Werbung
▼
Scroll to page 2
of
310
Kurzanleitung TallyGenicom® Druckerserie TG 6600 1. English .......................................... 3 2. Français ...................................... 45 3. Deutsch....................................... 89 4. Italiano ...................................... 133 5. Español..................................... 177 6. Pyccкo ...................................... 219 7. Polski ........................................ 267 1 6600 Keys Keys Online Offline ONLINE X X LF X X FF X X CLEAR X TOF X X VIEW X 3 Keys 1 Online Offline X MENU/ ENTER X X X X 4 Example Example 1 6600 Menu Steps 6200 Menu Steps Press Menu/Enter Press Menu - Operator Menu appears Press Enter Press Menu/Enter Press Enter Note asterisk at 51 Note asterisk at 51 5 TallyGenicom 6600 Printer Control Panel 1 TallyGenicom 6600 Printer Control Panel VIEW TOF TOF VIEW CONFIG ONLINE LF FF CLEAR MENU/ENTER 184136b MENU/ENTER FF ONLINE LF 6 CLEAR Example 1 7 TO F TO F 1 183816a Platen Lever 8 TO F TO F 183871a Tab Slot (2) A TOF TO F TO Ribbon Mask F TO F 183874a Hammerbank Cover Ribbon TO F TO F 1 A 183872a 10 Box 183438b Label 11 1 1 Wire Guide (2) Paper Slot 183440b Paper Slot 183439b Cabinet Model 183440 12 1 Left Tractor Door Paper TO F TO F 183441b 13 1 183442b 14 TO F TO F 183443b 15 1 A 183445b A 183444b 183446b Platen Stop Platen Lever 16 Platen Lever 183447b 17 1 TO F TO F TO F 183448b 18 1 183444b Platen Lever 1 183818a Platen Lever 20 1 Paper Vertical Position Knob 183968a 21 1 183978a Paper 22 1 A 183445b A 183444b 183446b Platen Stop Platen Lever Platen Stop Knob 183444 REV B 1 24 Problem Poor print quality • • • • • • dark print • • • • • • • • • • Torn or damaged forms 1 25 Problem 1 • • • • 26 • • • Model number • • • • (714) 368-2686 (31) 24 6489 410 (65) 6548 4114 China (86) 800-999-6836 1 (800) 733-1900 33 (0) 1 46 25 19 07 (65) 6548 4116 or (65) 6548 4182 China (86) 400-886-5598 27 1 28 • • • • • • 29 1 30 1 • • 31 1 Energy Star 32 Trademarks 33 1 34 35 1 1 36 1 Handbuchtexte: FCC class A entspricht: EMVG Klasse A Text Für alle in Deutschland vertriebenen EN 55022 Klasse A Geräte: Zulassungsbescheinigung laut dem Deutschen Gesetz über die elektromagnetische Verträglichkeit von Geräten (EMVG) vom 18. September 1998 (bzw. der EMC EG Richtlinie 89/336): Dieses Gerät ist berechtigt in Übereinstimmung mit dem Deutschen EMVG das EG-Konformitätszeichen - CE - zu führen. Verantwortlich für die Konformitätserklärung nach Paragraph 5 des EMVG ist die: Printronix Deutschland GmbH, 70548 Stuttgart. Informationen in Hinsicht EMVG Paragraph 4 Abs. (1) 4: Das Gerät erfüllt die Schutzanforderungen nach EN 55024 und EN 55022 Klasse A. EN 55022 Klasse A Geräte müssen mit folgendem Warnhinweis versehen werden: “Warnung: dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.” EN 55024 Hinweis: Wird dieses Gerät in einer industriellen Umgebung betrieben (wie in EN 55024 festgelegt), dann kann es dabei eventuell gestört werden. In solch einem Fall ist der Abstand bzw. die Abschirmung zu der industriellen Störquelle zu öergrvßern. Anmerkung: Um die Einhaltung des EMVG sicherzustellen sind die Geräte, wie in den TallyGenicom Handbüchern angegeben, zu installieren und zu betreiben. 37 China 1 38 Korea 1 39 1 40 41 1 1 42 43 1 1 44 En ligne Hors ligne X X LF X X FF X X Touches 45 2 Touches En ligne Hors ligne CLEAR X TOF X X X MENU/ ENTER X X U et V X 2 VIEW 46 X Touches En ligne Hors ligne Y ou Z X 47 2 Premiers pas avec la TallyGenicom® 6600 2 48 Appuyer sur V (la flèche vers le bas) (66* s'affiche) VUE HAUT DE PAGE 2 TOF VIEW CONFIG ONLINE LF FF CLEAR MENU/ENTER 184136b MENU/ENTRE FF LF 49 2 50 2 TO F TO F 183816a 51 Ruban TO F TO F TO F TO F 183871a Encoche des onglets (2) ATTENTION 52 A TOF TO F 2 TO F TO F 183874a Cache du bloc marteau Ruban TO F A TO F 183872a ATTENTION 53 183438b 54 183440 55 183441b 56 ATTENTION 2 Papier 183442b 57 2 TO F TO F TO F TO F 183443b 58 A 183445b 2 A 183444b 183446b 2 2 TO F TO F TO F 183448b 61 2 183444b 183818a 63 2 Papier 183968a 64 183978a Papier 65 2 A 183445b 2 A 183444b 183446b 66 67 2 2 • • • • • • • • • • • • • • 68 • • • • • 2 Si des problèmes persistent, contactez un technicien de maintenance. 69 2 IMPORTANT • • • • • • • (714) 368-2686 (65) 6548 4114 70 (800) 733-1900 2 (65) 6548 4116 ou (65) 6548 4182 Chine (86) 400-886-5598 71 Printronix Commercial (Shanghai) Co. Ltd 22F, Eton Building East No.555, Pudong Av. Shanghai City, 200120, Rép. De Chine Téléphone : (86) 400 886 5598 Télécopie : (86-21) 5138 0564 2 • • • • • • 72 73 2 Avis 2 74 • • 75 2 Energy Star 2 Energy Star 77 2 2 78 79 2 2 80 2 Déclaration de conformité de l’Allemagne Handbuchtexte: FCC class A entspricht: EMVG Klasse A Text Für alle in Deutschland vertriebenen EN 55022 Klasse A Geräte: Zulassungsbescheinigung laut dem Deutschen Gesetz über die elektromagnetische Verträglichkeit von Geräten (EMVG) vom 18. September 1998 (bzw. der EMC EG Richtlinie 89/336): Dieses Gerät ist berechtigt in Übereinstimmung mit dem Deutschen EMVG das EG-Konformitätszeichen - CE - zu führen. Verantwortlich für die Konformitätserklärung nach Paragraph 5 des EMVG ist die: Printronix Deutschland GmbH, 70548 Stuttgart. Informationen in Hinsicht EMVG Paragraph 4 Abs. (1) 4: Das Gerät erfüllt die Schutzanforderungen nach EN 55024 und EN 55022 Klasse A. 81 EN 55022 Klasse A Geräte müssen mit folgendem Warnhinweis versehen werden: „Warnung: dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.“ 2 EN 55024 Hinweis: Wird dieses Gerät in einer industriellen Umgebung betrieben (wie in EN 55024 festgelegt), dann kann es dabei eventuell gestört werden. In solch einem Fall ist der Abstand bzw. die Abschirmung zu der industriellen Störquelle zu öergrvßern. Anmerkung: Um die Einhaltung des EMVG sicherzustellen sind die Geräte, wie in den TallyGenicom Handbüchern angegeben, zu installieren und zu betreiben. 82 Corée 83 2 2 2 85 2 86 87 2 2 88 3. Deutsch Erste Schritte mit dem TallyGenicom® 6600 Die Bedienung des TallyGenicom 6600 funktioniert ähnlich wie bei früheren Generationen von TallyGenicom Zeilenmatrixdruckern, wie z. B. den Modellen 6200 oder 6300. Es gibt beim Modell 6600 jedoch auch einige Abweichungen. Diese betreffen die Tasten des Bedienfelds, die Funktion der Tasten und die Navigation im Menüsystem. Damit TallyGenicom Kunden einen schnellen Einstieg in die Bedienung des Modells 6600 erhalten, sind die Tasten nachstehend erläutert. Außerdem wird anhand eines Beispiels erläutert, wie sich das Modell 6600 hinsichtlich der Bedienung vom Modell 6200 unterscheidet. Tasten des Modells 6600 OnlineModus OfflineModus ONLINE X X Schaltet zwischen Online- und Offline-Modus um. LF X X Bewirkt einen Zeilenvorschub. Das Papier wird um eine Zeile vorgeschoben. Der genaue Wert wird über die Einstellung LPI (ZPZ) definiert. FF X X Bewirkt einen Formularvorschub. Das Papier wird bis zur Oberkante des Formulars vorgeschoben. Tasten Beschreibung 89 3 Erste Schritte mit dem TallyGenicom® 6600 Tasten OnlineModus OfflineModus Beschreibung CLEAR X Damit kann bei einer Störung versucht werden, den Fehlerstatus zu beheben. Wenn dies möglich ist, wird der Drucker wieder in den Offline-Modus versetzt. Wenn der Drucker offline ist und keine Störung vorliegt, wird über diese Taste das Menü "Clear" (Löschen) aufgerufen. Es enthält die Optionen "Clears Buffers" (Pufferspeicher löschen), "Clear All Configs" (Alle Konfigurationen löschen), "Clear Current Config" (Aktuelle Konfiguration löschen) und "Clear Reset" (Löschen/Zurücksetzen). TOF X Dient zum Einstellen des oberen Formularrandes am Drucker. X Wenn Sie diese Taste kurz drücken, wird die Funktion "View" (Anzeige) aufgerufen. Wenn Sie diese Taste länger als eine Sekunde gedrückt halten, wird die Funktion "Eject" (Auswerfen) aufgerufen, vorausgesetzt, die Option "Quick Access" (Schnellausgabe) ist aktiviert. X Ermöglicht die schnelle Auswahl von zuvor gespeicherten Konfigurationen. Mit dieser Taste werden nacheinander die Optionen "Load Config" (Konfiguration laden), "Factory Config" (Werkskonfiguration), "Load Config 1" (Konfiguration 1 laden), "Load Config 2" (Konfiguration 2 laden), ..., "Load Config 8" (Konfiguration 8 laden) aufgerufen. MENU/ ENTER X Dient zum Öffnen der Konfigurationsmenüs. Wenn Sie in den Konfigurationsmenüs navigieren, dient diese Taste zum Auswählen und Aktivieren des aktuell angezeigten Optionswerts. 3 VIEW 90 X Tasten des Modells 6600 Tasten OnlineModus OfflineModus Beschreibung U oder V X Dient zum Navigieren zwischen den einzelnen Ebenen der Konfigurationsmenüs. Im Offline-Modus dienen diese Tasten dazu, die vertikale Formularposition anzupassen. U und V X Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten Pfeil-nach-oben und Pfeil-nach-unten können Sie die Taste MENU/ENTER sperren und entsperren. Y oder Z X Mit dieser Taste können Sie zwischen den Optionen auf der aktuellen Ebene des Konfigurationsmenüs wechseln. Im Benutzerhandbuch (TallyGenicom 6600 User’s Manual) finden Sie weitere Informationen zu den Tastenfunktionen und der Navigation in den Menüs. 91 3 Erste Schritte mit dem TallyGenicom® 6600 Beispiel Ändern der Formularlänge (auf 51 Zeilen) Methodenvergleich Modell 6600 und 6200 Menüschritte Modell 6600 3 92 Menüschritte Modell 6200 Bedienfeld entsperren Drücken Sie die U (Pfeil-nach-oben-Taste) und V die (Pfeil-nach-untenTaste) (wenn gesperrt). Bedienfeld entsperren Drücken Sie die Tasten ENTER und MENU (wenn gesperrt). Drücken Sie die Taste MENU/ ENTER. Drücken Sie die Taste MENU das Menü „Operator“ (Bediener) wird angezeigt. Wenn "Quick Setup" (SchnellSetup) angezeigt wird, drücken Sie die Z (Pfeil-nach-rechts-Taste), bis das Menü "Operator" (Bediener) erscheint. Drücken Sie die Taste ENTER „Font“ (Schriftarten) wird angezeigt. Drücken Sie die V (Pfeilnach-unten-Taste), bis "Font" (Schrift) angezeigt wird. Drücken Sie die U (Pfeil-nachoben-Taste), bis "Forms" (Formulare) angezeigt wird. Drücken Sie die Z (Pfeilnach-rechts-Taste), bis "Forms" (Formulare) angezeigt wird. Drücken Sie die Taste ENTER. Drücken Sie die V (Pfeilnach-unten-Taste), bis "Length (Lines)" (Länge [Zeilen]) angezeigt wird. „Länge (Lines)“ (Länge [Zeilen]) wird angezeigt. Beispiel Menüschritte Modell 6600 Menüschritte Modell 6200 Drücken Sie die V (Pfeil-nach-unten-Taste). ("66*" wird angezeigt). Drücken Sie die Taste ENTER ("66*" wird angezeigt). Drücken Sie die Y (Pfeil-nach-links-Taste), bis "51" angezeigt wird. Drücken Sie die V (Pfeil-nachunten-Taste), bis "51" angezeigt wird. Drücken Sie die Taste MENU/ ENTER. Drücken Sie die Taste ENTER. Beachten Sie das Sternchen, das jetzt neben "51" angezeigt wird. Beachten Sie das Sternchen, das jetzt neben "51" angezeigt wird. 3 TallyGenicom® TG 6600 Bedienfeld SEITENANFANG ANSICHT TOF VIEW CONFIG ONLINE LF FF CLEAR MENU/ENTER 184136b MENÜ/ ENTER FF ONLINE LF CLEAR 93 Anzeigesprache des LCD-Displays ändern Anzeigesprache des LCD-Displays ändern 1. Drücken Sie ONLINE, um den Drucker offline zu schalten. NOTE: Standardmäßig sind die Tasten des Bedienfelds entriegelt. Auf dem LCD-Display wird "OFFLINE" angezeigt. 2. Drücken Sie die Taste MENU/ENTER, um die Konfigurationsmenüs aufzurufen. 3. Drücken Sie Z, bis das Menü OPERATOR (Bediener) angezeigt wird. 3 4. Drücken Sie V, bis "FONT" (Schrift) angezeigt wird. 5. Drücken Sie V, bis "Ser/Par Language" (Serieller/paralleler Anschluss - Sprache) angezeigt wird. 6. Drücken Sie Z, bis "Panel Language" (Bedienfeldsprache) angezeigt wird. 7. Drücken Sie V, bis "English" (Englisch) angezeigt wird. 8. Drücken Sie Y oder Z, bis die gewünschte Sprache angezeigt wird: "English" (Englisch), "German" (Deutsch), "French" (Französisch), "Italian" (Italienisch), "Spanish" (Spanisch) oder "Portuguese" (Portugiesisch). 9. Drücken Sie die Taste MENU/ENTER, um die gewünschte Sprache auszuwählen. Die ausgewählte Sprache wird durch ein Sternchen (*) gekennzeichnet. Sobald die gewünschte Sprache aktiviert ist, werden die Angaben auf dem LCDDisplay des Druckers in dieser Sprache angezeigt. 10. Drücken Sie nach Aufforderung die Taste MENU/ENTER, um die Änderungen zu speichern. 94 Einlegen der Farbbandkassette Einlegen von Farbbandkassette und Druckmaterial Anleitung zum Einlegen von Farbband und Papier. Einlegen der Farbbandkassette 3 TO F TO F Blaue Traktorklappe (2) 183816a Druckwalzenhebel Abbildung 33. Vorbereitung zum Einlegen der Farbbandkassette 1. Öffnen Sie den Drucker. 2. Heben Sie den Druckwalzenhebel bis zum Anschlag an. 3. Schließen Sie die Traktorklappen. 95 Einlegen von Farbbandkassette und Druckmaterial Farbband Farbbandkassette 3 Halter (2) Bandspanner TO F TO F 183871a Kassettenhalter (2) Abdeckung Abbildung 34. Einlegen der Farbbandkassette 4. Drehen Sie den Bandspanner im Uhrzeigersinn, um das Band in der Kassette zu spannen. VORSICHT Drehen Sie den Bandspanner nicht gegen den Uhrzeigersinn. Die Bandkassette kann dadurch beschädigt werden. 5. Halten Sie die Kassette in einem solchen Winkel, dass die Ihnen näher gelegene Rückseite niedriger liegt als die Seite mit dem Band. Setzen Sie die zwei Halter an der Kassettenaußenseite in die entsprechenden Einschübe an der Abdeckung ein (siehe Abbildung 34). 96 Einlegen der Farbbandkassette Farbbandkassette A TOF TO F Hammerbankmaske TO Farbbandmaske F TO F 183874a 3 A TO F 183872a Bandspanner Farbbandkassette Abbildung 35. Eingerastete Farbbandkassette 6. Drücken Sie die Kassette nach unten und bringen Sie das Band zwischen Hammerbankabdeckung und Farbbandabdeckung (siehe Abbildung 35). Sie rastet spürbar ein. VORSICHT Achten Sie darauf, dass sich das Band nicht verdreht oder faltet. 7. Drehen Sie den Bandspanner ein wenig im Uhrzeigersinn und kontrollieren Sie, ob das Farbband richtig durch die Farbbandbahn verläuft. 97 Einlegen von Farbbandkassette und Druckmaterial Einlegen von Papier (Standardkonfiguration) Bevor Sie Papier einlegen, vergewissern Sie sich, dass die Druckerabdeckung geöffnet, der Druckwalzenhebel angehoben ist und die Traktorklappen offen sind. Papierkante 3 Karton 183438b Aufkleber Abbildung 36. Ausrichten des Papierstapels 1. Bereiten Sie den Papierstapel vor: Modell mit Unterschrank a. Öffnen Sie die vordere Tür des Unterschranks. b. Legen Sie den Papierstapel in den Drucker auf den Boden des Unterschranks. c. Richten Sie den Papierstapel nach dem vorderen Aufkleber am Boden des Druckers aus. d. Sorgen Sie dafür, dass sich das Papier ungehindert zuführen lässt. e. Schieben Sie das Papier durch den Papierschacht nach oben. HINWEIS: Die Modelle 6620Q besitzen eine Papierführung aus Metall (siehe Abbildung 37 auf Seite 99). Legen Sie das Papier über diese Führung. 98 Einlegen von Papier (Standardkonfiguration) Papierführung (2) Papierschacht 3 Papierschacht 183440b Metall-Papierführung (6620Q) 183439b Modell mit Unterschrank Modell mit Standfuß 183439 REV B 183440 Abbildung 37. Zuführen des Papiers durch den Papierschacht Modell mit Standfuß a. Legen Sie den Papierstapel auf den Boden vor den Drucker oder auf den optionalen Papierhalter, falls dieser angebracht ist. b. Sorgen Sie dafür, dass sich das Papier ungehindert zuführen lässt. HINWEIS: Achten Sie darauf, dass das Papier zwischen den beiden Metallführungen verläuft. 2. Halten Sie das Papier mit einer Hand fest, damit es nicht durch den Papierschacht nach unten rutscht, und ziehen Sie es mit der anderen Hand oben durch. 3. Ziehen Sie das Papier über und hinter die Farbbandabdeckung (ein silberfarbener Metallstreifen). 99 Einlegen von Farbbandkassette und Druckmaterial Linke Traktorklappe Papier Linke Traktorverriegelung 3 183441b Abbildung 38. Auflegen des Papiers auf die Stifte des linken Traktors 4. Legen Sie das Papier auf die Stifte des linken Traktors. 5. Schließen Sie die Traktorklappe. 100 Einlegen von Papier (Standardkonfiguration) VORSICHT Um zu verhindern, dass auf die Druckwalze gedruckt wird und es dadurch zu Schäden am Drucker kommt, positionieren Sie den linken Traktor immer direkt links von der Markierung „1" auf der Papierskala. Traktor Papier Antriebswelle des Traktors 3 183442b Traktorverriegelung Papierskala Abbildung 39. Verwenden der Papierskala als Führung 6. Wenn eine Einstellung erforderlich ist: a. Bringen Sie die Traktorverriegelung in die mittlere Stellung, um den linken Traktor zu entriegeln. b. Verschieben Sie den Traktor so, dass er genau links von der Zahl „1" der Papierskala steht, und verriegeln Sie ihn. Mit der Papierskala können Sie auch Spalten zählen. c. Verriegeln Sie den linken Traktor. 101 Einlegen von Farbbandkassette und Druckmaterial Rechte Traktorklappe TO F TO F 3 TO F TO F 183443b Abbildung 40. Auflegen des Papiers auf die Stifte des rechten Traktors 7. Entriegeln Sie den rechten Traktor. 8. Legen Sie das Papier auf die Stifte des rechten Traktors. 9. Schließen Sie die Traktorklappe. 10. Die Oberkante des ersten Blattes muss parallel zur Oberkante der Traktoren verlaufen. Ist das Papier nicht richtig ausgerichtet, legen Sie es erneut auf die Traktorstifte, bis die Kante parallel zur Antriebswelle verläuft. 11. Durch Verschieben des rechten Traktors können Sie das Papier spannen bzw. den Drucker auf unterschiedliche Papierbreiten einstellen. 12. Verriegeln Sie den rechten Traktor. 102 Einlegen von Papier (Standardkonfiguration) Rad für vertikale Ausrichtung Papierstärkeanzeige A 183445b A 3 183444b 183446b Druckwalzenanschlag Druckwalzenhebel Rad für Druckwalzenanschlag 183444 REV B Abbildung 41. Einstellen des Druckwalzenhebels auf die Formularstärke 13. Schieben Sie den Druckwalzenhebel ganz nach oben. 14. Drehen Sie das Rad für die vertikale Ausrichtung, um das Papier nach oben in die Papierführung zu bewegen. 15. Drehen Sie den Einstellknopf für den Druckwalzenanschlag entgegen dem Uhrzeigersinn, bis er der erforderlichen Formularstärke entspricht. Die Skala A-B-C entspricht annähernd der Papierstärke eines Formulars mit 1 Blatt, 3 und 6 Durchschlägen. HINWEIS: Mit dem Druckwalzenanschlag können Sie eine optimale und konstante Formularstärke einstellen, die durch das Öffnen und Schließen des Druckwalzenhebels nicht verändert wird. 16. Schieben Sie den Druckwalzenhebel bis zum Anschlag nach unten. 103 Einstellen des oberen Formularrands 17. Falls erforderlich, drücken Sie die Taste CLEAR, um die Fehlermeldung „Papier einlegen" vom Display zu löschen. 18. Drücken Sie mehrmals die Taste FF, um zu kontrollieren, ob das Papier richtig über die Traktoren in die untere Papierführung geführt wird. Führen Sie ausreichend Papier zu, um sicherzustellen, dass sich das Papier korrekt auf dem Stapel ablegt. 19. Schließen Sie die Druckerabdeckung. 20. Schließen Sie die Tür des Unterschranks. 21. Drücken Sie ONLINE, um den Drucker online zu schalten und mit dem Drucken fortzufahren. 3 Einstellen des oberen Formularrands Immer wenn Sie Papier einlegen, müssen Sie den Blattanfang (TOF) einstellen. Diese Einstellung ist bei jedem Papierwechsel erforderlich. 1. Drücken Sie ONLINE um den Drucker offline zu schalten. Auf dem LCD-Display erscheint „NICHT BEREIT.” Einstellrad für vertikale Ausrichtung Druckwalzenhebel 183447b Abbildung 42. Anheben des Druckwalzenhebels 104 2. Heben Sie den Druckwalzenhebel bis zum Anschlag an. Nun können Sie das Rad für vertikale Ausrichtung frei drehen und damit den Blattanfang ausrichten. Anzeige für Blattanfang Perforation 3 TO F TO F Rad für vertikale Ausrichtung TO F TO F 183448b Abbildung 43. Ausrichten der ersten Druckzeile an der Anzeige für Formularanfang 3. Suchen Sie die Anzeige für den Formularanfang. Es handelt sich um eine kleine Markierung an der linken und rechten Traktorklappe. 4. Drehen Sie das Rad für vertikale Ausrichtung, bis der Anfang der ersten Druckzeile an der Anzeige für Formularanfang (TOF) ausgerichtet ist. Um eine optimale Druckqualität zu erzielen, sollte sich der Blattanfang mindestens eine Druckzeile unterhalb der Perforation befinden. 105 Einstellen des oberen Formularrands 183444b 3 Druckwalzenhebel Abbildung 44. Schließen des Druckwalzenhebels 5. Schieben Sie den Druckwalzenhebel bis zum Anschlag nach unten. HINWEIS: Zur genauen Ausrichtung drücken Sie die Taste ANSICHT (VIEW), um die zuletzt gedruckten Daten zum Traktor vorzuschieben, damit sie sichtbar werden. Im Anzeigemodus wird auf dem Display „Druck. in Zeigen" angezeigt. Drücken Sie die Auf- oder Abwärtspfeiltasten, um das Papier in kleinen Schritten vertikal zu verschieben. Wenn Sie die Taste ANSICHT ein zweites Mal drücken, wird das Papier zur eingestellten Druckposition vorgeschoben. Die Taste funktioniert sowohl im Online- als auch im Offline-Modus, vorausgesetzt, dass sich der Drucker im Anzeigemodus (Zeigen) befindet. (Dieses Verfahren gilt sowohl für das Modell mit Unterschrank als auch das Modell mit Standfuß.) 6. Drücken Sie die Taste BLATTANFANG (TOF). Der von Ihnen eingestellte Blattanfang wird auf die erste Druckzeile positioniert. 7. Drücken Sie ggf. die Taste CLEAR, damit eventuelle Fehlermeldungen (zum Beispiel „PAPIER EINLEGEN") im Display gelöscht werden. 8. Drücken Sie ONLINE, um den Drucker online zu schalten. 106 Beheben von Papierstaus WICHTIG Gehen Sie beim Zurückziehen des Papiers durch den Papiertransportweg vorsichtig vor, insbesondere dann, wenn Etiketten gedruckt wurden. Diese könnten sich lösen und im Papier-weg des Druckers kleben bleiben. In diesem Fall kann nur ein Wartungstechniker die Etiketten aus dem Papiertransportweg entfernen. 3 Traktorklappe 183818a Druckwalzenhebel Abbildung 45. Anheben des Druckwalzenhebels 1. Öffnen Sie die Druckerabdeckung. 2. Heben Sie den Druckwalzenhebel bis zum Anschlag an (siehe Abbildung 45). 107 Beheben von Papierstaus Papier Traktorklappe 3 Rad für vertikale Ausrichtung 183968a Abbildung 46. Beseitigen eines Papierstaus 3. Öffnen Sie beide Traktorklappen. 4. Prüfen Sie den Papiertransportweg und die Traktoren auf verklemmtes oder abgerissenes Papier. Entfernen Sie alle Papierreste, indem Sie das Rad für die vertikale Ausrichtung drehen (siehe Abbildung 46). 5. Prüfen Sie, ob das Farbband korrekt eingelegt ist. Falls nicht, das Farbband entnehmen und erneut einlegen. 6. Überprüfen Sie den Papierweg zwischen der Druckwalzenfläche und dem Farbband auf Papier- und Farbbandreste. 108 183978a Papier Traktorklappe 3 Abbildung 47. Wiedereinlegen des Papiers 7. Führen Sie das Papier wieder in die Traktoren ein (siehe Abbildung 47). 109 Beheben von Papierstaus Rad für vertikale Ausrichtung Papierstärkeanzeige A 183445b A 3 183444b 183446b Druckwalzenanschlag Druckwalzenhebel Rad für Druckwalzenanschlag 183444 REV B Abbildung 48. Einstellen des Druckwalzenhebels 8. Drehen Sie das Rad für die vertikale Ausrichtung, um das Papier nach oben in die Papierführung zu bewegen. 9. Drehen Sie das Rad für den Druckwalzenanschlag nach links oder rechts, um die Papierstärke einzustellen (Die Skala A-B-C entspricht in etwa der 1-, 3- und 6-fachen Papierstärke). Siehe Abbildung 48. 10. Schieben Sie den Druckwalzenhebel bis zum Anschlag nach unten. 110 11. Drücken Sie mehrmals die Taste FF, um zu kontrollieren, ob das Papier richtig über die Traktoren in die untere Papierführung geführt wird. Führen Sie ausreichend Papier zu, um sicherzustellen, dass sich das Papier korrekt auf dem ablegt. 12. Stellen Sie den Blattanfang erneut ein (Siehe “Einstellen des oberen Formularrands” auf seite 104). 13. Falls erforderlich, drücken Sie die Taste CLEAR, um die Fehlermeldung „Papier einlegen" im Display zu löschen. 14. Schließen Sie die Druckerabdeckung. 15. Schließen Sie die Tür des Unterschranks (nur Q - Modelle). 16. Drücken Sie ONLINE, um den Drucker online zu schalten und mit dem Drucken fortzufahren. HINWEIS: Bei Modellen mit Unterschrank müssen Sie sicherstellen, dass das Papier beim Ablegen im Unterschrank korrekt faltet. Schließen Sie die hintere Tür des Unterschranks. Bei längeren Formularen müssen die Türen eventuell geöffnet sein. Bei Modellen mit Standfuß stellen Sie sicher, dass sich das Papier beim Ablegen genauso faltet wie im Einzugsbereich. Formulare können bei Verwendung des oberen Papierablagegitters nur bedingt gestapelt werden. 111 3 Die häufigsten Probleme und ihre Lösungen Die häufigsten Probleme und ihre Lösungen Problem Unzureichende Druckqualität 3 • • • • • • dunkler Ausdruck heller Ausdruck heller Ausdruck auf der halben Seite • Schieben Sie den Formularstärkehebel nach unten. • Passen Sie die Einstellung des Formularstärkehebels an. Zu festes oder zu loses Papier wirkt sich auf die Druckqualität aus. • Ändern Sie die Einstellung der horizontalen Papierspannung, indem Sie den rechten Traktor verstellen. Zu festes oder zu loses Papier wirkt sich auf die Druckqualität aus. • Vergewissern Sie sich, dass das Farbband zwischen der Hammerbank- und der Farbbandabdeckung verläuft. Drehen Sie das Rad der Farbbandkassette im Uhrzeigersinn, um sicherzustellen, dass das Farbband korrekt über den Farbbandweg läuft. • Vergewissern Sie sich, dass ein zugelassenes Farbband verwendet wird. • Ändern Sie die Einstellung des Formularstärkehebels bei stärkerem Papier. • Ändern Sie die Einstellung der horizontalen Papierspannung, indem Sie den rechten Traktor verstellen. Durch eine zu hohe Papierspannung können die TraktorFührungslöcher ausreißen. • Prüfen Sie den Papierschlitz auf Fremdmaterial. • Bei dicken, mehrteiligen Formularsätzen aktivieren Sie den zusätzlichen Perforationssprung. Lesen Sie hierzu im Benutzerhandbuch nach. • Ändern Sie die Einstellung des Formularstärkehebels auf stärkeres Papier. fehlende Punkte oder Zeichen verschmierter Ausdruck senkrechte Wellenlinien Zerrissene oder beschädigte Formulare Formular verschiebt sich 112 Abhilfemaßnahme Problem Verlorene Punkte (unvollständig gedruckte Zeichen) Horizontal oder vertikal falsch positionierte Zeichen Abhilfemaßnahme • • Falsche Zeichenhöhe Ausdruck mit falscher senkrechter Ausrichtung • • Schieben Sie den Formularstärkehebel nach unten. Ändern Sie die Einstellung der horizontalen Papierspannung, indem Sie den rechten Traktor verstellen. Zu festes oder zu loses Papier wirkt sich auf die Druckqualität aus. Entfernen Sie alle Fremdobjekte aus dem Papierweg. Bleiben die Probleme bestehen, wenden Sie sich an einen Wartungstechniker. Wenn Sie beim TallyGenicom Customer Support Center anrufen, halten Sie bitte folgende Informationen bereit: • Modellnummer • Seriennummer (auf der Geräterückseite) • Installierte Zusatzgeräte (z. B. Schnittstellen- und Hosttyp, falls für das Problem relevant) • Hilfemenü-Ausdruck (Drücken Sie im Offline-Modus die Taste MENU/ENTER im Bedienfeld, um das Menü aufzurufen. Drücken Sie die linke Pfeiltaste, bis das Hilfemenü angezeigt wird. Drücken Sie die Taste MENU/ENTER). • Tritt das Problem bei einer Neuinstallation oder einem bereits in Gebrauch befindlichen Drucker auf? • Beschreibung des Problems (so präzise wie möglich) • Gute und schlechte Druckmuster, aus denen das Problem deutlich hervorgeht (Versand der Druckmuster per Post oder FAX, falls erforderlich). Amerika (714) 368-2686 Europa, Nahost und Afrika (31) 24 6489 410 Asiatisch-Pazifischer Raum (65) 6548 4114 China (86) 800-999-6836 http://www.tallygenicom.com/service/default.aspx 113 3 Kontaktinfo TallyGenicom-Abteilung für Verbrauchsmaterial Für Original-TallyGenicom-Verbrauchsmaterial wenden Sie sich bitte an die TallyGenicom-Abteilung für Verbrauchsmaterial. 3 Amerika (800) 733-1900 Europa, Nahost und Afrika 33 (0) 1 46 25 19 07 Asiatisch-Pazifischer Raum (65) 6548 4116 oder (65) 6548 4182 China (86) 400-886-5598 114 Unternehmensstandorte Weitere Informationen Diese Kurzanleitung enthält allgemeine Informationen bezüglich Ihres Druckers. Detaillierte Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch auf der CD-ROM, die im hinteren Einband dieses Handbuchs beigelegt ist: • • • • • • Sonstige Konfigurationsmenüs Schnittstellen Diagnose und Behebung von Störungen Druckeroptionen Technische Daten Begriffserläuterungen 115 3 Hinweise Hinweise TallyGenicom ist eine Marke von Printronix, Inc. Diese Informationen wurden für in den USA angebotene Produkte und Dienstleistungen zusammengestellt. Die in diesem Dokument genannten Produkte, Dienstleistungen oder Leistungsmerkmale bietet TallyGenicom in anderen Ländern unter Umständen nicht an. Fragen Sie bitte Ihren TallyGenicomHändler nach den derzeit in Ihrem Gebiet verfügbaren Produkten und Dienstleistungen. Mit Hinweisen auf etwaige von TallyGenicom lizenzierte Produkte, Programme oder Dienstleistungen soll weder ausgesagt noch impliziert werden, dass nur Produkte, Programme oder Dienstleistungen von TallyGenicom verwendet werden dürfen. An Stelle der TallyGenicom-Produkte, -Programme oder Dienstleistungen können auch andere, äquivalente Produkte, Programme oder Dienstleistungen verwendet werden, solange diese keine gewerblichen oder anderen Schutzrechte von TallyGenicom verletzen. Die Verantwortung für den Einsatz von TallyGenicom-fremden Produkten, Programmen oder Dienstleistungen liegt allerdings beim Benutzer, der diese Möglichkeiten eigenständig zu prüfen hat. 3 Für die in diesem Handbuch beschriebenen Erzeugnisse und Verfahren liegen möglicherweise TallyGenicom-Patente oder Patentanmeldungen vor. Durch dieses Dokument erhalten Sie keine Lizenz für diese Patente. Senden Sie Lizenzanfragen bitte schriftlich an: Printronix, Inc. 14600 Myford Road P.O. Box 19559 Irvine, CA 92623-9559 U.S.A. Der folgende Absatz gilt nicht für Großbritannien und andere Länder, in denen diese Bestimmungen im Widerspruch zu den Gesetzen des Landes stehen: 116 TALLYGENICOM STELLT DIESE PUBLIKATION “WIE GESEHEN” OHNE DIREKTE ODER INDIREKTE GEWÄHRLEISTUNG IRGENDEINER ART ZUR VERFÜGUNG, UNTER ANDEREM, OHNE DARAUF BESCHRÄNKT ZU SEIN, DER INDIREKTEN ZUSICHERUNG DER HANDELBARKEIT, DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK ODER DER ZUSICHERUNG, DASS KEINE RECHTSVERSTÖSSE VORLIEGEN. In einigen Ländern ist der Ausschluss ausdrücklicher oder implizierter Garantien bei bestimmten Geschäften unzulässig, daher trifft diese Erklärung möglicherweise nicht auf Sie zu. Dieses Dokument kann technische Ungenauigkeiten oder Schreibfehler enthalten. Die hierin enthaltenen Informationen werden in regelmäßigen Abständen aktualisiert; diese Änderungen werden in neue Ausgaben des Dokuments einfließen. TallyGenicom behält sich das Recht vor, ohne Ankündigungen Verbesserungen bzw. Änderungen an den hier beschriebenen Produkten vorzunehmen. Hinweise in diesem Dokument auf TallyGenicom-fremde Websites sind rein informativer Natur und bedeuten keinesfalls, dass TallyGenicom diese Websites unterstützt. Das Material auf diesen Websites ist nicht Bestandteil des Materials für dieses TallyGenicom-Produkt, und der Benutzer ist allein verantwortlich für die Verwendung der Websites. Sämtliche in diesem Dokument aufgeführten Leistungsdaten wurden in einer kontrollierten Umgebung ermittelt. Die in anderen Arbeitsumgebungen erreichten Ergebnisse können zum Teil deutlich von diesen Ergebnissen abweichen. Einige Messungen wurden möglicherweise noch an Systemen im Entwicklungsstadium durchgeführt. Wir übernehmen keine Garantie dafür, dass diese Messwerte bei den frei verkäuflichen Systemen gleich sind. Des Weiteren wurden möglicherweise einige Messwerte durch Extrapolation ermittelt. Die tatsächlichen Werte können hiervon abweichen. Der Leser dieser Dokumentation sollte die für seine spezielle Umgebung zutreffenden Daten überprüfen. Informationen zu Produkten von Fremdherstellern wurden von den entsprechenden Anbietern zur Verfügung gestellt bzw. aus ihren Veröffentlichungen oder anderen öffentlichen Quellen entnommen. 117 3 Hinweise TallyGenicom hat diese Produkte nicht getestet und kann die Richtigkeit von Aussagen über Leistung, Kompatibilität oder andere Faktoren in Bezug auf Produkte von Fremdherstellern nicht bestätigen. Fragen bezüglich der Fähigkeiten von Produkten anderer Hersteller richten Sie bitte an die Anbieter der betreffenden Produkte. TallyGenicom fordert Besitzer von IT-Geräten dazu auf, die Geräte verantwortungsbewusst zu entsorgen (Recycling), wenn diese nicht mehr benötigt werden. TallyGenicom bietet eine Vielzahl von Programmen und Dienstleistungen an, um Gerätebesitzer beim Recycling ihrer IT-Produkte zu unterstützen. Information zu diesen Produkt-Recycling-Angeboten finden unter http://www.printronix.com. 3 Hinweis! Bevor Sie diese Informationen und das entsprechende Produkt verwenden, lesen Sie bitte die Informationen und die Hinweise zur Funkentstörung auf Seite 122. Für Online-Versionen dieses Handbuchs gestatten wir Ihnen: • die in den Medien enthaltenen Unterlagen für die Nutzung in Ihrem Unternehmen zu kopieren, zu ändern und zu drucken. Voraussetzung hierfür ist, dass die Hinweise auf das Urheberrecht, alle Warnhinweise und andere erforderlichen Hinweise auf allen Kopien und Auszügen vorhanden sind. • das unveränderte Originalexemplar der Dokumentation weiterzugeben, wenn Sie das dazugehörige TallyGenicomProdukt (entweder Geräte oder Programme, sofern die Programmlizenz eine Weitergabe zulässt) an Dritte abgeben. Zu diesem Zeitpunkt sind alle anderen Kopien der Dokumentation zu vernichten. Die Zahlung sämtlicher Abgaben, einschließlich Vermögenssteuern, die sich aus dieser Genehmigung ergeben, sind von Ihnen zu leisten. 118 Eine Nichtbeachtung der vorstehenden Bedingungen führt zur Aufhebung dieser Genehmigung. Nach einer solchen Aufhebung sind Sie verpflichtet, sämtliche maschinenlesbaren Dokumentationen zu vernichten. Energy Star 3 Das Umweltschutzprogramm des US-Ministeriums für Umweltschutz (EPA) für ENERGY STAR® Computer ist ein Partnerschaftsprogramm mit den Herstellern von Daten verarbeitenden Geräten zur Förderung des Einsatzes von Strom sparenden Computern, Monitoren, Druckern, Faxgeräten und Kopiermaschinen, um die Luftverschmutzung und die globale Erwärmung durch Energieerzeugung zu verringern. Im Rahmen dieses Programms stellt TallyGenicom Drucker her, die im Bereitschaftszustand einen sehr geringen Energiebedarf aufweisen. Als ENERGY STAR® Partner hat TallyGenicom ermittelt, dass dieses Gerät den ENERGY STAR -Richtlinien zur Energieeinsparung entspricht. HINWEIS: Das ENERGY STAR -Symbol bedeutet nicht, dass die dadurch ausgezeichneten Produkte oder Dienstleistungen von EPA unterstützt werden. 119 Warenzeichen Warenzeichen IBM, AS/400, und Proprinter sind eingetragene Marken, und Intelligent Printer Data Stream und IPDS sind Handelsmarken der International Business Machines Corporation. Printronix, PGL, LinePrinter Plus, IGP, und TallyGenicom sind eingetragene Marken, und SureStak ist ein Warenzeichen von Printronix, Inc. ANSI ist eine eingetragene Marke des American National Standards Institute, Inc. 3 Centronics ist eine eingetragene Marke der Genicom Corporation. CSA ist ein eingetragenes Zertifizierungszeichen der Canadian Standards Association. Dataproducts ist eine eingetragene Marke der Dataproducts Corporation. EIA ist eine eingetragene Dienstleistungsmarke der Electronic Industries Association. Epson ist eine eingetragene Marke der Seiko Epson Corporation. Ethernet ist eine Handelsmarke der Xerox Corporation. IEEE ist eine eingetragene Dienstleistungsmarke des Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. QMS ist eine eingetragene Marke, und Code V ist eine Handelsmarke von Quality Micro Systems, Inc. TÜV ist ein eingetragenes Zertifizierungszeichen der TÜV Rheinland of North America, Inc. UL ist ein eingetragenes Zertifizierungszeichen der Underwriters Laboratories, Inc. ENERGY STAR ist eine eingetragene Marke der United States Environmental Protection Agency. Als ENERGY STAR® Partner hat TallyGenicom ermittelt, dass dieses Gerät den ENERGY STAR-Richtlinien zur Energieeinsparung entspricht. 120 Recycling und Entsorgung des Produkts Die möglicherweise in diesem Gerät enthaltenen bleihaltigen Materialien, z. B. Leiterplatten und Anschlüsse, erfordern eine besondere Handhabung. Vor der Entsorgung dieses Geräts sind diese Materialien zu entfernen und zu recyceln bzw. gemäß den jeweils geltenden Vorschriften zu entsorgen. Dieses Handbuch enthält spezielle Informationen zu Batterien und Kühlmittel, wo zutreffend. Dieses Produkt kann einen verschlossenen Bleiakkumulator, einen Lithium-Akkumulator, einen Nickel-Metallhydrid-Akkumulator oder einen Nickel-Cadmium-Akkumulator enthalten. Akkumulatoren dieser Art müssen ordnungsgemäß recycelt bzw. entsorgt werden. Es kann sein, dass in Ihrer Region keine Recycling-Anlagen vorhanden sind. In den USA hat TallyGenicom ein Einsammelverfahren für die Wiederverwendung, Wiederverwertung oder ordnungsgemäßen Entsorgung gebrauchter Batterien/Akkus oder Batteriemodule aus TallyGenicom-Geräten eingerichtet. Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung der Batterien dieses Produkts erhalten Sie von TallyGenicom. Informationen zur Entsorgung von Batterien bzw. Akkus außerhalb der Vereinigten Staaten erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Amt für Abfallbeseitigung. 121 3 Hinweise zur Funkentstörung Hinweise zur Funkentstörung Federal Communications Commission (FCC) Statement Dieses Gerät wurde erfolgreich auf die Einhaltung der für digitale Geräte der Klasse A gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften festgelegten Grenzwerte getestet. Durch diese Grenzwerte sollen Störungen beim Betrieb des Geräts in gewerblichen Umgebungen vermieden werden. Dieses Gerät erzeugt und verwendet hochfrequente Energie und strahlt diese auch ab. Bei unsachgemäßem Aufstellen und Gebrauch sind Störungen des Funkverkehrs möglich. Beim Betrieb dieser Ausrüstung in einem Wohngebiet werden wahrscheinlich schädliche Interferenzen erzeugt. Der Benutzer ist verpflichtet, die Interferenzen auf eigene Kosten zu beheben. 3 Zwecks Einhaltung der FCC-Emissionsgrenzwerte sind ordnungsgemäß abgeschirmte und geerdete Kabel zu verwenden. TallyGenicom ist nicht verantwortlich für Störungen des Radiooder Fernsehempfangs, die durch andere als die empfohlenen Kabel und Stecker oder durch nicht autorisiertes Fachpersonal vorgenommene Änderungen an diesem Gerät verursacht werden. Durch nicht genehmigte Änderungen verliert der Benutzer unter Umständen die Nutzungsberechtigung für dieses Gerät. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien. Der Betrieb ist abhängig von den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine Störstrahlungen verursachen, und (2) dieses Gerät darf nicht von Störstrahlungen anderer Geräte beeinflusst werden, einschließlich solcher Störstrahlungen, die Betriebsstörungen hervorrufen können. 122 EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt TallyGenicom, dass dieses Produkt die wesentlichen Anforderungen und andere einschlägige Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC erfüllt. TallyGenicom übernimmt keine Verantwortung für Störungen, die durch die Verwendung nicht empfohlener Änderungen des Produkts, einschließlich des Einbaus TallyGenicom-fremder Optionskarten, entstehen. Dieses Produkt entspricht den Grenzwerten für IT-Geräte der Klasse A gemäß EN 55022. Die Grenzwerte für Geräte der Klasse A wurden für gewerbliche und industrielle Umgebungen abgeleitet, um ausreichenden Schutz gegen Beeinträchtigungen lizenzierter Datenübertragungsgeräte zu gewährleisten. WARNUNG Dies ist ein Gerät der Klasse A. Bei Einsatz im Wohnbereich kann dieses Gerät Funkstörungen verursachen. Der Benutzer muss in diesem Fall geeignete Abhilfemaßnahmen ergreifen. Um das Risiko einer Störung des Funk- und Fernsehempfangs und anderer elektrischer oder elektronischer Geräte zu reduzieren, sind ordnungsgemäß abgeschirmte und geerdete Kabel zu verwenden. TallyGenicom übernimmt keine Verantwortung für Störungen, die durch die Verwendung nicht empfohlener Kabel und Stecker verursacht werden. Industry Canada Compliance Statement This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe A conform á la norme NMB-003 du Canada. 123 3 Hinweise zur Funkentstörung 3 Konformitätserklärung für Deutschland Handbuchtexte: FCC Klasse A entspricht: EMVG Klasse A Text für alle in Deutschland vertriebenen EN 55022 Klasse A Geräte: Zulassungsbescheinigung laut dem Deutschen Gesetz über die elektromagnetische Verträglichkeit von Geräten (EMVG) vom 18. September 1998 (bzw. der EMC EG Richtlinie 89/336): Dieses Gerät ist berechtigt in Übereinstimmung mit dem Deutschen EMVG das EG-Konformitätszeichen - CE - zu führen. Verantwortlich für die Konformitätserklärung nach Paragraph 5 des EMVG ist die Printronix Deutschland GmbH, 70548 Stuttgart. Informationen hinsichtlich EMVG Paragraph 4 Abs. (1) 4: Das Gerät erfüllt die Schutzanforderungen nach EN 55024 und EN 55022 Klasse A. EN 55022 Klasse A Geräte müssen mit folgendem Warnhinweis versehen werden: “Warnung: dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.” 124 Hinweis nach EN 55024: Wird dieses Gerät in einer industriellen Umgebung betrieben (wie in EN 55024 festgelegt), dann kann es dabei eventuell gestört werden. In solch einem Fall ist der Abstand bzw. die Abschirmung zu der industriellen Störquelle zu vergrößern. Anmerkung: Um die Einhaltung des EMVG sicherzustellen, sind die Geräte, wie in den TallyGenicom Handbüchern angegeben, zu installieren und zu betreiben. 3 125 Hinweise zur Funkentstörung 3 Korea 126 Software-Lizenzvereinbarung Neben anderer Software enthält Ihr Drucker die TallyGenicomBetriebssystem-Software, die unter Anderem das Embedded Configurable Operating System (die “eCos Software“) als eingebettete Software beinhaltet. Die Bedingungen dieses Vertrags beziehen sich ausschließlich auf die eCos Software und alle anderen eingebetteten Software-Programme, die mit dem Drucker geliefert werden. Durch die erste Benutzung des Druckers akzeptieren Sie die Bedingungen dieses Vertrags. 1. Objektcode-Lizenz TallyGenicom gewährt Ihnen eine einfache Lizenz zur Nutzung der TallyGenicom Software, der eCos Software und aller weiteren eingebetteten Software-Programme (unter dem Begriff “eingebettete Software” oder „Software“ zusammen gefasst) ausschließlich in Zusammenhang mit diesem Drucker. Als rechtmäßiger Besitzer des Druckers dürfen Sie eine angemessene Anzahl von Kopien der Software zu Datensicherungs-, Konfigurations- und Wiederherstellungszwecken anfertigen. Auf jeder angefertigten Kopie der Software müssen Sie die Hinweise zum Copyright sowie jegliche andere Eigentumshinweise reproduzieren. Sie dürfen den Besitz an der Software und den entsprechenden Datenträger nur an eine andere Partei übertragen, wenn der Drucker, auf dem die Software benutzt wird, ebenfalls weiter gegeben wird. In diesem Fall müssen Sie der anderen Parte eine Kopie dieser Bedingungen sowie sämtliche Benutzerdokumentationen übergeben. Nach der Übergabe müssen sämtliche Kopien der Software, die sich nicht im Drucker befinden, zerstört werden. 127 3 Software-Lizenzvereinbarung Ihre Lizenz für die Software endet, wenn Sie nicht mehr rechtmäßiger Besitzer des Druckers sind. Im Rahmen dieser Lizenz werden keine weiteren Rechte gewährt. 2. Quellcode Eine Quellcode-Version der eCos Software steht gemäß den Bedingungen der öffentlichen Red Hat eCos-Lizenz v1.1 unter www.printronix.com zur Verfügung. TallyGenicom gewährt keinerlei Recht am Quellcode für die TallyGenicom Software. 3. Keine Garantie 3 DIE EINGEBETTETE SOFTWARE WIRD IM RAHMEN DIESER LIZENZ “OHNE MÄNGELGEWÄHR” ZUR VERFÜGUNG GESTELLT, OHNE GEWÄHRLEISTUNG IRGEND EINER ART, WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF GARANTIEN, DASS DIE EINGEBETTETE SOFTWARE FREI VON FEHLERN UND MARKTGÄNGIG IST, SICH FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK EIGNET BZW. KEINE RECHTE VERLETZT. DAS GESAMTE RISIKO BEZÜGLICH QUALITÄT UND LEISTUNG DER EINGEBETTETEN SOFTWARE LIEGT BEIM BENUTZER. SOLLTE SICH HERAUSSTELLEN, DASS IRGEND EIN TEIL DER EINGEBETTETEN SOFTWARE IN IRGENDEINER HINSICHT FEHLER AUFWEIST, SO TRAGEN SIE (UND NICHT RED HAT, TALLYGENICOM EIN ANDERER MITWIRKENDER ODER HÄNDLER) DIE KOSTEN DER ERFORDERLICHEN INSTANDSETZUNG, REPARATUR ODER KORREKTUR. DIESER HAFTUNGSAUSSCHLUSS STELLT EINEN WESENTLICHEN BESTANDTEIL DIESER LIZENZ DAR. AUSSER IM RAHMEN DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES DARF KEIN TEIL DER EINGEBETTETEN SOFTWARE IM RAHMEN DIESER LIZENZ VERWENDET WERDEN. 128 4. Widersprüchliche Bedingungen Sie erklären sich damit einverstanden, dass dieser Vertrag Ihnen keine weiteren Rechte gewährt bezüglich Garantie, Support, Schadloshaltung oder Schadensersatz seitens Red Hat, Inc., TallyGenicom oder einem anderen Mitwirkenden an der eingebetteten Software als diejenigen Rechte, die durch die öffentliche Red Hat eCos Lizenz v.1.1 erteilt wurden. Dies gilt auch für irgendeine andere ausdrückliche Garantie, die möglicherweise durch TallyGenicom erteilt wurde. 5. Haftungsbeschränkung UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND IN KEINEM FALL, GANZ GLEICH, OB EINE UNERLAUBTE HANDLUNG (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), EIN VERTRAG ODER ETWAS ANDERES VORLIEGT, DARF RED HAT, TALLYGENICOM ODER EIN ANDERER BETEILIGTER ODER EIN HÄNDLER DER EINGEBETTETEN SOFTWARE ODER EINES TEILS DIESER SOFTWARE ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN IHNEN ODER EINER ANDEREN PERSON GEGENÜBER HAFTBAR GEMACHT WERDEN FÜR JEGLICHE INDIREKTEN, SPEZIELLEN, ZUFÄLLIGEN ODER FOLGESCHÄDEN JEGLICHER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF SCHÄDEN BEZÜGLICH EINES VERLUSTS DES GESCHÄFTSWERTES, ARBEITSUNTERBRECHUNG, COMPUTERAUSFALL ODER STÖRUNG ODER ANDERE WIRTSCHAFTLICHE SCHÄDEN ODER VERLUSTE, AUCH WENN DIESE PARTEI VON DER MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN IN KENNTNIS GESETZT WURDE. DIESE HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG GILT NICHT BEI TODESFALL ODER PERSONENSCHÄDEN, DIE DURCH DIE FAHRLÄSSIGKEIT DIESER PARTEI ENTSTANDEN SIND, SOWEIT DAS GELTENDE RECHT DIESE BESCHRÄNKUNG VERBIETET. IN MANCHEN GERICHTSBARKEITEN IST EIN AUSSCHLUSS DES SCHADENERSATZES FÜR AUFWENDUNGEN BEI VERTRAGSERFÜLLUNG ODER DES SCHADENERSATZES FÜR FOLGESCHÄDEN NICHT ZULÄSSIG, DAHER TRIFFT DIESE BESCHRÄNKUNG U. U. NICHT AUF SIE ZU. 129 3 Software-Lizenzvereinbarung 6. U.S. Behörden Die eingebettete Software ist ein “kommerzieller Artikel” und als solcher definiert in 48 C.F.R. 2.101 (Okt. 1995), und zwar unter „kommerzielle Computersoftware“ und „kommerzielle Computersoftware-Dokumentation“, denn diese Begriffe werden in 48 C.F.R. 12.212 (Sept. 1995). verwendet. Übereinstimmend mit 48 C.F.R. 12.212 und 48 C.F.R. 227.7202-1 bis 227.7202-4 (Juni 1995), erwerben alle Endbenutzer von US-Behörden das betreffende Gesetz mit den hierin dargelegten Rechten. 7. Verschiedenes 3 Dieser Lizenzvertrag stellt den vollständigen Vertrag bezüglich des Vertragsgegenstands dar. Sollte eine Bestimmung dieses Vertrags sich als nicht durchsetzbar erweisen, so ist diese Bestimmung nur so weit zu berichtigen, dass sie durchsetzbar wird. Dieser Vertrag unterliegt den Gesetzen des Staates Kalifornien (außer wenn das geltende Recht etwas Anderes vorsieht), mit Ausnahme der Bestimmungen des internationalen Privatrechts. 8. Erklärung von Red Hat bezüglich der eCos Software Einen Teil der in diesem Produkt eingebetteten Software bildet das eCos - Embedded Configurable Operating System - eine Marke der Firma Red Hat. Die von Red Hat erstellten Teile unterliegen dem Copyright (C) 1998, 1999, 2000 Red Hat, Inc. (http://www.redhat.com) Alle Rechte vorbehalten. DIE IN DIESEM PRODUKT ENTHALTENE SOFTWARE WURDE ZUM TEIL VON RED HAT BEREITGESTELLT. HIERMIT WIRD JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG, WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT BESCHRÄNKT AUF MARKTGÄNGIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, AUSGESCHLOSSEN. IN KEINEM FALL DARF DER AUTOR FÜR JEGLICHE DIREKTEN, INDIREKTEN, ZUFÄLLIGEN, SPEZIELLEN, VERSCHÄRFTEN ODER FOLGESCHÄDEN HAFTBAR GEMACHT WERDEN (EINSCHLESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF DIE BESCHAFFUNG VON ERSATZWAREN ODER DIENSTLEISTUNGEN, DEN VERLUST DER VERWENDUNG, DATENVERLUST, PROFITEINBUSSE ODER 130 GESCHÄFTSUNTERBRECHUNG), DIE SICH AUS DER VERWENDUNG DIESER SOFTWARE ERGEBEN, UNABHÄNGIG DAVON, WIE DIESE VERURSACHT WURDEN UND WELCHE HAFTUNGSTHEORIE ZUGRUNDE GELEGT WIRD, SEI DIES DURCH VERTRAG, GEFÄHRDUNGSHAFTUNG, ZIVILRECHTLICHEN DELIKT (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT UND ANDERWEITIG), SELBST WENN AUF DIE MÖGLICHKEIT EINES SOLCHEN SCHADENS HINGEWIESEN WURDE. 3 131 Software-Lizenzvereinbarung 3 132 4 ONLINE (IN LINEA) X X X X X X Tasti 133 Tasti 4 X X X X MENU/ENTER (Menu/Invio) X 134 X Tasti UoV X UeV X YoZ X 135 4 4 136 Premere Menu/Enter (Menu/ Invio) Premere il tasto Z (freccia destra) per accedere a Forms (Moduli) Premere Enter (Invio) Esempio VISUALIZZA 4 TOF VIEW CONFIG ONLINE LF FF CLEAR MENU/ENTER 184136b MENU/INVIO IN LINEA 137 4 138 Caricamento della cartuccia del nastro TO F TO F 4 183816a 139 Nastro 4 TO F TO F 183871a ATTENZIONE 140 TO F TO F 183874a Nastro TO F A 4 TO F 183872a ATTENZIONE 141 183438b 183440b Apertura carta 183439b 4 183440 143 4 183441b 144 ATTENZIONE 183442b 4 145 TO F TO F 183443b 146 A 183445b A 183444b 4 183446b 4 148 TO F TO F TO F 183448b 149 4 183444b 4 4 183818a 151 Carta 183968a 4 152 183978a Carta 153 A A 183444b 4 183445b 183446b 183444 REV B 154 155 4 4 • • • stampa scura • • • • • • • • 156 • • • • • • • • • 157 4 4 Reparto forniture TallyGenicom Per ricevere forniture originali, contattare il reparto forniture TallyGenicom. Americhe (800) 733-1900 33 (0) 1 46 25 19 07 (65) 6548 4116 or (65) 6548 4182 Cina (86) 400-886-5598 4 159 • • • • • • 4 160 161 4 Avvisi 4 • • 163 4 Energy Star 4 164 165 4 4 166 4 167 4 168 Dichiarazione di conformità per la Germania Handbuchtexte: FCC class A entspricht: EMVG Klasse A Text Für alle in Deutschland vertriebenen EN 55022 Klasse A Geräte: Zulassungsbescheinigung laut dem Deutschen Gesetz über die elektromagnetische Verträglichkeit von Geräten (EMVG) vom 18. September 1998 (bzw. der EMC EG Richtlinie 89/336): Dieses Gerät ist berechtigt in Übereinstimmung mit dem Deutschen EMVG das EG-Konformitätszeichen - CE - zu führen. Verantwortlich für die Konformitätserklärung nach Paragraph 5 des EMVG ist die: Printronix Deutschland GmbH, 70548 Stuttgart. Informationen in Hinsicht EMVG Paragraph 4 Abs. (1) 4: Das Gerät erfüllt die Schutzanforderungen nach EN 55024 und EN 55022 Klasse A. EN 55022 Klasse A Geräte müssen mit folgendem Warnhinweis versehen werden: “Warnung: dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.” EN 55024 Hinweis: Wird dieses Gerät in einer industriellen Umgebung betrieben (wie in EN 55024 festgelegt), dann kann es dabei eventuell gestört werden. In solch einem Fall ist der Abstand bzw. die Abschirmung zu der industriellen Störquelle zu öergrvßern. Anmerkung: Um die Einhaltung des EMVG sicherzustellen sind die Geräte, wie in den TallyGenicom Handbüchern angegeben, zu installieren und zu betreiben. 169 4 4 170 4 Corea 171 4 172 173 4 5. Limitazione di responsabilità IN NESSUNA CIRCOSTANZA E IN BASE A NESSUNA TEORIA LEGALE, SIA PER ILLECITO CIVILE (INCLUSA LA NEGLIGENZA), CONTRATTO O ALTRO, RED HAT, TALLYGENICOM, QUALSIASI ALTRO CONTRIBUTORE O DISTRIBUTORE DEL SOFTWARE INCORPORATO, O DI QUALSIASI PARTE DI TALE SOFTWARE, O QUALSIASI FORNITORE DI TALI PARTI, POTRANNO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI NEI CONFRONTI DELL'UTENTE O DI QUALSIASI ALTRA PERSONA PER QUALSIASI DANNO INDIRETTO, SPECIALE, INCIDENTALE O CONSEQUENZIALE, IVI COMPRESI SENZA ALCUNA LIMITAZIONE, I DANNI PER PERDITA DI AVVIAMENTO O PROFITTO, INTERRUZIONE DELL'ATTIVITÀ, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO DEL COMPUTER O ALTRI DANNI O PERDITE COMMERCIALI, E CIÒ ANCHE QUALORA LA PARTE FOSSE STATA ESPRESSAMENTE MESSA AL CORRENTE DELLA POSSIBILITÀ DEL VERIFICARSI DI TALI DANNI. LA PRESENTE CLAUSOLA DI ESCLUSIONE DELLA RESPONSABILITÀ NON SI APPLICA ALLA RESPONSABILITÀ PER MORTE O LESIONE PERSONALE DERIVANTE DA NEGLIGENZA DI TALE PARTE, NELLA MISURA IN CUI LA LEGGE APPLICABILE VIETA TALE LIMITAZIONE. ALCUNE GIURISDIZIONI NON CONSENTONO L'ESCLUSIONE O LA LIMITAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ PER DANNI INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI, QUINDI L'ESCLUSIONE E LIMITAZIONE DI CUI SOPRA POTREBBE NON ESSERE APPLICABILE PER L'UTENTE. 4 175 4 4 176 ONLINE (EN LÍNEA) X X LF X X FF X X Realiza un avance de formulario; avanza el papel a la parte superior del formulario. X 5 177 TOF X X X MENU/ ENTER (MENÚ/ INTRO) X UoV X UyV X YoZ X VIEW (VER) 5 X 178 Ejemplo Presione Menu/Enter (Menú/ Intro) Presione Enter (Intro) Presione Enter (Intro) (aparece 66*) Presione Menu/Enter (Menú/ Intro) Presione Enter (Intro) 5 TOF TOF VIEW CONFIG ONLINE LF FF CLEAR MENU/ENTER 184136b MENU/INTRO FF EN LÍNEA LF 5 180 BORRAR Ejemplo 5 181 TO F TO F 5 183816a 182 Cinta TO F TO F 183871a 5 Ranura de lengüeta (2) PRECAUCIÓN A TOF TO F TO F TO F 183874a Cinta TO F A TO F 183872a 5 PRECAUCIÓN 184 Caja 183438b 5 185 183440b Modelo de gabinete 5 183440 186 Bloqueo de arrastre izquierdo TO F TO F 5 183441b 187 PRECAUCIÓN Arrastre Papel 183442b 5 Regla del papel 188 TO F TO F 183443b 5 189 A 183445b A 183444b 183446b 5 Palanca del rodillo Rueda de tope del rodillo 183444 REV B 190 5 TO F TO F TO F 183448b 5 192 183444b 5 5 183818a 194 Papel 195 5 Papel 183978a 5 196 A 183445b A 183444b 183446b 5 5 198 • • • • • • • • • • • • • • • • 199 5 • • • • 5 200 • • • • • • • Departamento de suministros TallyGenicom América (714) 368-2686 (31) 24 6489 410 Asia Pacífico (65) 6548 4114 (800) 733-1900 33 (0) 1 46 25 19 07 Asia Pacífico (65) 6548 4116 o (65) 6548 4182 China (86) 400-886-5598 Oficinas corporativas 5 201 5 • • • • • • 202 Oficinas corporativas 5 Avisos 5 204 • • 205 5 Energy Star Energy Star 5 206 5 207 5 209 5 5 210 Declaración de conformidad alemana Handbuchtexte: FCC class A entspricht: EMVG Klasse A Text Für alle in Deutschland vertriebenen EN 55022 Klasse A Geräte: Zulassungsbescheinigung laut dem Deutschen Gesetz über die elektromagnetische Verträglichkeit von Geräten (EMVG) vom 18. September 1998 (bzw. der EMC EG Richtlinie 89/336): Dieses Gerät ist berechtigt in Übereinstimmung mit dem Deutschen EMVG das EG-Konformitätszeichen - CE - zu führen. Verantwortlich für die Konformitätserklärung nach Paragraph 5 des EMVG ist die: Printronix Deutschland GmbH, 70548 Stuttgart. Informationen in Hinsicht EMVG Paragraph 4 Abs. (1) 4: Das Gerät erfüllt die Schutzanforderungen nach EN 55024 und EN 55022 Klasse A. EN 55022 Klasse A Geräte müssen mit folgendem Warnhinweis versehen werden: „Warnung: dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.“ EN 55024 Hinweis: Wird dieses Gerät in einer industriellen Umgebung betrieben (wie in EN 55024 festgelegt), dann kann es dabei eventuell gestört werden. In solch einem Fall ist der Abstand bzw. die Abschirmung zu der industriellen Störquelle zu öergrvßern. Anmerkung: Um die Einhaltung des EMVG sicherzustellen sind die Geräte, wie in den TallyGenicom Handbüchern angegeben, zu installieren und zu betreiben. 211 5 5 212 Corea 5 213 5 214 3. Fuera de garantía EL SOFTWARE INCORPORADO SE PROVEE BAJO ESTA LICENCIA “TAL CUAL” SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, DECLARADA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS NO EXCLUSIVAMENTE LAS GARANTÍAS DE QUE DICHO SOFTWARE ESTÁ LIBRE DE DEFECTOS, ES IDÓNEO A EFECTOS COMERCIALES, PARA OTROS PROPÓSITOS, O QUE NO INFRINGE OTROS DERECHOS. EL RIESGO SOBRE LA CALIDAD Y RENDIMIENTO DEL SOFTWARE INCORPORADO CORRESPONDE AL USUARIO. SI CUALQUIER PARTE DEL SOFTWARE INCORPORADO PRESENTASE DEFECTOS DE ALGÚN TIPO, SERÁN RESPONSABILIDAD DEL USUARIO LOS COSTES DE SERVICIO, REPARACIÓN O CORRECCIÓN (NO POR CUENTA DE RED HAT, TALLYGENICOM, U OTRO PROVEEDOR O DISTRIBUIDOR). ESTA RENUNCIA DE LA GARANTÍA CONSTITUYE UN TÉRMINO ESENCIAL DE LA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGUNA PARTE DEL SOFTWARE INCORPORADO SIN ESTA RENUNCIA A LA GARANTÍA. 4. Términos en conflicto El propietario concede que este acuerdo no otorga más derechos relativos a los términos de garantía, asistencia, reclamaciones o responsabilidad con respecto a Red Hat, Inc., a TallyGenicom. o a cualquier otro proveedor del software incorporado, que los declarados en la licencia pública de eCos Red Hat v.1.1 y en las garantías expresas otorgadas por TallyGenicom. 215 5 5. Limitación de la responsabilidad BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, NI BAJO INTERPRETACIÓN LEGAL ALGUNA, TANTO POR ACTO ILÍCITO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), CONTRATO U OTRO DOCUMENTO, SE RESPONSABILIZARÁN RED HAT, TALLYGENICOM, OTROS PROVEEDORES O DISTRIBUIDORES DEL SOFTWARE INCORPORADO, TERCERAS PERSONAS, Y OTROS PROVEEDORES DE DICHAS PARTES, ANTE EL PROPIETARIO U OTRAS PERSONAS, POR DAÑOS INDIRECTOS, PARTICULARES, INCIDENTALES O CONSECUENTES, INCLUIDOS SIN LIMITACIÓN, LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE LA BUENA FE, INTERRUPCIÓN DE LAS ACTIVIDADES, FALLOS O MAL FUNCIONAMIENTO DE LOS EQUIPOS INFORMÁTICOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO O PÉRDIDA COMERCIAL, AUNQUE HAYAN SIDO INFORMADOS DE LA POSIBILIDAD DE OCURRIR TALES DAÑOS. ESTA LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD NO SE APLICARÁ A LA RESPONSABILIDAD CIVIL POR FALLECIMIENTO O LESIONES FÍSICAS QUE SEA RESULTADO DE LA NEGLIGENCIA DE LAS PARTES MENCIONADAS, EN LA MEDIDA QUE EL DERECHO VIGENTE PROHÍBA DICHA LIMITACIÓN. ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN EXCLUIR O LIMITAR LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, EN CUYO CASO LA EXCLUSIÓN Y LIMITACIÓN ANTERIOR NO SERÁ APLICABLE. 5 216 217 5 5 218 Кнопки 6600 Офлайн ONLINE (ОНЛАЙН) X X LF X X FF X X Кнопки Описание 6 219 Приступая к работе с TallyGenicom® 6600 Кнопки Офлайн Описание CLEAR (ОЧИСТИТЬ) X TOF X X X X U или V X 6 220 X Кнопки Офлайн Описание UиV X Y или Z X Шаги меню 6600 Шаги меню 6200 Разблокирование панели нажимайте кнопки U (вверх) и V(вниз) (если заблокирована) Разблокирование панели нажимайте кнопки Enter (Вход) и Menu (Меню) (если заблокирована) Нажмите Menu/Enter (Меню/ Вход) 6 221 Приступая к работе с TallyGenicom® 6600 Шаги меню 6600 6 Нажмите Enter (Вход) Нажмите Menu/Enter (Меню/ Вход) Нажмите Enter (Вход) 222 Шаги меню 6200 TOF VIEW CONFIG ONLINE LF FF CLEAR MENU/ENTER 184136b ОНЛАЙН ОЧИСТИТЬ 6 223 6 224 Загрузка картриджа ленты Загрузка картриджа ленты TO F TO F 183816a 225 Загрузка картриджа ленты и бумаги Лента TO F TO F 183871a 6 226 Загрузка картриджа ленты TO Защитная маска F TO F 183874a Крышка блока молоточков Лента TO F A TO F 183872a Кнопка натяжения ленты Загрузка картриджа ленты и бумаги Кромка бумаги Коробка 183438b Метка 6 b. Поместите коробку с бумагой на дно шкафа принтера. c. Загрузка бумаги (Стандартная конфигурация) Прорезь подачи бумаги 183440b 183439b 183440 6 Загрузка картриджа ленты и бумаги 183441b 6 230 Загрузка бумаги (Стандартная конфигурация) 183442b 6 231 Загрузка картриджа ленты и бумаги TO F TO F 183443b 6 232 Загрузка бумаги (Стандартная конфигурация) A 183445b A 183444b 183444 REV B 183446b 6 6 TO F TO F TO F 183448b 235 6 183444b 6 236 6 237 Устранение заеданий бумаги Устранение заеданий бумаги ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ 183818a 6 238 Бумага 183968a 239 6 Устранение заеданий бумаги Бумага 183978a 6 240 A 183445b A 183444b 183444 REV B 183446b 241 6 Устранение заеданий бумаги 6 242 • • • Способ устранения • • • непропечатка точек или литер • • • • • 6 243 Способ устранения • • • • • • • 6 244 • • 245 6 (800) 733-1900 33 (0) 1 46 25 19 07 (65) 6548 4116 or (65) 6548 4182 Китай (86) 400-886-5598 6 246 • • • • • • 6 247 6 248 249 6 6 • 250 • 6 251 Energy Star Energy Star 6 252 6 253 6 254 255 6 6 256 6 257 Заявление о соответствии для Германии Handbuchtexte: FCC class A entspricht: EMVG Klasse A Text Fьr alle in Deutschland vertriebenen EN 55022 Klasse A Gerдte: Zulassungsbescheinigung laut dem Deutschen Gesetz ьber die elektromagnetische Vertrдglichkeit von Gerдten (EMVG) vom 18. September 1998 (bzw. der EMC EG Richtlinie 89/336): Dieses Gerдt ist berechtigt in Ьbereinstimmung mit dem Deutschen EMVG das EG-Konformitдtszeichen - CE - zu fьhren. Verantwortlich fьr die Konformitдtserklдrung nach Paragraph 5 des EMVG ist die: Printronix Deutschland GmbH, 70548 Stuttgart. Informationen in Hinsicht EMVG Paragraph 4 Abs. (1) 4: Das Gerдt erfьllt die Schutzanforderungen nach EN 55024 und EN 55022 Klasse A. EN 55022 Klasse A Gerдte mьssen mit folgendem Warnhinweis versehen werden: “Warnung: dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstцrungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene MaЯnahmen durchzufьhren und dafьr aufzukommen.” EN 55024 Hinweis: Wird dieses Gerдt in einer industriellen Umgebung betrieben (wie in EN 55024 festgelegt), dann kann es dabei eventuell gestцrt werden. In solch einem Fall ist der Abstand bzw. die Abschirmung zu der industriellen Stцrquelle zu цergrvЯern. 6 Anmerkung: Um die Einhaltung des EMVG sicherzustellen sind die Gerдte, wie in den TallyGenicom Handbьchern angegeben, zu installieren und zu betreiben. 258 6 259 6 260 Корея ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 6 261 6 262 263 6 6 264 6 265 6 266 Online Offline ONLINE X X LF X X FF X X X CLEAR TOF X Opis 7 Online Offline X X X MENU/ ENTER X U lub V X UiV X X VIEW Opis 7 268 7 269 TOF TOF VIEW CONFIG ONLINE LF FF CLEAR MENU/ENTER 184136b MENU/ENTER FF ONLINE LF 7 270 CLEAR 271 7 TO F TO F 183816a 7 272 1. 2. 3. Taśma TO F TO F 183871a OSTROŻNIE 273 7 Kaseta z taśmą A TOF TO F TO F TO F 183874a Taśma TO F A TO F 183872a Kaseta z taśmą 7 OSTROŻNIE 274 183438b Etykieta b. c. d. e. 275 7 183440b 183439b 183440 Model ze stojakiem a. b. 3. 7 276 TO F TO F 183441b 5. 7 277 OSTROŻNIE 183442b b. c. 7 278 TO F TO F 183443b 8. 9. 7 279 A 183445b A 183444b 183446b 7 280 7 281 TO F TO F TO F 183448b 7 282 3. 4. 183444b 7. 8. 7 283 183818a 7 1. 284 Papier 7 285 Papier 183978a 7 286 A 183445b A 183444b 183446b 7 7 288 • • • • • • • • • • • • • • • 289 7 Problem • • • 7 290 • • Centrum obsługi klienta TallyGenicom • • • Numer modelu • • • • (714) 368-2686 (31) 24 6489 410 (65) 6548 4114 Chiny (86) 800-999-6836 7 291 (800) 733-1900 33 (0) 1 46 25 19 07 (65) 6548 4116 lub (65) 6548 4182 Chiny (86) 400-886-5598 7 292 • • • • • • 7 293 Uwagi 7 TALLYGENICOM, INC. DOSTARCZA NINIEJSZĄ PUBLIKACJĘ „TAKĄ JAKA JEST”, BEZ JAKICHKOLWIEK GWARANCJI, JAWNYCH LUB DOROZUMIANYCH, W TYM W SZCZEGÓLNOŚCI DOROZUMIANYCH GWARANCJI NIENARUSZALNOŚCI, WARTOŚCI HANDLOWEJ LUB 294 295 7 Uwagi Uwaga! • • 7 296 7 297 Znaki towarowe IBM, AS/400 i Proprinter to zarejestrowane znaki towarowe, a Intelligent Printer Data Stream i IPDS to znaki towarowe firmy International Business Machines Corporation. Printronix, PGL, LinePrinter Plus i IGP to zarejestrowane znaki towarowe, a P7005, P7010, P7015, P7205, P7210, P7215, P7200HD, P7220 i SureStak to znaki towarowe firmy Printronix, Inc. ANSI to zarejestrowany znak towarowy firmy American National Standards Institute, Inc. Centronics to zarejestrowany znak towarowy firmy Genicom Corporation. CSA to zarejestrowany znak certyfikacyjny firmy Canadian Standards Association. Dataproducts to zarejestrowany znak towarowy firmy Dataproducts Corporation. EIA to zarejestrowany znak usługowy firmy Electronic Industries Association. Epson to zarejestrowany znak towarowy firmy Seiko Epson Corporation. Ethernet to znak towarowy firmy Xerox Corporation. IEEE to zarejestrowany znak usługowy firmy Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. QMS to zarejestrowany znak towarowy, a Code V to znak towarowy firmy Quality Micro Systems, Inc. 7 298 7 299 7 300 OSTRZEŻENIE 7 Japońska Klasa A VCCI Niemiecka deklaracja zgodności Handbuchtexte: FCC class A entspricht: EMVG Klasse A Text Für alle in Deutschland vertriebenen EN 55022 Klasse A Geräte: Zulassungsbescheinigung laut dem Deutschen Gesetz über die elektromagnetische Verträglichkeit von Geräten (EMVG) vom 18. September 1998 (bzw. der EMC EG Richtlinie 89/336): Dieses Gerät ist berechtigt in Übereinstimmung mit dem Deutschen EMVG das EG-Konformitätszeichen - CE - zu führen. Verantwortlich für die Konformitätserklärung nach Paragraph 5 des EMVG ist die: Printronix GmbH Goethering 56 D-63067 Offenbach Germany 7 Informationen in Hinsicht EMVG Paragraph 4 Abs. (1) 4: Das Gerät erfüllt die Schutzanforderungen nach EN 55024 und EN 55022 Klasse A. 302 EN 55022 Klasse A Geräte müssen mit folgendem Warnhinweis versehen werden: “Warnung: dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.” EN 55024 Hinweis: Wird dieses Gerät in einer industriellen Umgebung betrieben (wie in EN 55024 festgelegt), dann kann es dabei eventuell gestört werden. In solch einem Fall ist der Abstand bzw. die Abschirmung zu der industriellen Störquelle zu öergrvßern. Anmerkung: Um die Einhaltung des EMVG sicherzustellen sind die Geräte, wie in den Printronix Handbüchern angegeben, zu installieren und zu betreiben. 7 303 Korea 304 305 7 7 306 7 7 308 *255551-001* 255551-001D
Werbung
Verwandte Handbücher
Herunterladen
PDF
Werbung
Inhaltsverzeichnis
- 3 1. English
- 45 2. Français
- 89 3. Deutsch
- 133 4. Italiano
- 177 5. Español
- 267 7. Polski