Wacker Neuson GV7000A Portable Generator Manuel utilisateur


Add to my manuals
54 Pages

advertisement

Wacker Neuson GV7000A Portable Generator Manuel utilisateur | Manualzz

5100006205

03.2018

101

Portable Generators

Tragbare Generatoren

Generadores Portátilos

Groupes électrogénes portables

GV 7000A

Parts Book

Ersatzteile

Lista de Repuestos

Liste de Pièces de Rechange

www.wackerneuson.com

GV 7000A

Nameplate

Typenschild

Plaque signalétique

Placa de Identificación

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem

Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die

Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder

Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /

Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

5100006205 - 101

3

Part Numbers - Boldface

Fettgedruckte Artikelnummern

Números de partes en negritas

Numéros de pièce - en caractères gras

GV 7000A

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene

Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.

Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.

4

5100006205 - 101

GV 7000A

Frame cpl.

Rahmen kpl.

Marco cpl.

Châssis cpl.

Alternator cpl.

Lichtmaschine kpl.

Alternador cpl.

Alternateur cpl.

Motor cpl.

Motor kpl.

Motor cpl.

Moteur cpl.

Labels

Aufkleber

Calcomanias

Autocollants

Engine

Motor

Motor

Moteur

Starter

Seilzugstarter

Arrancador

Démarreur

Fan hood

Gebläseabdeckung

Tapa de ventilador

Couvercle du sys. de vent.

Carburetor

Vergaser

Carburador

Carburateur

Air Cleaner

Luftfilter

Filtro del Aire

Filtre à Air

Fly wheel

Schwungrad

Volante

Volant

Cylinder head

Zylinderkopf

Culata

Culasse

Ignition coil

Zündspule

Bobina de encendido

Bobine d'allumage

Governor

Regler

Regulador

Régulateur

Cylinder housing

Zylindergehäuse

Carcasa de cilindro

Carter cylindre

5100006205 - 101

5

Table of Contents

Inhaltsverzeichnis

Indice

Table des matières

8

22

24

18

20

14

17

10

12

30

32

26

28

34

Table of Contents

Inhaltsverzeichnis

Indice

Table des matières

Crankcase cover

Kurbelgehäuseabdeckung

Cubierta da la caja de manivel

Couvercle carter de manivelle

Crankshaft

Kurbelwelle

Cigueñal

Vilebrequin

Piston

Kolben

Pistón

Piston

Camshaft

Nockenwelle

Arbol de levas

Arbre à cames

Labels

Aufkleber

Calcomanías

Autocollants

Accessories

Zubehör

Accesorios

Accessoires

Guiding trolley cpl.

Führungswagen kpl.

Carro guía cpl.

Chariot guideur cpl.

Crane lifting eye cpl.

Kranaufhängung kpl.

Ojete de suspensión de grua cp

Oeillet de suspension pour

Cart Transportation cpl.

Transportwagen kpl.

Carro Transportación cpl.

Voiturette Transport cpl.

GV 7000A

47

48

42

44

50

52

36

38

40

6

5100006205 - 101

GV 7000A

Table of Contents

Inhaltsverzeichnis

Indice

Table des matières

5100006205 - 101

7

Frame cpl.

Rahmen kpl.

Marco cpl.

Châssis cpl.

GV 7000A

8

5100006205 - 101

GV 7000A

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

100

5100036152

1

101 0157407 2

102 0157406 1

103 0186884 1

110 0160412 1

200 0163046 1

201 0175835 1

202 0163040 1

203 0163041 1

204 0163042 1

205 0163039 1

208

5100002960

1

209

5100006220

1

210

5100006219

1

Frame cpl.

Rahmen kpl.

Shockmount

Puffer

Shockmount

Puffer

Cover

Deckel

Fuel cock

Kraftstoffhahn

Fuel tank cpl.

Tank kpl.

Tank cap

Tankdeckel

Washer

Scheibe

Muff

Stutzen

Fuel Pipe

Kraftstoffleitung

Clamp

Schelle

Bracket

Halterung insulating mat

Isolationsmatte

Guard plate

Schutzblech

Descripción

Description

Marco cpl.

Châssis cpl.

Amortiguador

Silentbloc

Amortiguador

Silentbloc

Tapa

Couvercle

Llave de combustible

Robinet d'essence

Tanque de combustible cpl.

Reservoir de carburant cpl.

Tapa de tanque

Couvercle du reservoir

Arandela

Rondelle

Manguito

Manchon

Tubería de Combustible

Tuyau à Combustible

Abrazaderaustible

Agrafe

Soporte

Équerre esteras aislantes

Isolant

Chapa protectora

Tôle de protection

Frame cpl.

Rahmen kpl.

Marco cpl.

Châssis cpl.

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

M8 x 40 x 40mm

OD

5100006205 - 101

9

Alternator cpl.

Lichtmaschine kpl.

Alternador cpl.

Alternateur cpl.

GV 7000A

10

5100006205 - 101

GV 7000A

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

4 0160495 1

9

5100003014

4

11

5100003015

1

12 0192513 1

17 0157415 1

18 0157468 1

19

5100003016

1

20 0157438 1

21

5200002504

1

22 0156665 1

24 0192515 1

25

5100003069

1

27 0192518 1

28

5100002998

1

35 0192520 1

48 0192521 1

150 0192538 1

300

5100002928

1

350 0157452 1

351 0182881 1

352 0156732 2

Fan wheel

Gebläserad

Screw

Schraube

Screw

Schraube

Bearing

Lager

Diode

Diode

Capacitor

Kondensator

Cover cpl.

Deckel kpl.

Cover

Deckel

Receptacle (socket)

Steckdose

Socket Schuko

Steckdose Schuko

Adapter plate

Adapterplatte

Housing

Gehäuse

Intermediary plate

Zwischenplatte

Band

Gehäuseband

Rectifier

Gleichrichter 4-polig

Varistor

Varistor

Plug

Stopfen

Alternator cpl.

Lichtmaschine kpl.

Protective switch

Thermoschutzschalter

Protective switch

Thermoschutzschalter

Protective cover

Schutzdeckel

Descripción

Description

Ventilador

Roue d'aeration

Tornillo

Vis

Tornillo

Vis

Cojinete

Palier

Diodo

Diode

Condensador

Condensateur

Tapa cpl.

Couvercle cpl.

Tapa

Couvercle

Tomacorriente

Prise de courant

Enchufe Schuko

Prise Schuko

Placa del adaptador

Plaque d'adaptateur

Carcasa

Carter

Placa intermedia

Plaque intermediaire

Cinta

Ruban

Rectificador

Redresseur

Varistor

Varistor

Tapón

Bouchon

Alternador cpl.

Alternateur cpl.

Interruptor de protección

Interrupteur de protection

Interruptor de protección

Interrupteur de protection

Tapa de protección

Couvercle de protection

Alternator cpl.

Lichtmaschine kpl.

Alternador cpl.

Alternateur cpl.

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

250V/16A/2P+T/38x38

25A

15A

5100006205 - 101

11

Motor cpl.

Motor kpl.

Motor cpl.

Moteur cpl.

GV 7000A

12

5100006205 - 101

GV 7000A

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

5100036032

1

0158502 1

0157694 1

0162672 1

Gas Engine

Benzinmotor

Filter insert

Filtereinsatz

Exhaust

Auspuff

Exhaust seal

Auspuffdichtung

Descripción

Description

Motor a Gasolina

Moteur à Essence

Cartucho filtrante

Element filtrant

Escape

Échappement

Empaquetadura

Joint de silencieux

Motor cpl.

Motor kpl.

Motor cpl.

Moteur cpl.

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

5100006205 - 101

13

Labels

Aufkleber

Calcomanias

Autocollants

GV 7000A

14

5100006205 - 101

GV 7000A

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1 0222103 1

2 0222086 1

3 0177729 1

4 0178438 1

5 0186876 1

6 0186878 1

7 0186880 1

8

5100010910

1

Label logo

Aufkleber Logo

Label Symbol

Aufkleber Symbol

Label GV7000

Aufkleber GV7000

Decal-Sound Power Level

Aufkleber-Schallleistungspegel

Label

Aufkleber

Label

Aufkleber

Label

Aufkleber

Label

Aufkleber

Descripción

Description

Calcomania Insignia

Autocollant Logo

Calcomania Símbololo

Autocollant Symbole

Calcomania GV7000

Autocollant GV7000

Etiqueta-nivel de potenciaacústica

Autocollante-niveau sonore

Calcomania

Autocollant

Calcomania

Autocollant

Calcomania

Autocollant

Calcomania

Autocollant

27

89dB

Labels

Aufkleber

Calcomanias

Autocollants

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

80 mm

Norm

Sealant

Schmierstoff

5100006205 - 101

15

GV 7000A

16

5100006205 - 101

Engine

Motor

Motor

Moteur

Starter

Seilzugstarter

Arrancador

Démarreur

GV 7000A

18

5100006205 - 101

GV 7000A

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1

5100000425

1

2 0082839 1

3 0082840 1

4 0081645 2

5 0081646 1

6 0081647 1

7 0081648 2

8 0081649 1

10 0082842 1

11 0081658 1

12 0071053 3

13

5100000428

1

14

5100000429

1

Starter cpl.

Anlasser kpl.

Starter housing

Startergehäuse

Starter pulley

Seilscheibe

Ratchet

Sperrklinke

Spring

Feder

Spring

Rückholfeder

Spring

Feder

Spring Housing

Federgehäuse

Rope

Starterseil

Screw

Schraube

Screw

Schraube

Handle

Griff

Handle

Griff

Starter

Seilzugstarter

Arrancador

Démarreur

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

Descripción

Description

Arrancador cpl.

Démarreur cpl.

Caja del arrancador

Carter de démarreur

Polea

Poulie de démarrage

Trinquete

Cliquet

Resorte

Ressort

Resorte

Ressort

Resorte

Ressort

Carcasa de Resorte

Logement du Ressort

Cuerda

Corde

Tornillo

Vis

Tornillo

Vis

Empuñadura

Poignée

Empuñadura

Poignée

M6 x 10

10Nm/7ft.lbs

5100006205 - 101

19

Fan hood

Gebläseabdeckung

Tapa de ventilador

Couvercle du sys. de vent.

GV 7000A

20

5100006205 - 101

GV 7000A

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1 0074689 1

2

5100003443

1

3

5100000422

1

7 0053990 6

10

5100000436

1

11

5100000448

2

Clip

Klemme

Cover cpl.

Deckel kpl.

Cover cpl.

Deckel kpl.

Screw

Schraube

Engine stop cpl.

Motorabschalter kpl.

Screw

Schraube

Descripción

Description

Sujetador

Agrafe

Tapa cpl.

Couvercle cpl.

Tapa cpl.

Couvercle cpl.

Tornillo

Vis

Parada del motor cpl.

Arrêt du moteur cpl.

Tornillo

Vis

Fan hood

Gebläseabdeckung

Tapa de ventilador

Couvercle du sys. de vent.

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

M6 x 12

10Nm/7ft.lbs

5100006205 - 101

21

Carburetor

Vergaser

Carburador

Carburateur

GV 7000A

22

5100006205 - 101

GV 7000A

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1 0158465 1

2

5000071759

1

3 0217483 1

4 0150267 1

5

5000158521

1

6 0073273 1

7

5100038226

1

8

5100038227

1

9 0071018 1

10

5100038228

1

11 0089281 1

12

5000226458

1

13

5200000436

1

14

5200000438

1

15 0074761 1

16

5200000437

1

17

5100034524

1

18

5100003436

1

20 0071014 1

21 0162706 1

21

5100000456

1

21 0162705 1

22 0084630 1

Gasket set

Dichtungssatz

Nut

Mutter

Set-carburetor float

Schwimmer kpl.

Set-carburetor float

Schwimmer kpl.

Setscrew

Gewindestift

Screw w/washer

Schraube mit Scheibe

Screw

Schraube

Carburetor cpl.

Vergaser kpl.

Throttle stop screw

Anschlagschraube

Main jet

Hauptdüse

Set-collar

Manschettensatz

Filter

Sieb

Insulator

Isolator

Gasket

Dichtungen

Carburetor mount spacer

Distanzstück

Gasket

Dichtungen

Choke control lever cpl.

Chokehebel kpl.

Seal

Dichtung

Pin

Stift

Main jet

Hauptdüse

Main jet

Hauptdüse

Main jet

Hauptdüse

Idle jet

Leerlaufdüse

Descripción

Description

Juego de juntasr

Jeu de joints

Tuerca

Écrou

Juego de flotador

Jeu de flotteur

Juego de flotador

Jeu de flotteur

Tornillo

Vis

Tornillo con arandela

Vis avec rondelle

Tornillo

Vis

Carburador cpl.

Carburateur cpl.

Tornillo de tope

Vis

Chicler principal

Gicleur principal

Juego-collar

Jeu-collet

Filtro

Filtre

Aislador

Isolant

Empaques

Joints

Espaciador

Pièce d'écartement

Empaques

Joints

Palanca estranguladora cpl.

Levier d'étrangleur cpl.

Junta

Joint

Pasador

Goupille

Gicleur principal

Gicleur prinzipal

Chicler principal

Gicleur principal

Chicler principal

Gicleur principal

Gicleur para marcha en vacío

Gicleur secondaire

98

40

2 x 12

102

Carburetor

Vergaser

Carburador

Carburateur

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

M16

5100006205 - 101

23

Air Cleaner

Luftfilter

Filtro del Aire

Filtre à Air

GV 7000A

24

5100006205 - 101

GV 7000A

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1 0158502 1

2

5100001468

1

3

5100003434

1

4

5100003435

2

5

5100038222

1

6

5100003437

1

7

5100038223

1

8

5100003439

1

9

5100038224

2

10

5100003440

1

11 0157532 4

12

5000226543

1

13

5100003502

1

15

5100003391

1

17 0213394 1

18 0071056 2

Filter insert

Filtereinsatz

Bracket

Halter

Fixing device

Halterung

Spring

Feder

Console cpl.

Konsole kpl.

Seal

Dichtung

Air filter cover

Luftfilterdeckel

Seal

Dichtung

Collar

Hülse

Sleeve

Hülse

Flange Bolt

Flanschbolzen

Gasket

Dichtung

Flange screw

Flanschschraube 6X32

Breather tube

Entlüftungsschlauch

Silent block

Gummipuffer

Nut

Mutter

Descripción

Description

Cartucho filtrante

Element filtrant

Soporte

Équerre

Soporte

Bague de retenue

Resorte

Ressort

Consola cpl.

Console cpl.

Junta

Joint

Tapa filtro de aire

Couvercle filtre à air

Junta

Joint

Collar

Douille

Collar

Douille

Tornillo de Perno

Vis de Boulon

Junta

Joint

Tornillo de brida

Vis de bride

Línea de purgado

Tuyau d'évacuation purge

Bloque silente

Silentbloc

Tuerca

Ecrou

M5 x 18

6x32

M6

Air Cleaner

Luftfilter

Filtro del Aire

Filtre à Air

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

5100006205 - 101

25

Fly wheel

Schwungrad

Volante

Volant

GV 7000A

26

5100006205 - 101

GV 7000A

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1 0209989 1

3 0089276 1

4

5100000433

1

7 0116736 1

8 0074672 1

Fan Wheel

Gebläserad

Starter Pulley

Starterscheibe

Fly wheel cpl.

Schwungrad kpl.

Nut

Mutter

Woodruff key

Scheibenfeder

Descripción

Description

Ventilador

Roue d'Aeration

Arandela Del Starter

Rondelle du Lanceur

Volante cpl.

Volant cpl.

Tuerca

Ecrou

Lengüeta redonda

Clavette

Fly wheel

Schwungrad

Volante

Volant

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

16M

25 x 18

5100006205 - 101

27

Cylinder head

Zylinderkopf

Culata

Culasse

GV 7000A

28

5100006205 - 101

GV 7000A

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1

5100038229

1

2 0110602 1

3 0074648 1

4 0074660 1

5

5100000356

1

6 0089273 1

7 0074645 1

9 0213388 2

10

5100000450

1

11

5100003482

2

12 0074657 1

13 0074652 2

14 0208612 4

15 0209776 1

Cylinder Head cpl.

Zylinderkopf kpl.

Valve guide

Ventilführung

Valve guide

Ventilführung

Retaining ring

Sicherungsring

Cylinder head gasket

Zyinderkopfdichtung

Valve hood

Ventilhaube

Cylinder head gasket

Zylinderkopfdichtung

Threaded bolt

Gewindebolzen

Screw

Schraube

Bolt

Bolzen 8X115

Washer

Scheibe

Dowel pin

Passstift

Flange Bolt

Flanschbolzen

Spark plug

Zündkerze

Descripción

Description

Culata cpl.

Culasse cpl.

Guíaválvula

Guide de soupape

Guíaválvula

Guide de soupape

Anillo de retención

Bague d'arrêt

Junta de culata del cilindro

Joint de culasse de cylindre

Tapa de válvula

Couvercle culbuteur

Junta de culata del cilindro

Joint de culasse de cylindre

Perno roscado

Boulon fileté

Tornillo

Vis

Perno

Boulon

Arandela

Rondelle

Espiga

Cheville

Tornillo de Perno

Vis de Boulon

Bujía

Bougie

11,9

8x115

12 x 20

M10 x 80

Cylinder head

Zylinderkopf

Culata

Culasse

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

5100006205 - 101

29

Ignition coil

Zündspule

Bobina de encendido

Bobine d'allumage

GV 7000A

30

5100006205 - 101

GV 7000A

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1

5200000453

1

2 0217491 1

3 0081611 1

4

5100000434

1

5 0070966 2

6 0076375 1

Ignition coil

Zündspule

Spark plug terminal cap

Zündkerzenstecker

Grommet

Tülle

Wire Harnes cpl.

Kabelbaum kpl.

Screw

Schraube

Clip

Klemme

Descripción

Description

Bobina de encendido

Bobine d'allumage

Enchufe de bujía

Porte bougies

Ojal

Passe-fil

Mazo de Cables cpl.

Harnais de Câbles cpl.

Tornillo

Vis

Sujetador

Agrafe

Ignition coil

Zündspule

Bobina de encendido

Bobine d'allumage

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

M6 x 28

10Nm/7ft.lbs

5100006205 - 101

31

Governor

Regler

Regulador

Régulateur

GV 7000A

32

5100006205 - 101

GV 7000A

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1 0075845 1

2 0075844 1

3

5100003421

1

4 0075843 1

15 0054088 1

18 0053990 2

19

5100000451

1

25 0116740 1

26 0071056 1

27 0156684 1

28 0156685 1

37

5100038230

1

38

5100003425

1

Governor lever

Reglerhebel

Governor rod

Reglerstange

Spring

Feder

Spring

Feder

Adjusting spring

Feder

Screw

Schraube

Screw

Schraube

Screw

Schraube

Nut

Mutter

Spacer

Abstandsstück

Screw

Schraube

Governor cpl.

Regler kpl.

Insulator

Isolation

Governor

Regler

Regulador

Régulateur

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

Descripción

Description

Palanca de regulador

Levier régulateur

Varillaje de regulación

Tige de régulateur

Resorte

Ressort

Resorte

Ressort

Resorte de ajuste

Ressort d'ajustage

Tornillo

Vis

Tornillo

Vis

Tornillo

Vis

Tuerca

Ecrou

Espaciador

Pièce d'écartement

Tornillo

Vis

Regulador cpl.

Régulateur cpl.

Aislador

Isolant

M6 x 12

10Nm/7ft.lbs

5x45

M6

M5x25

5100006205 - 101

33

Cylinder housing

Zylindergehäuse

Carcasa de cilindro

Carter cylindre

GV 7000A

34

5100006205 - 101

GV 7000A

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1

5100000352

1

3 0110114 1

6

5100038225

2

7 0074656 1

8

5100000453

1

9 0157749 1

10 0208616 1

11 0072332 1

12 0053994 2

13 0110110 1

14

5100003498

2

15

5100003509

1

16 0217492 1

Cylinder Housing cpl.

Zylindergehäuse kpl.

Governor shaft

Reglerwelle

Drain screw

Ablassschraube

Washer

Scheibe

Sealing ring

Wellendichtring

Oil Seal

Öldichtung

O-Ring

O-Ring

Flange nut

Flanschmutter

Ring seal

Dichtring

Cotter pin

Vorsteckfeder

Flange screw

Flanschschraube 6X12

Grooved ball bearing

Radialkugllager 6202

Switch assembly

Ölschutzschalter kpl.

Descripción

Description

Carcasa de Cilindro cpl.

Carter Cylindre cpl.

Eje de regulador

Arbre régulateur

Tornillo de vaciodo

Vis de décharge

Arandela

Rondelle

Anillo de sellado

Anneau étancheité

Junta de Aceite

Joint D‘Huile

Anillo-O

Joint torique

Tuerca de reborde

Ecrou de bride

Anillo sellador

Rondelle à étancher

Clavija hendida

Goupille fendue

Tornillo de brida

Vis de bride

Rodamiento de bolas

Roulement à billes

Interruptor compl.

Interrupteur compl.

Cylinder housing

Zylindergehäuse

Carcasa de cilindro

Carter cylindre

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

8.2 x 17 x 0.8

8 x 14 x 5

14M

M10

12M

10

6x12

5100006205 - 101

35

Crankcase cover

Kurbelgehäuseabdeckung

Cubierta da la caja de manivel

Couvercle carter de manivelle

GV 7000A

36

5100006205 - 101

GV 7000A

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1

5100000347

1

2

5100000350

1

3 0162646 1

4 0217482 1

5 0162647 2

6 0082828 1

7 0074632 1

8 0081615 1

9 0081617 2

10

5100000453

1

11 0071639 1

12 0116734 7

13

5100003509

1

14 0075801 1

16 0075788 3

17 0082829 1

18 0074634 3

Crankcase cover cpl.

Kurbelgehäusedeckel kpl.

Gasket

Dichtung

Oil filler cap

Kappe-Ölfüller

Oil dip stick cpl.

Ölpeilstab kpl.

Gasket

Dichtung

Kit-governor

Reglersatz

Slider

Gleitstück

Retaining ring

Sicherungsring

Dowel pin

Passstift

Sealing ring

Wellendichtring

Washer

Scheibe

Bolt

Bolzen

Grooved ball bearing

Radialkugllager 6202

Grooved ball bearing

Rillenkugellager

Weight

Reglergewicht

Holder

Halter

Pin

Stift

Descripción

Description

Tapa del Cárter cpl.

Couvercle de Carter cpl.

Junta

Joint

Llenador de aceite

Remplisseur d'huile

Varilla de sondear aceite cpl.

Jauge de niveau d'huile cpl.

Junta de estanqueidad

Garniture

Juego-regulador

Jeu-régulateur

Manguito

Douille

Anillo de retención

Bague d'arrêt

Espiga

Cheville

Anillo de sellado

Anneau étancheité

Arandela

Rondelle

Perno

Boulon

Rodamiento de bolas

Roulement à billes

Rodamiento de bolas

Roulement à billes

Peso

Poids

Soporte

Attache

Pasador

Goupille

Crankcase cover

Kurbelgehäuseabdeckung

Cubierta da la caja de manivel

Couvercle carter de manivelle

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

8 x 12

6M

M8 x 40

5100006205 - 101

37

Crankshaft

Kurbelwelle

Cigueñal

Vilebrequin

GV 7000A

38

5100006205 - 101

GV 7000A

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

3

5100003381

1

10

5100003486

1

Crankshaft cpl.

Kurbelwelle kpl.

Grooved ball bearing

Radialkuegellager 6207

Descripción

Description

Cigüeñal cpl.

Vilebrequin cpl.

Rodamiento de bolas

Roulement à billes

Crankshaft

Kurbelwelle

Cigueñal

Vilebrequin

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

5100006205 - 101

39

Piston

Kolben

Pistón

Piston

GV 7000A

40

5100006205 - 101

GV 7000A

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1

5100003564

1

1

5100003359

1

1

5100003364

1

1

5100003354

1

2

5100038232

1

2

5100000368

1

2

5100000370

1

2

5100000372

1

3

5100000374

1

4

5100000375

1

4

5100000376

1

6 0075807 2

7 0075804 2

Set of piston rings

Kolbenringsatz

Set of piston rings

Kolbenringsatz 0,5

Set of piston rings

Kolbenringsatz 0,75

Set of piston rings

Kolbenringsatz 0,25

Piston

Kolben

Piston

Kolben

Piston (0,50)

Kolben (0,50)

Piston

Kolben

Piston pin

Kolbenbolzen

Connecting rod cpl.

Pleuelstange kpl.

Connecting rod cpl.

Pleuelstange kpl.

Screw

Schraube

Retaining ring

Sicherungsring

Descripción

Description

Juego de aros de pistón

Jeu de segments de piston

Juego de aros de pistón

Jeu de segments de piston

Juego de aros de pistón

Jeu de segments de piston

Juego de aros de pistón

Jeu de segments de piston

Pistón

Piston

Pistón

Piston

Pistón (0,50)

Piston (0,50)

Pistón

Piston

Perno de pistón

Axe de piston

Biela cpl.

Bielle cpl.

Biela cpl.

Bielle cpl.

Tornillo

Vis

Anillo de retención

Bague d'arrêt

22,44

0,5

0,75

0,25

Piston

Kolben

Pistón

Piston

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

5100006205 - 101

41

Camshaft

Nockenwelle

Arbol de levas

Arbre à cames

GV 7000A

42

5100006205 - 101

GV 7000A

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1 0151750 1

4 0074675 2

5 0074678 2

6

5100031338

2

8

5100000382

1

9

5100000384

1

10 0217481 2

11

5100000385

1

12

5100000385

1

13 0074659 1

15 0209985 1

16 0072778 2

17 0070984 2

18

5100038233

1

20 0209984 2

21 0209986 1

Gasket

Dichtung

Rocker arm

Kipphebel

Valve tappet

Ventilstößel

Pin

Zapfen

Intake valve

Einlassventil

Valve

Ventil

Spring

Feder

Spring holder

Federgehäuse

Spring holder

Federgehäuse

Spring

Federteller

Plate

Platte

Stud

Gewindebolzen

Locknut

Sechskantmutter

Camshaft cpl.

Nockenwelle kpl.

Push rod

Stoßstange

Thrust washer

Druckscheibe

Descripción

Description

Resorte

Ressort

Soporte

Support

Soporte

Support

Resorte

Ressort

Placa

Plaque

Empaque

Garniture

Balancín

Culbuteur

Levantaválvula

Poussoir

Pivote

Pivot

Válvula de admisión

Soupape d'admission

Válvula

Soupape

Perno prisionero

Boulon

Contratuerca

Contre-écrou

Árbol de Levas cpl.

Arbre à Cames cpl.

Varilla de empuje

Poussoir

Arandela de presión

Rondelle de pression

8

1/4-28in

Camshaft

Nockenwelle

Arbol de levas

Arbre à cames

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

5100006205 - 101

43

Labels

Aufkleber

Calcomanías

Autocollants

GV 7000A

44

5100006205 - 101

GV 7000A

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

13

5100036255

1

15

5200000460

1

21 0213386 1

80

5100000439

1

Label

Aufkleber

Label

Aufkleber

Label

Aufkleber

Warning Label

Warnhinweiß

Descripción

Description

Calcomania

Autocollant

Calcomania

Autocollant

Calcomania

Autocollant

Etiqueta Amonestadora

Étiquette D'avertissement

Labels

Aufkleber

Calcomanías

Autocollants

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

5100006205 - 101

45

GV 7000A

46

5100006205 - 101

Accessories

Zubehör

Accesorios

Accessoires

Guiding trolley cpl.

Führungswagen kpl.

Carro guía cpl.

Chariot guideur cpl.

GV 7000A

48

5100006205 - 101

GV 7000A

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

101 0158548 2

102 0171871 8

103 0158558 2

104 0158559 2

105

5100001498

2

106 0158557 2

107 0171868 1

108 0171869 1

109 0158538 2

110 0158551 2

111 0158556 2

112 0158552 2

113 0158561 2

114

5000155465

1

Handle

Handgriff

Clamp

Klammer

Covering left

Abdeckung links

Covering right

Abdeckung rechts

Handle

Handgriff

Handle

Handgriff

Axle

Achse

Axle

Achse

Clamp

Achsschelle

Wheel

Rad

Cotter pin

Sicherungssplint

Supporting Disc

Unterlegscheibe

Cap

Kappe

Transport Wheel Kit

Transportvorrichtung

Descripción

Description

Empuñadura

Poignée

Grampa

Pince

Cubierta izquirda

Couverture gauche

Cobertura derecha

Couvercle droite

Empuñadura

Poignée

Empuñadura

Poignée

Eje

Axe

Eje

Axe

Abrazadera

Agrafe

Rueda

Roue

Clavija hendida

Goupille fendue

Arandela

Rondelle

Tapa

Chapeau

Juego de ruedas

Jeu de roues

Guiding trolley cpl.

Führungswagen kpl.

Carro guía cpl.

Chariot guideur cpl.

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

5100006205 - 101

49

Crane lifting eye cpl.

Kranaufhängung kpl.

Ojete de suspensión de grua cp

Oeillet de suspension pour

GV 7000A

50

5100006205 - 101

GV 7000A

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1

5100001998

1

2

5100001999

2

3 0021267 2

4

5100004502

4

5

5100003761

2

6

5100002000

1

Shackle

Kranbügel

Clamp

Schelle

Hexagon nut

Sechskantmutter

Rubber funnel

Gummitülle

Locking plate

Sicherungsblech

Crane lifting eye cpl.

Kranaufhängung kpl.

Crane lifting eye cpl.

Kranaufhängung kpl.

Ojete de suspensión de grua cp

Oeillet de suspension pour

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

Descripción

Description

Estribo

Étrier

Abrazadera

Collier

Tuerca hexagonal

Écrou hexagonal

Casquillo de goma

Passe fil en caoutchouc

Chapa de seguridad

Tôle de sûreté

Ojete de suspensión de grua cp

Oeillet de suspension pour

M16 DIN980

5100006205 - 101

51

Cart Transportation cpl.

Transportwagen kpl.

Carro Transportación cpl.

Voiturette Transport cpl.

GV 7000A

52

5100006205 - 101

GV 7000A

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1

5100002010

1

2

5100003760

2

3 2003396 2

4 0039752 2

5

5100004501

2

6

5100005038

4

7 0010375 8

8 0216588 8

9 0011269 5

10 0010373 6

11 0021679 5

12 0011263 2

13 0010374 2

14 0033356 2

15 0220000 1

16 0219670 1

Cart Transportation

Transportwagen

Collar

Hülse

Tire

Rad

Cap

Starlockkappen

Handle

Griff

Shackle

Rundstahlbügel

Flat washer

Scheibe

Hexagon nut

Sechskantmutter

Cheese head screw

Zylinderschraube

Flat washer

Scheibe

Hexagon nut

Sechskantmutter

Cheese head screw

Zylinderschraube

Flat washer

Scheibe

Hexagon nut

Sechskantmutter

Instruction Label

Aufkleber-Warnhinweis

Ground wire cpl.

Schutzleiter kpl.

Descripción

Description

Carro Transportación

Voiturette Transport

Collar

Douille

Rueda

Roue

Tapa

Chapeau

Mango

Poignée

Estribo

Étrier

Arandela

Rondelle

Tuerca hexagonal

Écrou hexagonal

Tornillo cilíndrico

Vis à tête cylindrique

Arandela

Rondelle

Tuerca hexagonal

Écrou hexagonal

Tornillo cilíndrico

Vis à tête cylindrique

Arandela

Rondelle

Tuerca hexagonal

Écrou hexagonal

Calcomanía-Indicación

Autocollant avec Indication

Toma a tierra cpl.

Conducteur de sûreté cpl.

Cart Transportation cpl.

Transportwagen kpl.

Carro Transportación cpl.

Voiturette Transport cpl.

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

20 mm

M10

B10,5

M10

M6 x 25

10Nm/7ft.lbs

6

DIN9021

DIN980

DIN6912

ISO7093

M6

M8 x 20

25Nm/18ft.lbs

DIN980

DIN6912

5100006205 - 101

53

Wacker Neuson Produktion GmbH & Co.

KG Preußenstraße 41 80809 München Tel.: +49-(0)89-35402-0 Fax: +49-(0)89-35402-390

Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550

Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement