advertisement
5100006205
03.2018
101
Portable Generators
Tragbare Generatoren
Generadores Portátilos
Groupes électrogénes portables
GV 7000A
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
www.wackerneuson.com
GV 7000A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5100006205 - 101
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
GV 7000A
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
4
5100006205 - 101
GV 7000A
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Marco cpl.
Châssis cpl.
Alternator cpl.
Lichtmaschine kpl.
Alternador cpl.
Alternateur cpl.
Motor cpl.
Motor kpl.
Motor cpl.
Moteur cpl.
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Engine
Motor
Motor
Moteur
Starter
Seilzugstarter
Arrancador
Démarreur
Fan hood
Gebläseabdeckung
Tapa de ventilador
Couvercle du sys. de vent.
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
Fly wheel
Schwungrad
Volante
Volant
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
Cylinder housing
Zylindergehäuse
Carcasa de cilindro
Carter cylindre
5100006205 - 101
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
8
22
24
18
20
14
17
10
12
30
32
26
28
34
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Crankcase cover
Kurbelgehäuseabdeckung
Cubierta da la caja de manivel
Couvercle carter de manivelle
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
Piston
Kolben
Pistón
Piston
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
Guiding trolley cpl.
Führungswagen kpl.
Carro guía cpl.
Chariot guideur cpl.
Crane lifting eye cpl.
Kranaufhängung kpl.
Ojete de suspensión de grua cp
Oeillet de suspension pour
Cart Transportation cpl.
Transportwagen kpl.
Carro Transportación cpl.
Voiturette Transport cpl.
GV 7000A
47
48
42
44
50
52
36
38
40
6
5100006205 - 101
GV 7000A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100006205 - 101
7
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Marco cpl.
Châssis cpl.
GV 7000A
8
5100006205 - 101
GV 7000A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
100
5100036152
1
101 0157407 2
102 0157406 1
103 0186884 1
110 0160412 1
200 0163046 1
201 0175835 1
202 0163040 1
203 0163041 1
204 0163042 1
205 0163039 1
208
5100002960
1
209
5100006220
1
210
5100006219
1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Shockmount
Puffer
Shockmount
Puffer
Cover
Deckel
Fuel cock
Kraftstoffhahn
Fuel tank cpl.
Tank kpl.
Tank cap
Tankdeckel
Washer
Scheibe
Muff
Stutzen
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Clamp
Schelle
Bracket
Halterung insulating mat
Isolationsmatte
Guard plate
Schutzblech
Descripción
Description
Marco cpl.
Châssis cpl.
Amortiguador
Silentbloc
Amortiguador
Silentbloc
Tapa
Couvercle
Llave de combustible
Robinet d'essence
Tanque de combustible cpl.
Reservoir de carburant cpl.
Tapa de tanque
Couvercle du reservoir
Arandela
Rondelle
Manguito
Manchon
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
Abrazaderaustible
Agrafe
Soporte
Équerre esteras aislantes
Isolant
Chapa protectora
Tôle de protection
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Marco cpl.
Châssis cpl.
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
M8 x 40 x 40mm
OD
5100006205 - 101
9
Alternator cpl.
Lichtmaschine kpl.
Alternador cpl.
Alternateur cpl.
GV 7000A
10
5100006205 - 101
GV 7000A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
4 0160495 1
9
5100003014
4
11
5100003015
1
12 0192513 1
17 0157415 1
18 0157468 1
19
5100003016
1
20 0157438 1
21
5200002504
1
22 0156665 1
24 0192515 1
25
5100003069
1
27 0192518 1
28
5100002998
1
35 0192520 1
48 0192521 1
150 0192538 1
300
5100002928
1
350 0157452 1
351 0182881 1
352 0156732 2
Fan wheel
Gebläserad
Screw
Schraube
Screw
Schraube
Bearing
Lager
Diode
Diode
Capacitor
Kondensator
Cover cpl.
Deckel kpl.
Cover
Deckel
Receptacle (socket)
Steckdose
Socket Schuko
Steckdose Schuko
Adapter plate
Adapterplatte
Housing
Gehäuse
Intermediary plate
Zwischenplatte
Band
Gehäuseband
Rectifier
Gleichrichter 4-polig
Varistor
Varistor
Plug
Stopfen
Alternator cpl.
Lichtmaschine kpl.
Protective switch
Thermoschutzschalter
Protective switch
Thermoschutzschalter
Protective cover
Schutzdeckel
Descripción
Description
Ventilador
Roue d'aeration
Tornillo
Vis
Tornillo
Vis
Cojinete
Palier
Diodo
Diode
Condensador
Condensateur
Tapa cpl.
Couvercle cpl.
Tapa
Couvercle
Tomacorriente
Prise de courant
Enchufe Schuko
Prise Schuko
Placa del adaptador
Plaque d'adaptateur
Carcasa
Carter
Placa intermedia
Plaque intermediaire
Cinta
Ruban
Rectificador
Redresseur
Varistor
Varistor
Tapón
Bouchon
Alternador cpl.
Alternateur cpl.
Interruptor de protección
Interrupteur de protection
Interruptor de protección
Interrupteur de protection
Tapa de protección
Couvercle de protection
Alternator cpl.
Lichtmaschine kpl.
Alternador cpl.
Alternateur cpl.
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
250V/16A/2P+T/38x38
25A
15A
5100006205 - 101
11
Motor cpl.
Motor kpl.
Motor cpl.
Moteur cpl.
GV 7000A
12
5100006205 - 101
GV 7000A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
5100036032
1
0158502 1
0157694 1
0162672 1
Gas Engine
Benzinmotor
Filter insert
Filtereinsatz
Exhaust
Auspuff
Exhaust seal
Auspuffdichtung
Descripción
Description
Motor a Gasolina
Moteur à Essence
Cartucho filtrante
Element filtrant
Escape
Échappement
Empaquetadura
Joint de silencieux
Motor cpl.
Motor kpl.
Motor cpl.
Moteur cpl.
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5100006205 - 101
13
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
GV 7000A
14
5100006205 - 101
GV 7000A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1 0222103 1
2 0222086 1
3 0177729 1
4 0178438 1
5 0186876 1
6 0186878 1
7 0186880 1
8
5100010910
1
Label logo
Aufkleber Logo
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Label GV7000
Aufkleber GV7000
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Label
Aufkleber
Label
Aufkleber
Label
Aufkleber
Label
Aufkleber
Descripción
Description
Calcomania Insignia
Autocollant Logo
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
Calcomania GV7000
Autocollant GV7000
Etiqueta-nivel de potenciaacústica
Autocollante-niveau sonore
Calcomania
Autocollant
Calcomania
Autocollant
Calcomania
Autocollant
Calcomania
Autocollant
27
89dB
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
80 mm
Norm
Sealant
Schmierstoff
5100006205 - 101
15
GV 7000A
16
5100006205 - 101
Engine
Motor
Motor
Moteur
Starter
Seilzugstarter
Arrancador
Démarreur
GV 7000A
18
5100006205 - 101
GV 7000A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1
5100000425
1
2 0082839 1
3 0082840 1
4 0081645 2
5 0081646 1
6 0081647 1
7 0081648 2
8 0081649 1
10 0082842 1
11 0081658 1
12 0071053 3
13
5100000428
1
14
5100000429
1
Starter cpl.
Anlasser kpl.
Starter housing
Startergehäuse
Starter pulley
Seilscheibe
Ratchet
Sperrklinke
Spring
Feder
Spring
Rückholfeder
Spring
Feder
Spring Housing
Federgehäuse
Rope
Starterseil
Screw
Schraube
Screw
Schraube
Handle
Griff
Handle
Griff
Starter
Seilzugstarter
Arrancador
Démarreur
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
Descripción
Description
Arrancador cpl.
Démarreur cpl.
Caja del arrancador
Carter de démarreur
Polea
Poulie de démarrage
Trinquete
Cliquet
Resorte
Ressort
Resorte
Ressort
Resorte
Ressort
Carcasa de Resorte
Logement du Ressort
Cuerda
Corde
Tornillo
Vis
Tornillo
Vis
Empuñadura
Poignée
Empuñadura
Poignée
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
5100006205 - 101
19
Fan hood
Gebläseabdeckung
Tapa de ventilador
Couvercle du sys. de vent.
GV 7000A
20
5100006205 - 101
GV 7000A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1 0074689 1
2
5100003443
1
3
5100000422
1
7 0053990 6
10
5100000436
1
11
5100000448
2
Clip
Klemme
Cover cpl.
Deckel kpl.
Cover cpl.
Deckel kpl.
Screw
Schraube
Engine stop cpl.
Motorabschalter kpl.
Screw
Schraube
Descripción
Description
Sujetador
Agrafe
Tapa cpl.
Couvercle cpl.
Tapa cpl.
Couvercle cpl.
Tornillo
Vis
Parada del motor cpl.
Arrêt du moteur cpl.
Tornillo
Vis
Fan hood
Gebläseabdeckung
Tapa de ventilador
Couvercle du sys. de vent.
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
5100006205 - 101
21
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
GV 7000A
22
5100006205 - 101
GV 7000A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1 0158465 1
2
5000071759
1
3 0217483 1
4 0150267 1
5
5000158521
1
6 0073273 1
7
5100038226
1
8
5100038227
1
9 0071018 1
10
5100038228
1
11 0089281 1
12
5000226458
1
13
5200000436
1
14
5200000438
1
15 0074761 1
16
5200000437
1
17
5100034524
1
18
5100003436
1
20 0071014 1
21 0162706 1
21
5100000456
1
21 0162705 1
22 0084630 1
Gasket set
Dichtungssatz
Nut
Mutter
Set-carburetor float
Schwimmer kpl.
Set-carburetor float
Schwimmer kpl.
Setscrew
Gewindestift
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Screw
Schraube
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Main jet
Hauptdüse
Set-collar
Manschettensatz
Filter
Sieb
Insulator
Isolator
Gasket
Dichtungen
Carburetor mount spacer
Distanzstück
Gasket
Dichtungen
Choke control lever cpl.
Chokehebel kpl.
Seal
Dichtung
Pin
Stift
Main jet
Hauptdüse
Main jet
Hauptdüse
Main jet
Hauptdüse
Idle jet
Leerlaufdüse
Descripción
Description
Juego de juntasr
Jeu de joints
Tuerca
Écrou
Juego de flotador
Jeu de flotteur
Juego de flotador
Jeu de flotteur
Tornillo
Vis
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
Tornillo
Vis
Carburador cpl.
Carburateur cpl.
Tornillo de tope
Vis
Chicler principal
Gicleur principal
Juego-collar
Jeu-collet
Filtro
Filtre
Aislador
Isolant
Empaques
Joints
Espaciador
Pièce d'écartement
Empaques
Joints
Palanca estranguladora cpl.
Levier d'étrangleur cpl.
Junta
Joint
Pasador
Goupille
Gicleur principal
Gicleur prinzipal
Chicler principal
Gicleur principal
Chicler principal
Gicleur principal
Gicleur para marcha en vacío
Gicleur secondaire
98
40
2 x 12
102
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
M16
5100006205 - 101
23
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
GV 7000A
24
5100006205 - 101
GV 7000A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1 0158502 1
2
5100001468
1
3
5100003434
1
4
5100003435
2
5
5100038222
1
6
5100003437
1
7
5100038223
1
8
5100003439
1
9
5100038224
2
10
5100003440
1
11 0157532 4
12
5000226543
1
13
5100003502
1
15
5100003391
1
17 0213394 1
18 0071056 2
Filter insert
Filtereinsatz
Bracket
Halter
Fixing device
Halterung
Spring
Feder
Console cpl.
Konsole kpl.
Seal
Dichtung
Air filter cover
Luftfilterdeckel
Seal
Dichtung
Collar
Hülse
Sleeve
Hülse
Flange Bolt
Flanschbolzen
Gasket
Dichtung
Flange screw
Flanschschraube 6X32
Breather tube
Entlüftungsschlauch
Silent block
Gummipuffer
Nut
Mutter
Descripción
Description
Cartucho filtrante
Element filtrant
Soporte
Équerre
Soporte
Bague de retenue
Resorte
Ressort
Consola cpl.
Console cpl.
Junta
Joint
Tapa filtro de aire
Couvercle filtre à air
Junta
Joint
Collar
Douille
Collar
Douille
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
Junta
Joint
Tornillo de brida
Vis de bride
Línea de purgado
Tuyau d'évacuation purge
Bloque silente
Silentbloc
Tuerca
Ecrou
M5 x 18
6x32
M6
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5100006205 - 101
25
Fly wheel
Schwungrad
Volante
Volant
GV 7000A
26
5100006205 - 101
GV 7000A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1 0209989 1
3 0089276 1
4
5100000433
1
7 0116736 1
8 0074672 1
Fan Wheel
Gebläserad
Starter Pulley
Starterscheibe
Fly wheel cpl.
Schwungrad kpl.
Nut
Mutter
Woodruff key
Scheibenfeder
Descripción
Description
Ventilador
Roue d'Aeration
Arandela Del Starter
Rondelle du Lanceur
Volante cpl.
Volant cpl.
Tuerca
Ecrou
Lengüeta redonda
Clavette
Fly wheel
Schwungrad
Volante
Volant
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16M
25 x 18
5100006205 - 101
27
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
GV 7000A
28
5100006205 - 101
GV 7000A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1
5100038229
1
2 0110602 1
3 0074648 1
4 0074660 1
5
5100000356
1
6 0089273 1
7 0074645 1
9 0213388 2
10
5100000450
1
11
5100003482
2
12 0074657 1
13 0074652 2
14 0208612 4
15 0209776 1
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Valve guide
Ventilführung
Valve guide
Ventilführung
Retaining ring
Sicherungsring
Cylinder head gasket
Zyinderkopfdichtung
Valve hood
Ventilhaube
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Threaded bolt
Gewindebolzen
Screw
Schraube
Bolt
Bolzen 8X115
Washer
Scheibe
Dowel pin
Passstift
Flange Bolt
Flanschbolzen
Spark plug
Zündkerze
Descripción
Description
Culata cpl.
Culasse cpl.
Guíaválvula
Guide de soupape
Guíaválvula
Guide de soupape
Anillo de retención
Bague d'arrêt
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
Tapa de válvula
Couvercle culbuteur
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
Perno roscado
Boulon fileté
Tornillo
Vis
Perno
Boulon
Arandela
Rondelle
Espiga
Cheville
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
Bujía
Bougie
11,9
8x115
12 x 20
M10 x 80
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5100006205 - 101
29
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
GV 7000A
30
5100006205 - 101
GV 7000A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1
5200000453
1
2 0217491 1
3 0081611 1
4
5100000434
1
5 0070966 2
6 0076375 1
Ignition coil
Zündspule
Spark plug terminal cap
Zündkerzenstecker
Grommet
Tülle
Wire Harnes cpl.
Kabelbaum kpl.
Screw
Schraube
Clip
Klemme
Descripción
Description
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
Enchufe de bujía
Porte bougies
Ojal
Passe-fil
Mazo de Cables cpl.
Harnais de Câbles cpl.
Tornillo
Vis
Sujetador
Agrafe
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
M6 x 28
10Nm/7ft.lbs
5100006205 - 101
31
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
GV 7000A
32
5100006205 - 101
GV 7000A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1 0075845 1
2 0075844 1
3
5100003421
1
4 0075843 1
15 0054088 1
18 0053990 2
19
5100000451
1
25 0116740 1
26 0071056 1
27 0156684 1
28 0156685 1
37
5100038230
1
38
5100003425
1
Governor lever
Reglerhebel
Governor rod
Reglerstange
Spring
Feder
Spring
Feder
Adjusting spring
Feder
Screw
Schraube
Screw
Schraube
Screw
Schraube
Nut
Mutter
Spacer
Abstandsstück
Screw
Schraube
Governor cpl.
Regler kpl.
Insulator
Isolation
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
Descripción
Description
Palanca de regulador
Levier régulateur
Varillaje de regulación
Tige de régulateur
Resorte
Ressort
Resorte
Ressort
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
Tornillo
Vis
Tornillo
Vis
Tornillo
Vis
Tuerca
Ecrou
Espaciador
Pièce d'écartement
Tornillo
Vis
Regulador cpl.
Régulateur cpl.
Aislador
Isolant
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
5x45
M6
M5x25
5100006205 - 101
33
Cylinder housing
Zylindergehäuse
Carcasa de cilindro
Carter cylindre
GV 7000A
34
5100006205 - 101
GV 7000A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1
5100000352
1
3 0110114 1
6
5100038225
2
7 0074656 1
8
5100000453
1
9 0157749 1
10 0208616 1
11 0072332 1
12 0053994 2
13 0110110 1
14
5100003498
2
15
5100003509
1
16 0217492 1
Cylinder Housing cpl.
Zylindergehäuse kpl.
Governor shaft
Reglerwelle
Drain screw
Ablassschraube
Washer
Scheibe
Sealing ring
Wellendichtring
Oil Seal
Öldichtung
O-Ring
O-Ring
Flange nut
Flanschmutter
Ring seal
Dichtring
Cotter pin
Vorsteckfeder
Flange screw
Flanschschraube 6X12
Grooved ball bearing
Radialkugllager 6202
Switch assembly
Ölschutzschalter kpl.
Descripción
Description
Carcasa de Cilindro cpl.
Carter Cylindre cpl.
Eje de regulador
Arbre régulateur
Tornillo de vaciodo
Vis de décharge
Arandela
Rondelle
Anillo de sellado
Anneau étancheité
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
Anillo-O
Joint torique
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
Anillo sellador
Rondelle à étancher
Clavija hendida
Goupille fendue
Tornillo de brida
Vis de bride
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
Interruptor compl.
Interrupteur compl.
Cylinder housing
Zylindergehäuse
Carcasa de cilindro
Carter cylindre
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8.2 x 17 x 0.8
8 x 14 x 5
14M
M10
12M
10
6x12
5100006205 - 101
35
Crankcase cover
Kurbelgehäuseabdeckung
Cubierta da la caja de manivel
Couvercle carter de manivelle
GV 7000A
36
5100006205 - 101
GV 7000A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1
5100000347
1
2
5100000350
1
3 0162646 1
4 0217482 1
5 0162647 2
6 0082828 1
7 0074632 1
8 0081615 1
9 0081617 2
10
5100000453
1
11 0071639 1
12 0116734 7
13
5100003509
1
14 0075801 1
16 0075788 3
17 0082829 1
18 0074634 3
Crankcase cover cpl.
Kurbelgehäusedeckel kpl.
Gasket
Dichtung
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Oil dip stick cpl.
Ölpeilstab kpl.
Gasket
Dichtung
Kit-governor
Reglersatz
Slider
Gleitstück
Retaining ring
Sicherungsring
Dowel pin
Passstift
Sealing ring
Wellendichtring
Washer
Scheibe
Bolt
Bolzen
Grooved ball bearing
Radialkugllager 6202
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Weight
Reglergewicht
Holder
Halter
Pin
Stift
Descripción
Description
Tapa del Cárter cpl.
Couvercle de Carter cpl.
Junta
Joint
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
Varilla de sondear aceite cpl.
Jauge de niveau d'huile cpl.
Junta de estanqueidad
Garniture
Juego-regulador
Jeu-régulateur
Manguito
Douille
Anillo de retención
Bague d'arrêt
Espiga
Cheville
Anillo de sellado
Anneau étancheité
Arandela
Rondelle
Perno
Boulon
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
Peso
Poids
Soporte
Attache
Pasador
Goupille
Crankcase cover
Kurbelgehäuseabdeckung
Cubierta da la caja de manivel
Couvercle carter de manivelle
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 x 12
6M
M8 x 40
5100006205 - 101
37
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
GV 7000A
38
5100006205 - 101
GV 7000A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
3
5100003381
1
10
5100003486
1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Grooved ball bearing
Radialkuegellager 6207
Descripción
Description
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5100006205 - 101
39
Piston
Kolben
Pistón
Piston
GV 7000A
40
5100006205 - 101
GV 7000A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1
5100003564
1
1
5100003359
1
1
5100003364
1
1
5100003354
1
2
5100038232
1
2
5100000368
1
2
5100000370
1
2
5100000372
1
3
5100000374
1
4
5100000375
1
4
5100000376
1
6 0075807 2
7 0075804 2
Set of piston rings
Kolbenringsatz
Set of piston rings
Kolbenringsatz 0,5
Set of piston rings
Kolbenringsatz 0,75
Set of piston rings
Kolbenringsatz 0,25
Piston
Kolben
Piston
Kolben
Piston (0,50)
Kolben (0,50)
Piston
Kolben
Piston pin
Kolbenbolzen
Connecting rod cpl.
Pleuelstange kpl.
Connecting rod cpl.
Pleuelstange kpl.
Screw
Schraube
Retaining ring
Sicherungsring
Descripción
Description
Juego de aros de pistón
Jeu de segments de piston
Juego de aros de pistón
Jeu de segments de piston
Juego de aros de pistón
Jeu de segments de piston
Juego de aros de pistón
Jeu de segments de piston
Pistón
Piston
Pistón
Piston
Pistón (0,50)
Piston (0,50)
Pistón
Piston
Perno de pistón
Axe de piston
Biela cpl.
Bielle cpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
Tornillo
Vis
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22,44
0,5
0,75
0,25
Piston
Kolben
Pistón
Piston
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5100006205 - 101
41
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
GV 7000A
42
5100006205 - 101
GV 7000A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1 0151750 1
4 0074675 2
5 0074678 2
6
5100031338
2
8
5100000382
1
9
5100000384
1
10 0217481 2
11
5100000385
1
12
5100000385
1
13 0074659 1
15 0209985 1
16 0072778 2
17 0070984 2
18
5100038233
1
20 0209984 2
21 0209986 1
Gasket
Dichtung
Rocker arm
Kipphebel
Valve tappet
Ventilstößel
Pin
Zapfen
Intake valve
Einlassventil
Valve
Ventil
Spring
Feder
Spring holder
Federgehäuse
Spring holder
Federgehäuse
Spring
Federteller
Plate
Platte
Stud
Gewindebolzen
Locknut
Sechskantmutter
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Push rod
Stoßstange
Thrust washer
Druckscheibe
Descripción
Description
Resorte
Ressort
Soporte
Support
Soporte
Support
Resorte
Ressort
Placa
Plaque
Empaque
Garniture
Balancín
Culbuteur
Levantaválvula
Poussoir
Pivote
Pivot
Válvula de admisión
Soupape d'admission
Válvula
Soupape
Perno prisionero
Boulon
Contratuerca
Contre-écrou
Árbol de Levas cpl.
Arbre à Cames cpl.
Varilla de empuje
Poussoir
Arandela de presión
Rondelle de pression
8
1/4-28in
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5100006205 - 101
43
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
GV 7000A
44
5100006205 - 101
GV 7000A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
13
5100036255
1
15
5200000460
1
21 0213386 1
80
5100000439
1
Label
Aufkleber
Label
Aufkleber
Label
Aufkleber
Warning Label
Warnhinweiß
Descripción
Description
Calcomania
Autocollant
Calcomania
Autocollant
Calcomania
Autocollant
Etiqueta Amonestadora
Étiquette D'avertissement
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5100006205 - 101
45
GV 7000A
46
5100006205 - 101
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
Guiding trolley cpl.
Führungswagen kpl.
Carro guía cpl.
Chariot guideur cpl.
GV 7000A
48
5100006205 - 101
GV 7000A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
101 0158548 2
102 0171871 8
103 0158558 2
104 0158559 2
105
5100001498
2
106 0158557 2
107 0171868 1
108 0171869 1
109 0158538 2
110 0158551 2
111 0158556 2
112 0158552 2
113 0158561 2
114
5000155465
1
Handle
Handgriff
Clamp
Klammer
Covering left
Abdeckung links
Covering right
Abdeckung rechts
Handle
Handgriff
Handle
Handgriff
Axle
Achse
Axle
Achse
Clamp
Achsschelle
Wheel
Rad
Cotter pin
Sicherungssplint
Supporting Disc
Unterlegscheibe
Cap
Kappe
Transport Wheel Kit
Transportvorrichtung
Descripción
Description
Empuñadura
Poignée
Grampa
Pince
Cubierta izquirda
Couverture gauche
Cobertura derecha
Couvercle droite
Empuñadura
Poignée
Empuñadura
Poignée
Eje
Axe
Eje
Axe
Abrazadera
Agrafe
Rueda
Roue
Clavija hendida
Goupille fendue
Arandela
Rondelle
Tapa
Chapeau
Juego de ruedas
Jeu de roues
Guiding trolley cpl.
Führungswagen kpl.
Carro guía cpl.
Chariot guideur cpl.
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5100006205 - 101
49
Crane lifting eye cpl.
Kranaufhängung kpl.
Ojete de suspensión de grua cp
Oeillet de suspension pour
GV 7000A
50
5100006205 - 101
GV 7000A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1
5100001998
1
2
5100001999
2
3 0021267 2
4
5100004502
4
5
5100003761
2
6
5100002000
1
Shackle
Kranbügel
Clamp
Schelle
Hexagon nut
Sechskantmutter
Rubber funnel
Gummitülle
Locking plate
Sicherungsblech
Crane lifting eye cpl.
Kranaufhängung kpl.
Crane lifting eye cpl.
Kranaufhängung kpl.
Ojete de suspensión de grua cp
Oeillet de suspension pour
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
Descripción
Description
Estribo
Étrier
Abrazadera
Collier
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Casquillo de goma
Passe fil en caoutchouc
Chapa de seguridad
Tôle de sûreté
Ojete de suspensión de grua cp
Oeillet de suspension pour
M16 DIN980
5100006205 - 101
51
Cart Transportation cpl.
Transportwagen kpl.
Carro Transportación cpl.
Voiturette Transport cpl.
GV 7000A
52
5100006205 - 101
GV 7000A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1
5100002010
1
2
5100003760
2
3 2003396 2
4 0039752 2
5
5100004501
2
6
5100005038
4
7 0010375 8
8 0216588 8
9 0011269 5
10 0010373 6
11 0021679 5
12 0011263 2
13 0010374 2
14 0033356 2
15 0220000 1
16 0219670 1
Cart Transportation
Transportwagen
Collar
Hülse
Tire
Rad
Cap
Starlockkappen
Handle
Griff
Shackle
Rundstahlbügel
Flat washer
Scheibe
Hexagon nut
Sechskantmutter
Cheese head screw
Zylinderschraube
Flat washer
Scheibe
Hexagon nut
Sechskantmutter
Cheese head screw
Zylinderschraube
Flat washer
Scheibe
Hexagon nut
Sechskantmutter
Instruction Label
Aufkleber-Warnhinweis
Ground wire cpl.
Schutzleiter kpl.
Descripción
Description
Carro Transportación
Voiturette Transport
Collar
Douille
Rueda
Roue
Tapa
Chapeau
Mango
Poignée
Estribo
Étrier
Arandela
Rondelle
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
Arandela
Rondelle
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
Arandela
Rondelle
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
Toma a tierra cpl.
Conducteur de sûreté cpl.
Cart Transportation cpl.
Transportwagen kpl.
Carro Transportación cpl.
Voiturette Transport cpl.
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20 mm
M10
B10,5
M10
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
6
DIN9021
DIN980
DIN6912
ISO7093
M6
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN980
DIN6912
5100006205 - 101
53
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co.
KG Preußenstraße 41 80809 München Tel.: +49-(0)89-35402-0 Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project