3. Deutsch. TallyGenicom 6600 Series


Add to My manuals
310 Pages

advertisement

3. Deutsch. TallyGenicom 6600 Series | Manualzz

3. Deutsch

Erste Schritte mit dem TallyGenicom

®

6600

Die Bedienung des TallyGenicom 6600 funktioniert ähnlich wie bei früheren Generationen von TallyGenicom Zeilenmatrixdruckern, wie z. B. den Modellen 6200 oder 6300. Es gibt beim Modell 6600 jedoch auch einige Abweichungen. Diese betreffen die Tasten des

Bedienfelds, die Funktion der Tasten und die Navigation im

Menüsystem. Damit TallyGenicom Kunden einen schnellen

Einstieg in die Bedienung des Modells 6600 erhalten, sind die

Tasten nachstehend erläutert. Außerdem wird anhand eines

Beispiels erläutert, wie sich das Modell 6600 hinsichtlich der

Bedienung vom Modell 6200 unterscheidet.

Tasten des Modells 6600

3

Tasten

ONLINE

LF

FF

Online-

Modus

X

X

X

Offline-

Modus

X

X

X

Beschreibung

Schaltet zwischen Online- und Offline-Modus um.

Bewirkt einen Zeilenvorschub. Das Papier wird um eine Zeile vorgeschoben. Der genaue Wert wird über die Einstellung LPI

(ZPZ) definiert.

Bewirkt einen Formularvorschub. Das Papier wird bis zur Oberkante des Formulars vorgeschoben.

89

Erste Schritte mit dem TallyGenicom® 6600

3

Tasten

CLEAR

TOF

VIEW

CONFIG

MENU/

ENTER

Online-

Modus

X

Offline-

Modus

X

X

X

X

X

Beschreibung

Damit kann bei einer Störung versucht werden, den Fehlerstatus zu beheben. Wenn dies möglich ist, wird der Drucker wieder in den Offline-Modus versetzt. Wenn der

Drucker offline ist und keine Störung vorliegt, wird über diese Taste das Menü "Clear"

(Löschen) aufgerufen. Es enthält die

Optionen "Clears Buffers" (Pufferspeicher löschen), "Clear All Configs" (Alle

Konfigurationen löschen), "Clear Current

Config" (Aktuelle Konfiguration löschen) und

"Clear Reset" (Löschen/Zurücksetzen).

Dient zum Einstellen des oberen

Formularrandes am Drucker.

Wenn Sie diese Taste kurz drücken, wird die

Funktion "View" (Anzeige) aufgerufen. Wenn

Sie diese Taste länger als eine Sekunde gedrückt halten, wird die Funktion "Eject"

(Auswerfen) aufgerufen, vorausgesetzt, die

Option "Quick Access" (Schnellausgabe) ist aktiviert.

Ermöglicht die schnelle Auswahl von zuvor gespeicherten Konfigurationen. Mit dieser

Taste werden nacheinander die Optionen

"Load Config" (Konfiguration laden), "Factory

Config" (Werkskonfiguration), "Load Config 1"

(Konfiguration 1 laden), "Load Config 2"

(Konfiguration 2 laden), ..., "Load Config 8"

(Konfiguration 8 laden) aufgerufen.

Dient zum Öffnen der Konfigurationsmenüs.

Wenn Sie in den Konfigurationsmenüs navigieren, dient diese Taste zum Auswählen und Aktivieren des aktuell angezeigten

Optionswerts.

90

Tasten des Modells 6600

Tasten

U

oder

V

U

Y

und

oder

V

Z

Online-

Modus

Offline-

Modus

X

X

X

Beschreibung

Dient zum Navigieren zwischen den einzelnen Ebenen der Konfigurationsmenüs.

Im Offline-Modus dienen diese Tasten dazu, die vertikale Formularposition anzupassen.

Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten

Pfeil-nach-oben und Pfeil-nach-unten können

Sie die Taste MENU/ENTER sperren und entsperren.

Mit dieser Taste können Sie zwischen den

Optionen auf der aktuellen Ebene des

Konfigurationsmenüs wechseln.

Im Benutzerhandbuch (TallyGenicom 6600 User’s Manual) finden

Sie weitere Informationen zu den Tastenfunktionen und der

Navigation in den Menüs.

3

91

3

Erste Schritte mit dem TallyGenicom® 6600

Beispiel

Ändern der Formularlänge (auf 51 Zeilen) -

Methodenvergleich Modell 6600 und 6200

Menüschritte Modell 6600 Menüschritte Modell 6200

Bedienfeld entsperren -

Drücken Sie die

U

(Pfeil-nach-oben-Taste) und

V die (Pfeil-nach-unten-

Taste) (wenn gesperrt).

Drücken Sie die Taste MENU/

ENTER.

Wenn "Quick Setup" (Schnell-

Setup) angezeigt wird, drücken Sie die

Z

(Pfeil-nach-rechts-Taste), bis das Menü "Operator"

(Bediener) erscheint.

Drücken Sie die

V

(Pfeilnach-unten-Taste), bis "Font"

(Schrift) angezeigt wird.

Drücken Sie die

Z

(Pfeilnach-rechts-Taste), bis

"Forms" (Formulare) angezeigt wird.

Drücken Sie die

V

(Pfeilnach-unten-Taste), bis

"Length (Lines)" (Länge

[Zeilen]) angezeigt wird.

Bedienfeld entsperren -

Drücken Sie die Tasten ENTER und MENU (wenn gesperrt).

Drücken Sie die Taste MENU - das Menü „Operator“

(Bediener) wird angezeigt.

Drücken Sie die Taste ENTER -

„Font“ (Schriftarten) wird angezeigt.

Drücken Sie die

U

(Pfeil-nachoben-Taste), bis "Forms"

(Formulare) angezeigt wird.

Drücken Sie die Taste ENTER.

„Länge (Lines)“ (Länge [Zeilen]) wird angezeigt.

92

Beispiel

Menüschritte Modell 6600

Drücken Sie die

V

(Pfeil-nach-unten-Taste).

("66*" wird angezeigt).

Drücken Sie die

Y

(Pfeil-nach-links-Taste), bis

"51" angezeigt wird.

Drücken Sie die Taste MENU/

ENTER.

Beachten Sie das

Sternchen, das jetzt neben

"51" angezeigt wird.

Menüschritte Modell 6200

Drücken Sie die Taste ENTER

("66*" wird angezeigt).

Drücken Sie die

V

(Pfeil-nachunten-Taste), bis "51" angezeigt wird.

Drücken Sie die Taste ENTER.

Beachten Sie das Sternchen, das jetzt neben "51" angezeigt wird.

TallyGenicom

®

TG 6600 Bedienfeld

ANSICHT

SEITENANFANG

3

TOF

VIEW

CONFIG

MENU/ENTER

ONLINE LF FF CLEAR

CONFIG

MENÜ/

ENTER

ONLINE

LF

FF

CLEAR

93

3

Anzeigesprache des LCD-Displays ändern

Anzeigesprache des LCD-Displays ändern

1.

Drücken Sie ONLINE, um den Drucker offline zu schalten.

NOTE: Standardmäßig sind die Tasten des Bedienfelds entriegelt.

Auf dem LCD-Display wird "OFFLINE" angezeigt.

2.

Drücken Sie die Taste MENU/ENTER, um die

Konfigurationsmenüs aufzurufen.

3.

Drücken Sie

Z

, bis das Menü OPERATOR (Bediener) angezeigt wird.

4.

Drücken Sie

V

, bis "FONT" (Schrift) angezeigt wird.

5.

Drücken Sie

V

, bis "Ser/Par Language" (Serieller/paralleler

Anschluss - Sprache) angezeigt wird.

6.

Drücken Sie

Z

, bis "Panel Language" (Bedienfeldsprache) angezeigt wird.

7.

Drücken Sie

V

, bis "English" (Englisch) angezeigt wird.

8.

Drücken Sie

Y

oder

Z

, bis die gewünschte Sprache angezeigt wird: "English" (Englisch), "German" (Deutsch), "French"

(Französisch), "Italian" (Italienisch), "Spanish" (Spanisch) oder

"Portuguese" (Portugiesisch).

9.

Drücken Sie die Taste MENU/ENTER, um die gewünschte

Sprache auszuwählen. Die ausgewählte Sprache wird durch ein Sternchen (*) gekennzeichnet. Sobald die gewünschte

Sprache aktiviert ist, werden die Angaben auf dem LCD-

Display des Druckers in dieser Sprache angezeigt.

10. Drücken Sie nach Aufforderung die Taste MENU/ENTER, um die Änderungen zu speichern.

94

Einlegen der Farbbandkassette

Einlegen von Farbbandkassette und Druckmaterial

Anleitung zum Einlegen von Farbband und Papier.

Einlegen der Farbbandkassette

Blaue

Traktorklappe (2)

TO

F

TO

F

3

Druckwalzenhebel

Abbildung 33. Vorbereitung zum Einlegen der Farbbandkassette

1.

Öffnen Sie den Drucker.

2.

Heben Sie den Druckwalzenhebel bis zum Anschlag an.

3.

Schließen Sie die Traktorklappen.

95

3

Einlegen von Farbbandkassette und Druckmaterial

Farbband

Halter (2)

TOF

Bandspanner

Farbbandkassette

TO

F

Abdeckung

Kassettenhalter (2)

96

Abbildung 34. Einlegen der Farbbandkassette

4.

Drehen Sie den Bandspanner im Uhrzeigersinn, um das Band in der Kassette zu spannen.

VORSICHT Drehen Sie den Bandspanner nicht gegen den Uhrzeigersinn.

Die Bandkassette kann dadurch beschädigt werden.

5.

Halten Sie die Kassette in einem solchen Winkel, dass die

Ihnen näher gelegene Rückseite niedriger liegt als die Seite mit dem Band. Setzen Sie die zwei Halter an der

Kassettenaußenseite in die entsprechenden Einschübe an der

Abdeckung ein (siehe Abbildung 34).

Farbbandkassette

TOF

Einlegen der Farbbandkassette

TOF

TO

A

Hammerbankmaske

Farbbandmaske

TO

F

TOF

Farbband

A

3

Bandspanner

Farbbandkassette

Abbildung 35. Eingerastete Farbbandkassette

6.

Drücken Sie die Kassette nach unten und bringen Sie das

Band zwischen Hammerbankabdeckung und Farbband- abdeckung (siehe Abbildung 35). Sie rastet spürbar ein.

VORSICHT Achten Sie darauf, dass sich das Band nicht verdreht oder faltet.

7.

Drehen Sie den Bandspanner ein wenig im Uhrzeigersinn und kontrollieren Sie, ob das Farbband richtig durch die Farbbandbahn verläuft.

97

3

Einlegen von Farbbandkassette und Druckmaterial

Einlegen von Papier (Standardkonfiguration)

Bevor Sie Papier einlegen, vergewissern Sie sich, dass die

Druckerabdeckung geöffnet, der Druckwalzenhebel angehoben ist und die Traktorklappen offen sind.

Papierkante

Karton

Aufkleber

Abbildung 36. Ausrichten des Papierstapels

1.

Bereiten Sie den Papierstapel vor:

Modell mit Unterschrank a.

Öffnen Sie die vordere Tür des Unterschranks.

b.

Legen Sie den Papierstapel in den Drucker auf den Boden des Unterschranks.

c.

Richten Sie den Papierstapel nach dem vorderen Aufkleber am Boden des Druckers aus.

d.

Sorgen Sie dafür, dass sich das Papier ungehindert zuführen lässt.

e.

Schieben Sie das Papier durch den Papierschacht nach oben.

HINWEIS: Die Modelle 6620Q besitzen eine Papierführung aus

Metall (siehe Abbildung 37 auf Seite 99). Legen Sie das

Papier über diese Führung.

98

Einlegen von Papier (Standardkonfiguration)

Papierschacht

Papierführung

(2)

Papierschacht

Metall-Papierführung

(6620Q)

Modell mit Unterschrank

183439 REV B

Modell mit Standfuß

183440

Abbildung 37. Zuführen des Papiers durch den Papierschacht

Modell mit Standfuß a.

Legen Sie den Papierstapel auf den Boden vor den

Drucker oder auf den optionalen Papierhalter, falls dieser angebracht ist.

b.

Sorgen Sie dafür, dass sich das Papier ungehindert zuführen lässt.

HINWEIS: Achten Sie darauf, dass das Papier zwischen den beiden Metallführungen verläuft.

2.

Halten Sie das Papier mit einer Hand fest, damit es nicht durch den Papierschacht nach unten rutscht, und ziehen Sie es mit der anderen Hand oben durch.

3.

Ziehen Sie das Papier über und hinter die Farbbandabdeckung

(ein silberfarbener Metallstreifen).

99

3

Einlegen von Farbbandkassette und Druckmaterial

Linke Traktorklappe

Papier

3

Linke

Traktorverriegelung

F

TO

TOF

Abbildung 38. Auflegen des Papiers auf die Stifte des linken Traktors

4.

Legen Sie das Papier auf die Stifte des linken Traktors.

5.

Schließen Sie die Traktorklappe.

100

Einlegen von Papier (Standardkonfiguration)

VORSICHT Um zu verhindern, dass auf die Druckwalze gedruckt wird und es dadurch zu Schäden am Drucker kommt, positionieren Sie den linken Traktor immer direkt links von der Markierung „1" auf der Papierskala.

Traktor

Papier

Antriebswelle des Traktors

3

Traktorverriegelung

Papierskala

Abbildung 39. Verwenden der Papierskala als Führung

6.

Wenn eine Einstellung erforderlich ist: a.

Bringen Sie die Traktorverriegelung in die mittlere Stellung, um den linken Traktor zu entriegeln.

b.

Verschieben Sie den Traktor so, dass er genau links von der Zahl „1" der Papierskala steht, und verriegeln Sie ihn.

Mit der Papierskala können Sie auch Spalten zählen.

c.

Verriegeln Sie den linken Traktor.

101

Einlegen von Farbbandkassette und Druckmaterial

3

Rechte Traktorklappe

TOF

TO

F

TOF

TO

Abbildung 40. Auflegen des Papiers auf die Stifte des rechten Traktors

7.

Entriegeln Sie den rechten Traktor.

8.

Legen Sie das Papier auf die Stifte des rechten Traktors.

9.

Schließen Sie die Traktorklappe.

10. Die Oberkante des ersten Blattes muss parallel zur Oberkante der Traktoren verlaufen. Ist das Papier nicht richtig ausgerichtet, legen Sie es erneut auf die Traktorstifte, bis die

Kante parallel zur Antriebswelle verläuft.

11. Durch Verschieben des rechten Traktors können Sie das

Papier spannen bzw. den Drucker auf unterschiedliche

Papierbreiten einstellen.

12. Verriegeln Sie den rechten Traktor.

102

Einlegen von Papier (Standardkonfiguration)

Rad für vertikale

Ausrichtung

Papierstärkeanzeige

A

A

3

Druckwalzenanschlag

Druckwalzenhebel

Rad für

Druckwalzenanschlag

183444 REV B

Abbildung 41. Einstellen des Druckwalzenhebels auf die Formularstärke

13. Schieben Sie den Druckwalzenhebel ganz nach oben.

14. Drehen Sie das Rad für die vertikale Ausrichtung, um das

Papier nach oben in die Papierführung zu bewegen.

15. Drehen Sie den Einstellknopf für den Druckwalzenanschlag entgegen dem Uhrzeigersinn, bis er der erforderlichen

Formularstärke entspricht. Die Skala A-B-C entspricht annähernd der Papierstärke eines Formulars mit 1 Blatt, 3 und

6 Durchschlägen.

HINWEIS: Mit dem Druckwalzenanschlag können Sie eine optimale und konstante Formularstärke einstellen, die durch das Öffnen und Schließen des Druckwalzen- hebels nicht verändert wird.

16. Schieben Sie den Druckwalzenhebel bis zum Anschlag nach unten.

103

3

Einstellen des oberen Formularrands

17. Falls erforderlich, drücken Sie die Taste CLEAR, um die

Fehlermeldung „Papier einlegen" vom Display zu löschen.

18. Drücken Sie mehrmals die Taste FF, um zu kontrollieren, ob das Papier richtig über die Traktoren in die untere

Papierführung geführt wird. Führen Sie ausreichend Papier zu, um sicherzustellen, dass sich das Papier korrekt auf dem

Stapel ablegt.

19. Schließen Sie die Druckerabdeckung.

20. Schließen Sie die Tür des Unterschranks.

21. Drücken Sie ONLINE, um den Drucker online zu schalten und mit dem Drucken fortzufahren.

Einstellen des oberen Formularrands

Immer wenn Sie Papier einlegen, müssen Sie den Blattanfang

(TOF) einstellen. Diese Einstellung ist bei jedem Papierwechsel erforderlich.

1.

Drücken Sie ONLINE um den Drucker offline zu schalten. Auf dem LCD-Display erscheint „NICHT BEREIT.”

Einstellrad für vertikale Ausrichtung

Druckwalzenhebel

Abbildung 42. Anheben des Druckwalzenhebels

104

2.

Heben Sie den Druckwalzenhebel bis zum Anschlag an. Nun können Sie das Rad für vertikale Ausrichtung frei drehen und damit den Blattanfang ausrichten.

Anzeige für Blattanfang

Perforation

TOF

TO

Rad für vertikale

Ausrichtung

3

TO

F

TOF

Abbildung 43. Ausrichten der ersten Druckzeile an der Anzeige für

Formularanfang

3.

Suchen Sie die Anzeige für den Formularanfang. Es handelt sich um eine kleine Markierung an der linken und rechten

Traktorklappe.

4.

Drehen Sie das Rad für vertikale Ausrichtung, bis der Anfang der ersten Druckzeile an der Anzeige für Formularanfang (TOF) ausgerichtet ist. Um eine optimale Druckqualität zu erzielen, sollte sich der Blattanfang mindestens eine Druckzeile unterhalb der Perforation befinden.

105

Einstellen des oberen Formularrands

3

106

Druckwalzenhebel

Abbildung 44. Schließen des Druckwalzenhebels

5.

Schieben Sie den Druckwalzenhebel bis zum Anschlag nach unten.

HINWEIS: Zur genauen Ausrichtung drücken Sie die Taste

ANSICHT (VIEW), um die zuletzt gedruckten Daten zum

Traktor vorzuschieben, damit sie sichtbar werden. Im

Anzeigemodus wird auf dem Display „Druck. in Zeigen" angezeigt. Drücken Sie die Auf- oder Abwärtspfeiltasten, um das Papier in kleinen Schritten vertikal zu verschieben. Wenn Sie die Taste ANSICHT ein zweites

Mal drücken, wird das Papier zur eingestellten

Druckposition vorgeschoben. Die Taste funktioniert sowohl im Online- als auch im Offline-Modus, vorausgesetzt, dass sich der Drucker im Anzeigemodus

(Zeigen) befindet. (Dieses Verfahren gilt sowohl für das

Modell mit Unterschrank als auch das Modell mit

Standfuß.)

6.

Drücken Sie die Taste BLATTANFANG (TOF). Der von Ihnen eingestellte Blattanfang wird auf die erste Druckzeile positioniert.

7.

Drücken Sie ggf. die Taste CLEAR, damit eventuelle

Fehlermeldungen (zum Beispiel „PAPIER EINLEGEN") im

Display gelöscht werden.

8.

Drücken Sie ONLINE, um den Drucker online zu schalten.

Beheben von Papierstaus

WICHTIG Gehen Sie beim Zurückziehen des Papiers durch den

Papiertransportweg vorsichtig vor, insbesondere dann, wenn

Etiketten gedruckt wurden. Diese könnten sich lösen und im

Papier-weg des Druckers kleben bleiben. In diesem Fall kann nur ein Wartungstechniker die Etiketten aus dem

Papiertransportweg entfernen.

Traktorklappe

3

Druckwalzenhebel

Abbildung 45. Anheben des Druckwalzenhebels

1.

Öffnen Sie die Druckerabdeckung.

2.

Heben Sie den Druckwalzenhebel bis zum Anschlag an (siehe

Abbildung 45).

107

3

Beheben von Papierstaus

Papier

Traktorklappe

Rad für vertikale

Ausrichtung

Abbildung 46. Beseitigen eines Papierstaus

3.

Öffnen Sie beide Traktorklappen.

4.

Prüfen Sie den Papiertransportweg und die Traktoren auf verklemmtes oder abgerissenes Papier. Entfernen Sie alle

Papierreste, indem Sie das Rad für die vertikale Ausrichtung drehen (siehe Abbildung 46).

5.

Prüfen Sie, ob das Farbband korrekt eingelegt ist. Falls nicht, das Farbband entnehmen und erneut einlegen.

6.

Überprüfen Sie den Papierweg zwischen der

Druckwalzenfläche und dem Farbband auf Papier- und

Farbbandreste.

108

Papier

Traktorklappe

3

Abbildung 47. Wiedereinlegen des Papiers

7.

Führen Sie das Papier wieder in die Traktoren ein (siehe

Abbildung 47).

109

3

Beheben von Papierstaus

Rad für vertikale

Ausrichtung

Papierstärkeanzeige

A

A

Druckwalzenanschlag

Druckwalzenhebel

Rad für

Druckwalzenanschlag

183444 REV B

Abbildung 48. Einstellen des Druckwalzenhebels

8.

Drehen Sie das Rad für die vertikale Ausrichtung, um das

Papier nach oben in die Papierführung zu bewegen.

9.

Drehen Sie das Rad für den Druckwalzenanschlag nach links oder rechts, um die Papierstärke einzustellen (Die Skala A-B-C entspricht in etwa der 1-, 3- und 6-fachen Papierstärke). Siehe

Abbildung 48.

10. Schieben Sie den Druckwalzenhebel bis zum Anschlag nach unten.

110

11. Drücken Sie mehrmals die Taste FF, um zu kontrollieren, ob das Papier richtig über die Traktoren in die untere

Papierführung geführt wird. Führen Sie ausreichend Papier zu, um sicherzustellen, dass sich das Papier korrekt auf dem ablegt.

12. Stellen Sie den Blattanfang erneut ein (Siehe “Einstellen des oberen Formularrands” auf seite 104).

13. Falls erforderlich, drücken Sie die Taste

CLEAR

, um die

Fehlermeldung „Papier einlegen" im Display zu löschen.

14. Schließen Sie die Druckerabdeckung.

15. Schließen Sie die Tür des Unterschranks (nur Q - Modelle).

16. Drücken Sie ONLINE, um den Drucker online zu schalten und mit dem Drucken fortzufahren.

HINWEIS: Bei Modellen mit Unterschrank müssen Sie sicherstellen, dass das Papier beim Ablegen im Unterschrank korrekt faltet. Schließen Sie die hintere Tür des

Unterschranks. Bei längeren Formularen müssen die

Türen eventuell geöffnet sein.

Bei Modellen mit Standfuß stellen Sie sicher, dass sich das Papier beim Ablegen genauso faltet wie im

Einzugsbereich. Formulare können bei Verwendung des oberen Papierablagegitters nur bedingt gestapelt werden.

3

111

Die häufigsten Probleme und ihre Lösungen

Die häufigsten Probleme und ihre Lösungen

3

Problem

Unzureichende Druckqualität

• dunkler Ausdruck

• heller Ausdruck

• heller Ausdruck auf der halben Seite

• fehlende Punkte oder Zeichen

• verschmierter Ausdruck

• senkrechte Wellenlinien

Zerrissene oder beschädigte

Formulare

Formular verschiebt sich

Abhilfemaßnahme

• Schieben Sie den Formularstärkehebel nach unten.

• Passen Sie die Einstellung des Formularstärkehebels an. Zu festes oder zu loses

Papier wirkt sich auf die Druckqualität aus.

• Ändern Sie die Einstellung der horizontalen

Papierspannung, indem Sie den rechten

Traktor verstellen. Zu festes oder zu loses

Papier wirkt sich auf die Druckqualität aus.

• Vergewissern Sie sich, dass das Farbband zwischen der Hammerbank- und der

Farbbandabdeckung verläuft. Drehen Sie das

Rad der Farbbandkassette im Uhrzeigersinn, um sicherzustellen, dass das Farbband korrekt über den Farbbandweg läuft.

• Vergewissern Sie sich, dass ein zugelassenes Farbband verwendet wird.

• Ändern Sie die Einstellung des Formularstärkehebels bei stärkerem Papier.

• Ändern Sie die Einstellung der horizontalen

Papierspannung, indem Sie den rechten

Traktor verstellen. Durch eine zu hohe

Papierspannung können die Traktor-

Führungslöcher ausreißen.

• Prüfen Sie den Papierschlitz auf

Fremdmaterial.

• Bei dicken, mehrteiligen Formularsätzen aktivieren Sie den zusätzlichen

Perforationssprung. Lesen Sie hierzu im

Benutzerhandbuch nach.

• Ändern Sie die Einstellung des Formularstärkehebels auf stärkeres Papier.

112

TallyGenicom Customer Support Center

Problem

Verlorene Punkte (unvollständig gedruckte Zeichen)

Horizontal oder vertikal falsch positionierte Zeichen

Falsche Zeichenhöhe

Ausdruck mit falscher senkrechter

Ausrichtung

Abhilfemaßnahme

• Schieben Sie den Formularstärkehebel nach unten.

• Ändern Sie die Einstellung der horizontalen

Papierspannung, indem Sie den rechten

Traktor verstellen. Zu festes oder zu loses

Papier wirkt sich auf die Druckqualität aus.

• Entfernen Sie alle Fremdobjekte aus dem

Papierweg.

• Bleiben die Probleme bestehen, wenden

Sie sich an einen Wartungstechniker.

Kontaktinfo

TallyGenicom Customer Support Center

WICHTIG Wenn Sie beim TallyGenicom Customer Support Center anrufen, halten Sie bitte folgende Informationen bereit:

• Modellnummer

• Seriennummer (auf der Geräterückseite)

• Installierte Zusatzgeräte (z. B. Schnittstellen- und Hosttyp, falls für das Problem relevant)

• Hilfemenü-Ausdruck (Drücken Sie im Offline-Modus die Taste

MENU/ENTER im Bedienfeld, um das Menü aufzurufen.

Drücken Sie die linke Pfeiltaste, bis das Hilfemenü angezeigt wird. Drücken Sie die Taste MENU/ENTER).

• Tritt das Problem bei einer Neuinstallation oder einem bereits in Gebrauch befindlichen Drucker auf?

• Beschreibung des Problems (so präzise wie möglich)

• Gute und schlechte Druckmuster, aus denen das Problem deutlich hervorgeht (Versand der Druckmuster per Post oder

FAX, falls erforderlich).

Amerika

Europa, Nahost und Afrika

(714) 368-2686

(31) 24 6489 410

Asiatisch-Pazifischer Raum

China

(65) 6548 4114

(86) 800-999-6836 http://www.tallygenicom.com/service/default.aspx

113

3

3

Kontaktinfo

TallyGenicom-Abteilung für Verbrauchsmaterial

Für Original-TallyGenicom-Verbrauchsmaterial wenden Sie sich bitte an die TallyGenicom-Abteilung für Verbrauchsmaterial.

Amerika

Europa, Nahost und Afrika

(800) 733-1900

Asiatisch-Pazifischer Raum

33 (0) 1 46 25 19 07

(65) 6548 4116 oder (65) 6548 4182

China (86) 400-886-5598 http://www.tallygenicom.com/supplies/default.aspx

Unternehmensstandorte

Printronix, Inc.

14600 Myford Road

P.O. Box 19559

Irvine, CA 92623-9559

Tel.: (714) 368-2300

Fax: (714) 368-2600

Printronix, Inc.

Nederland BV

P.O. Box 163, Nieuweweg 283

NL-6600 Ad Wijchen

Niederlande

Tel.: (31) 24 6489 489

Fax: (31) 24 6489499

Printronix Singapur

42 Changi South Street 1

Changi South Industrial Estate

Singapore 486763

Tel: (65) 6542-0110

Fax: (65) 6546 1588

114

Unternehmensstandorte

Printronix Commercial (Shanghai) Co. Ltd

22F, Eton Building East

No.555, Pudong Av.

Shanghai City, 200120, P R China

Tel.: (86) 400 886 5598

Fax: (86-21) 5138 0564

Besuchen Sie die Website an www.tallygenicom.com

Weitere Informationen

Diese Kurzanleitung enthält allgemeine Informationen bezüglich

Ihres Druckers. Detaillierte Informationen finden Sie im

Benutzerhandbuch auf der CD-ROM, die im hinteren Einband dieses Handbuchs beigelegt

ist:

• Sonstige Konfigurationsmenüs

• Schnittstellen

• Diagnose und Behebung von Störungen

• Druckeroptionen

• Technische Daten

• Begriffserläuterungen

3

115

3

Hinweise

Hinweise

TallyGenicom ist eine

Marke von Printronix, Inc.

Diese Informationen wurden für in den USA angebotene Produkte und Dienstleistungen zusammengestellt.

Die in diesem Dokument genannten Produkte, Dienstleistungen oder Leistungsmerkmale bietet TallyGenicom in anderen Ländern unter Umständen nicht an. Fragen Sie bitte Ihren TallyGenicom-

Händler nach den derzeit in Ihrem Gebiet verfügbaren Produkten und Dienstleistungen. Mit Hinweisen auf etwaige von TallyGenicom lizenzierte Produkte, Programme oder Dienstleistungen soll weder ausgesagt noch impliziert werden, dass nur Produkte, Programme oder Dienstleistungen von TallyGenicom verwendet werden dürfen.

An Stelle der TallyGenicom-Produkte, -Programme oder -

Dienstleistungen können auch andere, äquivalente Produkte,

Programme oder Dienstleistungen verwendet werden, solange diese keine gewerblichen oder anderen Schutzrechte von

TallyGenicom verletzen. Die Verantwortung für den Einsatz von

TallyGenicom-fremden Produkten, Programmen oder

Dienstleistungen liegt allerdings beim Benutzer, der diese

Möglichkeiten eigenständig zu prüfen hat.

Für die in diesem Handbuch beschriebenen Erzeugnisse und

Verfahren liegen möglicherweise TallyGenicom-Patente oder

Patentanmeldungen vor. Durch dieses Dokument erhalten Sie keine Lizenz für diese Patente. Senden Sie Lizenzanfragen bitte schriftlich an:

Printronix, Inc.

14600 Myford Road

P.O. Box 19559

Irvine, CA 92623-9559 U.S.A.

Der folgende Absatz gilt nicht für Großbritannien und andere

Länder, in denen diese Bestimmungen im Widerspruch zu den

Gesetzen des Landes stehen:

116

TALLYGENICOM STELLT DIESE PUBLIKATION “WIE

GESEHEN” OHNE DIREKTE ODER INDIREKTE

GEWÄHRLEISTUNG IRGENDEINER ART ZUR VERFÜGUNG,

UNTER ANDEREM, OHNE DARAUF BESCHRÄNKT ZU SEIN,

DER INDIREKTEN ZUSICHERUNG DER HANDELBARKEIT, DER

EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK ODER DER

ZUSICHERUNG, DASS KEINE RECHTSVERSTÖSSE

VORLIEGEN. In einigen Ländern ist der Ausschluss ausdrücklicher oder implizierter Garantien bei bestimmten Geschäften unzulässig, daher trifft diese Erklärung möglicherweise nicht auf Sie zu.

Dieses Dokument kann technische Ungenauigkeiten oder

Schreibfehler enthalten. Die hierin enthaltenen Informationen werden in regelmäßigen Abständen aktualisiert; diese Änderungen werden in neue Ausgaben des Dokuments einfließen.

TallyGenicom behält sich das Recht vor, ohne Ankündigungen

Verbesserungen bzw. Änderungen an den hier beschriebenen

Produkten vorzunehmen.

Hinweise in diesem Dokument auf TallyGenicom-fremde Websites sind rein informativer Natur und bedeuten keinesfalls, dass

TallyGenicom diese Websites unterstützt. Das Material auf diesen

Websites ist nicht Bestandteil des Materials für dieses

TallyGenicom-Produkt, und der Benutzer ist allein verantwortlich für die Verwendung der Websites.

Sämtliche in diesem Dokument aufgeführten Leistungsdaten wurden in einer kontrollierten Umgebung ermittelt. Die in anderen

Arbeitsumgebungen erreichten Ergebnisse können zum Teil deutlich von diesen Ergebnissen abweichen. Einige Messungen wurden möglicherweise noch an Systemen im

Entwicklungsstadium durchgeführt. Wir übernehmen keine

Garantie dafür, dass diese Messwerte bei den frei verkäuflichen

Systemen gleich sind. Des Weiteren wurden möglicherweise einige

Messwerte durch Extrapolation ermittelt. Die tatsächlichen Werte können hiervon abweichen. Der Leser dieser Dokumentation sollte die für seine spezielle Umgebung zutreffenden Daten überprüfen.

Informationen zu Produkten von Fremdherstellern wurden von den entsprechenden Anbietern zur Verfügung gestellt bzw. aus ihren

Veröffentlichungen oder anderen öffentlichen Quellen entnommen.

117

3

3

Hinweise

TallyGenicom hat diese Produkte nicht getestet und kann die

Richtigkeit von Aussagen über Leistung, Kompatibilität oder andere

Faktoren in Bezug auf Produkte von Fremdherstellern nicht bestätigen. Fragen bezüglich der Fähigkeiten von Produkten anderer Hersteller richten Sie bitte an die Anbieter der betreffenden

Produkte.

TallyGenicom fordert Besitzer von IT-Geräten dazu auf, die Geräte verantwortungsbewusst zu entsorgen (Recycling), wenn diese nicht mehr benötigt werden. TallyGenicom bietet eine Vielzahl von

Programmen und Dienstleistungen an, um Gerätebesitzer beim

Recycling ihrer IT-Produkte zu unterstützen. Information zu diesen

Produkt-Recycling-Angeboten finden unter http://www.printronix.com.

Hinweis!

Bevor Sie diese Informationen und das entsprechende Produkt verwenden, lesen

Sie bitte die Informationen und die Hinweise zur Funkentstörung auf Seite 122.

Für Online-Versionen dieses Handbuchs gestatten wir Ihnen:

• die in den Medien enthaltenen Unterlagen für die Nutzung in

Ihrem Unternehmen zu kopieren, zu ändern und zu drucken.

Voraussetzung hierfür ist, dass die Hinweise auf das

Urheberrecht, alle Warnhinweise und andere erforderlichen

Hinweise auf allen Kopien und Auszügen vorhanden sind.

• das unveränderte Originalexemplar der Dokumentation weiterzugeben, wenn Sie das dazugehörige TallyGenicom-

Produkt (entweder Geräte oder Programme, sofern die

Programmlizenz eine Weitergabe zulässt) an Dritte abgeben.

Zu diesem Zeitpunkt sind alle anderen Kopien der

Dokumentation zu vernichten.

Die Zahlung sämtlicher Abgaben, einschließlich

Vermögenssteuern, die sich aus dieser Genehmigung ergeben, sind von Ihnen zu leisten.

118

Energy Star

Eine Nichtbeachtung der vorstehenden Bedingungen führt zur

Aufhebung dieser Genehmigung. Nach einer solchen Aufhebung sind Sie verpflichtet, sämtliche maschinenlesbaren

Dokumentationen zu vernichten.

3

Das Umweltschutzprogramm des US-Ministeriums für

Umweltschutz (EPA) für E NERGY S TAR

®

Computer ist ein

Partnerschaftsprogramm mit den Herstellern von Daten verarbeitenden Geräten zur Förderung des Einsatzes von Strom sparenden Computern, Monitoren, Druckern, Faxgeräten und

Kopiermaschinen, um die Luftverschmutzung und die globale

Erwärmung durch Energieerzeugung zu verringern.

Im Rahmen dieses Programms stellt TallyGenicom Drucker her, die im Bereitschaftszustand einen sehr geringen Energiebedarf aufweisen. Als E NERGY S TAR

®

Partner hat TallyGenicom ermittelt, dass dieses Gerät den E NERGY S TAR -Richtlinien zur

Energieeinsparung entspricht.

HINWEIS: Das E NERGY STAR -Symbol bedeutet nicht, dass die dadurch ausgezeichneten Produkte oder

Dienstleistungen von EPA unterstützt werden.

119

3

Warenzeichen

Warenzeichen

IBM, AS/400, und Proprinter sind eingetragene Marken, und

Intelligent Printer Data Stream und IPDS sind Handelsmarken der

International Business Machines Corporation.

Printronix, PGL, LinePrinter Plus, IGP, und TallyGenicom sind eingetragene Marken, und SureStak ist ein Warenzeichen von

Printronix, Inc.

ANSI ist eine eingetragene Marke des American National

Standards Institute, Inc.

Centronics ist eine eingetragene Marke der Genicom Corporation.

CSA ist ein eingetragenes Zertifizierungszeichen der Canadian

Standards Association.

Dataproducts ist eine eingetragene Marke der Dataproducts

Corporation.

EIA ist eine eingetragene Dienstleistungsmarke der Electronic

Industries Association.

Epson ist eine eingetragene Marke der Seiko Epson Corporation.

Ethernet ist eine Handelsmarke der Xerox Corporation.

IEEE ist eine eingetragene Dienstleistungsmarke des Institute of

Electrical and Electronics Engineers, Inc.

QMS ist eine eingetragene Marke, und Code V ist eine

Handelsmarke von Quality Micro Systems, Inc.

TÜV ist ein eingetragenes Zertifizierungszeichen der TÜV

Rheinland of North America, Inc.

UL ist ein eingetragenes Zertifizierungszeichen der Underwriters

Laboratories, Inc.

ENERGY STAR ist eine eingetragene Marke der United States

Environmental Protection Agency. Als ENERGY STAR

®

Partner hat TallyGenicom ermittelt, dass dieses Gerät den ENERGY

STAR-Richtlinien zur Energieeinsparung entspricht.

120

Recycling und Entsorgung des Produkts

Die möglicherweise in diesem Gerät enthaltenen bleihaltigen

Materialien, z. B. Leiterplatten und Anschlüsse, erfordern eine besondere Handhabung. Vor der Entsorgung dieses Geräts sind diese Materialien zu entfernen und zu recyceln bzw. gemäß den jeweils geltenden Vorschriften zu entsorgen. Dieses Handbuch enthält spezielle Informationen zu Batterien und Kühlmittel, wo zutreffend.

Dieses Produkt kann einen verschlossenen Bleiakkumulator, einen

Lithium-Akkumulator, einen Nickel-Metallhydrid-Akkumulator oder einen Nickel-Cadmium-Akkumulator enthalten. Akkumulatoren dieser Art müssen ordnungsgemäß recycelt bzw. entsorgt werden.

Es kann sein, dass in Ihrer Region keine Recycling-Anlagen vorhanden sind.

In den USA hat TallyGenicom ein Einsammelverfahren für die

Wiederverwendung, Wiederverwertung oder ordnungsgemäßen

Entsorgung gebrauchter Batterien/Akkus oder Batteriemodule aus

TallyGenicom-Geräten eingerichtet. Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung der Batterien dieses Produkts erhalten Sie von TallyGenicom.

Informationen zur Entsorgung von Batterien bzw. Akkus außerhalb der Vereinigten Staaten erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Amt für

Abfallbeseitigung.

3

121

3

Hinweise zur Funkentstörung

Hinweise zur Funkentstörung

Federal Communications Commission (FCC)

Statement

Dieses Gerät wurde erfolgreich auf die Einhaltung der für digitale

Geräte der Klasse A gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften festgelegten Grenzwerte getestet. Durch diese Grenzwerte sollen

Störungen beim Betrieb des Geräts in gewerblichen Umgebungen vermieden werden. Dieses Gerät erzeugt und verwendet hochfrequente Energie und strahlt diese auch ab. Bei unsachgemäßem Aufstellen und Gebrauch sind Störungen des

Funkverkehrs möglich. Beim Betrieb dieser Ausrüstung in einem

Wohngebiet werden wahrscheinlich schädliche Interferenzen erzeugt. Der Benutzer ist verpflichtet, die Interferenzen auf eigene

Kosten zu beheben.

Zwecks Einhaltung der FCC-Emissionsgrenzwerte sind ordnungsgemäß abgeschirmte und geerdete Kabel zu verwenden.

TallyGenicom ist nicht verantwortlich für Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs, die durch andere als die empfohlenen

Kabel und Stecker oder durch nicht autorisiertes Fachpersonal vorgenommene Änderungen an diesem Gerät verursacht werden.

Durch nicht genehmigte Änderungen verliert der Benutzer unter

Umständen die Nutzungsberechtigung für dieses Gerät.

Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien. Der Betrieb ist abhängig von den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine Störstrahlungen verursachen, und (2) dieses Gerät darf nicht von Störstrahlungen anderer Geräte beeinflusst werden, einschließlich solcher Störstrahlungen, die Betriebsstörungen hervorrufen können.

122

EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklärt TallyGenicom, dass dieses

Produkt die wesentlichen Anforderungen und andere einschlägige Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC erfüllt.

TallyGenicom übernimmt keine Verantwortung für Störungen, die durch die Verwendung nicht empfohlener Änderungen des

Produkts, einschließlich des Einbaus TallyGenicom-fremder

Optionskarten, entstehen.

Dieses Produkt entspricht den Grenzwerten für IT-Geräte der

Klasse A gemäß EN 55022. Die Grenzwerte für Geräte der Klasse

A wurden für gewerbliche und industrielle Umgebungen abgeleitet, um ausreichenden Schutz gegen Beeinträchtigungen lizenzierter

Datenübertragungsgeräte zu gewährleisten.

3

WARNUNG

Dies ist ein Gerät der Klasse A. Bei Einsatz im Wohnbereich kann dieses Gerät

Funkstörungen verursachen. Der Benutzer muss in diesem Fall geeignete

Abhilfemaßnahmen ergreifen.

Um das Risiko einer Störung des Funk- und Fernsehempfangs und anderer elektrischer oder elektronischer Geräte zu reduzieren, sind ordnungsgemäß abgeschirmte und geerdete Kabel zu verwenden.

TallyGenicom übernimmt keine Verantwortung für Störungen, die durch die Verwendung nicht empfohlener Kabel und Stecker verursacht werden.

Industry Canada Compliance Statement

This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

Cet appareil numérique de la classe A conform á la norme

NMB-003 du Canada.

123

3

Hinweise zur Funkentstörung

Statement of CISPR 22 Edition 2 Compliance

Attention: This is a Class A Product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures.

Japanese VCCI Class A

Konformitätserklärung für Deutschland

Handbuchtexte: FCC Klasse A entspricht: EMVG Klasse A

Text für alle in Deutschland vertriebenen EN 55022 Klasse A

Geräte:

Zulassungsbescheinigung laut dem Deutschen Gesetz über die elektromagnetische Verträglichkeit von Geräten (EMVG) vom 18.

September 1998 (bzw. der EMC EG Richtlinie 89/336):

Dieses Gerät ist berechtigt in Übereinstimmung mit dem Deutschen

EMVG das EG-Konformitätszeichen - CE - zu führen.

Verantwortlich für die Konformitätserklärung nach Paragraph 5 des

EMVG ist die Printronix Deutschland GmbH, 70548 Stuttgart.

Informationen hinsichtlich EMVG Paragraph 4 Abs. (1) 4:

Das Gerät erfüllt die Schutzanforderungen nach EN 55024 und EN

55022 Klasse A.

EN 55022 Klasse A Geräte müssen mit folgendem Warnhinweis versehen werden: “Warnung: dies ist eine Einrichtung der Klasse A.

Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.”

124

Hinweis nach EN 55024:

Wird dieses Gerät in einer industriellen Umgebung betrieben (wie in

EN 55024 festgelegt), dann kann es dabei eventuell gestört werden. In solch einem Fall ist der Abstand bzw. die Abschirmung zu der industriellen Störquelle zu vergrößern.

Anmerkung:

Um die Einhaltung des EMVG sicherzustellen, sind die Geräte, wie in den TallyGenicom Handbüchern angegeben, zu installieren und zu betreiben.

China

Declaration:

This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may need to perform practical actions.

3

125

3

Hinweise zur Funkentstörung

Taiwan

Warning:

This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user will be required to take adequate measures.

Korea

126

CAUTION:

This product is equipped with a 3-wire power cord and plug for the user’s safety. Use this power cord in conjunction with a properly grounded electrical outlet to avoid electrical shock.

Software-Lizenzvereinbarung

Neben anderer Software enthält Ihr Drucker die TallyGenicom-

Betriebssystem-Software, die unter Anderem das Embedded

Configurable Operating System (die “eCos Software“) als eingebettete Software beinhaltet. Die Bedingungen dieses Vertrags beziehen sich ausschließlich auf die eCos Software und alle anderen eingebetteten Software-Programme, die mit dem Drucker geliefert werden. Durch die erste Benutzung des Druckers akzeptieren Sie die Bedingungen dieses Vertrags.

1.

Objektcode-Lizenz

TallyGenicom gewährt Ihnen eine einfache Lizenz zur Nutzung der

TallyGenicom Software, der eCos Software und aller weiteren eingebetteten Software-Programme (unter dem Begriff

“eingebettete Software” oder „Software“ zusammen gefasst) ausschließlich in Zusammenhang mit diesem Drucker. Als rechtmäßiger Besitzer des Druckers dürfen Sie eine angemessene

Anzahl von Kopien der Software zu Datensicherungs-,

Konfigurations- und Wiederherstellungszwecken anfertigen. Auf jeder angefertigten Kopie der Software müssen Sie die Hinweise zum Copyright sowie jegliche andere Eigentumshinweise reproduzieren.

Sie dürfen den Besitz an der Software und den entsprechenden

Datenträger nur an eine andere Partei übertragen, wenn der

Drucker, auf dem die Software benutzt wird, ebenfalls weiter gegeben wird. In diesem Fall müssen Sie der anderen Parte eine

Kopie dieser Bedingungen sowie sämtliche

Benutzerdokumentationen übergeben. Nach der Übergabe müssen sämtliche Kopien der Software, die sich nicht im Drucker befinden, zerstört werden.

3

127

3

Software-Lizenzvereinbarung

Ihre Lizenz für die Software endet, wenn Sie nicht mehr rechtmäßiger Besitzer des Druckers sind. Im Rahmen dieser

Lizenz werden keine weiteren Rechte gewährt.

2.

Quellcode

Eine Quellcode-Version der eCos Software steht gemäß den

Bedingungen der öffentlichen Red Hat eCos-Lizenz v1.1 unter www.printronix.com zur Verfügung. TallyGenicom gewährt keinerlei

Recht am Quellcode für die TallyGenicom Software.

3.

Keine Garantie

DIE EINGEBETTETE SOFTWARE WIRD IM RAHMEN DIESER

LIZENZ “OHNE MÄNGELGEWÄHR” ZUR VERFÜGUNG

GESTELLT, OHNE GEWÄHRLEISTUNG IRGEND EINER ART,

WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND,

EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF

GARANTIEN, DASS DIE EINGEBETTETE SOFTWARE FREI

VON FEHLERN UND MARKTGÄNGIG IST, SICH FÜR EINEN

BESTIMMTEN ZWECK EIGNET BZW. KEINE RECHTE

VERLETZT. DAS GESAMTE RISIKO BEZÜGLICH QUALITÄT

UND LEISTUNG DER EINGEBETTETEN SOFTWARE LIEGT

BEIM BENUTZER. SOLLTE SICH HERAUSSTELLEN, DASS

IRGEND EIN TEIL DER EINGEBETTETEN SOFTWARE IN

IRGENDEINER HINSICHT FEHLER AUFWEIST, SO TRAGEN

SIE (UND NICHT RED HAT, TALLYGENICOM EIN ANDERER

MITWIRKENDER ODER HÄNDLER) DIE KOSTEN DER

ERFORDERLICHEN INSTANDSETZUNG, REPARATUR ODER

KORREKTUR. DIESER HAFTUNGSAUSSCHLUSS STELLT

EINEN WESENTLICHEN BESTANDTEIL DIESER LIZENZ DAR.

AUSSER IM RAHMEN DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES

DARF KEIN TEIL DER EINGEBETTETEN SOFTWARE IM

RAHMEN DIESER LIZENZ VERWENDET WERDEN.

128

4.

Widersprüchliche Bedingungen

Sie erklären sich damit einverstanden, dass dieser Vertrag Ihnen keine weiteren Rechte gewährt bezüglich Garantie, Support,

Schadloshaltung oder Schadensersatz seitens Red Hat, Inc.,

TallyGenicom oder einem anderen Mitwirkenden an der eingebetteten Software als diejenigen Rechte, die durch die

öffentliche Red Hat eCos Lizenz v.1.1 erteilt wurden. Dies gilt auch für irgendeine andere ausdrückliche Garantie, die möglicherweise durch TallyGenicom erteilt wurde.

5.

Haftungsbeschränkung

UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND IN KEINEM FALL, GANZ

GLEICH, OB EINE UNERLAUBTE HANDLUNG

(EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), EIN VERTRAG ODER

ETWAS ANDERES VORLIEGT, DARF RED HAT,

TALLYGENICOM ODER EIN ANDERER BETEILIGTER ODER

EIN HÄNDLER DER EINGEBETTETEN SOFTWARE ODER

EINES TEILS DIESER SOFTWARE ODER EIN ZULIEFERER

EINER DIESER PARTEIEN IHNEN ODER EINER ANDEREN

PERSON GEGENÜBER HAFTBAR GEMACHT WERDEN FÜR

JEGLICHE INDIREKTEN, SPEZIELLEN, ZUFÄLLIGEN ODER

FOLGESCHÄDEN JEGLICHER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER

NICHT BESCHRÄNKT AUF SCHÄDEN BEZÜGLICH EINES

VERLUSTS DES GESCHÄFTSWERTES,

ARBEITSUNTERBRECHUNG, COMPUTERAUSFALL ODER -

STÖRUNG ODER ANDERE WIRTSCHAFTLICHE SCHÄDEN

ODER VERLUSTE, AUCH WENN DIESE PARTEI VON DER

MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN IN KENNTNIS GESETZT

WURDE. DIESE HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG GILT NICHT BEI

TODESFALL ODER PERSONENSCHÄDEN, DIE DURCH DIE

FAHRLÄSSIGKEIT DIESER PARTEI ENTSTANDEN SIND,

SOWEIT DAS GELTENDE RECHT DIESE BESCHRÄNKUNG

VERBIETET. IN MANCHEN GERICHTSBARKEITEN IST EIN

AUSSCHLUSS DES SCHADENERSATZES FÜR

AUFWENDUNGEN BEI VERTRAGSERFÜLLUNG ODER DES

SCHADENERSATZES FÜR FOLGESCHÄDEN NICHT

ZULÄSSIG, DAHER TRIFFT DIESE BESCHRÄNKUNG U. U.

NICHT AUF SIE ZU.

129

3

3

Software-Lizenzvereinbarung

6.

U.S. Behörden

Die eingebettete Software ist ein “kommerzieller Artikel” und als solcher definiert in 48 C.F.R. 2.101 (Okt. 1995), und zwar unter

„kommerzielle Computersoftware“ und „kommerzielle

Computersoftware-Dokumentation“, denn diese Begriffe werden in

48 C.F.R. 12.212 (Sept. 1995). verwendet. Übereinstimmend mit

48 C.F.R. 12.212 und 48 C.F.R. 227.7202-1 bis 227.7202-4

(Juni 1995), erwerben alle Endbenutzer von US-Behörden das betreffende Gesetz mit den hierin dargelegten Rechten.

7.

Verschiedenes

Dieser Lizenzvertrag stellt den vollständigen Vertrag bezüglich des

Vertragsgegenstands dar. Sollte eine Bestimmung dieses Vertrags sich als nicht durchsetzbar erweisen, so ist diese Bestimmung nur so weit zu berichtigen, dass sie durchsetzbar wird. Dieser Vertrag unterliegt den Gesetzen des Staates Kalifornien (außer wenn das geltende Recht etwas Anderes vorsieht), mit Ausnahme der

Bestimmungen des internationalen Privatrechts.

8.

Erklärung von Red Hat bezüglich der eCos Software

Einen Teil der in diesem Produkt eingebetteten Software bildet das eCos - Embedded Configurable Operating System - eine Marke der

Firma Red Hat. Die von Red Hat erstellten Teile unterliegen dem

Copyright (C) 1998, 1999, 2000 Red Hat, Inc.

(http://www.redhat.com) Alle Rechte vorbehalten.

DIE IN DIESEM PRODUKT ENTHALTENE SOFTWARE WURDE

ZUM TEIL VON RED HAT BEREITGESTELLT. HIERMIT WIRD

JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG, WEDER AUSDRÜCKLICH

NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, JEDOCH

NICHT BESCHRÄNKT AUF MARKTGÄNGIGKEIT UND EIGNUNG

FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, AUSGESCHLOSSEN. IN

KEINEM FALL DARF DER AUTOR FÜR JEGLICHE DIREKTEN,

INDIREKTEN, ZUFÄLLIGEN, SPEZIELLEN, VERSCHÄRFTEN

ODER FOLGESCHÄDEN HAFTBAR GEMACHT WERDEN

(EINSCHLESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF DIE

BESCHAFFUNG VON ERSATZWAREN ODER

DIENSTLEISTUNGEN, DEN VERLUST DER VERWENDUNG,

DATENVERLUST, PROFITEINBUSSE ODER

130

GESCHÄFTSUNTERBRECHUNG), DIE SICH AUS DER

VERWENDUNG DIESER SOFTWARE ERGEBEN, UNABHÄNGIG

DAVON, WIE DIESE VERURSACHT WURDEN UND WELCHE

HAFTUNGSTHEORIE ZUGRUNDE GELEGT WIRD, SEI DIES

DURCH VERTRAG, GEFÄHRDUNGSHAFTUNG,

ZIVILRECHTLICHEN DELIKT (EINSCHLIESSLICH

FAHRLÄSSIGKEIT UND ANDERWEITIG), SELBST WENN AUF

DIE MÖGLICHKEIT EINES SOLCHEN SCHADENS

HINGEWIESEN WURDE.

3

131

3

Software-Lizenzvereinbarung

132

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents