Werbung
▼
Scroll to page 2
of
165
ard liGo5rcoenjunwction * Not in er EN DE FR IT ES PR NL DA SV SF NO TU PL RU 1 ! Package Contents • • • • • • • • • Freq. (MHz) 446.00625 446.01875 446.03125 Ch. 4 5 6 Freq. (MHz) 446.04375 446.05625 446.06875 1 English Top Lanyard Bar Speaker DC IN 9V Jack Bottom Lanyard Bar 2 LED Torch Button PTT (Push-To-Talk) Button Display 3 9 4 10 5 11 6 12 13 14 1. 2. 3. 4. 5. English 1 2 3 button). 4 Channel 1-8 0 - 121 5 English SCAN Scan Mode VOX TONE (Call Tone) SLNT (Silent) Off 1-5 1 - 10 Room Monitor Mode Up Timer Mode TIME (Up Timer) “RING” (Ring Tone) “ID” (ID Setting) or 3. SEL/ 4. or “Y” 6 0 - 121 1-10 3. 4. to advance to setting ID Name. 3. to “Auto Channel Change Setting”. or or to enter Channel Setting. 3. to “Manual Channel Setting”. or 5. 2. SEL/ 2. to enter All/ Direct Call Setting. 3. or or 4. SEL/ and 7 3. or 4. 8 . 5. disappears. 3. SEL/ 4. SEL/ until until /”UNLK” disappears to unlock English 9 • • • • • • • • • 10 PRODUKTSICHERHEIT UND FUNKFREQUENZSTRAHLUNG FÜR TRAGBARE ZWEIWEGEFUNKGERÄTE Bitte lesen Sie die im Heft über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung enthaltenen Hinweise für den sicheren Einsatz des Funkgeräts, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Das Heft erhalten Sie zusammen mit Ihrem Funkgerät. Lesen Sie vor Verwendung des Produkts die HF-EnergieVorsichtsinformationen und die Bedienungsanweisungen im Heft über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung, um die Einhaltung der HF-Energiegrenzwerte zu gewährleisten. Packungsinhalt • • • • • • • • • 2 x TLKR T80/T80 Extreme Radio 2 x Gürtelclip 1 x Ladestation mit 2 Steckplätzen 1 x AC-Adapter 2 x Akkuhalterungen 2 x aufladbare NiMH-Akkus 2 x Headset (nur für T80 Extreme) 2 x Schlüsselband (nur für T80 Extreme) Benutzerhandbuch für TLKR T80/T80 Extreme Frequenztabelle Kan. 1 2 3 Freq. (MHz) 446.00625 446.01875 446.03125 Kan. 4 5 6 Freq. (MHz) 446.04375 446.05625 446.06875 Kan. Freq. (MHz) 7 446.08125 8 446.09375 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 8 PMR-Kanäle 121 Subcodes (38 CTCSS-Codes und 83 DCS-Codes) Bis zu 10 km Serie* Interne VOX-Schaltung LED-Taschenlampe 10 wählbare Ruftonwarnungen LCD-Anzeige mit Hintergrundbeleuchtung Roger-Signalton Up-Timer Raummonitor Akkuladegerät Akkustandanzeige Kanalüberwachung Kanalsuche Dual Watch Tastensperre Automatische Abschaltung Automatische Steuerung zur Rauschunterdrückung Automatische Wiederholung (Bildlauf) Akkusparfunktion Alarm für niedrigen Akkustand Standby für niedrigen Akkustand Ton (Ein/Aus) Direktanruf (Anrufer-ID-Anruf) Gruppenanruf Lautlosmodus Alle Automatischer Kanalwechsel IP-Bewertung: IPX2 (für T80), IPX4 (für T80 Extreme) Stromversorgung: NiMH-Akkus/4 AAA-Alkalibatterien Akkubetriebsdauer: 16 Stunden (unter normalen Nutzungsbedingungen) * Reichweite kann je nach Umwelt- bzw. topografischen Bedingungen unterschiedlich ausfallen. Deutsch ACHTUNG! Funktionen und technische Daten 1 Steuerung und Funktionen Antenne Headset-Buchse (Headset nicht im Lieferumfang enthalten) Deutsch Lautstärkeregler mit Power SW Menünavigationsta ste nach oben bzw. unten Anruftaste Monitortaste (MON) Oben Trageband Bar Menü- und Gruppentaste (GRP/MENU) Auswahl- und Sperrtaste (SEL/ Taste für LEDTaschenlampe Sprechtaste (PTT) ) Mikrofon Lautsprecher DC-Eingangsbuchse 9V Unten Trageband Bar Hinweis: Beim dargestellten Funkgerät handelt es sich um das T80 Extreme. Gilt auch für das T80-Funkgerät. 2 Display Für T80 Extreme: Verwenden Sie zum Entfernen der Klappe des Batteriefachs eine Münze. 3. Setzen Sie die NiMH-Batterien in das Batteriefach ein. 4. Bringen Sie die Klappe des Batteriefachs wieder an. 7 8 3 9 4 10 5 11 6 12 13 14 1. 2. 3. 4. 5. Lautlosanzeige Übertragungsanzeige Empfangsanzeige Dual Watch-Anzeige Automatische Abschaltungsanzeige 6. Tastensperranzeige 7. Suchanzeige 8. Kanalanzeige 9. Akkustandanzeige 10.Gruppenanzeige 11. VOX/RaummonitorAnzeige 12.Anrufanzeige 13.Subcode (Gruppen-ID/Code)Anzeige 14.Doppelpunkt (für UpTimer) Einlegen des Akkus 1. Vergewissern Sie sich, dass das Funkgerät auf AUS steht. 2. Für T80: Drücken Sie zum Entfernen der Klappe des Batteriefachs auf die Lasche unten am Batteriefach. Akkustandanzeige und Hinweis auf leere Batterien Zeigt an, dass der Akku vollständig geladen ist. Blinkt, wenn Akku fast leer ist. Laden Sie das Funkgerät auf, oder setzen Sie sofort einen neuen Akku ein. (Der Signalton ertönt alle 5 Sekunden 30 Sekunden lang, wenn der Akku fast leer ist.) Aufladen des Funkgeräts Direktes Laden: 1. Vergewissern Sie sich, dass das Funkgerät auf AUS steht. 2. Schließen Sie das Netzteil an die Radio-DC IN 9V. Stecken Sie das andere Ende des Netzteils in einem Fahrzeug Zubehör Steckdose. 3. Laden Sie die Akkus 14 Stunden. Unter Verwendung der Ladestation: 1. Vergewissern Sie sich, dass das Funkgerät auf AUS steht. 2. Schließen Sie den AC-Adapter an den DC-Eingang 9 V der Ladestation an. 3. Legen Sie die Ladestation auf eine stabile Oberfläche. 4. Setzen Sie das Funkgerät mit der Tastatur nach vorne in die Ladestation ein. 5. Die LED-Anzeige leuchtet dauerhaft auf, solange sich das Funkgerät in der Ladestation befindet. Hinweis: Laden Sie den Akku für 14 Stunden. Deutsch 1 2 3 Verwenden der Akkuhalterung: 1. Entnehmen Sie die aufladbaren NiMH-Akkus aus dem Funkgerät. 2. Setzen Sie die Akkuhalterung in die Ladestation ein. 3. Setzen Sie den NiMH-Akku in die Ladestation ein. Überprüfen Sie, ob die Ladekontakte richtig ausgerichtet sind. 4. Die LED-Anzeige leuchtet dauerhaft auf, solange sich das Funkgerät in der Ladestation befindet. Hinweis: Laden Sie den Akku für 14 Stunden. Deutsch Grundlegende Funktionen des Funkgeräts Lesen Sie diese Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Ein-/Ausschalten des Funkgeräts Um das Funkgerät einzuschalten, drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn. Um das Funkgerät auszuschalten, drehen Sie den Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn. Anpassen der Lautstärke Erhöhen Sie die Lautstärke durch Drehen des Drehknopfs im Uhrzeigersinn. Drehen Sie zum Verringern der Lautstärke den Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn. Anpassen des Tons (Tastentöne) Das Funkgerät gibt einen Signalton aus, sobald eine der Tasten gedrückt wird (mit Ausnahme der PTT- und der 3. Durch weiteres Betätigen der Taste SEL/ oder MENU/ GRP bewegen Sie sich im Menü fort. 4. Um die Menüfunktion zu verlassen, führen Sie einen der folgenden Schritte aus: a. Drücken Sie die Taste MENU/GRP. b. Drücken Sie die Taste PTT. c. Warten Sie 10 Sekunden lang, bis das Gerät automatisch in den Modus „Normal“ zurückkehrt. Sprechen auf dem Funkgerät 1. Halten Sie das Funkgerät 5 bis 8 cm von Ihrem Mund entfernt. 2. Halten Sie die Taste PTT gedrückt, während Sie sprechen. Das Symbol erscheint auf dem Display. 3. Lassen Sie die Taste PTT los. Sie können jetzt eingehende Anrufe annehmen. Dabei erscheint das Symbol auf dem Display. Um zu antworten, wiederholen Sie Schritt 1. Hinweis: Wenn Sie fortfahren und 60 Sekunden lang übertragen, gibt das Funkgerät einen TXZeitüberschreitungston aus, und das Symbol blinkt. Das Funkgerät unterbricht die Übertragung. -Taste). Halten Sie beim Einschalten des Funkgeräts die -Taste gedrückt. Dadurch wird der Ton ein- bzw. ausgeschaltet. 4 Navigieren durch das Menü Das Funkgerät verfügt über zwei Menüfunktionen: „Menüauswahl“ und „Allgemeines Menü“. 1. Drücken Sie zum Aufrufen von „Menüauswahl“ die Taste SEL/ . 2. Drücken Sie zum Aufrufen von „Allgemeines Menü“ die Taste MENU/GRP. Damit ein Gespräch möglich ist, müssen beide Funkgeräte auf denselben Kanal und denselben Subcode eingestellt sein. Lesen Sie bitte unten unter „Auswählen eines Kanals und eines Subcodes“ nach. Auswählen eines Kanals und eines Subcodes So wählen Sie einen Kanal aus: 1. Taste SEL/ zum Öffnen von „Menüauswahl“. Fahren Sie fort, bis die Kanalanzeige blinkt. 2. oder , um zum gewünschten Kanal zu gelangen. So wählen Sie einen Subcode aus: 1. Taste SEL/ zum Öffnen von „Menüauswahl“. Fahren Sie fort, bis die Subcodeanzeige blinkt. 2. oder , um zum gewünschten Subcode zu gelangen. 3. Verlassen Sie die Menüauswahl. Kanal Übertragen eines Ruftons Das Funkgerät verfügt über 10 auswählbare Ruftöne. So wählen Sie einen Rufton aus: 1. Drücken Sie die Taste MENU/GRP, um „Allgemeines Menü“ aufzurufen. Gehen Sie bis „TON“. 2. SEL/ zur Auswahl. 3. oder , um zum gewünschten Rufton zu gelangen. 4. Verlassen Sie „Allgemeines Menü“. So übertragen Sie den ausgewählten Rufton: Deutsch Menüauswahl Das Funkgerät navigiert folgendermaßen durch die Menüauswahl: Hinweis: Stufe „N“ (AUS) deaktiviert VOX. Stufen 1 – 5 legen die Empfindlichkeit der VOX-Schaltung fest. Verwenden Sie Stufe 1 in ruhigen Umgebungen und Stufe 5 in sehr lauten Umgebungen. Ermitteln Sie die angemessene Empfindlichkeitsstufe, indem Sie in das Mikrofon sprechen. Wenn das Symbol blinkt, wird Ihre Stimme akzeptiert. 1. 1–8 0 – 121 Sprachgesteuerte Übertragung (VOX) Die Übertragung wird durch Sprechen in das Mikrofon des Funkgeräts und nicht durch Drücken der Taste PTT ausgelöst. So wählen Sie die VOX-Stufe aus: 1. Drücken Sie die Taste MENU/GRP, um „Allgemeines Menü“ aufzurufen. Fahren Sie fort, und wählen Sie „VOX“ aus. 2. SEL/ zur Auswahl. 3. oder , um zur gewünschten VOX-Empfindlichkeitsstufe zu gelangen. 4. Verlassen Sie die Menüauswahl. zum Übertragen des ausgewählten Ruftons. Der ausgewählte Ton wird automatisch für einen festen Zeitraum übertragen. 2. PTT zum Abbrechen des Ruftons. Automatische Abschaltung Mit der Funktion zum automatischen Abschalten können Sie den Zeitpunkt einstellen, zu dem das Funkgerät automatisch abgeschaltet wird. 1. Drücken Sie die Taste MENU/GRP, um „Allgemeines Menü“ aufzurufen. Gehen Sie bis Netz, und die aktuelle Zeit zum automatischen Abschalten blinkt. 2. SEL/ zur Auswahl. 3. oder , um die Zeit aus EIN, 1 Stunde, 2 Stunden und 3 Stunden auszuwählen. 4. Verlassen Sie das Menü. 5 Allgemeines Menü Das Funkgerät navigiert folgendermaßen durch „Allgemeines Menü“: Deutsch SUCHE Suchmodus 2 Kanäle (Dual Watch) VOX Kanal und Subcode auswählen Aus 1–5 Wählen Sie die Empfindlichkeit (1-5) "Code" (Gruppencode) "Ring" (Klingelton) "ID" (-IDEinstellung) EIN/1 Std./ 2 Std./3 Std. auswählen Up-Timer-Modus ID Number 1-16 „J“ 0 – 121 1 – 10 oder , um mit den einzelnen Menüs fortzufahren (GRP/Code/Ruf/ID). 3. SEL/ 4. 6 1 – 10 „N“ oder „J“ Zeit (Timer) 1. Drücken und halten Sie MENU/GRP gedrückt, um „GRUPPENMENÜ“ aufzurufen. 2. „N“ oder „J“ Raummonitormodus Gruppenmenü Normal ID Namen mit bis zu 4 Zeichen zur Auswahl. oder , um mit der gewünschten Bedingung oder Nummer fortzufahren. 5. SEL/ zur Auswahl. 6. MENU/GRP zum Verlassen. Festlegen des Gruppenmodus 1. Drücken und halten Sie MENU/GRP gedrückt, um „GRUPPENMENÜ“ aufzurufen. 2. SEL/ zur Steuerung von „Gruppenmodus“. 3. oder auf „J“. SEL/ , um zu „Gruppenmenü“ und „Gruppencodeeinstellung“ zu wechseln. 1. 4. oder auf „N“. SEL/ „Gruppenmenü“. 2. SEL/ zum Auswählen und zum Wechseln zum nächsten Zeichen. zum Verlassen von Einstellen des Gruppencodes 1. oder , um den Gruppencode auszuwählen. 2. SEL/ , um die Gruppencodeeinstellung vorzunehmen. 3. Das Funkgerät öffnet das Menü für Klingeltoneinstellungen. 4. MENU/GRP, um zum Gruppenmenü zurückzukehren. oder , um ein Zeichen auszuwählen, das dann auf dem Display blinkt. 3. SEL/ zum Registrieren der ID-Nummer und des IDNamens. Hinweis: Das Funkgerät storniert die ausgewählte IDNummer und den eingegebenen ID-Namen und verlässt dann das Gruppenmenü, wenn die Taste MENU/GRP gedrückt wird. Kanaleinstellung im Gruppenmodus So legen Sie den automatischen Kanalwechsel im Gruppenmodus fest: 1. MENU/GRP zur Eingabe des Gruppenmodus. Einstellen der ID Für die einzelnen Funkgeräte der Gruppe ist eine ID einzurichten. Der Benutzer kann einen ID-Namen mit maximal (4) Zeichen festlegen. 1. oder , um eine ID-Nummer auszuwählen. 2. Wenn die ID bereits vergeben ist, wird VERWENDET angezeigt. Wird VERWENDET nicht angezeigt, ist die ID verfügbar. 3. 3. SEL/ , um zur Einstellung des ID-Namens zu gelangen. Einstellen des ID-Namens Der ID-Name erscheint auf dem Display des anderen Funkgeräts, wenn Sie einen Anruf des Typs „Alle“ oder „Direktanruf“ tätigen. Der ID-Name wird auch auf dem Display des anderen Funkgeräts angezeigt, wenn dort ein Direktanruf getätigt wird. Wurde kein ID-Name festgelegt, wird die Gerätenummer angezeigt. 2. SEL/ zur Eingabe der Kanaleinstellung. oder zur Eingabe der Einstellung „Automatischer Kanalwechsel“. Deutsch Festlegen des Klingeltons Der Benutzer kann den Klingelton für einen Direktanruf auswählen. Klingeltöne und Ruftöne sind gleich. 1. oder , um einen Klingelton auszuwählen. 2. Der ausgewählte Klingelton ertönt. 4. SEL/ zur Auswahl. Eine Kanalnummer blinkt, und „ALLE“ wird angezeigt. 5. oder zur Auswahl des Kanals. 6. SEL/ oder zur Übertragung des Befehls zum automatischen Kanalwechsel. 7. MENU/GRP zur Rückkehr zur Kanaleinstellung des Gruppenmodus. So stellen Sie den manuellen Kanal im Gruppenmodus ein: 1. MENU/GRP zur Eingabe des Gruppenmodus. 2. SEL/ 3. oder zur Eingabe der Kanaleinstellung. für „Manuelle Kanaleinstellung“. 4. SEL/ zur Auswahl. Eine Kanalnummer blinkt, und „MEINE“ wird angezeigt. 7 5. oder zur manuellen Kanalauswahl. 6. SEL/ zum Verlassen der Einstellung „Manueller Kanal“. 7. MENU/GRP zur Rückkehr zur Kanaleinstellung des Gruppenmodus. Deutsch Einstellen von „Alle“ 1. MENU/GRP zur Eingabe des Gruppenmodus. 2. zur Eingabe der Einstellung „Alle/Direktanruf“. 3. oder , um die Einstellung „Übertragung für alle“ einzugeben. „SYNC“ wird angezeigt. 4. SEL/ oder , um diese Einstellung zu verlassen und die Übertragung für „Alle“ einzustellen. Signalton für „Alle“ ertönt. und Übertragung. 5. MENU/GRP zum Verlassen. blinkt während der Einstellen von „Direktanruf“ ID-Nummer für Direktanruf Funktionen und Merkmale des Funkgeräts Kanalsuchmodus Ermöglicht, dass das Funkgerät nach aktiven Kanälen suchen kann. Wenn Aktivität festgestellt wird, bleibt das Funkgerät 2 Sekunden lang auf diesem Kanal (5 Sekunden bei VOX EIN ohne Headset). Drücken Sie zum Übermitteln auf diesem Kanal die Taste PTT. Wenn die Aktivität auf dem gelandeten Kanal endet, sucht das Funkgerät auf anderen Kanälen weiter. So schalten Sie die Kanalsuche EIN: 1. Drücken Sie die Taste MENU/GRP, um „Allgemeines Menü“ aufzurufen. Gehen Sie bis „SUCHE“. 2. SEL/ , um die Kanalsuche auf EIN zu setzen. 3. MENU/GRP oder PTT zum Ausschalten des Suchmodus. Dual Watch-Modus Ermöglicht die abwechselnde Suche des aktuellen Kanals und eines anderen Kanals. So legen Sie einen anderen Kanal fest und starten Dual Watch: 1. Drücken Sie die Taste MENU/GRP, um „Allgemeines Menü“ aufzurufen. Gehen Sie bis „2K“. 2. ID-Name 1. MENU/GRP zur Eingabe des Gruppenmodus. 2. zur Eingabe der Einstellung „Alle/Direktanruf“. 3. oder 4. 8 , um eine ID-Nummer auszuwählen. oder SEL/ zum Übertragen des Befehls für Direktanrufe. Der ausgewählte Rufton ertönt. Auf dem Display werden während der Übertragung das TX-Symbol und das ANRUFSymbol angezeigt. 5. MENU/GRP, um zur Einstellung „Alle/Direktanruf“ zurückzukehren. oder , um den Kanal auszusuchen, und drücken Sie dann SEL/ 3. oder . , um den Subcode auszusuchen, und drücken Sie dann SEL/ . 4. Das Funkgerät beginnt mit Dual Watch. Hinweis: Wenn Sie denselben Kanal und denselben Subcode einstellen, funktioniert Dual Watch nicht. 5. MENU/GRP zum Ausschalten des Dual Watch-Modus. Raummonitor Ermöglicht es, dass das Funkgerät Sprache bzw. Geräusche erkennt (gemäß der eingestellten Empfindlichkeitsstufe) und zurück an das abhörende Funkgerät überträgt, ohne dass die PTT-Taste gedrückt werden muss. Das überwachende Funkgerät kann in diesem Modus keine Übertragungen erhalten. So schalten Sie den Raummonitor EIN: 1. Drücken Sie die Taste MENU/GRP, um „Allgemeines Menü“ aufzurufen. Gehen Sie bis „RAUM“. 2. SEL/ zur Auswahl. 3. So schalten Sie den Lautlosmodus EIN: 1. Drücken Sie die Taste MENU/GRP, um „Allgemeines Menü“ aufzurufen. 2. Wählen Sie „LAUTL.“ aus. 3. SEL/ 4. zur Auswahl. zum Einschalten des Lautlosmodus. Auf der Kanalanzeige erscheint „J“. 5. wird angezeigt. zum Ausschalten des Lautlosmodus. Auf der Kanalanzeige erscheint „N“. wird nicht mehr angezeigt. Up-Timer Ermöglicht es dem Funkgerät, bis zu 59 Minuten und 59 Sekunden zu stoppen. In diesem Modus können Sie eingehende Anrufe empfangen. 4. SEL/ , um Raummonitor auf EIN zu setzen. MENU/GRP, um Raummonitor auf AUS zu setzen. Hinweis: Wenn die Sprache bzw. Geräusche im überwachten Raum länger als 60 Sekunden andauern, hält das überwachende Funkgerät die Überwachung 5 Sekunden lang an und setzt sie dann fort. 2. SEL/ zum Auswählen des Up-Timers. 3. SEL/ zum Starten des Up-Timers. 4. SEL/ zum Anhalten des Timers. Lautlosmodus Im Lautlosmodus werden alle eingehenden Anrufe stummgeschaltet. Die Hintergrundbeleuchtung des Funkgeräts blinkt bei einem eingehenden Anruf. Wird der Anruf nicht entgegengenommen, schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung aus und blinkt, bis kein Signal vorhanden ist. Das T80Funkgerät vibriert bei einem entgangenen Anruf. Der Lautlosmodus wird 15 Sekunden lang deaktiviert, wenn eine Übertragung stattfindet, Daten eingehen oder eine andere Taste gedrückt wird. So verwenden Sie den Up-Timer: 1. Drücken Sie die Taste MENU/GRP, um „Allgemeines Menü“ aufzurufen. Gehen Sie bis „ZEIT“. Deutsch oder , um zur gewünschten RaummonitorEmpfindlichkeitsstufe zu gelangen. Hinweis: Verwenden Sie Stufe 1 in ruhigen Umgebungen. Verwenden Sie Stufe 5 in sehr lauten Umgebungen. SEL/ zum Ein- oder Ausschalten des Timers. 5. Menu/GRP oder PTT zum Anhalten oder Zurücksetzen des Up-Timers. Hinweis: Wenn ein Anruf eingeht, wird der ID-Name angegeben. Anschließend wechselt das Funkgerät in den Timer-Modus, und das Anrufsymbol blinkt. 9 Tastensperre Halten Sie SEL/ gedrückt, bis /„SPERREN“ angezeigt wird, um das Tastenfeld zu sperren. Halten Sie SEL/ gedrückt, bis /„ENTSPERREN“ nicht mehr angezeigt wird, um das Tastenfeld zu entsperren. LCD-Hintergrundbeleuchtung Das LCD-Display wird automatisch 10 Sekunden lang beleuchtet, nachdem eine beliebige Taste gedrückt wurde (außer PTT). Deutsch Monitormodus Ermöglicht es Ihnen, auf dem aktuellen Kanal auf schwache Signale zu achten. So schalten Sie den Monitormodus EIN: 1. Drücken Sie die Taste MON, um kurzzeitig abzuhören. Das Symbol wird angezeigt. 2. Halten Sie die MON-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um kontinuierlich abzuhören. Das -Symbol blinkt weiterhin. So schalten Sie den Monitormodus AUS: Drücken Sie die Taste MON, MENU/GRP oder SEL/ zum Modus „Normal“ zurückzukehren. Das zu blinken. 10 , um LED-Taschenlampe Ihr Funkgerät verfügt über eine integrierte LED-Taschenlampe. Die LED-Taschenlampenanzeige bleibt so lange aktiviert, bis die Taste losgelassen wird. Garantieinformationen Der autorisierte Motorola Händler oder Vertriebspartner, bei dem Sie Ihr Motorola Sprechfunkgerät und/oder das Originalzubehör gekauft haben, nimmt Garantieansprüche entgegen und/oder bietet die entsprechenden Garantieleistungen. Bringen Sie bitte Ihr Sprechfunkgerät zu Ihrem Motorola Händler oder Vertriebspartner, um Ihre Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen. Senden Sie das Sprechfunkgerät nicht zum Hersteller Motorola ein. Damit Sie die Garantieleistungen in Anspruch nehmen können, müssen Sie den Kaufbeleg oder einen vergleichbaren Kaufnachweis vorlegen, aus dem das Kaufdatum hervorgeht. Auf dem Sprechfunkgerät muss außerdem die Seriennummer deutlich erkennbar sein. Die Garantieansprüche werden hinfällig, wenn die Typen- oder Seriennummern auf dem Produkt geändert, entfernt oder ungültig gemacht wurden. -Symbol hört auf Garantieausschluss • Ertönt, um darauf hinzuweisen, dass das Ende einer PTT- oder VOX-Übertragung erreicht ist. Der Ton kann über den Lautsprecher gehört werden, wenn die Tastentöne eingeschaltet sind. Er kann nicht über den Lautsprecher gehört werden, wenn die Tastentöne ausgeschaltet sind. • Halten Sie die -Taste gedrückt, während Sie das Funkgerät einschalten. Dadurch wird der Roger-Signalton ein- bzw. ausgeschaltet. Wiederholen Sie den Schritt, um den RogerSignalton auszuschalten. • Defekte oder Schäden, die sich aus unsachgemäßer oder unüblicher Handhabung oder Nichtbefolgung der in diesem Handbuch vorgegebenen Anweisungen ergeben. Defekte oder Schäden, die auf Missbrauch, Unfall oder Versäumnis zurückzuführen sind. Defekte oder Schäden, die auf nicht ordnungsgemäßes Testen, Betreiben, Warten, Einstellen oder auf irgendwelche Änderungen und Modifikationen zurückzuführen sind. • • • • • • Entsprechend dürfen keine in den Produkten von Motorola enthaltenen, durch Copyright geschützten Computerprogramme, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden, in irgendeiner Form kopiert oder reproduziert werden, ohne dass hierfür eine ausdrückliche schriftliche Genehmigung von Motorola vorliegt. Darüber hinaus werden mit dem Kauf von Produkten von Motorola weder ausdrücklich noch stillschweigend, durch Rechtsverwirkung oder auf andere Weise Lizenzen unter dem Copyright, dem Patent oder den Patentanwendungen von Software von Motorola ausgegeben, außer der Nutzung von normalen, nicht ausschließlich erteilten, gebührenfreien Lizenzen, die sich aus der Anwendung der Gesetze beim Verkauf eines Produkts ergeben. Deutsch • Bruch oder Beschädigung der Antennen, sofern dies nicht direkt auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen ist. Produkte, die so zerlegt oder repariert worden sind, dass sie den Betrieb des Produkts oder eine angemessene Untersuchung und Prüfung zur Feststellung des Garantieanspruches unmöglich machen. Defekte oder Schäden aufgrund der Reichweite. Defekte oder Schäden aufgrund von. Feuchtigkeitseinwirkungen und Eindringen von Flüssigkeiten. Alle Kunststoffoberflächen und alle anderen freiliegenden Teile, die durch normale Nutzung zerkratzt oder beschädigt sind. Produkte, die über einen beschränkten Zeitraum gemietet sind. Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Auswechseln von Teilen aufgrund normaler Nutzung, Verschleißerscheinungen und Abnutzung. Urheberrechtshinweise Die in diesem Handbuch beschriebenen Motorola-Produkte können durch Copyright geschützte Programme von Motorola enthalten, die in Halbleiterspeichern oder anderen Medien gespeichert sind. Nach den für Motorola geltenden Gesetzen der USA und anderer Staaten sind bestimmte ausschließliche Rechte an urheberrechtlich geschützten Computerprogrammen, einschließlich des ausschließlichen Rechts der Vervielfältigung oder Reproduktion in beliebiger Form, den urheberrechtlich geschützten Motorola-Programmen vorbehalten. 11 Deutsch 12 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken von Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © 2012 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1 Bas barre sangle 2 Afficheur 1 2 7 8 3 9 4 10 5 11 6 3 4 ). 1-8 0 - 121 . 3. Canal 5 . 3. 1. 6 . VOX Mode Double veille SLNT (SIL) 1 - 10 O 0 - 121 1 - 10 D’ALIMENTATION "ID" (ID) (Jusqu’Timer Marche/Arrêt minuterie) 7 8 5. 3. Les 3. 4. 3. 9 . 10 . 3. 5. L'icône s'affiche. L'icône 3. Appuyez sur SÉL/ 4. Appuyez sur SÉL/ pour 11 • • • • • • • • • • 12 Freq. (MHz) 446,00625 446,01875 446,03125 Can. 4 5 6 Freq. (MHz) Can. Freq. (MHz) 446,04375 7 446,08125 446,05625 8 446,09375 446,06875 SICUREZZA DEL PRODOTTO ED ESPOSIZIONE ALL'ENERGIA DI RADIOFREQUENZA (RF) PER LE RADIO RICETRASMITTENTI PORTATILI 1 Italiano 2 Pulsante PTT (Push-To-Talk) Display 7 8 3 9 4 10 5 11 6 12 13 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1 2 3 Italiano 4 ). Menu Seleziona 2. SEL/ 1-8 0 - 121 1. 5 SCANSIONE VOX Off 1-5 1 - 10 TEMPO (timer) Selezionare ON/1H/2H/3H "N" o "Y" Menu Gruppo "ANELLO" (suoneria) ID (ID) 3. SEL/ 4. ID num1-16 "Y" o per accedere a ciascun menu (GRP/CODICE/ SQUILLO/ID). o "N" o "Y" 0 - 121 1-10 2. SEL/ 3. 4. 6 su "N". SEL/ o 5. 3. SEL/ o 2. SEL/ 3. o o 7 3. e lampeggia 2. 2. 3. 4. 8 3. o . 3. SEL/ 2. SEL/ 3. 5. 4. 3. SEL/ 4. SEL/ / 9 per tornare 10 • • • • • • • • • 11 Italiano 12 ATENCIÓN Frec. (MHz) 446.00625 446.01875 446.03125 Can. 4 5 6 Frec. (MHz) 446.04375 446.05625 446.06875 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1 2 1 2 7 8 3 9 4 10 5 11 12 13 14 6 3 4 ). Canal 1. 1-8 0 - 121 3. 5 RASTREO VOX ROOM (Room) Apagada 1-5 1 - 10 "N" o "S" ID (ID) “S” o o "N" o "S" 6 0 - 121 1-10 3. 4. permite o 7 5. o 2. 3. 8 2. 3. o SEL/ 3. 5. aparece. 4. /"BLOQ." /"DSBL" 9 para volver al • 10 • • • • • • • • • 11 Freq. (MHz) 446,00625 446,01875 446,03125 Canal 4 5 6 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1 2 Botão PTT (Push-To-Talk) Ecrã Instalar a bateria 1 2 7 8 3 9 4 10 5 11 6 3 Ligar e desligar o rádio 4 ). enquanto LIGA o rádio para Canal Sub-código 0 - 121 2. SEL/ 2. SEL/ 5 2CH (Vigilância dupla) SCAN VOX Desligado 1-5 1 - 10 Menu de Grupo PWR (Energia) Selecione ON/ 1H/2H/3H Modo de Cronómetro "Y" ou para passar para cada menu (GRP/CODE/RING/ID). 3. SEL/ 4. ou 0 - 121 1-10 2. SEL/ 3. 4. para controlar o modo de grupo. para "N". SEL/ 5. 3. SEL/ 2. SEL/ 3. 2. SEL/ 3. SEL/ 4. SEL/ para selecionar. O número de canal irá piscar e aparecerá "MY". 5. ou ou 7 3. e pisca 2. 3. 8 4. ou . 3. 3. SEL/ 4. 5. aparece. 2. SEL/ 3. SEL/ 4. SEL/ até aparecer /"LOCK" para /"UNLK" para 9 • • 10 • • • • • • • • Lees voor het gebruik van dit product de bedieningsinstructies voor veilig gebruik in de bijgeleverde handleiding Productveiligheid en blootstelling aan radiogolven. LET OP! Lees voor gebruik van dit product de waarschuwingsinformatie over RF-energie en de bedieningsinstructies in de handleiding Productveiligheid en blootstelling aan radiogolven om ervoor te zorgen dat de blootstellingslimieten voor RF-energie worden nageleefd. freq. (MHz) 446.00625 446.01875 446.03125 Kan. 4 5 6 freq. (MHz) 446.04375 446.05625 446.06875 Kan. freq. (MHz) 7 446.08125 8 446.09375 PRODUCTVEILIGHEID EN RFBLOOTSTELLING VOOR DRAAGBARE TWEERICHTINGSRADIO'S 1 Koordbevestiging aan bovenkant Luidspreker DC IN 9Vaansluiting Koordbevestiging aan onderkant Opmerking: getoonde radio is T80 Extreme. Ook van toepassing op T80-radio. 2 LEDzaklamptoets PTT (Push-ToTalk)-toets 1 2 7 8 3 9 4 10 5 11 6 12 13 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Stilte-indicator Zendindicator Ontvangstindicator Indicator dubbel scannen Indicator voor automatische uitschakeling Toetsvergrendelingsindicator Scanindicator Kanaalindicator 9. Batterijniveau-indicator 10.Groepindicator 11. VOX/ruimtemonitorindicator 12.Oproepindicator 13.Subcode (Groep-id/code)indicator 14.Dubbele punt (voor uptimer) Scherm 3 4 -toets). Normaal 2. SEL/ om te selecteren. 1-8 0 - 121 om te selecteren. om te selecteren. 5 Normaal SCANNEN VOX ROOM (ruimtemonitor) TONE (oproeptoon) Uit 1-5 Selecteer de sensitiviteit (1-5) 1 - 10 Dubbele scanmodus Ruimtemonitormodus Groepmenu "CODE" (groepcode) "GRP" (groepmodus) "RING" (beltoon) "ID" (id-instelling) "Y" 0 - 121 1-10 Id-naam tot 4 tekens of ID). of om naar de gewenste conditie of het gewenste nummer te gaan. 6 Uptimermodus 3. SEL/ 4. TIME (uptimer) 4. om de groepmodus te bedienen. of naar "Y". SEL/ om naar het groepmenu en de groepcode-instelling te gaan. of naar "N". SEL/ om door te gaan naar de instelling van de id-naam. 3. SEL/ om de kanaalinstelling op te vragen. of 6. SEL/ of om de opdracht voor automatische kanaalwijziging te verzenden. 7. MENU/GRP om terug te gaan naar de kanaalinstelling in groepmodus. Kanaal handmatig instellen in groepmodus: 1. MENU/GRP om naar de groepmodus te gaan. 2. SEL/ 3. om de kanaalinstelling op te vragen. of naar "Manual Channel Setting" (Handmatige kanaalinstelling). of 6. SEL/ om de handmatige kanaalinstellingen af te sluiten. 7. MENU/GRP om terug te gaan naar de kanaalinstelling in groepmodus. 7 Oproep aan alle ontvangers 1. MENU/GRP om naar de groepmodus te gaan. 2. 3. en 8 3. 2. Selecteer "SLNT". 2. SEL/ 3. 3. SEL/ 4. om te selecteren. 5. Uptimer 2. SEL/ om de uptimer te selecteren. 3. SEL/ om de uptimer te starten. 4. SEL/ om de timer te pauzeren. 9 -toets om terug te -pictogram stopt met • • • • 10 • • • • • • 11 12 BEMÆRK! Frekvensskema Kn 1 2 3 Frek. (MHz) 446,00625 446,01875 446,03125 Kn 4 5 6 Frek. (MHz) 446,04375 446,05625 446,06875 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Dansk 1 Dansk Opkaldsknap MON-knap (Monitor) "Højttaler" 9 V DCindgangsstik 2 Knap til LEDlommelygte Knappen PTT (Push-To-Talk) Display 1 "2 7 8 3 9 4 10 5 11 6 12 Dansk 13 14 3 Dansk ). 4 Kanal Underkode 1-8 0-121 Dansk 5 Menuen Common Din radio navigerer igennem menuen Common som følger: Dansk SCAN VOX RUM (Rumovervågning) "Fra" 1-5 1-10 Menuen Group “KODE” (Gruppekode) “RINGE” (Ringetone) ID-nummer1-16 "Y" 0-121 1-10 2. SEL/ 3. 6 4. 3. SEL/ 2. SEL/ 3. eller eller 6. SEL/ eller for at transmittere kommandoen automatisk kanalskift. 7. MENU/GRP for at gå tilbage til Channel Setting i Group Mode. Du kan indstille Manual Channel i tilstanden Group: 1. MENU/GRP for at åbne tilstanden Group. 2. SEL/ 3. eller Dansk eller 7 Indstil direkte opkald eller . 3. Dansk for at åbne indstillingen All/Direct Call. 3. eller 4. 8 3. 5. vises. Optimer 2. SEL/ 3. SEL/ 4. SEL/ Dansk 4. Tastelås stopper med at blinke. 9 Garantioplysninger Dansk • • • • • • • 10 • • Frekvenstabell Kanal 1 2 3 Frekv. (MHz) Kanal Frekv. (MHz) Kanal Frekv. (MHz) 446,00625 4 446,04375 7 446,08125 446,01875 5 446,05625 8 446,09375 446,03125 6 446,06875 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1 2 Skärm 1 2 7 8 3 9 4 10 5 11 6 12 13 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 3 4 eller Kanal 0–121 1. 2. SEL/ 2. SEL/ 3. 5 SCAN VOX ROOM (rumsmonitor) TONE (ringsignal) Av 1-5 1–10 Menyn Group (grupp) 6 ”CODE” (gruppkod) ”RING” (ringsignal) "Y" 0–121 1–10 TIME (timer) 3. 4. 2. SEL/ 3. eller eller 3. 7 och 2. 3. eller 4. 8 eller . . 4. SEL/ 3. SEL/ 4. 5. visas. 2. SEL/ 3. SEL/ 9 • • • • 10 • • • • • Kanava Taajuus (MHz) 4 446.04375 5 446.05625 6 446.06875 Kanava Taajuus (MHz) 7 446.08125 8 446.09375 Suomi TUOTETURVALLISUUS JA RADIOTAAJUUSENERGIALLE ALTISTUMINEN KANNETTAVIEN RADIOPUHELINTEN KÄYTÖSSÄ 1 Suomi Punoskahva alhaalla 2 LEDlamppupainike PTT (Push-ToTalk) -painike 7 8 3 9 4 10 5 11 6 12 13 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Suomi 1 2 3 Suomi - 4 Normaali Kanava Alakoodi 1-8 0 - 121 Suomi vahvistaa valinnan. valitsee kohdan. vahvistaa valinnan. 5 Suomi Normaali HAKU VOX Valitse kanava ja alakoodi Off 1–5 1 - 10 "Y" 0 - 121 1-10 3. SEL/ vahvistaa valinnan. 4. tai 6 Valitse asetus ON/1H/2H/3H Normaali PWR (Virta) 4. 3. tai Suomi tai valitsee kanavan. 3. tai tai valitsee kanavan manuaalisesti. 3. tai 4. SEL/ ja 7 Suomi 2. 2. 3. tai valitsee tunnusnumeron. 4. 8 vahvistaa valinnan. vahvistaa valinnan. 5. katoaa. 3. SEL/ 4. SEL/ / Suomi 9 Suomi • • • • • • • 10 • • ADVARSEL! Frekv. (MHz) Kan. Frekv. (MHz) Kan. Frekv. (MHz) 446,00625 4 446,04375 7 446,08125 446,01875 5 446,05625 8 446,09375 446,03125 6 446,06875 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Norsk 1 Norsk 2 PTT-knapp (Push-To-Talk) 1 2 7 8 3 9 4 10 5 11 6 12 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Norsk 13 14 3 Norsk Hvis du vil slå lyden PÅ/AV, trykker du på og holder nede knappen mens du slår radioen PÅ. 4 ). eller Kanal Underkode 1–8 0–121 Norsk 5 2CH (tokanalsmodus) SCAN Norsk VOX Velg følsomhet (1-5) 1–10 Tokanalsmodus "RING" (ringetone) Y 0–121 1–10 eller 6 3. SEL/ 4. 4. 3. SEL/ 2. SEL/ 3. eller Norsk eller 3. 7 og Norsk 3. eller for å velge et ID-nummer. 4. 8 2. eller . 3. Stillemodus I stillemodus dempes alle innkommende anrop. Baklyset på radioen blinker ved innkommende anrop. Hvis anropet ikke besvares, slås baklyset av, og blinker til det ikke er noe signal. T80/T80Extreme-radioen vibrerer ved tapte anrop. Stillemodus deaktiveres i 15 sekunder når du sender, mottar eller trykker på noen andre knapper. Slik slår du stillemodus PÅ: 1. MENU/GRP åpner fellesmenyen. 2. Velg SLNT. 3. SEL/ 4. for å slå stillemodus PÅ. Y vises på indikatoren for kanal. 5. 3. SEL/ 4. SEL/ til Norsk vises. Tastelås 9 Norsk • • • • • • • • • 10 Frekans Tablosu Knl 1 2 3 Frek. (MHz) 446.00625 446.01875 446.03125 Knl 4 5 6 Frek. (MHz) 446.04375 446.05625 446.06875 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1 9V DC Giri Jak 2 LED Fener Dümesi Ekran Pili Takma 1 2 7 8 3 9 4 10 5 11 6 12 13 14 1. 2. 3. 4. 5. 3 4 Kanal Alt Kod 3. 1-8 0 - 121 3. 5 SCAN Tarama Modu VOX SLNT (Sessiz) Kapal 1-5 1 - 10 Çift zleme Modu Oda Dinleme Modu Zaman Sayc Modu “GRP” (Grup Modu) “CODE” (Grup Kodu) “RING” (Zil Sesi) “Y” 6 TIME (Zaman Sayc) 0 - 121 1 - 10 2. SEL/ 3. 4. veya dümesine basarak kanal seçin. veya 7 3. 4. 8 3. 3. 5. kaybolur. 2. SEL/ 3. SEL/ 4. SEL/ /“LOCK” /“UNLK” 3. SEL/ 9 • • • • • 10 • • • • • (MHz) na (MHz) na (MHz) 446,00625 4 446,04375 7 446,08125 446,01875 5 446,05625 8 446,09375 446,03125 6 446,06875 BEZPIECZESTWO PRODUKTU I EMISJA FAL RADIOWYCH PRZENONYCH RADIOODBIORNIKÓW DWUKIERUNKOWYCH 1 2 Instalowanie akumulatora 7 8 3 9 4 10 5 11 6 12 13 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1 2 3 4 ). lub Kana Kod 0 - 121 3. 5 Normalne SCAN VOX 1 - 10 “N” lub “Y” “CODE” (kod grupy) "Y" (tak) 6 0 - 121 1-10 3. SEL/ 4. “N” lub “Y” PWR (zasilanie) Normalne lub lub aby wybra kana. lub lub 7 Funkcje radia 3. i miga aby wybra numer ID. 8 lub . 2. SEL/ 3. 5. znika. 3. SEL/ aby uruchomi stoper. 4. SEL/ /”LOCK” /”UNLK” 9 aby • • 10 • • • • • • • • 11 #$%% &$ *#%$+; #*#&< % $ # $ >+ +=>?$ @>=+? +{> [+, < [=>+ «$ [+ ^+ =%^ %++^ @#», # > =]. # $ %++ < %++ =% +=>? @>=+? [=>+ \ %++ =%, ?] #+ +++$ #%$ < %++# ^+$. =>@[\]^=@ _`{|=}|] • • • • • • • • • 2 =$ TLKR T80/T80 Extreme Radio 2 $< +_> 1 $$ +?$ 2-$ ` 1 +^ + 2 <{ >|+^ $ [+ 2 >>+ $_<{ >-+-#<{ [+^ 2 #+=< (+> $ T80 Extreme) 2 |= (+> $ T80 Extreme) }+=>?$ +$ TLKR T80/T80 Extreme %{~]{ {= ++ (?) 1 446.00625 2 446.01875 3 446.03125 ++ (?) 4 446.04375 5 446.05625 6 446.06875 ++ (?) 7 446.08125 8 446.09375 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 8 PMR-> 121 =[> (38 > CTCSS 83 > DCS) ~ 10 >* =+$$ { VOX -> 10 <[<{ # > -^ ^ +>^ # >%$ % ^ + $ $ =+^+ $ [+ + > > > > = > \>> >+=< +<>]% ++%> { ++ (>=+>) >$ $ [+ > $ [+ $^ _ > $ [+ => (>./<>.) $^ < ( +>+= <) =^ < \=%<^ _ [^ < +>]% > IP-+<: IPX2 ($ T80), IPX4 ($ T80 Extreme) }+%> +$: >>+ >-+-#<{ [+^/ 4 %<{ AAA-[+ $ [+< + [+: 16 % ( ++<{ =${ $) *~ _+ $+$ + + >=_]{ / +#%>{ =^ *! _|]] ] @]@|]@ {[{|@[]]|] 1 &`[{}@]@ ] _|]] + ` $ #+=< (+= {+ >>+) #=$+ #>+ >]% +$ > #? ] {/ > (<) > MON (+) {^ |= =`|{ GRP/ MENU(]/=) > SEL/ (<[/\>>) > ~> ` DC IN 9V _^ |= %: [_ + T80 Extreme. >_ $ T80. 2 > > > PTT (Push-To-Talk) #]`@ &{=}|{ ~{{[@] 1. [+, %+ = . 2. ~$ T80: +[< +><+ ><|>= +> [+, + _]] %+ ><|> +>. ~$ T80 Extreme: +[< +><+ ><|>= +> [+, + ] +<. 3. ++ >-+-#< [+ +> [+. 4. ++ ><|>= +> [+ +. 1 2 7 8 3 9 4 10 5 11 6 12 ><+, %+ [+$ +] $_. 13 14 #+ ># $ >^; $+ = + [+. ( > = $ [+ # =%+ >_< 5 >= +% 30 >=). 9. $ [+ 10.=^ >+ 11. }>+ VOX/ + $ 12.}>+ < 13.=[> }>+ (=^ +>+/) 14.~+% ($ +^) 1. }>+ [|=# _ 2. }>+ % # 3. }>+ =%$ # 4. }>+ > = > 5. }>+ +<>]%$ 6. }>+ [>> 7. }>+ > 8. }>+ > &[=}@ {[>{ ] _}@>=^@]@ = ]|=^ {[>@ ~{{[@] {[>|{ [{>]=^=>_ $$ $>: 1. [+, %+ = . 2. + +^ + > `= DC 9 . + =#^ >? +# + > +> +$ >= $ +[$. 3. $_^+ >>+ [+^ +% 14 %. } $^ +?: 1. [+, %+ = . 2. + +^ + > `= DC IN 9V $^ +?. 3 3. ++ $=] +?] =+^%=] {+. 4. ++ = $=] +?] +>, %+[< >+= [< . 5. ->+ #+$ _+ #+, > = ++$ $ =+^+. %: $_^+ >>+ [+^ +% 14 %. } # >|+^ $ [+: 1. }>+ >>+ $_<{ >-+#<{ [+^ =$. 2. ++ <^ >|+^ $ [+ $=] +?]. 3. ++ >>+ >-+-#<{ [+^ $=] +?]. [+, %+ >+>+< [+ $^ +? < . 4. ->+ #+$ _+ #+, > = ++$ $ =+^+. %: $_^+ >>+ [+^ +% 14 %. {~={ [{>]=^=>_ %++ =>+ +] <+>^ [+< =+^+. |@]@/}|@]@ [{>]=^=>_ +[< >]%+ =, + ]=]$ =%>= %^ +>. +[< <>]%+ =, + ]=]$ =%>= + %^ +>. 4 @_][=}|{ [=^|=] +[< =%+ #>+, + ]=]$ =%>= %^ +>. +[< =|+ #>+, + ]=]$ =%>= + %^ +>. +[=<^ >. *@ }~=[{ #?$ ] <[ =+$+$ =] [: . =[> @[@>{{ ]{{ }=}{ = [= 10-] <[< # <. ~$ <[ # <: 1. _+ MENU/GRP $ { [ ]. ^+ > «TONE». 2. _+ SEL/ $ <[. 3. _<^ # <. 4. <^+ [# ]. ~$ % <[# # <: 2. +[=<^ =[>. 3. <^+ ] <[. 3. _<^ = %=+++ VOX. 4. <^+ ] <[. %: «N» (.) +>]%+ _ VOX. 1-5 =+]+ %=+++ > VOX. }=^+ = 1 $ +{{ =^ = 5 $ % |=<{ =^. < _+ + {$^ = %=+++, #$ >. #+, | # $+. 1. 1-8 0 - 121 $ % <[# # <. <[<^ # [=+ ++%> +$ +% ># +> . 2. _+ PTT $ +< # <. }=}|@]@ ===}=@ _`[{}@]@ `@[@>{@ (VOX) % >]%+$, ># < #+ > =$, [ _+$ >> PTT. ~$ <[ =$ VOX: 1. _+ MENU/GRP $ { [ ]. <[+ «VOX». 2. _+ SEL/ $ <[. =>?$ +<>]%$ $+ =++ $ ++%># <>]%$ =$. 1. _+ MENU/GRP $ { [ ]. _^+, > $+$ %> «PWR», +>= $ +<>]%$ %+ #+. 2. _+ SEL/ $ <[. 3. $ <[ ., 1 , 2 3 . 4. <^+ ]. 5 ~@@ ^@ #?$ [= ] =+$+$ =] [: =[^. SCAN @\]^ `=]|{ 2CH (=]| `= >}_^ |{{{^) VOX TONE (]{ }=}{) SLNT (@}_ [@\]^) ~@[]@ |{{ ] _~|=> |. 1-5 ~@[]@ _}}]@= (1-5) 1 - 10 «N» ]] «Y» @\]^ `=]|{ `= >}_^ |{{{^ [_``=}=@ ^@ . "GRP" (=^ _) "CODE" (=^ >) "RING" ($ >) «N» «Y» "ID" (+^> +>+) +>+ 1-16 «Y» 6 @\]^ ^=]=[{ `=^@@] 0 - 121 1-10 }$ +>+ 4 TIME (%{^@[) PWR (]{]@) ~@[]@ |./1$/2$/3$ @\]^ {^@[{ &{=}|{ |=>{ [_`` 1. $ <[ > #=<. 2. _+ SEL/ $ |$ +^> > #=<. 3. = {+ > ] =+> > 4. _+ MENU/GRP $ + #= ]. &{=}|{ ^@=>]] }=|{ + _+ <[+ ] > $ $# <. > ]+ # <. 1. $ <[ >. 2. =%+ <[$ $ >. ~$ >_# =$ #= +[=+$ =++ +>+. + _+ =++ $ +>+ >= %+<{ (4) . 1. $ <[ +>+. 2. =_ $+ +>+ $$+$ USED (}). +=++ USED %+, %+ $ +>+ [. 3. _+ SEL/ $ { > =+> +>+. &{=}|{ ]^@] ]>@]]|{=[{ }$ +>+ $$+$ @> =## =$ [ $ <. }$ +>+ +>_ $+$ @> =#{ =^ | $# <. +=++ # +>+ +[_+$ =+^+. 1. $ <[ , >+<^ [=+ #+ @>. 2. _+ SEL/ $ <[ ^+ > =]= =. {[=|{ |{{=} } [_``=}=^ [@\]^@ ~$ =+> ++^> > #= _: 1. _+ MENU/GRP $ { #=^ _. 2. _+ SEL/ 3. $ { +^> >. > += «++^> >». $ <[ >. 6. _+ SEL/ $ % >< ++^> >. 7. _+ MENU/GRP $ + > +^> > #= _. ~$ =+> =%^ +^> > #= _: 1. _+ MENU/GRP $ { #=^ _. 2. _+ SEL/ 3. &{=}|{ ]>@]]|{=[{ 3. _+ SEL/ $ #+? +>+. %: _+ >> MENU/GRP = =+$+ += <[# +>+ # +>+, + <{ #=# ]. $ { +^> >. > += «=%$ +^> >». 4. _+ SEL/ $ <[. > %+ #+, $+$ «MY». 5. $ <[ > =%=]. 6. _+ SEL/ $ <{ =%^ +^> >. 7. _+ MENU/GRP $ + > +^> > #= _. 7 {[=|{ =~@= }=}{ 1. _+ MENU/GRP $ { #=^ _. 2. 3. $ { +^> [#/$# <. $ <[ % [# <. $$+$ «SYNC». 4. _+ SEL/ $ <{ @+{ +> ^+ [^ <. => # $ [# <. $ %. 5. _+ MENU/GRP $ <{. #+ {[=|{ `[^== }=}{ +>+ $ $# < }$ +>+ 1. _+ MENU/GRP $ { #=^ _. 2. $ { +^> [#/$# <. 3. $ <[ +>+. 4. _|]] [{>]=^=>_ 8 @\]^ `=]|{ |{{{ $+ =] >+ >+< ><. [=_ >++ = >$+$ (++$) @+ > +% 2 >= (5 >= >]%^ =>? VOX [ #+=<). +[< %+ %= >, _+ >>= PTT. +> >++ <[ > = _+ > =#{ >. ~$ >]%$ > >: 1. _+ MENU/GRP $ { [ ]. ^+ > «SCAN». 2. _+ SEL/ $ >]%$ > >. 3. _+ MENU/GRP PTT $ <>]%$ _ >. @\]^ `=]|{ `= >}_^ |{{{^ $+ >+ +>=^ > + +^ >. ~$ $ =## > % > = >: 1. _+ MENU/GRP $ { [ ]. ^+ > «2CH». 2. $ <[ >, + _+ SEL/ . 3. $ <[ =[>, + _+ SEL/ . 4. = %+ > = >. %: > = > +$, +$ ++ _ > =[>, %+ +>=^ >. 5. _+ MENU/GRP $ <>]%$ _ > = >. *=]=[ `=^@@] $+ =] [=_+ #/|=< ( +++ =+< = %=+++) + { =|]^ = [ _+$ >> PTT. @+ _ =|]^ = _+ + %. ~$ >]%$ _ + $: 1. _+ MENU/GRP $ { [ ]. ^+ > «ROOM». 2. _+ SEL/ $ <[. 3. $ _# =$ %=+++ + $. %: }=^+ = 1 +{{ =${. }=^+ = 5 % |=<{ =${. $ <[. $ >]%$ [=%# _. «Y» +[_+$ >+ >. @>. 5. 2. _+ SEL/ $ <[ +^. 3. _+ SEL/ $ => +^. 4. _+ SEL/ $ =< +^. _+ SEL/ $ >]%$/<>]%$ +^. 5. _+ MENU/GRP PTT $ +> => +^. %: > <++$ $ +>+, + = +$ _ +^, #+ %> <. =|][=}|{ |=`=| _+ =_^+ SEL/ 4. _+ SEL/ $ >]%$ + $. _+ MENU/GRP $ <>]%$ + $. %: _ =%$ #/|= =|^ >+ [ 60 >= =|]^ = <+ =| $+ >=, + [$+ #. %{^@[ $+ =] >+ $ 59 =+ 59 >=. @+ _ _ + {$ >. ~$ $ +^: 1. _+ MENU/GRP $ { [ ]. ^+ > «TIME». $$ /«LOCK» $ [>> >+=<. _+ =_^+ SEL/ %$ $$+$ $ <>]%$ [=%# _. «N» +[_+$ >+ >. %+. 9 ~$ >]%$ _ +: 1. _+ >>= MON $ >+># =|$. #+ %> . 2. _+ =_^+ >>= MON +% 2 >= $ _+# =|$. %> _+ #+. ~$ <>]%$ _ +: _+ >>= MON, MENU/GRP ]] SEL/ + _ «.». %> $ ++ #+. ]{ =|={] `@[@>{] =%+ >? % # PTT VOX. # _ =<|+ > >]% >+> # >>. # $ =<|+ > <>]% >+> # >>. +[< + =% #+^# [=_$ < _< ++ %> $]^ # >=+, +_]^ >=>=, +^ >=>. +%$ =+> _ +>_ + ^<^ . +$ +$+ =, ^<^ =+^+ [< , =, ++ %+<. $= @ `=|[}{@ {[{]@. • • _+ =_^+ >>= $ >]%$ =$ $ >]%$ # >%$ %. ++ $ <>]%$ # >%$ %. • -={[]| • = +< ->. }>+ -> ++$ >]%< $, > _+ >>. • 10 • • • ~>+< =[, >| =++ $ $ < [, # # %$, +>_ =++ #$ +=>?^ +$ =>+ +$. ~>+< =[, >| =++ # $, %+# =%$ +_+. ~>+< =[, >| =++ ^ >, [+<, [=_$, +^> ][# $ >+=>? [. >= _ +, >]% _^, $<{ + >+ + >%+ [>. }$, [< ++< +> [, %+ @+ $ >%+ [+< + _< >= ++ +++ #+^< +[$. ~>+< =[, >| =++ # . ~>+< =[, >| =++ ^+$ #, _>+ #=_$ =. +>< {+ =# | %+ [, ?< _< =++ # $. • • }$, < = ^ . %> [=_ + +^ =++ # $ [=$. #{@ =~ {}=[|] `[{}{ 11 12 12 1 1 M 2 *68015000918* 68015000918-A ME96 АЯ46
Werbung