TallyGenicom 6600 Series Benutzerhandbuch


Hinzufügen zu Meine Handbücher
310 Seiten

Werbung

TallyGenicom 6600 Series Benutzerhandbuch | Manualzz
Kurzanleitung
TallyGenicom® Druckerserie TG 6600
1. English .......................................... 3
2. Français ...................................... 45
3. Deutsch....................................... 89
4. Italiano ...................................... 133
5. Español..................................... 177
6. Pyccкo ...................................... 219
7. Polski ........................................ 267
1
6600 Keys
Keys
Online
Offline
ONLINE
X
X
LF
X
X
FF
X
X
CLEAR
X
TOF
X
X
VIEW
X
3
Keys
1
Online
Offline
X
MENU/
ENTER
X
X
X
X
4
Example
Example
1
6600 Menu Steps
6200 Menu Steps
Press Menu/Enter
Press Menu - Operator Menu
appears
Press Enter
Press Menu/Enter
Press Enter
Note asterisk at 51
Note asterisk at 51
5
TallyGenicom 6600 Printer Control Panel
1
TallyGenicom 6600 Printer Control Panel
VIEW
TOF
TOF
VIEW
CONFIG
ONLINE
LF
FF
CLEAR
MENU/ENTER
184136b
MENU/ENTER
FF
ONLINE
LF
6
CLEAR
Example
1
7
TO
F
TO
F
1
183816a
Platen Lever
8
TO
F
TO
F
183871a
Tab Slot (2)
A
TOF
TO
F
TO
Ribbon Mask
F
TO
F
183874a
Hammerbank
Cover
Ribbon
TO
F
TO
F
1
A
183872a
10
Box
183438b
Label
11
1
1
Wire
Guide (2)
Paper Slot
183440b
Paper
Slot
183439b
Cabinet Model
183440
12
1
Left Tractor Door
Paper
TO
F
TO
F
183441b
13
1
183442b
14
TO
F
TO
F
183443b
15
1
A
183445b
A
183444b
183446b
Platen
Stop
Platen Lever
16
Platen Lever
183447b
17
1
TO
F
TO
F
TO
F
183448b
18
1
183444b
Platen Lever
1
183818a
Platen Lever
20
1
Paper
Vertical
Position Knob
183968a
21
1
183978a
Paper
22
1
A
183445b
A
183444b
183446b
Platen
Stop
Platen Lever
Platen Stop
Knob
183444 REV B
1
24
Problem
Poor print quality
•
•
•
•
•
•
dark print
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Torn or damaged forms
1
25
Problem
1
•
•
•
•
26
•
•
•
Model number
•
•
•
•
(714) 368-2686
(31) 24 6489 410
(65) 6548 4114
China
(86) 800-999-6836
1
(800) 733-1900
33 (0) 1 46 25 19 07
(65) 6548 4116
or (65) 6548 4182
China
(86) 400-886-5598
27
1
28
•
•
•
•
•
•
29
1
30
1
•
•
31
1
Energy Star
32
Trademarks
33
1
34
35
1
1
36
1
Handbuchtexte: FCC class A entspricht: EMVG Klasse A
Text Für alle in Deutschland vertriebenen EN 55022 Klasse A
Geräte:
Zulassungsbescheinigung laut dem Deutschen Gesetz über die
elektromagnetische Verträglichkeit von Geräten (EMVG) vom 18.
September 1998 (bzw. der EMC EG Richtlinie 89/336):
Dieses Gerät ist berechtigt in Übereinstimmung mit dem Deutschen
EMVG das EG-Konformitätszeichen - CE - zu führen.
Verantwortlich für die Konformitätserklärung nach Paragraph 5 des
EMVG ist die: Printronix Deutschland GmbH, 70548 Stuttgart.
Informationen in Hinsicht EMVG Paragraph 4 Abs. (1) 4:
Das Gerät erfüllt die Schutzanforderungen nach EN 55024 und EN
55022 Klasse A.
EN 55022 Klasse A Geräte müssen mit folgendem Warnhinweis
versehen werden: “Warnung: dies ist eine Einrichtung der Klasse A.
Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen
verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden,
angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür
aufzukommen.”
EN 55024 Hinweis:
Wird dieses Gerät in einer industriellen Umgebung betrieben (wie in
EN 55024 festgelegt), dann kann es dabei eventuell gestört
werden. In solch einem Fall ist der Abstand bzw. die Abschirmung
zu der industriellen Störquelle zu öergrvßern.
Anmerkung:
Um die Einhaltung des EMVG sicherzustellen sind die Geräte, wie
in den TallyGenicom Handbüchern angegeben, zu installieren und
zu betreiben.
37
China
1
38
Korea
1
39
1
40
41
1
1
42
43
1
1
44
En
ligne
Hors
ligne
X
X
LF
X
X
FF
X
X
Touches
45
2
Touches
En
ligne
Hors
ligne
CLEAR
X
TOF
X
X
X
MENU/
ENTER
X
X
U et V
X
2
VIEW
46
X
Touches
En
ligne
Hors
ligne
Y ou Z
X
47
2
Premiers pas avec la TallyGenicom® 6600
2
48
Appuyer sur V (la flèche
vers le bas) (66* s'affiche)
VUE
HAUT DE
PAGE
2
TOF
VIEW
CONFIG
ONLINE
LF
FF
CLEAR
MENU/ENTER
184136b
MENU/ENTRE
FF
LF
49
2
50
2
TO
F
TO
F
183816a
51
Ruban
TO
F
TO
F
TO
F
TO
F
183871a
Encoche des onglets (2)
ATTENTION
52
A
TOF
TO
F
2
TO
F
TO
F
183874a
Cache du
bloc marteau
Ruban
TO
F
A
TO
F
183872a
ATTENTION
53
183438b
54
183440
55
183441b
56
ATTENTION
2
Papier
183442b
57
2
TO
F
TO
F
TO
F
TO
F
183443b
58
A
183445b
2
A
183444b
183446b
2
2
TO
F
TO
F
TO
F
183448b
61
2
183444b
183818a
63
2
Papier
183968a
64
183978a
Papier
65
2
A
183445b
2
A
183444b
183446b
66
67
2
2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
68
•
•
•
•
•
2
Si des problèmes persistent, contactez un
technicien de maintenance.
69
2
IMPORTANT
•
•
•
•
•
•
•
(714) 368-2686
(65) 6548 4114
70
(800) 733-1900
2
(65) 6548 4116
ou (65) 6548 4182
Chine
(86) 400-886-5598
71
Printronix Commercial (Shanghai) Co. Ltd
22F, Eton Building East
No.555, Pudong Av.
Shanghai City, 200120, Rép. De Chine
Téléphone : (86) 400 886 5598
Télécopie : (86-21) 5138 0564
2
•
•
•
•
•
•
72
73
2
Avis
2
74
•
•
75
2
Energy Star
2
Energy Star
77
2
2
78
79
2
2
80
2
Déclaration de conformité de l’Allemagne
Handbuchtexte: FCC class A entspricht: EMVG Klasse A
Text Für alle in Deutschland vertriebenen EN 55022 Klasse A
Geräte:
Zulassungsbescheinigung laut dem Deutschen Gesetz über die
elektromagnetische Verträglichkeit von Geräten (EMVG) vom 18.
September 1998 (bzw. der EMC EG Richtlinie 89/336):
Dieses Gerät ist berechtigt in Übereinstimmung mit dem Deutschen
EMVG das EG-Konformitätszeichen - CE - zu führen.
Verantwortlich für die Konformitätserklärung nach Paragraph 5 des
EMVG ist die: Printronix Deutschland GmbH, 70548 Stuttgart.
Informationen in Hinsicht EMVG Paragraph 4 Abs. (1) 4:
Das Gerät erfüllt die Schutzanforderungen nach EN 55024 und EN
55022 Klasse A.
81
EN 55022 Klasse A Geräte müssen mit folgendem Warnhinweis
versehen werden: „Warnung: dies ist eine Einrichtung der Klasse A.
Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen
verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden,
angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür
aufzukommen.“
2
EN 55024 Hinweis:
Wird dieses Gerät in einer industriellen Umgebung betrieben (wie in
EN 55024 festgelegt), dann kann es dabei eventuell gestört
werden. In solch einem Fall ist der Abstand bzw. die Abschirmung
zu der industriellen Störquelle zu öergrvßern.
Anmerkung:
Um die Einhaltung des EMVG sicherzustellen sind die Geräte, wie
in den TallyGenicom Handbüchern angegeben, zu installieren und
zu betreiben.
82
Corée
83
2
2
2
85
2
86
87
2
2
88
3. Deutsch
Erste Schritte mit dem TallyGenicom® 6600
Die Bedienung des TallyGenicom 6600 funktioniert ähnlich wie bei
früheren Generationen von TallyGenicom Zeilenmatrixdruckern,
wie z. B. den Modellen 6200 oder 6300. Es gibt beim Modell 6600
jedoch auch einige Abweichungen. Diese betreffen die Tasten des
Bedienfelds, die Funktion der Tasten und die Navigation im
Menüsystem. Damit TallyGenicom Kunden einen schnellen
Einstieg in die Bedienung des Modells 6600 erhalten, sind die
Tasten nachstehend erläutert. Außerdem wird anhand eines
Beispiels erläutert, wie sich das Modell 6600 hinsichtlich der
Bedienung vom Modell 6200 unterscheidet.
Tasten des Modells 6600
OnlineModus
OfflineModus
ONLINE
X
X
Schaltet zwischen Online- und Offline-Modus
um.
LF
X
X
Bewirkt einen Zeilenvorschub. Das Papier
wird um eine Zeile vorgeschoben. Der
genaue Wert wird über die Einstellung LPI
(ZPZ) definiert.
FF
X
X
Bewirkt einen Formularvorschub. Das Papier
wird bis zur Oberkante des Formulars
vorgeschoben.
Tasten
Beschreibung
89
3
Erste Schritte mit dem TallyGenicom® 6600
Tasten
OnlineModus
OfflineModus
Beschreibung
CLEAR
X
Damit kann bei einer Störung versucht
werden, den Fehlerstatus zu beheben. Wenn
dies möglich ist, wird der Drucker wieder in
den Offline-Modus versetzt. Wenn der
Drucker offline ist und keine Störung vorliegt,
wird über diese Taste das Menü "Clear"
(Löschen) aufgerufen. Es enthält die
Optionen "Clears Buffers" (Pufferspeicher
löschen), "Clear All Configs" (Alle
Konfigurationen löschen), "Clear Current
Config" (Aktuelle Konfiguration löschen) und
"Clear Reset" (Löschen/Zurücksetzen).
TOF
X
Dient zum Einstellen des oberen
Formularrandes am Drucker.
X
Wenn Sie diese Taste kurz drücken, wird die
Funktion "View" (Anzeige) aufgerufen. Wenn
Sie diese Taste länger als eine Sekunde
gedrückt halten, wird die Funktion "Eject"
(Auswerfen) aufgerufen, vorausgesetzt, die
Option "Quick Access" (Schnellausgabe) ist
aktiviert.
X
Ermöglicht die schnelle Auswahl von zuvor
gespeicherten Konfigurationen. Mit dieser
Taste werden nacheinander die Optionen
"Load Config" (Konfiguration laden), "Factory
Config" (Werkskonfiguration), "Load Config 1"
(Konfiguration 1 laden), "Load Config 2"
(Konfiguration 2 laden), ..., "Load Config 8"
(Konfiguration 8 laden) aufgerufen.
MENU/
ENTER
X
Dient zum Öffnen der Konfigurationsmenüs.
Wenn Sie in den Konfigurationsmenüs
navigieren, dient diese Taste zum Auswählen
und Aktivieren des aktuell angezeigten
Optionswerts.
3
VIEW
90
X
Tasten des Modells 6600
Tasten
OnlineModus
OfflineModus
Beschreibung
U oder V
X
Dient zum Navigieren zwischen den
einzelnen Ebenen der Konfigurationsmenüs.
Im Offline-Modus dienen diese Tasten dazu,
die vertikale Formularposition anzupassen.
U und V
X
Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten
Pfeil-nach-oben und Pfeil-nach-unten können
Sie die Taste MENU/ENTER sperren und
entsperren.
Y oder Z
X
Mit dieser Taste können Sie zwischen den
Optionen auf der aktuellen Ebene des
Konfigurationsmenüs wechseln.
Im Benutzerhandbuch (TallyGenicom 6600 User’s Manual) finden
Sie weitere Informationen zu den Tastenfunktionen und der
Navigation in den Menüs.
91
3
Erste Schritte mit dem TallyGenicom® 6600
Beispiel
Ändern der Formularlänge (auf 51 Zeilen) Methodenvergleich Modell 6600 und 6200
Menüschritte Modell 6600
3
92
Menüschritte Modell 6200
Bedienfeld entsperren Drücken Sie die U
(Pfeil-nach-oben-Taste) und
V die (Pfeil-nach-untenTaste) (wenn gesperrt).
Bedienfeld entsperren Drücken Sie die Tasten ENTER
und MENU (wenn gesperrt).
Drücken Sie die Taste MENU/
ENTER.
Drücken Sie die Taste MENU das Menü „Operator“
(Bediener) wird angezeigt.
Wenn "Quick Setup" (SchnellSetup) angezeigt wird,
drücken Sie die Z
(Pfeil-nach-rechts-Taste), bis
das Menü "Operator"
(Bediener) erscheint.
Drücken Sie die Taste ENTER „Font“ (Schriftarten) wird
angezeigt.
Drücken Sie die V (Pfeilnach-unten-Taste), bis "Font"
(Schrift) angezeigt wird.
Drücken Sie die U (Pfeil-nachoben-Taste), bis "Forms"
(Formulare) angezeigt wird.
Drücken Sie die Z (Pfeilnach-rechts-Taste), bis
"Forms" (Formulare)
angezeigt wird.
Drücken Sie die Taste ENTER.
Drücken Sie die V (Pfeilnach-unten-Taste), bis
"Length (Lines)" (Länge
[Zeilen]) angezeigt wird.
„Länge (Lines)“ (Länge [Zeilen])
wird angezeigt.
Beispiel
Menüschritte Modell 6600
Menüschritte Modell 6200
Drücken Sie die V
(Pfeil-nach-unten-Taste).
("66*" wird angezeigt).
Drücken Sie die Taste ENTER
("66*" wird angezeigt).
Drücken Sie die Y
(Pfeil-nach-links-Taste), bis
"51" angezeigt wird.
Drücken Sie die V (Pfeil-nachunten-Taste), bis "51" angezeigt
wird.
Drücken Sie die Taste MENU/
ENTER.
Drücken Sie die Taste ENTER.
Beachten Sie das
Sternchen, das jetzt neben
"51" angezeigt wird.
Beachten Sie das Sternchen,
das jetzt neben "51"
angezeigt wird.
3
TallyGenicom® TG 6600 Bedienfeld
SEITENANFANG
ANSICHT
TOF
VIEW
CONFIG
ONLINE
LF
FF
CLEAR
MENU/ENTER
184136b
MENÜ/
ENTER
FF
ONLINE
LF
CLEAR
93
Anzeigesprache des LCD-Displays ändern
Anzeigesprache des LCD-Displays ändern
1. Drücken Sie ONLINE, um den Drucker offline zu schalten.
NOTE: Standardmäßig sind die Tasten des Bedienfelds entriegelt.
Auf dem LCD-Display wird "OFFLINE" angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste MENU/ENTER, um die
Konfigurationsmenüs aufzurufen.
3. Drücken Sie Z, bis das Menü OPERATOR (Bediener)
angezeigt wird.
3
4. Drücken Sie V, bis "FONT" (Schrift) angezeigt wird.
5. Drücken Sie V, bis "Ser/Par Language" (Serieller/paralleler
Anschluss - Sprache) angezeigt wird.
6. Drücken Sie Z, bis "Panel Language" (Bedienfeldsprache)
angezeigt wird.
7. Drücken Sie V, bis "English" (Englisch) angezeigt wird.
8. Drücken Sie Y oder Z, bis die gewünschte Sprache angezeigt
wird: "English" (Englisch), "German" (Deutsch), "French"
(Französisch), "Italian" (Italienisch), "Spanish" (Spanisch) oder
"Portuguese" (Portugiesisch).
9. Drücken Sie die Taste MENU/ENTER, um die gewünschte
Sprache auszuwählen. Die ausgewählte Sprache wird durch
ein Sternchen (*) gekennzeichnet. Sobald die gewünschte
Sprache aktiviert ist, werden die Angaben auf dem LCDDisplay des Druckers in dieser Sprache angezeigt.
10. Drücken Sie nach Aufforderung die Taste MENU/ENTER, um
die Änderungen zu speichern.
94
Einlegen der Farbbandkassette
Einlegen von Farbbandkassette und Druckmaterial
Anleitung zum Einlegen von Farbband und Papier.
Einlegen der Farbbandkassette
3
TO
F
TO
F
Blaue
Traktorklappe (2)
183816a
Druckwalzenhebel
Abbildung 33. Vorbereitung zum Einlegen der Farbbandkassette
1. Öffnen Sie den Drucker.
2. Heben Sie den Druckwalzenhebel bis zum Anschlag an.
3. Schließen Sie die Traktorklappen.
95
Einlegen von Farbbandkassette und Druckmaterial
Farbband
Farbbandkassette
3
Halter (2)
Bandspanner
TO
F
TO
F
183871a
Kassettenhalter (2)
Abdeckung
Abbildung 34. Einlegen der Farbbandkassette
4. Drehen Sie den Bandspanner im Uhrzeigersinn, um das Band
in der Kassette zu spannen.
VORSICHT
Drehen Sie den Bandspanner nicht gegen den Uhrzeigersinn.
Die Bandkassette kann dadurch beschädigt werden.
5. Halten Sie die Kassette in einem solchen Winkel, dass die
Ihnen näher gelegene Rückseite niedriger liegt als die Seite mit
dem Band. Setzen Sie die zwei Halter an der
Kassettenaußenseite in die entsprechenden Einschübe an der
Abdeckung ein (siehe Abbildung 34).
96
Einlegen der Farbbandkassette
Farbbandkassette
A
TOF
TO
F
Hammerbankmaske
TO
Farbbandmaske
F
TO
F
183874a
3
A
TO
F
183872a
Bandspanner
Farbbandkassette
Abbildung 35. Eingerastete Farbbandkassette
6. Drücken Sie die Kassette nach unten und bringen Sie das
Band zwischen Hammerbankabdeckung und Farbbandabdeckung (siehe Abbildung 35). Sie rastet spürbar ein.
VORSICHT
Achten Sie darauf, dass sich das Band nicht verdreht oder
faltet.
7. Drehen Sie den Bandspanner ein wenig im Uhrzeigersinn und
kontrollieren Sie, ob das Farbband richtig durch die Farbbandbahn verläuft.
97
Einlegen von Farbbandkassette und Druckmaterial
Einlegen von Papier (Standardkonfiguration)
Bevor Sie Papier einlegen, vergewissern Sie sich, dass die
Druckerabdeckung geöffnet, der Druckwalzenhebel angehoben ist
und die Traktorklappen offen sind.
Papierkante
3
Karton
183438b
Aufkleber
Abbildung 36. Ausrichten des Papierstapels
1. Bereiten Sie den Papierstapel vor:
Modell mit Unterschrank
a. Öffnen Sie die vordere Tür des Unterschranks.
b. Legen Sie den Papierstapel in den Drucker auf den Boden
des Unterschranks.
c.
Richten Sie den Papierstapel nach dem vorderen Aufkleber
am Boden des Druckers aus.
d. Sorgen Sie dafür, dass sich das Papier ungehindert
zuführen lässt.
e. Schieben Sie das Papier durch den Papierschacht nach
oben.
HINWEIS: Die Modelle 6620Q besitzen eine Papierführung aus
Metall (siehe Abbildung 37 auf Seite 99). Legen Sie das
Papier über diese Führung.
98
Einlegen von Papier (Standardkonfiguration)
Papierführung
(2)
Papierschacht
3
Papierschacht
183440b
Metall-Papierführung
(6620Q)
183439b
Modell mit Unterschrank
Modell mit Standfuß
183439 REV B
183440
Abbildung 37. Zuführen des Papiers durch den Papierschacht
Modell mit Standfuß
a. Legen Sie den Papierstapel auf den Boden vor den
Drucker oder auf den optionalen Papierhalter, falls dieser
angebracht ist.
b. Sorgen Sie dafür, dass sich das Papier ungehindert
zuführen lässt.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass das Papier zwischen den
beiden Metallführungen verläuft.
2. Halten Sie das Papier mit einer Hand fest, damit es nicht durch
den Papierschacht nach unten rutscht, und ziehen Sie es mit
der anderen Hand oben durch.
3. Ziehen Sie das Papier über und hinter die Farbbandabdeckung
(ein silberfarbener Metallstreifen).
99
Einlegen von Farbbandkassette und Druckmaterial
Linke Traktorklappe
Papier
Linke
Traktorverriegelung
3
183441b
Abbildung 38. Auflegen des Papiers auf die Stifte des linken Traktors
4. Legen Sie das Papier auf die Stifte des linken Traktors.
5. Schließen Sie die Traktorklappe.
100
Einlegen von Papier (Standardkonfiguration)
VORSICHT
Um zu verhindern, dass auf die Druckwalze gedruckt wird und
es dadurch zu Schäden am Drucker kommt, positionieren Sie
den linken Traktor immer direkt links von der Markierung „1"
auf der Papierskala.
Traktor
Papier
Antriebswelle
des Traktors
3
183442b
Traktorverriegelung
Papierskala
Abbildung 39. Verwenden der Papierskala als Führung
6. Wenn eine Einstellung erforderlich ist:
a. Bringen Sie die Traktorverriegelung in die mittlere Stellung,
um den linken Traktor zu entriegeln.
b. Verschieben Sie den Traktor so, dass er genau links von
der Zahl „1" der Papierskala steht, und verriegeln Sie ihn.
Mit der Papierskala können Sie auch Spalten zählen.
c.
Verriegeln Sie den linken Traktor.
101
Einlegen von Farbbandkassette und Druckmaterial
Rechte Traktorklappe
TO
F
TO
F
3
TO
F
TO
F
183443b
Abbildung 40. Auflegen des Papiers auf die Stifte des rechten Traktors
7. Entriegeln Sie den rechten Traktor.
8. Legen Sie das Papier auf die Stifte des rechten Traktors.
9. Schließen Sie die Traktorklappe.
10. Die Oberkante des ersten Blattes muss parallel zur Oberkante
der Traktoren verlaufen. Ist das Papier nicht richtig
ausgerichtet, legen Sie es erneut auf die Traktorstifte, bis die
Kante parallel zur Antriebswelle verläuft.
11. Durch Verschieben des rechten Traktors können Sie das
Papier spannen bzw. den Drucker auf unterschiedliche
Papierbreiten einstellen.
12. Verriegeln Sie den rechten Traktor.
102
Einlegen von Papier (Standardkonfiguration)
Rad für vertikale
Ausrichtung
Papierstärkeanzeige
A
183445b
A
3
183444b
183446b
Druckwalzenanschlag
Druckwalzenhebel
Rad für
Druckwalzenanschlag
183444 REV B
Abbildung 41. Einstellen des Druckwalzenhebels auf die Formularstärke
13. Schieben Sie den Druckwalzenhebel ganz nach oben.
14. Drehen Sie das Rad für die vertikale Ausrichtung, um das
Papier nach oben in die Papierführung zu bewegen.
15. Drehen Sie den Einstellknopf für den Druckwalzenanschlag
entgegen dem Uhrzeigersinn, bis er der erforderlichen
Formularstärke entspricht. Die Skala A-B-C entspricht
annähernd der Papierstärke eines Formulars mit 1 Blatt, 3 und
6 Durchschlägen.
HINWEIS: Mit dem Druckwalzenanschlag können Sie eine
optimale und konstante Formularstärke einstellen, die
durch das Öffnen und Schließen des Druckwalzenhebels nicht verändert wird.
16. Schieben Sie den Druckwalzenhebel bis zum Anschlag nach
unten.
103
Einstellen des oberen Formularrands
17. Falls erforderlich, drücken Sie die Taste CLEAR, um die
Fehlermeldung „Papier einlegen" vom Display zu löschen.
18. Drücken Sie mehrmals die Taste FF, um zu kontrollieren, ob
das Papier richtig über die Traktoren in die untere
Papierführung geführt wird. Führen Sie ausreichend Papier zu,
um sicherzustellen, dass sich das Papier korrekt auf dem
Stapel ablegt.
19. Schließen Sie die Druckerabdeckung.
20. Schließen Sie die Tür des Unterschranks.
21. Drücken Sie ONLINE, um den Drucker online zu schalten und
mit dem Drucken fortzufahren.
3
Einstellen des oberen Formularrands
Immer wenn Sie Papier einlegen, müssen Sie den Blattanfang
(TOF) einstellen. Diese Einstellung ist bei jedem Papierwechsel
erforderlich.
1. Drücken Sie ONLINE um den Drucker offline zu schalten. Auf
dem LCD-Display erscheint „NICHT BEREIT.”
Einstellrad für vertikale Ausrichtung
Druckwalzenhebel
183447b
Abbildung 42. Anheben des Druckwalzenhebels
104
2. Heben Sie den Druckwalzenhebel bis zum Anschlag an. Nun
können Sie das Rad für vertikale Ausrichtung frei drehen und
damit den Blattanfang ausrichten.
Anzeige für Blattanfang
Perforation
3
TO
F
TO
F
Rad für
vertikale
Ausrichtung
TO
F
TO
F
183448b
Abbildung 43. Ausrichten der ersten Druckzeile an der Anzeige für
Formularanfang
3. Suchen Sie die Anzeige für den Formularanfang. Es handelt sich
um eine kleine Markierung an der linken und rechten
Traktorklappe.
4. Drehen Sie das Rad für vertikale Ausrichtung, bis der Anfang der
ersten Druckzeile an der Anzeige für Formularanfang (TOF)
ausgerichtet ist. Um eine optimale Druckqualität zu erzielen,
sollte sich der Blattanfang mindestens eine Druckzeile unterhalb
der Perforation befinden.
105
Einstellen des oberen Formularrands
183444b
3
Druckwalzenhebel
Abbildung 44. Schließen des Druckwalzenhebels
5. Schieben Sie den Druckwalzenhebel bis zum Anschlag nach
unten.
HINWEIS: Zur genauen Ausrichtung drücken Sie die Taste
ANSICHT (VIEW), um die zuletzt gedruckten Daten zum
Traktor vorzuschieben, damit sie sichtbar werden. Im
Anzeigemodus wird auf dem Display „Druck. in Zeigen"
angezeigt. Drücken Sie die Auf- oder Abwärtspfeiltasten,
um das Papier in kleinen Schritten vertikal zu
verschieben. Wenn Sie die Taste ANSICHT ein zweites
Mal drücken, wird das Papier zur eingestellten
Druckposition vorgeschoben. Die Taste funktioniert
sowohl im Online- als auch im Offline-Modus,
vorausgesetzt, dass sich der Drucker im Anzeigemodus
(Zeigen) befindet. (Dieses Verfahren gilt sowohl für das
Modell mit Unterschrank als auch das Modell mit
Standfuß.)
6. Drücken Sie die Taste BLATTANFANG (TOF). Der von Ihnen
eingestellte Blattanfang wird auf die erste Druckzeile
positioniert.
7. Drücken Sie ggf. die Taste CLEAR, damit eventuelle
Fehlermeldungen (zum Beispiel „PAPIER EINLEGEN") im
Display gelöscht werden.
8. Drücken Sie ONLINE, um den Drucker online zu schalten.
106
Beheben von Papierstaus
WICHTIG
Gehen Sie beim Zurückziehen des Papiers durch den
Papiertransportweg vorsichtig vor, insbesondere dann, wenn
Etiketten gedruckt wurden. Diese könnten sich lösen und im
Papier-weg des Druckers kleben bleiben. In diesem Fall kann
nur ein Wartungstechniker die Etiketten aus dem
Papiertransportweg entfernen.
3
Traktorklappe
183818a
Druckwalzenhebel
Abbildung 45. Anheben des Druckwalzenhebels
1. Öffnen Sie die Druckerabdeckung.
2. Heben Sie den Druckwalzenhebel bis zum Anschlag an (siehe
Abbildung 45).
107
Beheben von Papierstaus
Papier
Traktorklappe
3
Rad für vertikale
Ausrichtung
183968a
Abbildung 46. Beseitigen eines Papierstaus
3. Öffnen Sie beide Traktorklappen.
4. Prüfen Sie den Papiertransportweg und die Traktoren auf
verklemmtes oder abgerissenes Papier. Entfernen Sie alle
Papierreste, indem Sie das Rad für die vertikale Ausrichtung
drehen (siehe Abbildung 46).
5. Prüfen Sie, ob das Farbband korrekt eingelegt ist. Falls nicht,
das Farbband entnehmen und erneut einlegen.
6. Überprüfen Sie den Papierweg zwischen der
Druckwalzenfläche und dem Farbband auf Papier- und
Farbbandreste.
108
183978a
Papier
Traktorklappe
3
Abbildung 47. Wiedereinlegen des Papiers
7. Führen Sie das Papier wieder in die Traktoren ein (siehe
Abbildung 47).
109
Beheben von Papierstaus
Rad für vertikale
Ausrichtung
Papierstärkeanzeige
A
183445b
A
3
183444b
183446b
Druckwalzenanschlag
Druckwalzenhebel
Rad für
Druckwalzenanschlag
183444 REV B
Abbildung 48. Einstellen des Druckwalzenhebels
8. Drehen Sie das Rad für die vertikale Ausrichtung, um das
Papier nach oben in die Papierführung zu bewegen.
9. Drehen Sie das Rad für den Druckwalzenanschlag nach links
oder rechts, um die Papierstärke einzustellen (Die Skala A-B-C
entspricht in etwa der 1-, 3- und 6-fachen Papierstärke). Siehe
Abbildung 48.
10. Schieben Sie den Druckwalzenhebel bis zum Anschlag nach
unten.
110
11. Drücken Sie mehrmals die Taste FF, um zu kontrollieren, ob
das Papier richtig über die Traktoren in die untere
Papierführung geführt wird. Führen Sie ausreichend Papier zu,
um sicherzustellen, dass sich das Papier korrekt auf dem
ablegt.
12. Stellen Sie den Blattanfang erneut ein (Siehe “Einstellen des
oberen Formularrands” auf seite 104).
13. Falls erforderlich, drücken Sie die Taste CLEAR, um die
Fehlermeldung „Papier einlegen" im Display zu löschen.
14. Schließen Sie die Druckerabdeckung.
15. Schließen Sie die Tür des Unterschranks (nur Q - Modelle).
16. Drücken Sie ONLINE, um den Drucker online zu schalten und
mit dem Drucken fortzufahren.
HINWEIS: Bei Modellen mit Unterschrank müssen Sie sicherstellen, dass das Papier beim Ablegen im Unterschrank
korrekt faltet. Schließen Sie die hintere Tür des
Unterschranks. Bei längeren Formularen müssen die
Türen eventuell geöffnet sein.
Bei Modellen mit Standfuß stellen Sie sicher, dass sich
das Papier beim Ablegen genauso faltet wie im
Einzugsbereich. Formulare können bei Verwendung
des oberen Papierablagegitters nur bedingt gestapelt
werden.
111
3
Die häufigsten Probleme und ihre Lösungen
Die häufigsten Probleme und ihre Lösungen
Problem
Unzureichende Druckqualität
3
•
•
•
•
•
•
dunkler Ausdruck
heller Ausdruck
heller Ausdruck auf der
halben Seite
•
Schieben Sie den Formularstärkehebel
nach unten.
•
Passen Sie die Einstellung des Formularstärkehebels an. Zu festes oder zu loses
Papier wirkt sich auf die Druckqualität aus.
•
Ändern Sie die Einstellung der horizontalen
Papierspannung, indem Sie den rechten
Traktor verstellen. Zu festes oder zu loses
Papier wirkt sich auf die Druckqualität aus.
•
Vergewissern Sie sich, dass das Farbband
zwischen der Hammerbank- und der
Farbbandabdeckung verläuft. Drehen Sie das
Rad der Farbbandkassette im Uhrzeigersinn,
um sicherzustellen, dass das Farbband
korrekt über den Farbbandweg läuft.
•
Vergewissern Sie sich, dass ein
zugelassenes Farbband verwendet wird.
•
Ändern Sie die Einstellung des Formularstärkehebels bei stärkerem Papier.
•
Ändern Sie die Einstellung der horizontalen
Papierspannung, indem Sie den rechten
Traktor verstellen. Durch eine zu hohe
Papierspannung können die TraktorFührungslöcher ausreißen.
•
Prüfen Sie den Papierschlitz auf
Fremdmaterial.
•
Bei dicken, mehrteiligen Formularsätzen
aktivieren Sie den zusätzlichen
Perforationssprung. Lesen Sie hierzu im
Benutzerhandbuch nach.
•
Ändern Sie die Einstellung des Formularstärkehebels auf stärkeres Papier.
fehlende Punkte oder Zeichen
verschmierter Ausdruck
senkrechte Wellenlinien
Zerrissene oder beschädigte
Formulare
Formular verschiebt sich
112
Abhilfemaßnahme
Problem
Verlorene Punkte (unvollständig
gedruckte Zeichen)
Horizontal oder vertikal falsch
positionierte Zeichen
Abhilfemaßnahme
•
•
Falsche Zeichenhöhe
Ausdruck mit falscher senkrechter
Ausrichtung
•
•
Schieben Sie den Formularstärkehebel
nach unten.
Ändern Sie die Einstellung der horizontalen
Papierspannung, indem Sie den rechten
Traktor verstellen. Zu festes oder zu loses
Papier wirkt sich auf die Druckqualität aus.
Entfernen Sie alle Fremdobjekte aus dem
Papierweg.
Bleiben die Probleme bestehen, wenden
Sie sich an einen Wartungstechniker.
Wenn Sie beim TallyGenicom Customer Support Center
anrufen, halten Sie bitte folgende Informationen bereit:
• Modellnummer
• Seriennummer (auf der Geräterückseite)
• Installierte Zusatzgeräte (z. B. Schnittstellen- und Hosttyp, falls
für das Problem relevant)
• Hilfemenü-Ausdruck (Drücken Sie im Offline-Modus die Taste
MENU/ENTER im Bedienfeld, um das Menü aufzurufen.
Drücken Sie die linke Pfeiltaste, bis das Hilfemenü angezeigt
wird. Drücken Sie die Taste MENU/ENTER).
• Tritt das Problem bei einer Neuinstallation oder einem bereits
in Gebrauch befindlichen Drucker auf?
• Beschreibung des Problems (so präzise wie möglich)
• Gute und schlechte Druckmuster, aus denen das Problem
deutlich hervorgeht (Versand der Druckmuster per Post oder
FAX, falls erforderlich).
Amerika
(714) 368-2686
Europa, Nahost und Afrika
(31) 24 6489 410
Asiatisch-Pazifischer Raum
(65) 6548 4114
China
(86) 800-999-6836
http://www.tallygenicom.com/service/default.aspx
113
3
Kontaktinfo
TallyGenicom-Abteilung für Verbrauchsmaterial
Für Original-TallyGenicom-Verbrauchsmaterial wenden Sie sich
bitte an die TallyGenicom-Abteilung für Verbrauchsmaterial.
3
Amerika
(800) 733-1900
Europa, Nahost und Afrika
33 (0) 1 46 25 19 07
Asiatisch-Pazifischer Raum
(65) 6548 4116
oder (65) 6548 4182
China
(86) 400-886-5598
114
Unternehmensstandorte
Weitere Informationen
Diese Kurzanleitung enthält allgemeine Informationen bezüglich
Ihres Druckers. Detaillierte Informationen finden Sie im
Benutzerhandbuch auf der CD-ROM, die im hinteren Einband
dieses Handbuchs beigelegt ist:
•
•
•
•
•
•
Sonstige Konfigurationsmenüs
Schnittstellen
Diagnose und Behebung von Störungen
Druckeroptionen
Technische Daten
Begriffserläuterungen
115
3
Hinweise
Hinweise
TallyGenicom ist eine Marke von Printronix, Inc.
Diese Informationen wurden für in den USA angebotene Produkte
und Dienstleistungen zusammengestellt.
Die in diesem Dokument genannten Produkte, Dienstleistungen
oder Leistungsmerkmale bietet TallyGenicom in anderen Ländern
unter Umständen nicht an. Fragen Sie bitte Ihren TallyGenicomHändler nach den derzeit in Ihrem Gebiet verfügbaren Produkten
und Dienstleistungen. Mit Hinweisen auf etwaige von TallyGenicom
lizenzierte Produkte, Programme oder Dienstleistungen soll weder
ausgesagt noch impliziert werden, dass nur Produkte, Programme
oder Dienstleistungen von TallyGenicom verwendet werden dürfen.
An Stelle der TallyGenicom-Produkte, -Programme oder Dienstleistungen können auch andere, äquivalente Produkte,
Programme oder Dienstleistungen verwendet werden, solange
diese keine gewerblichen oder anderen Schutzrechte von
TallyGenicom verletzen. Die Verantwortung für den Einsatz von
TallyGenicom-fremden Produkten, Programmen oder
Dienstleistungen liegt allerdings beim Benutzer, der diese
Möglichkeiten eigenständig zu prüfen hat.
3
Für die in diesem Handbuch beschriebenen Erzeugnisse und
Verfahren liegen möglicherweise TallyGenicom-Patente oder
Patentanmeldungen vor. Durch dieses Dokument erhalten Sie
keine Lizenz für diese Patente. Senden Sie Lizenzanfragen bitte
schriftlich an:
Printronix, Inc.
14600 Myford Road
P.O. Box 19559
Irvine, CA 92623-9559 U.S.A.
Der folgende Absatz gilt nicht für Großbritannien und andere
Länder, in denen diese Bestimmungen im Widerspruch zu den
Gesetzen des Landes stehen:
116
TALLYGENICOM STELLT DIESE PUBLIKATION “WIE
GESEHEN” OHNE DIREKTE ODER INDIREKTE
GEWÄHRLEISTUNG IRGENDEINER ART ZUR VERFÜGUNG,
UNTER ANDEREM, OHNE DARAUF BESCHRÄNKT ZU SEIN,
DER INDIREKTEN ZUSICHERUNG DER HANDELBARKEIT, DER
EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK ODER DER
ZUSICHERUNG, DASS KEINE RECHTSVERSTÖSSE
VORLIEGEN. In einigen Ländern ist der Ausschluss ausdrücklicher
oder implizierter Garantien bei bestimmten Geschäften unzulässig,
daher trifft diese Erklärung möglicherweise nicht auf Sie zu.
Dieses Dokument kann technische Ungenauigkeiten oder
Schreibfehler enthalten. Die hierin enthaltenen Informationen
werden in regelmäßigen Abständen aktualisiert; diese Änderungen
werden in neue Ausgaben des Dokuments einfließen.
TallyGenicom behält sich das Recht vor, ohne Ankündigungen
Verbesserungen bzw. Änderungen an den hier beschriebenen
Produkten vorzunehmen.
Hinweise in diesem Dokument auf TallyGenicom-fremde Websites
sind rein informativer Natur und bedeuten keinesfalls, dass
TallyGenicom diese Websites unterstützt. Das Material auf diesen
Websites ist nicht Bestandteil des Materials für dieses
TallyGenicom-Produkt, und der Benutzer ist allein verantwortlich für
die Verwendung der Websites.
Sämtliche in diesem Dokument aufgeführten Leistungsdaten
wurden in einer kontrollierten Umgebung ermittelt. Die in anderen
Arbeitsumgebungen erreichten Ergebnisse können zum Teil
deutlich von diesen Ergebnissen abweichen. Einige Messungen
wurden möglicherweise noch an Systemen im
Entwicklungsstadium durchgeführt. Wir übernehmen keine
Garantie dafür, dass diese Messwerte bei den frei verkäuflichen
Systemen gleich sind. Des Weiteren wurden möglicherweise einige
Messwerte durch Extrapolation ermittelt. Die tatsächlichen Werte
können hiervon abweichen. Der Leser dieser Dokumentation sollte
die für seine spezielle Umgebung zutreffenden Daten überprüfen.
Informationen zu Produkten von Fremdherstellern wurden von den
entsprechenden Anbietern zur Verfügung gestellt bzw. aus ihren
Veröffentlichungen oder anderen öffentlichen Quellen entnommen.
117
3
Hinweise
TallyGenicom hat diese Produkte nicht getestet und kann die
Richtigkeit von Aussagen über Leistung, Kompatibilität oder andere
Faktoren in Bezug auf Produkte von Fremdherstellern nicht
bestätigen. Fragen bezüglich der Fähigkeiten von Produkten
anderer Hersteller richten Sie bitte an die Anbieter der betreffenden
Produkte.
TallyGenicom fordert Besitzer von IT-Geräten dazu auf, die Geräte
verantwortungsbewusst zu entsorgen (Recycling), wenn diese nicht
mehr benötigt werden. TallyGenicom bietet eine Vielzahl von
Programmen und Dienstleistungen an, um Gerätebesitzer beim
Recycling ihrer IT-Produkte zu unterstützen. Information zu diesen
Produkt-Recycling-Angeboten finden unter
http://www.printronix.com.
3
Hinweis!
Bevor Sie diese Informationen und das entsprechende Produkt verwenden, lesen
Sie bitte die Informationen und die Hinweise zur Funkentstörung auf Seite 122.
Für Online-Versionen dieses Handbuchs gestatten wir Ihnen:
•
die in den Medien enthaltenen Unterlagen für die Nutzung in
Ihrem Unternehmen zu kopieren, zu ändern und zu drucken.
Voraussetzung hierfür ist, dass die Hinweise auf das
Urheberrecht, alle Warnhinweise und andere erforderlichen
Hinweise auf allen Kopien und Auszügen vorhanden sind.
•
das unveränderte Originalexemplar der Dokumentation
weiterzugeben, wenn Sie das dazugehörige TallyGenicomProdukt (entweder Geräte oder Programme, sofern die
Programmlizenz eine Weitergabe zulässt) an Dritte abgeben.
Zu diesem Zeitpunkt sind alle anderen Kopien der
Dokumentation zu vernichten.
Die Zahlung sämtlicher Abgaben, einschließlich
Vermögenssteuern, die sich aus dieser Genehmigung ergeben,
sind von Ihnen zu leisten.
118
Eine Nichtbeachtung der vorstehenden Bedingungen führt zur
Aufhebung dieser Genehmigung. Nach einer solchen Aufhebung
sind Sie verpflichtet, sämtliche maschinenlesbaren
Dokumentationen zu vernichten.
Energy Star
3
Das Umweltschutzprogramm des US-Ministeriums für
Umweltschutz (EPA) für ENERGY STAR® Computer ist ein
Partnerschaftsprogramm mit den Herstellern von Daten
verarbeitenden Geräten zur Förderung des Einsatzes von Strom
sparenden Computern, Monitoren, Druckern, Faxgeräten und
Kopiermaschinen, um die Luftverschmutzung und die globale
Erwärmung durch Energieerzeugung zu verringern.
Im Rahmen dieses Programms stellt TallyGenicom Drucker her, die
im Bereitschaftszustand einen sehr geringen Energiebedarf
aufweisen. Als ENERGY STAR® Partner hat TallyGenicom ermittelt,
dass dieses Gerät den ENERGY STAR -Richtlinien zur
Energieeinsparung entspricht.
HINWEIS: Das ENERGY STAR -Symbol bedeutet nicht, dass die
dadurch ausgezeichneten Produkte oder
Dienstleistungen von EPA unterstützt werden.
119
Warenzeichen
Warenzeichen
IBM, AS/400, und Proprinter sind eingetragene Marken, und
Intelligent Printer Data Stream und IPDS sind Handelsmarken der
International Business Machines Corporation.
Printronix, PGL, LinePrinter Plus, IGP, und TallyGenicom sind
eingetragene Marken, und SureStak ist ein Warenzeichen von
Printronix, Inc.
ANSI ist eine eingetragene Marke des American National
Standards Institute, Inc.
3
Centronics ist eine eingetragene Marke der Genicom Corporation.
CSA ist ein eingetragenes Zertifizierungszeichen der Canadian
Standards Association.
Dataproducts ist eine eingetragene Marke der Dataproducts
Corporation.
EIA ist eine eingetragene Dienstleistungsmarke der Electronic
Industries Association.
Epson ist eine eingetragene Marke der Seiko Epson Corporation.
Ethernet ist eine Handelsmarke der Xerox Corporation.
IEEE ist eine eingetragene Dienstleistungsmarke des Institute of
Electrical and Electronics Engineers, Inc.
QMS ist eine eingetragene Marke, und Code V ist eine
Handelsmarke von Quality Micro Systems, Inc.
TÜV ist ein eingetragenes Zertifizierungszeichen der TÜV
Rheinland of North America, Inc.
UL ist ein eingetragenes Zertifizierungszeichen der Underwriters
Laboratories, Inc.
ENERGY STAR ist eine eingetragene Marke der United States
Environmental Protection Agency. Als ENERGY STAR® Partner
hat TallyGenicom ermittelt, dass dieses Gerät den ENERGY
STAR-Richtlinien zur Energieeinsparung entspricht.
120
Recycling und Entsorgung des Produkts
Die möglicherweise in diesem Gerät enthaltenen bleihaltigen
Materialien, z. B. Leiterplatten und Anschlüsse, erfordern eine
besondere Handhabung. Vor der Entsorgung dieses Geräts sind
diese Materialien zu entfernen und zu recyceln bzw. gemäß den
jeweils geltenden Vorschriften zu entsorgen. Dieses Handbuch
enthält spezielle Informationen zu Batterien und Kühlmittel, wo
zutreffend.
Dieses Produkt kann einen verschlossenen Bleiakkumulator, einen
Lithium-Akkumulator, einen Nickel-Metallhydrid-Akkumulator oder
einen Nickel-Cadmium-Akkumulator enthalten. Akkumulatoren
dieser Art müssen ordnungsgemäß recycelt bzw. entsorgt werden.
Es kann sein, dass in Ihrer Region keine Recycling-Anlagen
vorhanden sind.
In den USA hat TallyGenicom ein Einsammelverfahren für die
Wiederverwendung, Wiederverwertung oder ordnungsgemäßen
Entsorgung gebrauchter Batterien/Akkus oder Batteriemodule aus
TallyGenicom-Geräten eingerichtet. Informationen zur
ordnungsgemäßen Entsorgung der Batterien dieses Produkts
erhalten Sie von TallyGenicom.
Informationen zur Entsorgung von Batterien bzw. Akkus außerhalb
der Vereinigten Staaten erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Amt für
Abfallbeseitigung.
121
3
Hinweise zur Funkentstörung
Hinweise zur Funkentstörung
Federal Communications Commission (FCC)
Statement
Dieses Gerät wurde erfolgreich auf die Einhaltung der für digitale
Geräte der Klasse A gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften
festgelegten Grenzwerte getestet. Durch diese Grenzwerte sollen
Störungen beim Betrieb des Geräts in gewerblichen Umgebungen
vermieden werden. Dieses Gerät erzeugt und verwendet
hochfrequente Energie und strahlt diese auch ab. Bei
unsachgemäßem Aufstellen und Gebrauch sind Störungen des
Funkverkehrs möglich. Beim Betrieb dieser Ausrüstung in einem
Wohngebiet werden wahrscheinlich schädliche Interferenzen
erzeugt. Der Benutzer ist verpflichtet, die Interferenzen auf eigene
Kosten zu beheben.
3
Zwecks Einhaltung der FCC-Emissionsgrenzwerte sind
ordnungsgemäß abgeschirmte und geerdete Kabel zu verwenden.
TallyGenicom ist nicht verantwortlich für Störungen des Radiooder Fernsehempfangs, die durch andere als die empfohlenen
Kabel und Stecker oder durch nicht autorisiertes Fachpersonal
vorgenommene Änderungen an diesem Gerät verursacht werden.
Durch nicht genehmigte Änderungen verliert der Benutzer unter
Umständen die Nutzungsberechtigung für dieses Gerät.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien. Der Betrieb ist
abhängig von den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät
darf keine Störstrahlungen verursachen, und (2) dieses Gerät darf
nicht von Störstrahlungen anderer Geräte beeinflusst werden,
einschließlich solcher Störstrahlungen, die Betriebsstörungen
hervorrufen können.
122
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt TallyGenicom, dass dieses
Produkt die wesentlichen Anforderungen
und andere einschlägige Bestimmungen
der Richtlinie 1999/5/EC erfüllt.
TallyGenicom übernimmt keine Verantwortung für Störungen, die
durch die Verwendung nicht empfohlener Änderungen des
Produkts, einschließlich des Einbaus TallyGenicom-fremder
Optionskarten, entstehen.
Dieses Produkt entspricht den Grenzwerten für IT-Geräte der
Klasse A gemäß EN 55022. Die Grenzwerte für Geräte der Klasse
A wurden für gewerbliche und industrielle Umgebungen abgeleitet,
um ausreichenden Schutz gegen Beeinträchtigungen lizenzierter
Datenübertragungsgeräte zu gewährleisten.
WARNUNG
Dies ist ein Gerät der Klasse A. Bei Einsatz im Wohnbereich kann dieses Gerät
Funkstörungen verursachen. Der Benutzer muss in diesem Fall geeignete
Abhilfemaßnahmen ergreifen.
Um das Risiko einer Störung des Funk- und Fernsehempfangs und
anderer elektrischer oder elektronischer Geräte zu reduzieren, sind
ordnungsgemäß abgeschirmte und geerdete Kabel zu verwenden.
TallyGenicom übernimmt keine Verantwortung für Störungen, die
durch die Verwendung nicht empfohlener Kabel und Stecker
verursacht werden.
Industry Canada Compliance Statement
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A conform á la norme
NMB-003 du Canada.
123
3
Hinweise zur Funkentstörung
3
Konformitätserklärung für Deutschland
Handbuchtexte: FCC Klasse A entspricht: EMVG Klasse A
Text für alle in Deutschland vertriebenen EN 55022 Klasse A
Geräte:
Zulassungsbescheinigung laut dem Deutschen Gesetz über die
elektromagnetische Verträglichkeit von Geräten (EMVG) vom 18.
September 1998 (bzw. der EMC EG Richtlinie 89/336):
Dieses Gerät ist berechtigt in Übereinstimmung mit dem Deutschen
EMVG das EG-Konformitätszeichen - CE - zu führen.
Verantwortlich für die Konformitätserklärung nach Paragraph 5 des
EMVG ist die Printronix Deutschland GmbH, 70548 Stuttgart.
Informationen hinsichtlich EMVG Paragraph 4 Abs. (1) 4:
Das Gerät erfüllt die Schutzanforderungen nach EN 55024 und EN
55022 Klasse A.
EN 55022 Klasse A Geräte müssen mit folgendem Warnhinweis
versehen werden: “Warnung: dies ist eine Einrichtung der Klasse A.
Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen
verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden,
angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür
aufzukommen.”
124
Hinweis nach EN 55024:
Wird dieses Gerät in einer industriellen Umgebung betrieben (wie in
EN 55024 festgelegt), dann kann es dabei eventuell gestört
werden. In solch einem Fall ist der Abstand bzw. die Abschirmung
zu der industriellen Störquelle zu vergrößern.
Anmerkung:
Um die Einhaltung des EMVG sicherzustellen, sind die Geräte, wie
in den TallyGenicom Handbüchern angegeben, zu installieren und
zu betreiben.
3
125
Hinweise zur Funkentstörung
3
Korea
126
Software-Lizenzvereinbarung
Neben anderer Software enthält Ihr Drucker die TallyGenicomBetriebssystem-Software, die unter Anderem das Embedded
Configurable Operating System (die “eCos Software“) als
eingebettete Software beinhaltet. Die Bedingungen dieses Vertrags
beziehen sich ausschließlich auf die eCos Software und alle
anderen eingebetteten Software-Programme, die mit dem Drucker
geliefert werden. Durch die erste Benutzung des Druckers
akzeptieren Sie die Bedingungen dieses Vertrags.
1. Objektcode-Lizenz
TallyGenicom gewährt Ihnen eine einfache Lizenz zur Nutzung der
TallyGenicom Software, der eCos Software und aller weiteren
eingebetteten Software-Programme (unter dem Begriff
“eingebettete Software” oder „Software“ zusammen gefasst)
ausschließlich in Zusammenhang mit diesem Drucker. Als
rechtmäßiger Besitzer des Druckers dürfen Sie eine angemessene
Anzahl von Kopien der Software zu Datensicherungs-,
Konfigurations- und Wiederherstellungszwecken anfertigen. Auf
jeder angefertigten Kopie der Software müssen Sie die Hinweise
zum Copyright sowie jegliche andere Eigentumshinweise
reproduzieren.
Sie dürfen den Besitz an der Software und den entsprechenden
Datenträger nur an eine andere Partei übertragen, wenn der
Drucker, auf dem die Software benutzt wird, ebenfalls weiter
gegeben wird. In diesem Fall müssen Sie der anderen Parte eine
Kopie dieser Bedingungen sowie sämtliche
Benutzerdokumentationen übergeben. Nach der Übergabe müssen
sämtliche Kopien der Software, die sich nicht im Drucker befinden,
zerstört werden.
127
3
Software-Lizenzvereinbarung
Ihre Lizenz für die Software endet, wenn Sie nicht mehr
rechtmäßiger Besitzer des Druckers sind. Im Rahmen dieser
Lizenz werden keine weiteren Rechte gewährt.
2. Quellcode
Eine Quellcode-Version der eCos Software steht gemäß den
Bedingungen der öffentlichen Red Hat eCos-Lizenz v1.1 unter
www.printronix.com zur Verfügung. TallyGenicom gewährt keinerlei
Recht am Quellcode für die TallyGenicom Software.
3. Keine Garantie
3
DIE EINGEBETTETE SOFTWARE WIRD IM RAHMEN DIESER
LIZENZ “OHNE MÄNGELGEWÄHR” ZUR VERFÜGUNG
GESTELLT, OHNE GEWÄHRLEISTUNG IRGEND EINER ART,
WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND,
EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF
GARANTIEN, DASS DIE EINGEBETTETE SOFTWARE FREI
VON FEHLERN UND MARKTGÄNGIG IST, SICH FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK EIGNET BZW. KEINE RECHTE
VERLETZT. DAS GESAMTE RISIKO BEZÜGLICH QUALITÄT
UND LEISTUNG DER EINGEBETTETEN SOFTWARE LIEGT
BEIM BENUTZER. SOLLTE SICH HERAUSSTELLEN, DASS
IRGEND EIN TEIL DER EINGEBETTETEN SOFTWARE IN
IRGENDEINER HINSICHT FEHLER AUFWEIST, SO TRAGEN
SIE (UND NICHT RED HAT, TALLYGENICOM EIN ANDERER
MITWIRKENDER ODER HÄNDLER) DIE KOSTEN DER
ERFORDERLICHEN INSTANDSETZUNG, REPARATUR ODER
KORREKTUR. DIESER HAFTUNGSAUSSCHLUSS STELLT
EINEN WESENTLICHEN BESTANDTEIL DIESER LIZENZ DAR.
AUSSER IM RAHMEN DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES
DARF KEIN TEIL DER EINGEBETTETEN SOFTWARE IM
RAHMEN DIESER LIZENZ VERWENDET WERDEN.
128
4. Widersprüchliche Bedingungen
Sie erklären sich damit einverstanden, dass dieser Vertrag Ihnen
keine weiteren Rechte gewährt bezüglich Garantie, Support,
Schadloshaltung oder Schadensersatz seitens Red Hat, Inc.,
TallyGenicom oder einem anderen Mitwirkenden an der
eingebetteten Software als diejenigen Rechte, die durch die
öffentliche Red Hat eCos Lizenz v.1.1 erteilt wurden. Dies gilt auch
für irgendeine andere ausdrückliche Garantie, die möglicherweise
durch TallyGenicom erteilt wurde.
5. Haftungsbeschränkung
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND IN KEINEM FALL, GANZ
GLEICH, OB EINE UNERLAUBTE HANDLUNG
(EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), EIN VERTRAG ODER
ETWAS ANDERES VORLIEGT, DARF RED HAT,
TALLYGENICOM ODER EIN ANDERER BETEILIGTER ODER
EIN HÄNDLER DER EINGEBETTETEN SOFTWARE ODER
EINES TEILS DIESER SOFTWARE ODER EIN ZULIEFERER
EINER DIESER PARTEIEN IHNEN ODER EINER ANDEREN
PERSON GEGENÜBER HAFTBAR GEMACHT WERDEN FÜR
JEGLICHE INDIREKTEN, SPEZIELLEN, ZUFÄLLIGEN ODER
FOLGESCHÄDEN JEGLICHER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER
NICHT BESCHRÄNKT AUF SCHÄDEN BEZÜGLICH EINES
VERLUSTS DES GESCHÄFTSWERTES,
ARBEITSUNTERBRECHUNG, COMPUTERAUSFALL ODER STÖRUNG ODER ANDERE WIRTSCHAFTLICHE SCHÄDEN
ODER VERLUSTE, AUCH WENN DIESE PARTEI VON DER
MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN IN KENNTNIS GESETZT
WURDE. DIESE HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG GILT NICHT BEI
TODESFALL ODER PERSONENSCHÄDEN, DIE DURCH DIE
FAHRLÄSSIGKEIT DIESER PARTEI ENTSTANDEN SIND,
SOWEIT DAS GELTENDE RECHT DIESE BESCHRÄNKUNG
VERBIETET. IN MANCHEN GERICHTSBARKEITEN IST EIN
AUSSCHLUSS DES SCHADENERSATZES FÜR
AUFWENDUNGEN BEI VERTRAGSERFÜLLUNG ODER DES
SCHADENERSATZES FÜR FOLGESCHÄDEN NICHT
ZULÄSSIG, DAHER TRIFFT DIESE BESCHRÄNKUNG U. U.
NICHT AUF SIE ZU.
129
3
Software-Lizenzvereinbarung
6. U.S. Behörden
Die eingebettete Software ist ein “kommerzieller Artikel” und als
solcher definiert in 48 C.F.R. 2.101 (Okt. 1995), und zwar unter
„kommerzielle Computersoftware“ und „kommerzielle
Computersoftware-Dokumentation“, denn diese Begriffe werden in
48 C.F.R. 12.212 (Sept. 1995). verwendet. Übereinstimmend mit
48 C.F.R. 12.212 und 48 C.F.R. 227.7202-1 bis 227.7202-4
(Juni 1995), erwerben alle Endbenutzer von US-Behörden das
betreffende Gesetz mit den hierin dargelegten Rechten.
7. Verschiedenes
3
Dieser Lizenzvertrag stellt den vollständigen Vertrag bezüglich des
Vertragsgegenstands dar. Sollte eine Bestimmung dieses Vertrags
sich als nicht durchsetzbar erweisen, so ist diese Bestimmung nur
so weit zu berichtigen, dass sie durchsetzbar wird. Dieser Vertrag
unterliegt den Gesetzen des Staates Kalifornien (außer wenn das
geltende Recht etwas Anderes vorsieht), mit Ausnahme der
Bestimmungen des internationalen Privatrechts.
8. Erklärung von Red Hat bezüglich der eCos Software
Einen Teil der in diesem Produkt eingebetteten Software bildet das
eCos - Embedded Configurable Operating System - eine Marke der
Firma Red Hat. Die von Red Hat erstellten Teile unterliegen dem
Copyright (C) 1998, 1999, 2000 Red Hat, Inc.
(http://www.redhat.com) Alle Rechte vorbehalten.
DIE IN DIESEM PRODUKT ENTHALTENE SOFTWARE WURDE
ZUM TEIL VON RED HAT BEREITGESTELLT. HIERMIT WIRD
JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG, WEDER AUSDRÜCKLICH
NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, JEDOCH
NICHT BESCHRÄNKT AUF MARKTGÄNGIGKEIT UND EIGNUNG
FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, AUSGESCHLOSSEN. IN
KEINEM FALL DARF DER AUTOR FÜR JEGLICHE DIREKTEN,
INDIREKTEN, ZUFÄLLIGEN, SPEZIELLEN, VERSCHÄRFTEN
ODER FOLGESCHÄDEN HAFTBAR GEMACHT WERDEN
(EINSCHLESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF DIE
BESCHAFFUNG VON ERSATZWAREN ODER
DIENSTLEISTUNGEN, DEN VERLUST DER VERWENDUNG,
DATENVERLUST, PROFITEINBUSSE ODER
130
GESCHÄFTSUNTERBRECHUNG), DIE SICH AUS DER
VERWENDUNG DIESER SOFTWARE ERGEBEN, UNABHÄNGIG
DAVON, WIE DIESE VERURSACHT WURDEN UND WELCHE
HAFTUNGSTHEORIE ZUGRUNDE GELEGT WIRD, SEI DIES
DURCH VERTRAG, GEFÄHRDUNGSHAFTUNG,
ZIVILRECHTLICHEN DELIKT (EINSCHLIESSLICH
FAHRLÄSSIGKEIT UND ANDERWEITIG), SELBST WENN AUF
DIE MÖGLICHKEIT EINES SOLCHEN SCHADENS
HINGEWIESEN WURDE.
3
131
Software-Lizenzvereinbarung
3
132
4
ONLINE
(IN LINEA)
X
X
X
X
X
X
Tasti
133
Tasti
4
X
X
X
X
MENU/ENTER
(Menu/Invio)
X
134
X
Tasti
UoV
X
UeV
X
YoZ
X
135
4
4
136
Premere Menu/Enter (Menu/
Invio)
Premere il tasto Z (freccia
destra) per accedere a Forms
(Moduli)
Premere Enter (Invio)
Esempio
VISUALIZZA
4
TOF
VIEW
CONFIG
ONLINE
LF
FF
CLEAR
MENU/ENTER
184136b
MENU/INVIO
IN LINEA
137
4
138
Caricamento della cartuccia del nastro
TO
F
TO
F
4
183816a
139
Nastro
4
TO
F
TO
F
183871a
ATTENZIONE
140
TO
F
TO
F
183874a
Nastro
TO
F
A
4
TO
F
183872a
ATTENZIONE
141
183438b
183440b
Apertura
carta
183439b
4
183440
143
4
183441b
144
ATTENZIONE
183442b
4
145
TO
F
TO
F
183443b
146
A
183445b
A
183444b
4
183446b
4
148
TO
F
TO
F
TO
F
183448b
149
4
183444b
4
4
183818a
151
Carta
183968a
4
152
183978a
Carta
153
A
A
183444b
4
183445b
183446b
183444 REV B
154
155
4
4
•
•
•
stampa scura
•
•
•
•
•
•
•
•
156
•
•
•
•
•
•
•
•
•
157
4
4
Reparto forniture TallyGenicom
Per ricevere forniture originali, contattare il reparto forniture
TallyGenicom.
Americhe
(800) 733-1900
33 (0) 1 46 25 19 07
(65) 6548 4116
or (65) 6548 4182
Cina
(86) 400-886-5598
4
159
•
•
•
•
•
•
4
160
161
4
Avvisi
4
•
•
163
4
Energy Star
4
164
165
4
4
166
4
167
4
168
Dichiarazione di conformità per la Germania
Handbuchtexte: FCC class A entspricht: EMVG Klasse A
Text Für alle in Deutschland vertriebenen EN 55022 Klasse A
Geräte:
Zulassungsbescheinigung laut dem Deutschen Gesetz über die
elektromagnetische Verträglichkeit von Geräten (EMVG) vom 18.
September 1998 (bzw. der EMC EG Richtlinie 89/336):
Dieses Gerät ist berechtigt in Übereinstimmung mit dem Deutschen
EMVG das EG-Konformitätszeichen - CE - zu führen.
Verantwortlich für die Konformitätserklärung nach Paragraph 5 des
EMVG ist die: Printronix Deutschland GmbH, 70548 Stuttgart.
Informationen in Hinsicht EMVG Paragraph 4 Abs. (1) 4:
Das Gerät erfüllt die Schutzanforderungen nach EN 55024 und EN
55022 Klasse A.
EN 55022 Klasse A Geräte müssen mit folgendem Warnhinweis
versehen werden: “Warnung: dies ist eine Einrichtung der Klasse A.
Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen
verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden,
angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür
aufzukommen.”
EN 55024 Hinweis:
Wird dieses Gerät in einer industriellen Umgebung betrieben (wie in
EN 55024 festgelegt), dann kann es dabei eventuell gestört
werden. In solch einem Fall ist der Abstand bzw. die Abschirmung
zu der industriellen Störquelle zu öergrvßern.
Anmerkung:
Um die Einhaltung des EMVG sicherzustellen sind die Geräte, wie
in den TallyGenicom Handbüchern angegeben, zu installieren und
zu betreiben.
169
4
4
170
4
Corea
171
4
172
173
4
5. Limitazione di responsabilità
IN NESSUNA CIRCOSTANZA E IN BASE A NESSUNA TEORIA
LEGALE, SIA PER ILLECITO CIVILE (INCLUSA LA
NEGLIGENZA), CONTRATTO O ALTRO, RED HAT,
TALLYGENICOM, QUALSIASI ALTRO CONTRIBUTORE O
DISTRIBUTORE DEL SOFTWARE INCORPORATO, O DI
QUALSIASI PARTE DI TALE SOFTWARE, O QUALSIASI
FORNITORE DI TALI PARTI, POTRANNO ESSERE RITENUTI
RESPONSABILI NEI CONFRONTI DELL'UTENTE O DI
QUALSIASI ALTRA PERSONA PER QUALSIASI DANNO
INDIRETTO, SPECIALE, INCIDENTALE O CONSEQUENZIALE,
IVI COMPRESI SENZA ALCUNA LIMITAZIONE, I DANNI PER
PERDITA DI AVVIAMENTO O PROFITTO, INTERRUZIONE
DELL'ATTIVITÀ, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO DEL
COMPUTER O ALTRI DANNI O PERDITE COMMERCIALI, E CIÒ
ANCHE QUALORA LA PARTE FOSSE STATA
ESPRESSAMENTE MESSA AL CORRENTE DELLA
POSSIBILITÀ DEL VERIFICARSI DI TALI DANNI. LA PRESENTE
CLAUSOLA DI ESCLUSIONE DELLA RESPONSABILITÀ NON SI
APPLICA ALLA RESPONSABILITÀ PER MORTE O LESIONE
PERSONALE DERIVANTE DA NEGLIGENZA DI TALE PARTE,
NELLA MISURA IN CUI LA LEGGE APPLICABILE VIETA TALE
LIMITAZIONE. ALCUNE GIURISDIZIONI NON CONSENTONO
L'ESCLUSIONE O LA LIMITAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ
PER DANNI INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI, QUINDI
L'ESCLUSIONE E LIMITAZIONE DI CUI SOPRA POTREBBE
NON ESSERE APPLICABILE PER L'UTENTE.
4
175
4
4
176
ONLINE (EN
LÍNEA)
X
X
LF
X
X
FF
X
X
Realiza un avance de formulario; avanza el
papel a la parte superior del formulario.
X
5
177
TOF
X
X
X
MENU/
ENTER
(MENÚ/
INTRO)
X
UoV
X
UyV
X
YoZ
X
VIEW (VER)
5
X
178
Ejemplo
Presione Menu/Enter (Menú/
Intro)
Presione Enter (Intro)
Presione Enter (Intro) (aparece
66*)
Presione Menu/Enter (Menú/
Intro)
Presione Enter (Intro)
5
TOF
TOF
VIEW
CONFIG
ONLINE
LF
FF
CLEAR
MENU/ENTER
184136b
MENU/INTRO
FF
EN LÍNEA
LF
5
180
BORRAR
Ejemplo
5
181
TO
F
TO
F
5
183816a
182
Cinta
TO
F
TO
F
183871a
5
Ranura de
lengüeta (2)
PRECAUCIÓN
A
TOF
TO
F
TO
F
TO
F
183874a
Cinta
TO
F
A
TO
F
183872a
5
PRECAUCIÓN
184
Caja
183438b
5
185
183440b
Modelo de gabinete
5
183440
186
Bloqueo de
arrastre izquierdo
TO
F
TO
F
5
183441b
187
PRECAUCIÓN
Arrastre
Papel
183442b
5
Regla del papel
188
TO
F
TO
F
183443b
5
189
A
183445b
A
183444b
183446b
5
Palanca del rodillo
Rueda de tope
del rodillo
183444 REV B
190
5
TO
F
TO
F
TO
F
183448b
5
192
183444b
5
5
183818a
194
Papel
195
5
Papel
183978a
5
196
A
183445b
A
183444b
183446b
5
5
198
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
199
5
•
•
•
•
5
200
•
•
•
•
•
•
•
Departamento de suministros TallyGenicom
América
(714) 368-2686
(31) 24 6489 410
Asia Pacífico
(65) 6548 4114
(800) 733-1900
33 (0) 1 46 25 19 07
Asia Pacífico
(65) 6548 4116
o (65) 6548 4182
China
(86) 400-886-5598
Oficinas corporativas
5
201
5
•
•
•
•
•
•
202
Oficinas corporativas
5
Avisos
5
204
•
•
205
5
Energy Star
Energy Star
5
206
5
207
5
209
5
5
210
Declaración de conformidad alemana
Handbuchtexte: FCC class A entspricht: EMVG Klasse A
Text Für alle in Deutschland vertriebenen EN 55022 Klasse A
Geräte:
Zulassungsbescheinigung laut dem Deutschen Gesetz über die
elektromagnetische Verträglichkeit von Geräten (EMVG) vom 18.
September 1998 (bzw. der EMC EG Richtlinie 89/336):
Dieses Gerät ist berechtigt in Übereinstimmung mit dem Deutschen
EMVG das EG-Konformitätszeichen - CE - zu führen.
Verantwortlich für die Konformitätserklärung nach Paragraph 5 des
EMVG ist die: Printronix Deutschland GmbH, 70548 Stuttgart.
Informationen in Hinsicht EMVG Paragraph 4 Abs. (1) 4:
Das Gerät erfüllt die Schutzanforderungen nach EN 55024 und EN
55022 Klasse A.
EN 55022 Klasse A Geräte müssen mit folgendem Warnhinweis
versehen werden: „Warnung: dies ist eine Einrichtung der Klasse A.
Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen
verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden,
angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür
aufzukommen.“
EN 55024 Hinweis:
Wird dieses Gerät in einer industriellen Umgebung betrieben (wie in
EN 55024 festgelegt), dann kann es dabei eventuell gestört
werden. In solch einem Fall ist der Abstand bzw. die Abschirmung
zu der industriellen Störquelle zu öergrvßern.
Anmerkung:
Um die Einhaltung des EMVG sicherzustellen sind die Geräte, wie
in den TallyGenicom Handbüchern angegeben, zu installieren und
zu betreiben.
211
5
5
212
Corea
5
213
5
214
3. Fuera de garantía
EL SOFTWARE INCORPORADO SE PROVEE BAJO ESTA
LICENCIA “TAL CUAL” SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO,
DECLARADA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS NO EXCLUSIVAMENTE
LAS GARANTÍAS DE QUE DICHO SOFTWARE ESTÁ LIBRE DE
DEFECTOS, ES IDÓNEO A EFECTOS COMERCIALES, PARA
OTROS PROPÓSITOS, O QUE NO INFRINGE OTROS
DERECHOS. EL RIESGO SOBRE LA CALIDAD Y RENDIMIENTO
DEL SOFTWARE INCORPORADO CORRESPONDE AL
USUARIO. SI CUALQUIER PARTE DEL SOFTWARE
INCORPORADO PRESENTASE DEFECTOS DE ALGÚN TIPO,
SERÁN RESPONSABILIDAD DEL USUARIO LOS COSTES DE
SERVICIO, REPARACIÓN O CORRECCIÓN (NO POR CUENTA
DE RED HAT, TALLYGENICOM, U OTRO PROVEEDOR O
DISTRIBUIDOR). ESTA RENUNCIA DE LA GARANTÍA
CONSTITUYE UN TÉRMINO ESENCIAL DE LA LICENCIA. NO
SE AUTORIZA EL USO DE NINGUNA PARTE DEL SOFTWARE
INCORPORADO SIN ESTA RENUNCIA A LA GARANTÍA.
4. Términos en conflicto
El propietario concede que este acuerdo no otorga más derechos
relativos a los términos de garantía, asistencia, reclamaciones o
responsabilidad con respecto a Red Hat, Inc., a TallyGenicom. o a
cualquier otro proveedor del software incorporado, que los
declarados en la licencia pública de eCos Red Hat v.1.1 y en las
garantías expresas otorgadas por TallyGenicom.
215
5
5. Limitación de la responsabilidad
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, NI BAJO INTERPRETACIÓN
LEGAL ALGUNA, TANTO POR ACTO ILÍCITO (INCLUIDA LA
NEGLIGENCIA), CONTRATO U OTRO DOCUMENTO, SE
RESPONSABILIZARÁN RED HAT, TALLYGENICOM, OTROS
PROVEEDORES O DISTRIBUIDORES DEL SOFTWARE
INCORPORADO, TERCERAS PERSONAS, Y OTROS
PROVEEDORES DE DICHAS PARTES, ANTE EL PROPIETARIO
U OTRAS PERSONAS, POR DAÑOS INDIRECTOS,
PARTICULARES, INCIDENTALES O CONSECUENTES,
INCLUIDOS SIN LIMITACIÓN, LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE
LA BUENA FE, INTERRUPCIÓN DE LAS ACTIVIDADES, FALLOS
O MAL FUNCIONAMIENTO DE LOS EQUIPOS INFORMÁTICOS,
O CUALQUIER OTRO DAÑO O PÉRDIDA COMERCIAL,
AUNQUE HAYAN SIDO INFORMADOS DE LA POSIBILIDAD DE
OCURRIR TALES DAÑOS. ESTA LIMITACIÓN DE LA
RESPONSABILIDAD NO SE APLICARÁ A LA
RESPONSABILIDAD CIVIL POR FALLECIMIENTO O LESIONES
FÍSICAS QUE SEA RESULTADO DE LA NEGLIGENCIA DE LAS
PARTES MENCIONADAS, EN LA MEDIDA QUE EL DERECHO
VIGENTE PROHÍBA DICHA LIMITACIÓN. ALGUNAS
JURISDICCIONES NO PERMITEN EXCLUIR O LIMITAR LOS
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, EN CUYO CASO
LA EXCLUSIÓN Y LIMITACIÓN ANTERIOR NO SERÁ
APLICABLE.
5
216
217
5
5
218
Кнопки 6600
Офлайн
ONLINE
(ОНЛАЙН)
X
X
LF
X
X
FF
X
X
Кнопки
Описание
6
219
Приступая к работе с TallyGenicom® 6600
Кнопки
Офлайн
Описание
CLEAR
(ОЧИСТИТЬ)
X
TOF
X
X
X
X
U или V
X
6
220
X
Кнопки
Офлайн
Описание
UиV
X
Y или Z
X
Шаги меню 6600
Шаги меню 6200
Разблокирование панели нажимайте кнопки U
(вверх) и V(вниз) (если
заблокирована)
Разблокирование панели нажимайте кнопки Enter
(Вход) и Menu (Меню) (если
заблокирована)
Нажмите Menu/Enter (Меню/
Вход)
6
221
Приступая к работе с TallyGenicom® 6600
Шаги меню 6600
6
Нажмите Enter (Вход)
Нажмите Menu/Enter (Меню/
Вход)
Нажмите Enter (Вход)
222
Шаги меню 6200
TOF
VIEW
CONFIG
ONLINE
LF
FF
CLEAR
MENU/ENTER
184136b
ОНЛАЙН
ОЧИСТИТЬ
6
223
6
224
Загрузка картриджа ленты
Загрузка картриджа ленты
TO
F
TO
F
183816a
225
Загрузка картриджа ленты и бумаги
Лента
TO
F
TO
F
183871a
6
226
Загрузка картриджа ленты
TO
Защитная маска
F
TO
F
183874a
Крышка блока
молоточков
Лента
TO
F
A
TO
F
183872a
Кнопка натяжения ленты
Загрузка картриджа ленты и бумаги
Кромка
бумаги
Коробка
183438b
Метка
6
b. Поместите коробку с бумагой на дно шкафа принтера.
c.
Загрузка бумаги (Стандартная конфигурация)
Прорезь
подачи
бумаги
183440b
183439b
183440
6
Загрузка картриджа ленты и бумаги
183441b
6
230
Загрузка бумаги (Стандартная конфигурация)
183442b
6
231
Загрузка картриджа ленты и бумаги
TO
F
TO
F
183443b
6
232
Загрузка бумаги (Стандартная конфигурация)
A
183445b
A
183444b
183444 REV B
183446b
6
6
TO
F
TO
F
TO
F
183448b
235
6
183444b
6
236
6
237
Устранение заеданий бумаги
Устранение заеданий бумаги
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
183818a
6
238
Бумага
183968a
239
6
Устранение заеданий бумаги
Бумага
183978a
6
240
A
183445b
A
183444b
183444 REV B
183446b
241
6
Устранение заеданий бумаги
6
242
•
•
•
Способ устранения
•
•
•
непропечатка точек или
литер
•
•
•
•
•
6
243
Способ устранения
•
•
•
•
•
•
•
6
244
•
•
245
6
(800) 733-1900
33 (0) 1 46 25 19 07
(65) 6548 4116
or (65) 6548 4182
Китай
(86) 400-886-5598
6
246
•
•
•
•
•
•
6
247
6
248
249
6
6
•
250
•
6
251
Energy Star
Energy Star
6
252
6
253
6
254
255
6
6
256
6
257
Заявление о соответствии для Германии
Handbuchtexte: FCC class A entspricht: EMVG Klasse A
Text Fьr alle in Deutschland vertriebenen EN 55022 Klasse A
Gerдte:
Zulassungsbescheinigung laut dem Deutschen Gesetz ьber die
elektromagnetische Vertrдglichkeit von Gerдten (EMVG) vom 18.
September 1998 (bzw. der EMC EG Richtlinie 89/336):
Dieses Gerдt ist berechtigt in Ьbereinstimmung mit dem Deutschen
EMVG das EG-Konformitдtszeichen - CE - zu fьhren.
Verantwortlich fьr die Konformitдtserklдrung nach Paragraph 5 des
EMVG ist die: Printronix Deutschland GmbH, 70548 Stuttgart.
Informationen in Hinsicht EMVG Paragraph 4 Abs. (1) 4:
Das Gerдt erfьllt die Schutzanforderungen nach EN 55024 und EN
55022 Klasse A.
EN 55022 Klasse A Gerдte mьssen mit folgendem Warnhinweis
versehen werden: “Warnung: dies ist eine Einrichtung der Klasse A.
Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstцrungen
verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden,
angemessene MaЯnahmen durchzufьhren und dafьr
aufzukommen.”
EN 55024 Hinweis:
Wird dieses Gerдt in einer industriellen Umgebung betrieben (wie
in EN 55024 festgelegt), dann kann es dabei eventuell gestцrt
werden. In solch einem Fall ist der Abstand bzw. die Abschirmung
zu der industriellen Stцrquelle zu цergrvЯern.
6
Anmerkung:
Um die Einhaltung des EMVG sicherzustellen sind die Gerдte, wie
in den TallyGenicom Handbьchern angegeben, zu installieren und
zu betreiben.
258
6
259
6
260
Корея
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
6
261
6
262
263
6
6
264
6
265
6
266
Online
Offline
ONLINE
X
X
LF
X
X
FF
X
X
X
CLEAR
TOF
X
Opis
7
Online
Offline
X
X
X
MENU/
ENTER
X
U lub V
X
UiV
X
X
VIEW
Opis
7
268
7
269
TOF
TOF
VIEW
CONFIG
ONLINE
LF
FF
CLEAR
MENU/ENTER
184136b
MENU/ENTER
FF
ONLINE
LF
7
270
CLEAR
271
7
TO
F
TO
F
183816a
7
272
1.
2.
3.
Taśma
TO
F
TO
F
183871a
OSTROŻNIE
273
7
Kaseta z
taśmą
A
TOF
TO
F
TO
F
TO
F
183874a
Taśma
TO
F
A
TO
F
183872a
Kaseta z taśmą
7
OSTROŻNIE
274
183438b
Etykieta
b.
c.
d.
e.
275
7
183440b
183439b
183440
Model ze stojakiem
a.
b.
3.
7
276
TO
F
TO
F
183441b
5.
7
277
OSTROŻNIE
183442b
b.
c.
7
278
TO
F
TO
F
183443b
8.
9.
7
279
A
183445b
A
183444b
183446b
7
280
7
281
TO
F
TO
F
TO
F
183448b
7
282
3.
4.
183444b
7.
8.
7
283
183818a
7
1.
284
Papier
7
285
Papier
183978a
7
286
A
183445b
A
183444b
183446b
7
7
288
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
289
7
Problem
•
•
•
7
290
•
•
Centrum obsługi klienta TallyGenicom
•
•
•
Numer modelu
•
•
•
•
(714) 368-2686
(31) 24 6489 410
(65) 6548 4114
Chiny
(86) 800-999-6836
7
291
(800) 733-1900
33 (0) 1 46 25 19 07
(65) 6548 4116
lub (65) 6548 4182
Chiny
(86) 400-886-5598
7
292
•
•
•
•
•
•
7
293
Uwagi
7
TALLYGENICOM, INC. DOSTARCZA NINIEJSZĄ PUBLIKACJĘ
„TAKĄ JAKA JEST”, BEZ JAKICHKOLWIEK GWARANCJI,
JAWNYCH LUB DOROZUMIANYCH, W TYM W
SZCZEGÓLNOŚCI DOROZUMIANYCH GWARANCJI
NIENARUSZALNOŚCI, WARTOŚCI HANDLOWEJ LUB
294
295
7
Uwagi
Uwaga!
•
•
7
296
7
297
Znaki towarowe
IBM, AS/400 i Proprinter to zarejestrowane znaki towarowe,
a Intelligent Printer Data Stream i IPDS to znaki towarowe firmy
International Business Machines Corporation.
Printronix, PGL, LinePrinter Plus i IGP to zarejestrowane znaki
towarowe, a P7005, P7010, P7015, P7205, P7210, P7215,
P7200HD, P7220 i SureStak to znaki towarowe firmy Printronix,
Inc.
ANSI to zarejestrowany znak towarowy firmy American National
Standards Institute, Inc.
Centronics to zarejestrowany znak towarowy firmy Genicom
Corporation.
CSA to zarejestrowany znak certyfikacyjny firmy Canadian
Standards Association.
Dataproducts to zarejestrowany znak towarowy firmy Dataproducts
Corporation.
EIA to zarejestrowany znak usługowy firmy Electronic Industries
Association.
Epson to zarejestrowany znak towarowy firmy Seiko Epson
Corporation.
Ethernet to znak towarowy firmy Xerox Corporation.
IEEE to zarejestrowany znak usługowy firmy Institute of Electrical
and Electronics Engineers, Inc.
QMS to zarejestrowany znak towarowy, a Code V to znak
towarowy firmy Quality Micro Systems, Inc.
7
298
7
299
7
300
OSTRZEŻENIE
7
Japońska Klasa A VCCI
Niemiecka deklaracja zgodności
Handbuchtexte: FCC class A entspricht: EMVG Klasse A
Text Für alle in Deutschland vertriebenen EN 55022 Klasse A
Geräte:
Zulassungsbescheinigung laut dem Deutschen Gesetz über die
elektromagnetische Verträglichkeit von Geräten (EMVG) vom 18.
September 1998 (bzw. der EMC EG Richtlinie 89/336):
Dieses Gerät ist berechtigt in Übereinstimmung mit dem Deutschen
EMVG das EG-Konformitätszeichen - CE - zu führen.
Verantwortlich für die Konformitätserklärung nach Paragraph 5 des
EMVG ist die:
Printronix GmbH
Goethering 56
D-63067 Offenbach Germany
7
Informationen in Hinsicht EMVG Paragraph 4 Abs. (1) 4:
Das Gerät erfüllt die Schutzanforderungen nach EN 55024 und EN
55022 Klasse A.
302
EN 55022 Klasse A Geräte müssen mit folgendem Warnhinweis
versehen werden: “Warnung: dies ist eine Einrichtung der Klasse A.
Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen
verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden,
angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür
aufzukommen.”
EN 55024 Hinweis:
Wird dieses Gerät in einer industriellen Umgebung betrieben (wie in
EN 55024 festgelegt), dann kann es dabei eventuell gestört
werden. In solch einem Fall ist der Abstand bzw. die Abschirmung
zu der industriellen Störquelle zu öergrvßern.
Anmerkung:
Um die Einhaltung des EMVG sicherzustellen sind die Geräte, wie
in den Printronix Handbüchern angegeben, zu installieren und zu
betreiben.
7
303
Korea
304
305
7
7
306
7
7
308
*255551-001*
255551-001D

Werbung

Verwandte Handbücher

Herunterladen PDF

Werbung

Inhaltsverzeichnis

In anderen Sprachen

Es wurden nur Seiten des dokuments in Deutscher angezeigt