advertisement
▼
Scroll to page 2
of 30
Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes Reservado el derecho de modificaciones technicas Reservado o direito a modificações Con reserva di modifiche Változtatás jogát fenntartjuk CZ R GR TR Změny vyhrazeny äÓÏ·ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ Òӂ¯ÂÌÒÚ‚Û ÂÚ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ ˛ ² ÔÓ‰ÛÍˆË˛. èÓÁÚÓÏÛ ‚ ÚÂıÌ˘ÂÒË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÏÓ„ÛÚ ‚ÌÓÒËÚ¸Òfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl. Değişiklikler mümkündür USERS MANUAL 03 07 11 F 15 S 19 SF KÄYTTÖOHJE 23 N 27 31 D NL DK E I MANUALE UTILIZZATI 39 43 CZ NÁVOD K POUŽITÍ 47 RU êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 51 GR O 55 H Ferm B.V. • P.O. Box 134 • 8280 AC Genemuiden NL Web: www.ferm.com 0211-28 3 EXPLODE VIEW 4 5 2 R 1 4 L 2 6 Fig.A Fig.E 3 4 5 5a 5b 2 Fig.B 1 2 6 Fig.F 6 Fig.C 2 1 Fig.D 2 3 040 041 - Ferm 59 CEı $ &*+* UK (GR) * ! !" ! " " !" " ": 58 $%! " . ) ! # ! . Ferm Ferm 3 | | | | | | | | | | | | | | — 14,4 V--230 V~ 50 Hz 1.7 Ah (NiMH) 1 - 1,5 h 2 0-400/0-1150/min 0.8 - 10 mm 20 mm 10 mm 13 mm 1.66 kg 66.28 dB(A) < 2,5 m/s2 ,+ . # . + " " . / " . . ! # - # (. ) ! ! . • 1 ! (3) '1' !. • 1 ! '2' ( !. ! # %.# ! /0 # (.) 4" ! % (.) ) FTC-1440N. • . • $ !. LED , " . • + ( , . ! " " 10 °C 40 °C. . % # , " 5 - 7 # . " ! ! 4 – 5 . 3%'! • ; ! ! ( (4) . (2) 'R' . % ! % % ! (.) • % / (1). 1 " ! ! . • & / (1) . • 8 ! (2) # . + . + . = . 4 Ferm Ferm 57 +)+8 9*,*: . !6' . . # EN 60335, $ . OPERATION " , . % / ! 6 ! # % # (.) • 8 ! (2) , ! . • , , . & ! , 90O. & . • % , (6) . *'!! . 3 % % # ! () !. ' " ". .! % '! 3 / , ! . ! 1.5 mm2. K , # # . )+,* ** 1 * 1 + 1 O 1 8 2 1 ' 1 ! 1 ' , . )$+4+ * , + )+7+ (.) 1 * / 2 ' ! 3 ' ! 4 *! ! ( 5 6 + 56 Ferm Ferm 5 CEı (UK) % !'( % # ™’ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ·: % , , . & ". * . 8 " ! . $ ! . O # " . + *4*$* K , ! ! # , # , . * , # # . 1. *6 /! % ! & , # , # " , . 2. 1'! 3-" ('(#. % , . 8 ! . O # ! ! ! , " . , . " " , . ; ! # - ! . 6 GR Ferm Ferm ,* ,&+$ *4*$* * , ,)*** * + 4+ $ , ! # . $ , ! " . 1. % , . 2. / – # . 3. , . 4. % , # . 5. $ # , # . 6. K , !. K !, # ". 7. $ , . " !. 8. % ? ! . ) ! . 10. & . 11. + 10 # 40 # . 12. ! . 13. # . * , " . , " , $ . ; ! : 1. + # . 2. 8 # (, , ) . 3. + . 14. & , ! . 15. % . 55 èË·Ó˚ Ferm ‡ÒÒ˜ËÚ‡Ì˚ ̇ ‰ÎËÚθÌÛ˛ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË˛ ÔË ÏËÌËχθÌÓÏ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËË. èÓ‰ÓÎÊËÚθÌÓÒÚ¸ ·ÁÓÚ͇ÁÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ Ô‡‚ËθÌÓ„Ó ÛıÓ‰‡ Ë „ÛÎflÌÓÈ ˜ËÒÚÍË. O˜ËÒÚ͇ ëΉËÚ Á‡ ˜ËÒÚÓÚÓÈ ‚ÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ı ˘Î‚˚ı ÓÚ‚ÒÚËÈ ‰Îfl Ô‰ÓÚ‚‡˘ÌËfl Ô„‚‡ÌËfl ÏÓÚÓ‡. ê„ÛÎflÌÓ ÔÓÚˇÈÚ ÔË·Ó Ïfl„ÍÓÈ ‚ÚÓ¯¸˛, Ê·ÚθÌÓ ÔÓÒÎ Í‡Ê‰Ó„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl. O˜Ë˘‡ÈÚ ‚ÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ ÓÚ‚ÒÚËfl ÓÚ Ô˚ÎË Ë „flÁË. ÖÒÎË „flÁ¸ Ì ÔÓ‰‰‡ÚÒfl Û‰‡ÎÌ˲, ÔÓÚËÚ ÔË·Ó Ïfl„ÍÓÈ ‚ÚÓ¯¸˛, ÒÏÓ˜ÌÌÓÈ ‚ Ï˚θÌÓÈ ‚Ó‰. ç ÔÓθÁÛÈÚÒ¸ ‡ÒÚ‚ÓËÚÎflÏË, Ú‡ÍËÏË Í‡Í ·ÌÁËÌ, ÒÔËÚ, ‚Ó‰Ì˚È ‡ÒÚ‚Ó ‡ÏÏˇ͇ Ë Ú.Ô., Ú‡Í Í‡Í ÓÌË ÏÓ„ÛÚ ÔÓ‚‰ËÚ¸ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ‰Ú‡ÎË. ËχÁ͇ èË·Ó Ì ÌÛʉ‡ÚÒfl ‚ ‰ÓÔÓÎÌËÚθÌÓÈ ÒχÁÍ. å˚ Á‡ fl ‚Î fl ÂÏ ÔÓ‰ Ò‚Ó˛ ΢ÌÛ˛ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸, ˜ÚÓ ˝ÚÓÚ ÔÓ‰ÛÍÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ ÌÓÏ‡Ï ËÎË Òڇ̉‡ÚËÁËÛ˛˘ËÏ ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡Ï: EN55014-1, EN55014-2, prEN50260-1, prEN50260-2-1, prEN50260-2-2, EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3 ÓÚ 03-02-2000 ÉÌχۉÌ, Çˉ·̉˚ OډΠ͇˜ÒÚ‚‡ çËÍ΂Ó-͇‰ÏË‚˚ ˝ÎÏÌÚ˚ ÔÓ‰ÎÊ‡Ú Ô‡·ÓÚÍ. OÚÔ‡‚¸Ú Ëı ÏÒÚÌÓÏÛ Ô‰ÒÚ‡‚ËÚβ ÍÓÏÔ‡ÌËË Ferm ËÎË Ò‰‡ÈÚ ‚ ÔÛÌÍÚ Ô‡·ÓÚÍË. ëÓ·‡ÌÌ˚ ˝ÎÏÌÚ˚ ·Û‰ÛÚ Ô‡·ÓÚ‡Ì˚ ËÎË ÛÌ˘ÚÓÊÌ˚ Ò Òӷβ‰ÌËÏ ˝ÍÓÎӄ˘ÒÍËı ÌÓÏ. ̇ AKKU BOHRSCHRAUBER Òӄ·ÒÌÓ Ô‡‚Ë·Ï: D CEı ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ВЕЛИКОБРИТАНИЯ (RU) 54 Ferm Ferm 7 ÇÒ„‰‡ Òӷ≇ÈÚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ‡ Ú‡ÍÊ ÌÓÏ˚ Ë Ô‡‚Ë· ·ÁÓÔ‡ÒÌÓÈ ‡·ÓÚ˚. Ç‚Ë̘˂‡ÌË Ë ‚˚‚Ë̘˂‡ÌË ‚ËÌÚÓ‚ • èÓÒÚ‡‚¸Ú ÔÍβ˜‡Úθ ̇ԇ‚ÎÌËfl ‚‡˘ÌËfl (2) ‚ ÔÓÎÓÊÌË 'R' ‰Îfl ‚‚Ë̘˂‡ÌËfl ‚ËÌÚÓ‚. • èÓÒÚ‡‚¸Ú ÔÍβ˜‡Úθ ̇ԇ‚ÎÌËfl ‚‡˘ÌËfl ‚ ÔÓÎÓÊÌË 'L' ‰Îfl ‚˚‚Ë̘˂‡ÌËfl ‚ËÌÚÓ‚ ë‚ÎÌË • 肉ËÚ ÍÓθˆÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚‡˘‡˛˘„Ó ÏÓÏÌÚ‡ (4) ‚ ÔÓÎÓÊÌË ‰Îfl Ò‚ÎÌËfl. 8 Ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ÒÍÓÓÒÚË ‚‡˘ÌËfl (êËÒ.D) èË·Ó ËÏÚ ‰‚ ‡ÁÌ˚ ÒÍÓÓÒÚË Ò‚ÎÌËfl. • èÓÒÚ‡‚¸Ú ÔÍβ˜‡Úθ ÒÍÓÓÒÚË ‚‡˘ÌËfl (3) ‚ ÔÓÎÓÊÌË '1' ‰Îfl ÌËÁÍÓÈ ÒÍÓÓÒÚË Ò‚ÎÌËfl. • èÓÒÚ‡‚¸Ú ÔÍβ˜‡Úθ ÒÍÓÓÒÚË ‚‡˘ÌËfl ‚ ÔÓÎÓÊÌË '2' ‰Îfl ‚˚ÒÓÍÓÈ ÒÍÓÓÒÚË Ò‚ÎÌËfl. ç ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ÔË·Ó ‰Ó „Ó ÔÓÎÌÓÈ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. ç ı‡ÌËÚ ÔË·Ó Ì‡ Á‡Ô˚ÎÌÌÓÈ ÔÓ‚ıÌÓÒÚË. ó‡ÒÚˈ˚ Ô˚ÎË ÏÓ„ÛÚ ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ‚ Ïı‡ÌËÁÏ ÔË·Ó‡. Ferm Ferm 53 ÌËÍÄÇOÇÄÄ ÚIÌÓÎӄ˘ÒÍÓÈ ÓÒ̇ÒÚÍË 14,4 Ç-— -230 Ç~ 50 Ɉ 1.7 ÄÏÔ-˜‡Ò (çËÍ΂Ó-͇‰ÏË‚‡fl) 1 - 1,5 ˜‡ÒÓ‚ 2 0-400/0-1150/ÏËÌ 0.8 - 10 ÏÏ 20 ÏÏ 10 ÏÏ 13 ÏÏ 1.66 Í„ 66.28 ‰ˆË·Î(A) < 2,5 Ï/Ò_ 52 Ferm Ferm 9 CEı KONFORMITÄTSERKLÄRUNG RUS (D) ÄÍÍÛÏÛÎflÚÓ̇fl ‰Î¸ Ç Ì‡ÒÚÓfl˘Ï ÚıÌ˘ÒÍÓÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ ËÒÔÓθÁÚÒfl ÒÎ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚: O·ÓÁ̇˜‡Ú ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÔÓÎÛ˜ÌËfl Ú‡‚Ï˚, ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ Û„ÓÁ˚ ‰Îfl ÊËÁÌË ËÎË ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÔӂʉÌËfl ËÌÒÚÛÏÌÚ‡ ‚ ÒÎÛ˜‡ ÌÒӷβ‰ÌËfl ËÌÒÚÛ͈ËÈ, ÔË‚‰ÌÌ˚ı ‚ ̇ÒÚÓfl˘Ï ÓÔËÒ‡ÌËË. O·ÓÁ̇˜‡Ú ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ˝ÎÍÚ˘ÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ. ï‡ÌËÚ ˝ÚÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó Ë ÔË·„‡ÏÛ˛ ‰ÓÍÛÏÌÚ‡ˆË˛ ÌÔÓÒ‰ÒÚ‚ÌÌÓ Û ÒÚ‡Ì͇. ÇÄÜÇÕÖ ËOÇÖÍÕ ÈO ÍÖÏÇÀÄÖ ÅÖÁOÈÄËÇOËÍÀ ÈÊÀ ÀËÈOÃÚÁOÇÄÇÀÀ ÄÄÄÌÅÌÃÜÍOÊÇOÉO ÅÃOÄÄ À ÁÄÊÜÑÇOÉO ÌËÍÊOÂËÍÇÄ 10 Ferm Ferm 51 ÚDRŽBA PŘÍSTROJE Ujistěte se, že přístroj není zapojen do zásuvky, jestliže se provádí údržba jeho motoru. Přístroje firmy Ferm byly navrženy tak, aby bezchybně fungovaly dlouhou dobu s minimem údržby. Dlouhá životnost přístroje závisí na správném zacházení s ním a jeho pravidelném čištění. ŚIšTůNÍ Abyste zabránili nadměrnému přehřátí přístroje, větrací otvory přístroje udržujte v čistotě. Pravidelně čistěte obal přístroje měkkým hadříkem, nejlépe po každém použití. Ujistěte se, že ventilační otvory jsou čisté, bez stopy prachu nebo špíny. Na odstranění odolných nečistot použijte měkký hadřík navlhčený mýdlovou vodou. Nepoužívejte rozpouštědla jako jsou benzín, alkohol, čpavek apod., neboť tyto sloučeniny poškozují plastové části přístroje. MAZÁNÍ Přístroj nepotřebuje dodatečné mazání. CEı PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ NOREM NL (CZ) Tímto zde na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že přístroj splňuje následující normy nebo standardizační dokumenty prEN50260-1, prEN50260-2-1, prEN50260-2-2, EN60335-1,EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 v souladu se směrnicemi . SELHÁNÍ NůKTERÉ SOUŐÁSTI V případě, že některá součást nebo příslušenství selže, např. z důvodu jejího opotřebování, prosíme, kontaktujte nejbližšího prodejce firmy Ferm. Na zadní straně těchto pokynů najdete obrázek se všemi dodávanými náhradními díly. BALENÍ VÝROBKU Aby se zabránilo poškození přístroje během jeho transportu, je dodáván v balení z pevného materiálu. Balení je vyrobeno z pokud možno recyklovatelného materiálu. Prosíme, zamyslete se i nad rozumnou možností likvidace tohoto odpadu. V případě, že se hodláte zbavit starých přístrojů tohoto typu, vezměte je k vašemu nejbližšímu prodejci, který se postará o jejich ekologicky nezávadnou likvidaci. NiMH články jsou recyklovatelné. Vezměte je prosím k vašemu nejbližšímu prodejci produktů firmy Ferm nebo k nejbližší sběrně tohoto odpadu, které se postarají o ekologicky nezávadnou likvidaci baterií. ZÁRUŚNÍ PODMÍNKY Záruční podmínky najdete na přiloženém záručním listu. 50 Ferm Ferm 11 • • Přístroj pevně uchopte a vrtačku s použitím jemného tlaku umístěte proti materiálu. Přístroj nepodrobujte nadměrné zátěži a tlaku. Používejte pouze vrtáky, které nejeví žádné znaky opotřebení. Opotřebené vrtací korunky mají negativní vliv na výkon přístroje. NASTAVENÍ RYCHLOSTNÍHO STUPNů (Obr.D) Přístroj má dva rýzné rychlostní stupně. • Když chcete vrtat při nízkých otáčkách nastavte přepínač rychlostního stupně (2) do pozice '1'. • Když chcete vrtat při vysokých otáčkách nastavte přepínač rychlostního stupně do pozice '2'. Nabíječku baterií používejte pouze v suchém prostředí a v rozmezí teplot +10°C až 40°C Celsia. Baterie, kterou jste zakoupili společně s vrtačkou, není nabita. Před jejím prvním použitím ji nabíjejte 1 až 1,5 hodin tak, abyste dosáhli její plné kapacity. Maximální kapacita baterie se dosáhne teprve po jejím čtvrtém až pátém nabíjení. SEřÍZENÍ TOŐIVÉHO MOMENTU (Obr.E) Přístroj má několik různých možnosti pro seřízení točivého momentu podle jeho požadované činnosti (utahování nebo uvolnění šroubů). • Nastavte otočný kroužek pro seřízení točivého momentu (3) na požadovanou činnost. • Upřednostněte vždy nejmenší možné nastavení, při kterém přístroj ještě dokáže otáčet šroubem. Vyšší točivý moment zvolte jenom tehdy, když motor přístroje prokluzuje. Vrtání • Otočný kroužek pro seřízení točivého momentu (3) nastavte do pozice pro vrtání. Ujistěte, že je přepínač směru otáčení (6) vždy v pozici 'R' . ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ PřÍSTROJE (Obr.F) • Stlačte vypínač přístroje (1). Rychlost přístroje lze řídit pomocí úrovně zmáčknutí vypínače. • Uvolnění vypínače (1) má za následek okamžité zastavení vrtačky. • Posuňte přepínač směru otáčení (6) do prostřední pozice, abyste přístroj zajistili ve vypnutém stavu. Neodkládejte přístroj, dokud se úplně nezastavil. Neskladujte přístroj na zaprášeném povrchu. Částice prachu by se mohly dostat do mechanismu vrtačky. PRODUKTINFORMATIE (Fig.A) 12 Při používání přístroje se vždy řiďte bezpečnostními pokyny a platnými předpisy. NABÍJENÍ BATERIÍ (Obr.G) Přiložená nabíječka baterií byla vyvinuta výlučně pro nabíjení baterií přístroje FTC-1440N. • Umístěte baterii do nabíječky tak, jak je ukázáno na obrázku. • Zasuňte vidlici nabíječky do zásuvky a rozsvítí se červená kontrolka. Červená LED dioda indikuje napájení, žlutá blikající LED dioda indikuje dobíjení. • Po rozsvícení zelené kontrolky je proces nabíjení ukončen. Akumulátor je připraven k pouzití. Utahování a uvolňování šroubů • Pro utahování šroubů nastavte přepínač směru otáčení (6) na pozici 'R'. • Pro uvolnění šroubů nastavte přepínač na pozici 'L'. 1 2 3 4 5 6 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE Ferm Ferm 49 TECHNICKÉ ÚDAJE Napětí akumulátoru (FTC-1440N) Napětí nabíječky Frekvence napětí nabíječky Kapacita baterie (FTC-1440N) Doba nabíjení Počet rychlostních stupňů Rychlost bez zátěže Rozsah sklíčidla Maximální vrtací průměr do dřeva Maximální vrtací průměr do oceli 1 Maximální vrtací průměr do hliník Hmotnost Lpa (hladina hluku) Vibrační hodnota MONTÁŽ PŘÍSLUŠENSTVÍ 14,4 V-— -230 V~ 50 Hz 1.7 Ah (NiMH) 1 - 1,5 hodin 2 0-400/01150/min 0,8 – 10 mm 20 mm 10 mm 13 mm 1.66 kg 66.28 dB(A) < 2,5 m/s2 ELEKTRICKÁ BEZPEŐNOST Vždy se přesvědčete jestli výška elektrického napětí na akumulátoru souhlasí s hodnotou uvedenou na specifikaci přístroje. Rovněž se ujistěte, že hodnota vstupního napětí nabíječky odpovídá napětí elektrické sítě. Před montáží veškerého příslušenství z přístroje vždy vyjměte akumulátor. VKLÁDÁNÍ A VYJÍMÁNÍ VRTÁKů (Obr.B) Kromě klasických vrtáků lze do přístroje upevnit i nástavec se šestihranným šroubem. • Uvolněte upínací pouzdro držením jeho části (4) a otočením jeho druhé části. • Umístěte nástavec vrtáku do pouzdra. • Utáhněte pouzdro a vrták upevněte. • Když chcete vrták vyměnit, pouzdro opět uvolněte. ZASAZENÍ A VYJMUTÍ BATERIE (Obr.C) • Aby se zabránilo neočekávanému uvedení přístroje do chodu, ujistěte se, že přepínač směru otáčení (2) je ve střední poloze. • Akumulátor umístěte na spodní část přístroje, jak je ukázáno na diagramu, dokud správně nezapadne. Po umístnění akumulátoru jej můžete volně otáčet ve čtyřech krocích po 90°. Kvůli tomu nemusíte akumulátor z přístroje vyjímat. • Před vyjmutím akumulátoru, stlačte tlačítko pro uvolnění (6) a odeberte jej ze spodní části přístroje. Nabíječka má dvojnásobnou izolaci v souladu s normou EN-60335; nepotřebuje tedy uzemňovací drát. Výměna elektrické šňůry nebo zástrčky V případě, že jste vyměnili elektrickou šňůru nebo zástrčku, nahrazené díly okamžitě odstraňte. Mohli byste je omylem znovu zapojit do elektrické sítě. Použití prodlužovacích kabelů Používejte pouze schválené prodlužovací kabely, které vyhovují použitému vstupnímu napětí. Vodiče kabelů musí mít v průřezu aspoň 1.5 mm2. V případě, že je kabel ještě smotán, tak jej úplně vytáhněte. Boren • Draai de instelring koppel (4) naar de boorstand. OBSAH BALENÍ 1 Akumulátorová vrtačka 1 Baterie 1 Nabíječka 1 Kufík 2 Oboustranné vrtáky 1 Návod k použití 1 Záruční list 1 Bezpečnostní pokyny Zkontrolujte pečlivě, jestli při dopravě výrobku nedošlo k poškození přístroje nebo ztrátě jeho příslušenství. INFORMACE O VÝROBKU (Obr.A) 1. Vypínač přístroje 2. Přepínač směru otáčení 3. Přepínač rychlostního stupně 4. Otočný kroužek pro seřízení točivého momentu 5. Sklíčidlo (upínací pouzdro) 6. Baterie 48 Ferm Ferm 13 CEı CZ (NL) ˇ Cesky V našem návodu používáme následující piktogramy: Znamená potenciální nebezpečí úrazu, ohrožení života nebo poškození přístroje v případě nedodržení pravidel uvedených v tomto návodu. Znamená potenciální nebezpečí zásahu elektrickým proudem. Dříve, než začnete používat tento přístroj, přečtěte si podrobně návod k jeho použití. Ujistěte se, že víte, jak přístroj funguje a jak se s ním zachází. Přístroj udržujte a zacházejte s ním v souladu s uvedenými pokyny. Jedině tak bude správně a bezchybně fungovat. Návod k použití a další dokumentaci uschovejte společně s přístrojem. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Vždy, když používáte elektrické přístroje, mějte na paměti státní normy a místní předpisy, které se týkají protipožární ochrany a protiúrazového zajištění. Přečtěte si následující bezpečnostní pokyny a další přiložené pokyny. 1. Odejměte akumulátorovou baterii! Akumulátor by měl být vždy odpojen, jestliže není přístroj používán nebo během údržby či během montáže veškerého příslušenství, jako jsou upínání sklíčidla nebo výměna vrtáku. 2. Zkontrolujte přístroj, zdali není poškozen. Dříve než začnete používat akumulátor anebo před každým jeho nabíjením, zkontrolujte přístroj, zdali není nějak poškozen. Důkladně se ujistěte, že všechny jeho části jsou v bezvadném funkčním stavu. Ujistěte se dále, že všechny pohyblivé součásti se mohou volně pohybovat a žádná z nich není poškozená. Aby přístroj správně fungoval, každá jeho část musí být důkladně připevněna na správném místě. V případě poškození, nechejte přístroj nebo jeho část opravit nebo vyměnit autorizovaným zástupcem, pokud není v pokynech uvedeno jinak. Přístroj s poškozeným vypínačem vezměte do servisního oddělení. V žádném případě se nepokoušejte přístroj opravit sami, zejména když vypínač není funkční. 4. Před samotným použitím nabíječky zkontrolujte správnost zapojení všech elektrických drátů. 5. V případě poškození některého z elektrických drátů, nabíječku nepoužvejte, dokud nebude poškozený drát nahrazen. 6. Když není nabíječka v provozu, neměla by být zapojena do elektrické sítě. Zástrčku neodpojujte taháním za elektrickou šňůru. 7. V případě poruchy nabíječky nebo v případě dalších technických problémů, vezměte přístroj ke svému značkovému prodejci a nechte přístroj před dalším používáním pečlivě zkontrolovat a vyměnit jeho poškozené součásti. 8. Při manipulaci s akumulátorem dbejte na to, abyste ho neupustili a vyvarujte se nárazu nebo kontaktu s jinými předměty. 9. Nikdy se nepokoušejte opravit nabíječku nebo akumulátor vlastními silami, neboť to může být zvlášt nebezpečné. Opravy přenechejte autorizovanému nebo značkovému prodejci nebo servisu. 10. V případě údržby nebo čištění vytáhněte elektrickou šňůru nabíječky ze sítě. 11. Akumulátor nikdy nenabíjejte při teplotách nižších než 10 a vyšších než 40 stupňů Celsia. 12. Zkontrolujte, zdali nejsou zaneseny větrací otvory nabíječky. 13. Zabraňte přivedení akumulátoru do zkratu. V případě spojení nakrátko se zvyšuje intenzita elektrického proudu, která může vést k nadměrnému přehřátí přístroje, jeho poškození, vznícení či explozi a ta může ohrozit i samotného uživatele. Abyste tomu zabránili: 1. nepřipojujte žádné dráty nebo vodiče, zejména k pólům akumulátoru; 2. přesvědčete se, zdali na vrchní části akumulátoru není přichycen žádný kovový předmět (hřebík, mince, nebo sponka); 3. akumulátor nevystavujte deštivým nebo mokrým podmínkám. 14. V případě trvalého poškození akumulátoru, který již nelze dále nabíjet, postarejte se o vhodnou formu jeho likvidace. 15. Akumulátor nikdy neházejte do vody nebo do ohně – může snadno explodovat. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE ZACHÁZENÍ S AKUMULÁTOREM A NABÍJEČKOU. Pokud dojde ke kontaktu s kyselinou z akumulátoru, zasažené části těla okamžitě opláchněte vodou. Jestliže kyselina zasáhla i oči, vypláchněte je vodou a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. 1. Dříve než začnete používat akumulátor a nabíječku baterií, přečtěte si návod k použití a ujistěte se, že víte, jak se s nimi zachází. 2. K nabíjení akumulátoru používejte pouze dodávanou nabíječku – použití jiného typu nabíječky může být nebezpečné. 3. Akumulátor, přístroj a nabíječku chraňte před vlhkým a mokrým prostředím. 14 Ferm Ferm 47 CEı MEGFELELŐSÉG IGAZOLÁSA F (H) 46 Ferm Ferm 15 MŰKÖDÉS 16 Ferm Ferm 45 14,4 V-— -230 V~ 50 Hz 1,7 Ah (NiMH) 1 - 1,5 óra 2 0-400/perc 0-1150/perc 0,8 - 10 mm 20 mm 10 mm 13 mm 1.66 kg 66.28 dB(A) < 2,5 m/s2 UTILISATION 44 Ferm Ferm 17 CEı DÉCLARATION DE CONFORMITÉ H (F) 18 Ferm Ferm 43 CEı S (I) 42 Ferm Ferm 19 MONTERING AV TILLBEHÖR 20 Ferm Ferm 41 ANVÄNDNING • • 40 Ferm Ferm 21 CEı I (S) Italiano 22 Ferm Ferm 39 CEı DÉCLARATION DE CONFORMIDAD Suomi JOHDOTON PORAKONESARJA 38 SF (E) Ferm Ferm 23 24 Ferm Ferm 37 14,4 V-— -230 V~ 50 Hz 1.7 Ah (NiMH) 1 - 1,5 horas 2 0-400/0-1150/min 0,8 - 10 mm 20 mm 10 13mm 13 mm 1.66 kg 66.28dB(A) < 2,5 m/s2 36 KÄYTTÖ Ferm Ferm 25 E 26 Ferm Ferm 35 CEı KONFORMITETSERKLÆRING N (DK) Norsk Henviser til mulig personskade, livsfare eller fare for skader på maskinen hvis instruksene i denne bruksanvisningen ikke overholdes. Viser til elektrisk spenning. 34 Ferm Ferm 27 14,4 V-— -230 V~ 50 Hz 1.7 Ah (NiMH) 1 - 1,5 h 2 0-400/0-1150/min 0,8 - 10 mm 20 mm 10 mm 13 mm 1,66 kg 66,28 dB(A) < 2,5 m/s2 ELEKTRISK SIKKERHET Kontroller alltid om batterispenningen er i overensstemmelse med verdien på typeskiltet. Batterilader er dobbelt isolert i henhold til EN60335; det er derfor ikke nødvendig med jordledning. MONTERING AV TILBEHØR PAKKENS INNHOLD 1 Trådløs bormaskin 1 Batteri 1 Batterilader 1 Koffert 2 Dobbeltsidige bits 1 Bruksanvisning 1 Garantikort 1 Sikkerhetsanvisninger 28 Ferm Ferm 33 MONTAGE AF TILBEHØR • • PRODUKTINFORMATION (Fig.A) 1 Til/frakontakt 2 Drejeretningskontakt 3 Hastighedskontakt 4 Indstillingsring til kobling 5 Borholder 6 Akkumulatordrejeretningskontakt 32 Ferm Ferm 29 CEıERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD (N) DK Dansk i samsvar med reguleringer: 30 Ferm Ferm 31
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Languages
Only pages of the document in Czech were displayed