- Industrial & lab equipment
- Electrical equipment & supplies
- Power generators
- Wacker Neuson
- GV 7000A
- Parts Manual
Werbung
▼
Scroll to page 2
of 38
0009358 102 12.2010 GV 7000A Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com GV 7000A A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0009358 - 102 3 GV 7000A Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : 4 0009358 - 102 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières GV 7000A Generator Components Bestandteile des Stromaggregates Piezas del Generador Parties Constituantes du Groupe Électrogène 6 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 10 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue 12 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 15 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse 16 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin 18 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 20 Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter 22 Flywheel/Blower Housing Schwungrad/Lüftergehäuse Volante/Cubierta Volant/Bouclier 24 Recoil Starter Reversierstarter Arrancador Démarreur 26 Governor Regler Regulador Régulateur 28 Engine Block Motor Motor Moteur 30 Air Cleaner cpl. Luftfilter kpl. Filtro del Aire compl. Boitier de filtre compl. 32 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur 34 0009358 - 102 5 Generator Components Bestandteile des Stromaggregates Piezas del Generador Parties Constituantes du Groupe Électrogène 6 GV 7000A 0009358 - 102 Generator Components Bestandteile des Stromaggregates Piezas del Generador Parties Constituantes du Groupe Électrogène GV 7000A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung 1 0157469 4 Guard Schutz Protector Protection 2 0157456 1 Flange Flansch Brida Collerette 3 0157457 1 Cover Deckel 4 0157459 1 Fan Gebläserad 5 0157464 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 6 0157458 1 Tension rod Zugstange Tirante Tirant 7 0157395 1 Diode Diode Diodo Rectificateur 8 0157466 2 Diode Diode Diodo Rectificateur 9 0157463 1 Rotor Rotor Rotor Rotor 10 0157424 1 Cover Deckel 11 0175835 1 Fuel Tank Cap Tankverschluß 12 0156427 1 Tank-fuel Kraftstofftank 13 0171736 1 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. 14 0157406 2 Shock mount Puffer 15 0157694 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 16 0157455 1 Engine Motor 17 0157468 1 Condensador Condensateur 19 0157453 1 Receptacle Steckdose 20 0157467 4 Tension rod Zugstange Tirante Tirant 21 0157465 1 Flange Flansch Brida Collerette 22 0157461 1 Stator Stator Estator Stator 23 0157460 1 Enclosure cylinder Gehäuseband Tira carter Bande carter 24 0157454 1 Alternator Lichtmaschine Alternador Alternateur 25 0157407 2 Shock mount Puffer 26 0157452 1 Breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 0009358 - 102 7 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 12 M8 x 40 x 40mm OD Generator Components Bestandteile des Stromaggregates Piezas del Generador Parties Constituantes du Groupe Électrogène 8 GV 7000A 0009358 - 102 GV 7000A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung 27 0160364 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 28 0160412 1 Valve-fuel Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant 29 0163047 1 Breaker Unterbrecher 30 0163038 1 Fuel hose bracket Kraftstoffleitungskonsole Ménsula de manguera de combustible Support de tuyau de carburant 31 0163039 1 Fuel hose clamp Kraftstoffleitungsschelle 32 0163046 1 Fuel tank cpl. Kraftstofftank kpl. 33 0163040 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 34 0163041 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 35 0163042 1 Fuel hose Kraftstoffleitung 36 0160412 1 Valve-fuel Kraftstoffhahn 37 0163044 1 Fuel valve plastic support Konsole für Kraftstoffhahn (Kunststoff) 38 0163045 1 Fuel valve metal support Konsole für Kraftstoffhahn (Metall) 40 0176088 1 Spark arrester Funkenfänger 0009358 - 102 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants GV 7000A 10 0009358 - 102 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants GV 7000A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung 1 0177729 2 Label-GV 7000 Aufkleber-GV 7000 Calcomania-GV 7000 Calcomania-GV 7000 2 0153960 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 3 0222103 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 4 0158344 1 Label-fuel valve Aufkleber-Kraftstoffhahn Calcomania-grifo de combustible Autocollant-robinet de carburant 5 0186876 1 Label-caution Aufkleber-Vorsicht 6 0186875 1 Label-Wacker Neuson symbol Aufkleber-Wacker Neuson symbol Calcomanía-Wacker Neuson símbolo Autocollant-Wacker Neuson symbole 7 0186877 1 Label-fuel valve Aufkleber-Kraftstoffhahn Calcomania-grifo de combustible Autocollant-robinet de carburant 8 0186878 1 Label-hot surface Aufkleber-heisse Oberfläche 9 0186879 1 Label-fuel fill location Lageaufkleber für das Tanken 10 0158511 1 Label-choke Aufkleber-Choke 11 0186881 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 12 0186880 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 0009358 - 102 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 80 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue GV 7000A 12 0009358 - 102 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue GV 7000A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung 1 0158538 2 Axle clamp Achsschelle 2 0158547 1 Axle, B Achse (B) 3 0158551 2 Wheel Rad 4 0171874 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 0158556 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 6 0158561 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 7 0158548 2 Handle Handgriff Manija Poignée 8 0158549 8 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 9 0158560 2 Handle Handgriff Manija Poignée 10 0158557 2 Grip handle Handgriff Puño Poignée 11 0158558 2 Left handle bracket Linke Halbdeckung 12 0158563 6 Screw Schraube Tornillo Vis 13 0158562 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 14 0158553 4 Screw Schraube Tornillo Vis 15 0158554 8 Lock nut Sicherungsmutter 16 0158555 16 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 17 0158550 4 Screw Schraube Tornillo Vis 18 0158546 1 Axle, A Achse (A) Eje (A) Essieu (A) 19 0158559 2 Right handle bracket Rechte Halbdeckung 0009358 - 102 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 GV 7000A 14 0009358 - 102 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse GV 7000A 16 0009358 - 102 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse GV 7000A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0082822 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 0110602 1 Valve guide Ventilführung 3 0074648 1 Valve guide Ventilführung 4 0074660 1 Retaining ring Sicherungsring 5 0084620 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung 6 0089273 1 Cylinder head cover Zylinderkopfhaube 7 0158501 1 Tube-breather Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 8 0074645 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung 11 0074655 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 12 0158536 2 Stud bolt Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 13 0213388 2 Stud bolt Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 14 0074657 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 16 0074652 1 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 12 x 20 17 0074647 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube M10 x 80 1 Spark plug Zündkerze 18 0150914 0009358 - 102 17 11,9 M8 x 106 49Nm/36ft.lbs Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin GV 7000A 18 0009358 - 102 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin GV 7000A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung 1 0084624 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz 2 0084625 1 Piston Kolben 3 0084626 1 Piston pin Kolbenbolzen 4 0075806 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela compl. Bielle compl. 5 0075807 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 6 0075804 2 Retaining ring Sicherungsring 7 0209982 1 Crankshaft Kurbelwelle 8 0082823 1 Balance weight Gegengewicht Contrapeso Contrebalance 12 0084623 1 Ball bearing Kugellager 0009358 - 102 19 Measurem./Abm. Norm Sealant Schmierstoff 22.44 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames GV 7000A 20 0009358 - 102 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames GV 7000A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0209983 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 0075816 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange 3 0074675 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 4 0074678 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 5 0070985 2 Rocker arm pivot Einstellmutter 6 0151028 1 Spring Feder Resorte Ressort 7 0075818 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 8 0075819 1 Exhaust valve Auslaßventil 9 0074683 1 Spring Feder Resorte Ressort 10 0074684 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 11 0074685 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 12 0074659 1 Valve spring seat Ventilfedersitz 13 0074666 1 Valve Ventil Válvula Soupape 14 0074676 1 Plate Platte 15 0070987 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M6 x 40 16 0070984 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-28in 17 0151750 1 Seal Dichtung 18 0209986 1 Thrust washer Druckscheibe 0009358 - 102 21 Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter GV 7000A 22 0009358 - 102 Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter GV 7000A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0082820 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung 1 Crankcase cover Kurbelgehäusedeckel 0082821 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0110111 1 Oil plug Schraubverschluß 5 0110113 1 Dipstick Peilstab 8 0070971 1 Gasket Dichtung Junta Joint 9 0082828 1 Governor Kit Reglersatz Juego de Regulador Jeu de Régulateur 10 0075788 1 Weight Gewicht Peso Poids 11 0082829 1 Holder Halter Soporte Attache 12 0074634 3 Pin Stift 13 0074632 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 15 0081615 1 Retaining ring Sicherungsring 16 0081617 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 8 x 12 17 0075792 1 Shaft seal Wellendichtring 35 x 52 x 8 18 0071639 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6M 19 0116734 7 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M8 x 40 20 0074640 1 Ball bearing Kugellager 21 0075801 1 Ball bearing Kugellager 0009358 - 102 23 Flywheel/Blower Housing Schwungrad/Lüftergehäuse Volante/Cubierta Volant/Bouclier GV 7000A 24 0009358 - 102 Flywheel/Blower Housing Schwungrad/Lüftergehäuse Volante/Cubierta Volant/Bouclier GV 7000A Measurem./Abm. Norm Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung 1 0209989 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 2 0089276 1 Starter pulley Starterscheibe 3 0116735 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 4 0116736 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 16M 5 0074672 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 25 x 18 6 0074689 1 Clip Befestigung Clip Clip 8 0082837 1 Cover Deckel 10 0053990 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 11 0076375 1 Clip Befestigung Clip Clip 12 0081672 1 Bobina de encendido Bobine d'allumage 13 0070974 1 Spark plug (terminal) cap Zündkerzenstecker 14 0082846 1 Coiled stop switch wire Abschaltkabel Cable del interruptor Câble de l'interrupteur 15 0070966 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 16 0208618 1 Shutoff switch Abschaltung Interruptor Interrupteur 17 0076375 1 Clip Befestigung Clip Clip 18 0081611 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 0009358 - 102 25 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs M6 x 28 10Nm/7ft.lbs Recoil Starter Reversierstarter Arrancador Démarreur GV 7000A 26 0009358 - 102 Recoil Starter Reversierstarter Arrancador Démarreur GV 7000A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung 1 0082838 1 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 2 0082839 1 Starter housing (red) Startergehäuse (rot) 3 0082840 1 Starter pulley Starterscheibe 4 0081645 2 Ratchet (pawl) Ratsche 5 0081646 1 Spring Feder Resorte Ressort 6 0081647 1 Spring Feder Resorte Ressort 7 0081648 2 Spring Feder Resorte Ressort 8 0081649 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 10 0081653 1 Starter handle Anwerfgriff 11 0082842 1 Rope Seil 12 0081655 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 13 0081658 1 Screw Schraube Tornillo Vis 14 0158458 3 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 0009358 - 102 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 10 Governor Regler Regulador Régulateur GV 7000A 28 0009358 - 102 Governor Regler Regulador Régulateur GV 7000A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0075845 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 0075844 1 Governor rod Reglerstange Varilla Tringle 4 0116739 1 Spring Feder Resorte Ressort 5 0071069 1 Spring Feder Resorte Ressort 9 0209991 1 Control cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 16 0054088 1 Adjusting spring Justierfeder 19 0156684 1 Spacer Abstandsstück 20 0053990 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 21 0068966 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 22 0156685 1 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 25 29 0116740 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5 x 45 30 0071056 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 0009358 - 102 29 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs Engine Block Motor Motor Moteur GV 7000A 30 0009358 - 102 Engine Block Motor Motor Moteur GV 7000A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0115950 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung 1 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 0075790 1 Oil alert switch cpl. Ölwarnschalter Modulo-interruptor Module-contacteur 4 0110114 1 Governor shaft Reglerwelle Eje de regulador Arbre régulateur 9 0115949 2 Oil plug Schraubverschluß 10 0074656 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8.2 x 17 x 0.8 12 0075792 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 35 x 52 x 8 13 0157749 1 Oil seal Öldichtung 8 x 14 x 5 14 0071082 1 O-Ring O-Ring 14 x 1,3 17 0072332 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M10 18 0053994 2 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 12M 19 0110110 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 10M 20 0072333 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 1 Ball bearing Kugellager 21 0074640 0009358 - 102 31 10Nm/7ft.lbs Air Cleaner cpl. Luftfilter kpl. Filtro del Aire compl. Boitier de filtre compl. GV 7000A 32 0009358 - 102 Air Cleaner cpl. Luftfilter kpl. Filtro del Aire compl. Boitier de filtre compl. GV 7000A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0158502 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung 1 Air cleaner element Filtereinsatz Elemento-filtro Filtre à air seul 0158503 1 Air filter housing, front Filtergehäuse (vorne) Caja del filtro (delantera) Boîtier de filtre (d'avant) 3 0158504 1 Air filter housing, rear Filtergehäuse (hinten) 4 0158535 1 Air filter bracket Luftfilterkonsole 6 0158506 1 Air cleaner cover Luftfilterdeckel 7 0158507 2 Clip Befestigung Clip Clip 8 0158508 2 Clip Befestigung Clip Clip 9 0158509 1 Seal-air cleaner Luftfilterdichtung 10 0158510 1 Drain tube filter Abflußrohrfilter 12 0156650 6 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M5 17 0071056 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 0009358 - 102 33 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur GV 7000A 34 0009358 - 102 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur GV 7000A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung 1 0158519 1 Carburetor Gasket Set Dichtungssatz für Vergaser Juego de juntas para carburador Jeu de joints pour carburateur 2 0074759 1 Float Valve Set Schwimmernadel kpl. Válvula de flotador compl. Pointeau du carburateur compl. 3 0074760 1 Carburetor Float Set Schwimmersatz Juego de flotador Jeu de flotteur 4 0158520 1 Float Schwimmer Flotador Flotteur 5 0158522 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 6 0151786 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 7 0158524 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 8 0158525 1 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. 9 0071018 1 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 10 0151790 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 11 0162656 1 Main nozzle jet Haupteinspritzstrahl 12 0089281 1 Collar Set Satz-Manschette 15 0158527 1 Insulator Isolator 16 0082826 1 Gasket Dichtung Junta Joint 17 0082827 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 0158529 1 Valve-solenoid, assembly Ventil-Solenoid kpl. Válvula-solenoide compl. Soupape-solénoide compl. 20 0162659 1 Bracket cpl. Konsole kpl. Soporte compl. Support compl. 22 0158469 1 Bracket Konsole Soporte Support 24 0158470 1 Choke lever Chokehebel 25 0158471 1 Joint rod Gelenkstange 27 0158472 1 Rod Stange Varilla Tringle 29 0158473 1 Bracket Konsole Soporte Support 32 0158474 1 Spring Feder Resorte Ressort 33 0158475 1 Air cleaner gasket Luftfilterdichtung 34 0158476 1 Diaphragm cpl. Membran kpl. Diafragma compl. Diaphragme compl. 0009358 - 102 35 Measurem./Abm. Norm Sealant Schmierstoff Carburetor Vergaser Carburador Carburateur GV 7000A 36 0009358 - 102 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur GV 7000A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 35 0162670 1 Rod Stange Varilla Tringle 36 0158478 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 37 0158479 1 Guide Führung 38 0158480 1 Valve-check Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 40 0158481 1 Bushing spacer Abstandshülse 41 0158482 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 42 0158483 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 43 0158484 2 Seal Dichtung 44 0158485 1 Washer-thrust Druckscheibe 45 0158486 1 Spacer Abstandsstück 46 0158530 1 Wiring harness clip Kabelbaumhalter Abrazadera para conjunto de cables Attache d'harnais de câbles électriques 47 0158487 2 Screw Schraube Tornillo Vis 48 0151801 2 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 5 x 12 50 0071056 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 51 0158488 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 53 0158489 1 Retaining clip Halteclip 2,0 54 0158490 1 Retaining clip Halteclip 4,0 55 0158491 1 Retaining clip Halteclip 7,0 57 0158492 4 Tube clip Schlauchklemme 60 0158494 1 Tube Rohr Tubo Tube 3,5 x 75 61 0158531 1 Tube Rohr Tubo Tube 3.5x130 63 0115955 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 100 64 0125843 1 Jet Düse Chicler Gicleur 45 0009358 - 102 37 Wacker Wacker Neuson SE Neuson Corporation - Preußenstraße P. O. Box 41 9007 - 80809 München Tel.: +49-(0)89-35402-0 Fax: Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - +49-(0)89-35402-390 Fax: (262)-255-0550 Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
Werbung
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Herunterladen
PDF
Werbung
In anderen Sprachen
Es wurden nur seiten des dokuments in Deutscher sprache angezeigt