Black & Decker DVA315J, DVA320J Bedienungsanleitung


Add to my manuals
46 Seiten

Werbung

Black & Decker DVA315J, DVA320J Bedienungsanleitung | Manualzz
4
3
2
1
5
8
6
www.blackanddecker.eu
7
DVA315J
DVA320J
4
1
3
A
B
8
3
C
7
6
81mm
D
2
5
9
E
6
2
F
G
3
H
10
I
8
J
3
Intended use
3
@
K
8
L
3
M
4
11
8
u
Residual risks
#
$
+
S003AQ-15
Features
u
u
Charging (Fig. E, F)
u
u
Z
Technical Data
DVA315J
DVA320J
10.8V
10.8V
Current
1.5Ah
2.0Ah
16.2Wh
21.6Wh
0.9Kg
0.9Kg
Weight
Guarantee
(Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen)
DEUTSCH
Verwendungszweck
Watt Hours
Ihre BLACK+DECKER DVA315J und DVA320J
Dustbuster® Handstaubsauger wurden zum leichten Nassund Trockensaugen entwickelt. Diese Geräte sind nicht für
den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam durch,
bevor Sie das Gerät verwenden.
Sicherheitshinweise
@
Warnung! Lesen Sie alle
Sicherheitswarnhinweise
und alle Anweisungen. Die
Nichteinhaltung der folgenden
Warnungen und Anweisungen
kann einen elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
7
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Der vorgesehene Verwendungszweck
ist in dieser Anleitung beschrieben.
Bei Verwendung von Zubehör oder
Anbauteilen, die nicht in dieser
Anleitung empfohlen werden, sowie
bei der Verwendung des Geräts
in Abweichung von den in dieser
Anleitung beschriebenen Verfahren
besteht Verletzungsgefahr.
u Bewahren Sie diese Anleitung auf.
u
Verwendung des Geräts
Benutzen Sie das Gerät nicht zum
Aufsaugen von Flüssigkeiten oder
entzündlichen Materialien.
u Tauchen Sie das Gerät nicht in
Wasser.
u Ziehen Sie das Ladegerät nicht am
Kabel aus der Netzsteckdose. Achten
Sie darauf, dass das Kabel des
Ladegeräts nicht in Kontakt mit starker
Hitze, Öl oder scharfen Gegenständen
kommt.
u Dieses Gerät darf von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten sowie mangelnder
Erfahrung und Wissen in Bezug auf
dessen Gebrauch bedient werden,
wenn sie bei der Verwendung des
Geräts beaufsichtigt oder angeleitet
werden und die möglichen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartungsarbeiten dürfen von Kindern
nur unter Aufsicht durchgeführt
werden.
u
8
Inspektion und Reparaturen
Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte oder defekte Teile.
Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind,
Schalter beschädigt sind oder andere
Bedingungen vorliegen, die die Funktion
beeinträchtigen könnten.
u Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn
Teile beschädigt oder defekt sind.
u Lassen Sie beschädigte oder defekte
Teile in einer Vertragswerkstatt
reparieren oder austauschen.
u Überprüfen Sie das Ladegerätkabel
in regelmäßigen Abständen auf
Beschädigungen. Tauschen Sie das
Ladegerät aus, wenn das Kabel
beschädigt oder defekt ist.
u Ersetzen oder entfernen Sie keine
Teile, für die in dieser Anleitung
keine entsprechende Beschreibung
enthalten ist.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Nach dem Gebrauch
Trennen Sie das Ladegerät von
der Stromversorgung, bevor Sie es
reinigen.
u Bewahren Sie das Gerät bei
Nichtgebrauch an einem trockenen Ort
auf.
u Kinder sollten keinen Zugang zu
aufbewahrten Geräten haben.
u
Restrisiken
Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben
zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
genannt werden. Diese Risiken bestehen
beispielsweise bei Missbrauch oder
längerem Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsvorschriften und
der Verwendung aller Sicherheitsgeräte
bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese sind:
u Verletzungen, die durch das Berühren
von sich drehenden/bewegenden
Teilen verursacht werden.
u Verletzungen, die durch das
Austauschen von Teilen, Messern oder
Zubehör verursacht werden.
u Der längere Gebrauch eines Geräts
kann Verletzungen zur Folge haben.
Legen Sie bei längerem Gebrauch
regelmäßige Pausen ein.
u Schwerhörigkeit.
u Gesundheitsrisiken durch das
Einatmen von Staub beim Gebrauch
des Geräts (z. B. bei Holzarbeiten,
insbesondere Eiche, Buche und
Pressspan).
Ladegeräte
Das Ladegerät ist für eine bestimmte
Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher,
dass die Netzspannung der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen
Spannung entspricht.
Warnung! Ersetzen Sie das Ladegerät
keinesfalls durch ein normales Netzkabel.
u Verwenden Sie das BLACK+DECKER
Ladegerät nur für den Akku des
Geräts, mit dem es geliefert wurde.
Andere Akkus können platzen und
Sachschäden oder Verletzungen
DEUTSCH
verursachen.
u Versuchen Sie keinesfalls, nicht
aufladbare Batterien zu laden.
u Bei einer Beschädigung des
Netzkabels muss dieses durch den
Hersteller oder eine BLACK+DECKER
Vertragswerkstatt ausgetauscht
werden, um mögliche Gefahren zu
vermeiden.
u Achten Sie darauf, dass das Ladegerät
nicht mit Wasser in Berührung kommt.
u Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu
öffnen.
u Nehmen Sie am Ladegerät keine
Veränderungen vor.
u Während das Gerät/der Akku geladen
wird, muss auf ausreichende Belüftung
geachtet werden.
Elektrische Sicherheit
Symbole auf dem Ladegerät
#
$
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
Dieses Werkzeug ist doppelt isoliert; daher ist kein
Erdungsleiter erforderlich. Überprüfen Sie immer,
dass die Stromversorgung der Spannung auf dem
Typenschild entspricht.
Das Ladegerät darf nur im Innenbereich verwendet
werden.
Am Gerät befinden sich folgende Warnsymbole inkl. Datumscode.
+
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und
aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät
verwenden
Nur Ladegerät S003AQ-15 verwenden
S003AQ-15
9
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden
Merkmale:
1. Ein-/Ausschalter
2. Taste zum Lösen der Staubkammer
3. Staubkammer
4. Klappbare Bürste
5. Wandhalterung
6. Ladegerät
7. Aufhängevorrichtung
Verwendung
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
u
u
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1) in die Vorwärtsstellung, um das Gerät einzuschalten.
Durch Zurückstellen des Ein-/Ausschalters (1) wird das
Gerät ausgeschaltet.
Klappbare Bürste (Abb.B)
u
Klappen Sie den Bürstenaufsatz (4) in Position, wie in
Abbildung B dargestellt.
Verwendung der herausziehbaren Fugendüse
(Abb.C)
Ziehen Sie die Fugendüse (8) wie in Abbildung C dargestellt heraus, bis sie einrastet.
Hinweis: Die klappbare Bürste (4) kann nur genutzt werden,
wenn sich die Fugendüse in der zurückgezogenen Position
befindet.
Heben Sie den Filter (8) aus der Staubkammer (3) heraus;
nutzen Sie die dafür vorgesehene Lasche (10).
u Leeren Sie den Staubbehälter (3) aus, indem Sie ihn wie
in Abbildung K dargestellt über einem geeigneten Behälter
ausschütteln.
u Spülen Sie den Staubbehälter mit warmem Seifenwasser
aus.
u Waschen Sie die Filter mit warmem Seifenwasser aus, wie
in Abbildung L dargestellt.
u Lassen Sie die Filter natürlich an der Luft trocknen; bei
Anwendung von Wärme können sich die Filter verformen
u Bauen Sie den Filter (8) wieder in der Staubkammer (3)
ein. Stellen Sie sicher, dass die Filterlaschen (11) nach
vorn zeigen. Setzen Sie die Filter niemals rückwärts in
die Staubkammer ein.
u Bringen Sie die Staubkammer wieder auf der Motoreinheit
an. Der Löseknopf (2) muss hörbar einrasten.
Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der
Steckdose, bevor Sie mit Wartungs- oder Reinigungsarbeiten
am Gerät beginnen.
u
Wischen Sie das Gerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch
ab. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder
Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. Tauchen Sie das
Gerät nicht in Wasser.
u
Montieren der Wandhalterung (Abb.D)
u
u
Montieren Sie die Wandhalterung (5) mit den beiliegenden
Schrauben an einer geeigneten Wand (vorzugsweise
neben einer Steckdose).
Das Gerät kann dann mit der Aufhängevorrichtung (7)
gelagert werden, wenn es nicht verwendet oder aufgeladen wird.
Aufladen (Abb.E, F)
u
u
Schließen Sie das Ladegerät (6) an den Ladeanschluss
(9) am Griff des Geräts an, wie in Abbildung E dargestellt.
Stecken Sie den Ladestecker in eine Steckdose, und
schalten Sie es wie in Abbildung F dargestellt ein.Die
Lade-LED wird aufleuchten.
Reinigung der Filter (Abb.G, H, I, J, K)
u
u
u
10
Drücken Sie die Taste zum Lösen der Staubkammer (2),
wie in Abbildung G dargestellt.
Separieren Sie die Staubkammer (3) von der Motoreinheit,
wie in Abbildung F dargestellt.
Sie können die Funktion zum einfachen Entleeren wie in
Abbildung I dargestellt verwenden.
Wartung
Ihr BLACK+DECKER-Gerät ohne Netzkabel wurde im Hinblick
auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen
Wartungsaufwand entwickelt. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Pflege des Gerätes
und seiner regelmäßigen Reinigung ab.
Warnung! Vor dem Ausführen jeglicher Wartungsarbeiten an
Geräten ohne Netzkabel:
u Entladen Sie den Akku vor dem Abschalten vollständig,
wenn es sich um einen internen Akku handelt.
u Ziehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose, bevor
Sie es reinigen. Das Ladegerät benötigt keine Wartung, es
sollte jedoch regelmäßig gereinigt werden.
u Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts
und des Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem
trockenen Tuch.
u Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
Ersetzen der Filter
Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate ersetzt werden, bei
sichtbaren Verschleißspuren oder Beschädigungen auch
früher. Ersatzfilter erhalten Sie im BLACK+DECKER Fachhandel (Katalognr. VPF20).
u Entfernen Sie die alten Filter wie oben beschrieben.
DEUTSCH
u
(Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen)
Bringen Sie die neuen Filter wie oben beschrieben an.
Umweltschutz
Z
Getrennte Entsorgung. Produkte und Akkus mit
diesem Symbol dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden.
Produkte und Akkus enthalten Materialien, die wiederverwertet
werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu verringern.
Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Akkus gemäß den
örtlichen Bestimmungen. Weitere Informationen finden Sie auf
www.2helpU.com
Technische Daten
Spannung
DVA315J H1
DVA320J H1
10.8V
10.8V
1.5Ah
2.0Ah
Wattstunden
16.2Wh
21.6Wh
0.9Kg
0.9Kg
Gewicht
(Traduction des instructions
initiales)
@
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie muss sie den allgemeinen Geschäftsbedingungen von Black&Decker entsprechen
und dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ist ein Kaufnachweis vorzulegen.
Die Bedingungen für die 2-jährige Garantie von Black&Decker
und den Standort Ihrer nächstgelegenen Vertragswerkstatt
finden Sie im Internet unter www.2helpU.com oder indem
Sie sich an die lokale Black&Decker-Niederlassung wenden,
deren Adresse Sie in dieser Anleitung finden.
Ihr neues Black & Decker Produkt können Sie auf unserer
Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort
erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und
Sonderangebote.
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von
24 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich
unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und
schränkt diese keinesfalls ein. Diese Garantie gilt innerhalb
der Staatsgebiete der Mitgliedstaaten der Europäischen
Union und der Europäischen Freihandelszone.
FRANÇAIS
11
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
(Traduction des instructions initiales)
$
#
+
S003AQ-15
u
Brosse rabattable (Fig. B)
u
FRANÇAIS
u
Recharge (Fig. E, F)
u
u
FRANÇAIS
14
Z
DVA315J H1
DVA320J H1
10.8V
10.8V
1.5Ah
2.0Ah
16.2Wh
21.6Wh
0.9Kg
0.9Kg
Uso previsto
@
ITALIANO
ITALIANO
#
$
Carica (fig. E, F)
u
u
+
S003AQ-15
u
u
ITALIANO
Pulizia dei filtri (Fig. G, H, I, J, K)
ITALIANO
u
Z
DVA315J H1
DVA320J H1
10.8V
10.8V
1.5Ah
2.0Ah
Watt Ore
16.2Wh
21.6Wh
0.9Kg
0.9Kg
Peso
NEDERLANDS
Bedoeld gebruik
Veiligheidsinstructies
@
Garanzia
(Vertaling van de originele
instructies)
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
Aanvullende Veiligheidsinstructies
Na gebruik
NEDERLANDS
(Vertaling van de originele instructies)
Laders
#
$
+
S003AQ-15
u
Uitklapbare borstel (Afb. B)
u
Klap het borstelhulpstuk (4) uit in de stand die in afbeelding B wordt getoond.
Het uittrekbare mondstuk voor kieren (Afb. C)
gebruiken
NEDERLANDS
(Vertaling van de originele instructies)
De wandbeugel monteren (Afb. D)
u
u
Laden (Afb. E, F)
u
u
De filters reinigen (Afb. G, H, I, J, K)
Het milieu beschermen
Z
DVA315J H1
DVA320J H1
10.8V
10.8V
1.5Ah
2.0Ah
16.2Wh
21.6Wh
Gewicht
0.9Kg
0.9Kg
NEDERLANDS
(Vertaling van de originele instructies)
Uso previsto
@
u
22
u
23
u
#
$
u
u
+
S003AQ-15
u
Cepillo plegable (Fig. B)
u
24
Z
@
DVA320J H1
10.8V
10.8V
1.5Ah
2.0Ah
16.2Wh
21.6Wh
0.9Kg
0.9Kg
PORTUGUÊS
u
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
#
$
+
S003AQ-15
27
PORTUGUÊS
u
u
u
Limpar os filtros (Fig. G, H, I, J, K)
u
u
u
u
u
u
u
u
u
28
Z
10.8V
1.5Ah
2.0Ah
16.2Wh
21.6Wh
0.9Kg
0.9Kg
Watt-horas
Peso
Garantia
SVENSKA
@
DVA320J H1
SVENSKA
SVENSKA
Laddare
u
#
$
Etiketter på apparaten
+
S003AQ-15
Funktioner
u
SVENSKA
u
u
SVENSKA
u
u
Din BLACK+DECKER DVA315J og DVA320J Dustbuster®
håndholdte støvsugere er designet for lett, våt og tørr støvsuging. Disse apparatene er bare beregnet for bruk i hjemmet.
Skydda miljön
Z
Tekniska data
DVA315J H1
DVA320J H1
10.8V
10.8V
1.5Ah
2.0Ah
16.2Wh
21.6Wh
0.9Kg
0.9Kg
Vikt
Garanti
NORSK
@
Beregnet bruk er beskrevet i denne
håndboken. Hvis du bruker annet
tilbehør, kobler til annet utstyr eller
bruker dette apparatet til andre
oppgaver enn det som er anbefalt i
denne håndboken, kan det føre til fare
for personskade.
u Ta vare på denne håndboken for
fremtidig bruk.
u
NORSK
Restrisikoer
Ladere
NORSK
u
#
$
Produktmerking
+
u
34
u
u
u
u
S003AQ-15
Symboler på laderen
Les hele denne håndboken nøye før du bruker
produktet.
u
u
u
u
u
u
Garanti
Z
@
DVA320J H1
10.8V
10.8V
Strøm
1.5Ah
2.0Ah
16.2Wh
21.6Wh
0.9Kg
0.9Kg
.
Tekniske data
DVA315J H1
DANSK
NORSK
u
DANSK
#
$
DANSK
+
S003AQ-15
Funktioner
u
Opladning (Fig. E og F)
u
u
DANSK
38
Miljøbeskyttelse
Z
Tekniske data
DVA315J H1
DVA320J H1
10.8V
10.8V
1.5Ah
2.0Ah
16.2Wh
21.6Wh
0.9Kg
0.9Kg
Garanti
@
SUOMI
Tarkastus ja korjaus
39
SUOMI
Laturit
#
$
+
S003AQ-15
SUOMI
u
u
Z
DVA320J H1
10.8V
10.8V
Virta
1.5Ah
2.0Ah
16.2Wh
21.6Wh
0.9Kg
0.9Kg
Wattituntia
Paino
Takuu
SUOMI
@
u
42
#
$
+
44
S003AQ-15
u
u
u
Z
DVA320J H1
Τάση
10.8V
10.8V
Ρεύμα
1.5Ah
2.0Ah
16.2Wh
21.6Wh
0.9Kg
0.9Kg
België/Belgique/Luxembourg
www.blackanddecker.be
[email protected]
Danmark
Deutschland
www.blackanddecker.de
[email protected]
Ελλάδα
www.blackanddecker.gr
[email protected]
SERVICE:
España
www.blackanddecker.es
[email protected]
France
www.blackanddecker.fr
Helvetia
www.blackanddecker.ch
[email protected]
Italia
www.blackanddecker.it
[email protected]
Nederland
www.blackanddecker.nl
[email protected]
Norge
Stanley Black & Decker Belgium BVBA
Egide Walschaertsstraat 16
2800 Mechelen
Black & Decker
Roskildevej 22
2620 Albertslund
Stanley Black & Decker Deutschland Gmbh
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein
Tel. NL
+32 15 47 37 65
Tel. FR
+32 15 47 37 66
Fax.
+32 15 47 37 99
[email protected]
www.blackanddecker.dk
Tel.
Fax
06126 21-0
06126 21-2980
210-8981616
210-8983570
Ημερος Τόπος 2 -Χάνι Αδάμ
193 00 Ασπρόπυργος - Αθήνα
Stanley Black & Decker Ibérica, S.C.A.
Parc de Negocis “Mas Blau”
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Black & Decker (France) S.A.S.
5 allée des Hêtres
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
ROFO AG
Gewerbezone Seeblick
3213 Kleinbösingen
Stanley Black & Decker Italia
Via Energypark 6
20871 Vimercante (MB)
Stanley Black & Decker Netherlands BV
Holtum Noordweg 35, 6121 RE BORN
Postbus 83, 6120 AB BORN
Black & Decker
Postboks 4613, Nydalen
0405 Oslo
Stanley Black & Decker Austria GmbH
Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien
210-8985208
210-5597598
934 797 400
934 797 419
Tel.
Fax
04 72 20 39 20
04 72 20 39 00
Tel.
Fax
026-6749393
026-6749394
Tel.
Fax
Numero verde
Tel.
Fax
039-9590200
039-9590313
800-213935
+31 164 283 065
+31 164 283 200
[email protected]
www.blackanddecker.no
Tel.
Fax
01 66116-0
01 66116-614
Tel.
Fax
214667500
214667580
01753 511234
01753 512365
Tel.
Fax
+971 4 8863030
+971 4 8863333
04/2017

Werbung

Was this manual useful for you? Ja Nein
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Werbung

In anderen Sprachen

Es wurden nur seiten des dokuments in Deutscher sprache angezeigt