- No category
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 55
Montage- und Betriebsanleitung Montážní a provozní návod Montage- og driftsvejledning Instrucciones de montaje y de servicio Notice de montage et d'utilisation Asennus- ja käyttöohjeet Installation and Operating Instructions Οδηγίες συναρµολόγησης και λειτουργίας Istruzioni di montaggio e per l'uso Monterings- og bruksanvisning Montage- en gebruikshandleiding Instrukcja montażu i eksploatacji Monterings- och bruksanvisning 303 202 691 101 – 52/04 – 001 BMW 5er Limousine (E60), BMW 5er Touring (E61) 1 2 ma x. 4 5° min. 140 max. 100 min. 65 350 - 420 * min . min. 55 min. 32 ° . 45 max min. 75 min. 75 max. 30° . 30° max max .R1 4, 5 30° max. max .R4 0 max. 30° 3 Lieferumfang der Anhängevorrichtung Objem dodání tažného zařízení 1 1x 2 1x 3 2x 4 4x M10x25 (10.9) 5 1x 6 1x 7 1x 8 2x 9 1x Dotazione del gancio di traino Leveringsomfang for tilhengerfeste Leveromvang van de trekhaak Dostarczone części haka holowniczego Dragkrokens leveransomfång 10 1x 4 Lieferbare Ersatzteilumfänge Anhängevorrichtung Dodatelné náhradní díly tažného zařízení Reservedele, der kan leveres til anhængertrækket Volumen de piezas de repuesto suministrables del enganche Pièces de rechange disponibles pour l’attelage Vetolaitteen toimitettavissa olevat varaosat Available tow bar spare parts Κατάλογος των διαθέσιµων ανταλλακτικών της διάταξης ζεύξης Pezzi di ricambio disponibili per il gancio di traino Leverbare reservedeler for tilhengerfestet Leverbare reserveonderdelen voor de trekhaak Dostępne części zamienne haka holowniczego Dragkrokens reservdelsspecifikationer 5 D e13 00-1171 303 186 11,4 kN 90 kg 6 3 13 2 8 5 4 b a 10 9 7 11 12 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2 5 5 1 3 3 5 2 13 5 15 14 2 10 10 9 6 7 8 7 7 2.) 3.) Demontage der Kugelstange: 1.) 2.) 3.) 4.) ???? 8 e13 00-1171 303 186 11,4 kN 90 kg 9 3 13 2 8 5 4 b a 10 9 7 11 12 Zablokovaná poloha, provoz 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2 2 5 5 1 3 3 5 2 13 5 15 14 2 10 10 9 6 10 7 8 7 2.) 3.) 3.) 4.) ???? 11 DK Godkendelsesnummer iht. direktiv 94/20/EU: Klasse: A50-X Type: Tekniske specifikationer: Maksimal D-værdi: Maksimal støttelast: e13 00-1171 303 186 11,4 kN 90 kg BMW 5er Limousine (E60), 5er Touring (E61) 560L 12 Aftagelig kuglestang 1 3 3 13 2 8 5 4 b a 10 9 7 11 12 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2 2 5 5 1 3 3 5 2 13 5 15 14 2 10 10 9 6 7 8 7 13 2.) 3.) 3.) 4.) ???? 14 Núm. de pedido Westfalia: 303 202 e13 00-1171 303 186 11,4 kN 90 kg 15 3 13 2 8 5 4 b a 10 9 7 11 12 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2 2 5 5 1 3 3 5 2 13 5 15 14 2 10 10 9 6 16 7 8 7 2.) 3.) 3.) 4.) ???? 17 F e13 00-1171 303 186 11,4 kN 90 kg Domaine d’application : 18 Rotule amovible 1 3 3 13 2 8 5 4 b a 10 9 7 11 12 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2 5 5 1 3 3 5 2 13 5 15 14 2 10 10 9 6 7 8 7 19 2.) 3.) 3.) 4.) ???? 20 Westfalia tilaus-nro.: 303 202 FIN e13 00-1171 303 186 11,4 kN 90 kg BMW 5er henkilöauto (E60), 5er Touring (E61) 560L 21 3 13 2 8 5 4 b a 10 9 7 11 12 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2 2 5 5 1 3 3 5 2 13 5 15 14 2 10 10 9 6 22 7 8 7 Kuulatangon asennus: 1.) 2.) 3.) Kuulatangon purku: 1.) 2.) 3.) 4.) ???? 23 GB Approval no. as per Directive 94/20/EC: A50-X Class: Model: Technical data: Maximum D-value: Maximum torque load: e13 00-1171 303 186 11.4 kN 90 kg Vehicle manufacturer: Model: Model designation: 24 Detachable ball bar 1 3 3 13 2 8 5 4 b a 10 9 7 11 12 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2 5 5 1 3 3 5 2 13 5 15 14 2 10 10 9 6 7 8 7 25 2.) 3.) 3.) 4.) ???? 26 ∆ιάταξη ζεύξης (χωρίς σετ ηλεκτρικών εξαρτηµάτων) Κατασκευαστής: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH & Co. KG Κωδικός παραγγελίας Westfalia: 303 202 GR Αριθµός έγκρισης σύµφωνα µε την Οδηγία 94/20/ΕΚ: Κατηγορία: A50-X Τύπος: Τεχνικά στοιχεία: Μέγιστη τιµή D: Μέγιστο φορτίο στο σηµείο ζεύξης: Τοµέας εφαρµογής: Κατασκευαστής οχήµατος: Μοντέλο: Χαρακτηρισµός: Πέρα από τα περιεχόµενα της προκειµένης συσκευασίας, για οχήµατα BMW θα πρέπει να παραγγείλετε και τις συσκευασίες 7 063 431 και 7 063 432. Για οχήµατα χωρίς ρεζέρβα (τροχός ανάγκης) χρειάζεται επίσης η συσκευασία 903 186 631 101 της Westfalia. Γενικές υποδείξεις: Για τη λειτουργία, όσον αφορά το φορτίο ρυµούλκας και το φορτίο στο σηµείο ζεύξης, καθοριστικά είναι τα στοιχεία του κατασκευαστή οχήµατος, όπου όµως δεν επιτρέπεται να γίνει υπέρβαση των τιµών της διάταξης ζεύξης. Η διάταξη ζεύξης χρησιµοποιείται για την έλξη ρυµούλκας, η οποία είναι εξοπλισµένη µε κατάλληλο σφαιρικό σύνδεσµο, και για την λειτουργία διατάξεων µεταφοράς φορτίων, οι οποίες έχουν έγκριση για στήριξη πάνω σε σφαιρικές ζεύξεις. Απαγορεύεται κάθε άλλη χρήση. Η λειτουργία πρέπει να προσαρµόζεται στις οδικές συνθήκες. Κατά τη χρήση µεταβάλλεται η συµπεριφορά οδήγησης του οχήµατος. Προσέχετε τις οδηγίες λειτουργίας του κατασκευαστή του οχήµατος. Σε οχήµατα µε αυτόµατο σύστηµα στάθµευσης µπορεί να προκύψουν µετά από το µοντάρισµα της διάταξης ρυµούλκησης προβλήµατα της λειτουργίας του, επειδή ενδεχοµένως εξαρτήµατά της (η ράβδος σφαίρας, η σφαίρα ζεύξης) βρίσκονται στην περιοχή ανίχνευσης εµποδίων των αισθητήρων. Σε αυτή την περίπτωση να προσαρµοστεί η περιοχή ανίχνευσης εµποδίων ή να απενεργοποιηθεί το αυτόµατο σύστηµα στάθµευσης. Εφόσον πρόκειται για µια διάταξη ρυµούλκησης µε αφαιρούµενη ή περιστρεφόµενη σφαίρα ζεύξης δεν πρέπει να υπάρχουν προβλήµατα λειτουργίας όταν η σφαίρα ζεύξης δεν βρίσκεται στη θέση λειτουργίας. Πρέπει να τηρούνται τα από τον κατασκευαστή του οχήµατος εγκεκριµένα σηµεία στερέωσης. Πρέπει να τηρούνται οι κρατικοί κανονισµοί σχετικά µε τον έλεγχο προσθηκών στα αµαξώµατα. Οι παρούσες οδηγίες συναρµολόγησης και λειτουργίας πρέπει να φυλάσσονται µάξι µε τα έγγραφα οχήµατος. Υποδείξεις για τη συναρµολόγηση: Η διάταξη ζεύξης είναι ένα εξάρτηµα ασφαλείας και η συναρµολόγησή της επιτρέπεται να γίνει µόνο από εξειδικευµένους. Απαγορεύεται κάθε αλλαγή ή µετατροπή στη διάταξη ζεύξης. Συνεπάγεται η ακύρωση της άδειας λειτουργίας. Αφαιρέστε το µονωτικό στρώµα ή το προστατευτικό στρώµα από κάτω από το όχηµα – εάν υπάρχει – στην περιοχή επαφής της διάταξη ζεύξης. Τα γυµνά σηµεία του αµαξώµατος καθώς και οι τρύπες πρέπει να σφραγιστούν µε αντισκωριακό χρώµα. Υποδείξεις λειτουργίας: Μετά από 1000 χιλιόµετρα ρυµούλκησης να σφίγγετε πάλι όλες τις βίδες στερέωσης της διάταξης ζεύξης µε τις προβλεπόµενες ροπές σύσφιγξης. Η σφαίρα ζεύξης πρέπει να διατηρείται καθαρή και να λιπαίνεται. Εάν όµως χρησιµοποιείτε συστήµατα σταθεροποίησης, όπως π.χ. το Westfalia "SSK", η σφαίρα ζεύξης πρέπει να είναι καθαρή από γράσα. Προσέξτε τις υποδείξεις στις αντίστοιχες οδηγίες λειτουργίας. Αν σε κάποιο σηµείο η διάµετρος της σφαίρας ζεύξης µειωθεί στα 49,0 mm ή πιο κάτω, για λόγους ασφαλείας δεν επιτρέπεται πλέον η χρήση της διάταξης ζεύξης. Το καθαρό βάρος του οχήµατος αυξάνεται µετά από τη συναρµολόγηση της διάταξης ζεύξης κατά 16,5 kg. Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. 27 Οδηγίες λειτουργίας για κινητές ράβδους σφαίρας Προσοχή! Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση το σωστό µαντάλωµα της κινητής ράβδου σφαίρας, και συγκεκριµένα τα ακόλουθα στοιχεία: • • • • Το πράσινο σηµάδι του χειροτροχού συµπίπτει µε την πράσινη περιοχή της ράβδου σφαίρας. Ο χειρότροχος ακουµπά στη ράβδο σφαίρας (χωρίς διάκενο). Η κλειδαριά είναι κλειδωµένη και το κλειδί βγαλµένο. O τροχός δεν τραβιέται προς τα έξω. Η ράβδος πρέπει να εφαρµόζει τελείως σταθερά στο σωλήνα υποδοχής. Ελέγξτε ανακινώντας µε το χέρι. Εάν και εφόσον ο έλεγχος των ανωτέρω 4 σηµείων δεν αποβεί ικανοποιητικός, επαναλάβετε τη συναρµολόγηση. Σε περίπτωση που δεν πληρούνται και ένα µόνο από τα ανωτέρω σηµεία, δεν επιτρέπεται να χρησιµοποιήσετε τη διάταξη ζεύξης. Υπάρχει κίνδυνος ατυχήµατος. Απευθυνθείτε στον κατασκευαστή. Η συναρµολόγηση και αποσυναρµολόγηση της ράβδου σφαίρας εκτελείται χωρίς πρόβληµα µε κανονική δύναµη χεριού. Μην χρησιµοποιείτε ποτέ βοηθητικά µέσα, εργαλεία κτλ., διότι µπορεί έτσι να προκληθούν ζηµιές στο µηχανισµό. Ποτέ µην απασφαλίζετε τη ράβδο όταν έχει προσδεθεί ρυµούλκα ή άλλο φορτίο! Όταν οδηγείτε χωρίς ρυµούλκα ή άλλο φορτίο πρέπει να αφαιρείτε τη ράβδο σφαίρας και να τοποθετείτε πάντα το κατάλληλο πώµα στο σωλήνα υποδοχής! Προσέχετε το ιδιαίτερα, όταν η σφαίρα καλύπτει εν µέρει την πινακίδα οχήµατος ή το φωτισµό. Κινητή ράβδος σφαίρας 1 3 3 13 2 8 5 4 b a 10 9 7 11 12 Θέση ασφάλισης, κατά τη χρήση 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Σωλήνας υποδοχής Ράβδος σφαίρας Σφαίρες µανταλώµατος Μοχλός απελευθέρωσης Χειροτροχός Κάλυµµα Κλειδί Κόκκινο σηµάδι (Χειρότροχος) Πράσινο σηµάδι (Χειρότροχος) Πράσινο σηµάδι (ράβδος σφαίρας) Σύµβολο (απασφάλιση) Πώµα Βλήτρο εισαγωγής Χωρίς διάκενο ανάµεσα στα σηµεία 2 και 5 ∆ιάκενο ύψους περίπου 5 mm Θέση απασφάλισης, βγαλµένη 2 2 5 5 1 3 3 5 2 13 14 5 15 2 10 10 9 6 28 7 8 7 Συναρµολόγηση της ράβδου σφαίρας: 1.) Αφαιρέστε το πώµα από το σωλήνα υποδοχής. Κανονικά η ράβδος σφαίρας είναι σε κατάσταση απασφάλισης όταν την βγάζετε από το πορτ-µπαγκάζ. Αυτό το καταλαβαίνετε, από το ότι ο χειρότροχος απέχει περίπου 5 mm από τη ράβδο σφαίρας (βλ. σχήµα) και το κόκκινο σηµάδι του χειροτροχού δείχνει προς την πράσινη περιοχή της ράβδου σφαίρας. Να προσέχετε πως η ράβδο σφαίρας µπορεί να τοποθετηθεί µόνο σε αυτή την κατάσταση! 2.) 3.) Αν πριν από τη συναρµολόγηση ο µηχανισµός ασφάλισης της ράβδου σφαίρας ενεργοποιήθηκε, αδιάφορα για ποιο λόγο, πρέπει να φέρετε τον µηχανισµό ασφάλισης σε προένταση. Την κατάσταση ασφάλισης διαπιστώσετε από το ότι το πράσινο σηµάδι του χειροτροχού συµπίπτει µε την πράσινη περιοχή της ράβδου σφαίρας και ο χειρότροχος ακουµπά χωρίς διάκενο στη ράβδο σφαίρας (βλ. σχήµα). Φέρετε τον µηχανισµό ασφάλισης σε προένταση ως εξής: Με βαλµένο το κλειδί και ανοιχτή την κλειδαριά τραβάτε στην φορά του βέλους α το χειρότροχο προς τα έξω και τον στρέφετε στην φορά του βέλους b µέχρι τέρµα. Με αυτόν τον τρόπο ασφαλίζετε το µοχλό, και όταν αφήσετε ελεύθερο τον χειρότροχο, ο µηχανισµός ασφάλισης παραµένει στην θέση προέντασης. Για να µοντάρετε τη ράβδο σφαίρας, βάλτε την µε το βλήτρο εισαγωγής από κάτω µέσα στο σωλήνα υποδοχής και πιέστε την προς τα πάνω. Με αυτόν τον τρόπο η διαδικασία ασφάλισης γίνεται αυτόµατα. Μην αφήνετε το χέρι σας στην περιοχή του τροχού, επειδή ο τροχός περιστρέφεται κατά τη διαδικασία ασφάλισης. Κλειδώστε την κλειδαριά και βγάλετε πάντα το κλειδί. Με ανοικτή την κλειδαριά το κλειδί δεν βγαίνει! Βάλτε το κάλυµµα πάνω στην κλειδαριά. Αποσυναρµολόγηση της ράβδου σφαίρας: 1.) 2.) 3.) 4.) Βγάλτε το κάλυµµα από την κλειδαριά και βάλτε το στην λαβή του κλειδιού. Ανοίξτε την κλειδαριά µε το κλειδί. Κρατήστε σταθερά τη ράβδο σφαίρας, τραβήξτε στην φορά του βέλους α το χειρότροχο προς τα έξω και στρέψτε τον στη φορά του βέλους b µέχρι τέρµα. Βγάλτε τη ράβδο σφαίρας από το σωλήνα υποδοχής. Κατόπιν µπορείτε να αφήσετε τον χειρότροχο. Ασφαλίζει αυτόµατα στη θέση προέντασης. Βγάλτε τη ράβδο σφαίρας στο πορτ-µπαγκάζ µε ασφαλή τρόπο και σκεπασµένη για να µην σκονίζεται. Προσαρµόστε το πώµα στο σωλήνα υποδοχής! Υποδείξεις! Οι επισκευές και το λύσιµο της κινητής ράβδου σφαίρας επιτρέπεται να γίνονται µόνο από τον κατασκευαστή. Η συνηµµένη πινακίδα πρέπει να τοποθετηθεί στο όχηµα κοντά στο σωλήνα υποδοχής ή στην εσωτερική πλευρά του πορτ-µπαγκάζ σε εµφανή θέση. Προκειµένου να λειτουργούν σωστά, πρέπει η ράβδος σφαίρας και ο σωλήνας υποδοχής να είναι πάντοτε καθαροί. Μεριµνάτε για την τακτική φροντίδα των µηχανικών µερών. Στην κλειδαριά χεριάζετε αποκλειστικά γραφίτη. Επαλείφετε µε γράσο χωρίς ρητίνη ή µε λάδι τα σηµεία εδραίωσης, τις λείες επιφάνειες και τα σφαιρίδια. Γράσο και λάδι προστατεύουν ταυτόχρονα από σκουριά. Κατά τον καθαρισµό του οχήµατος µε ατµό πίεσης πρέπει να αφαιρείται τη ράβδο σφαίρας και να τοποθετείτε το κατάλληλο πώµα. ∆εν επιτρέπεται η χρήση ατµού πίεσης πάνω στη ράβδο σφαίρας. Σηµαντικό! Η κινητή ράβδος σφαίρας συνοδεύεται από 2 κλειδιά. Σηµειώστε και φυλάξτε τον αριθµό κλειδιού ???? για τυχόν παραγγελία. ???? 29 I e13 00-1171 303 186 11,4 kN 90 kg BMW 5er Berlina (E60), 5er Touring (E61) 560L 30 3 13 2 8 5 4 b a 10 9 7 11 12 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2 5 5 1 3 3 5 2 13 5 15 14 2 10 10 9 6 7 8 7 31 2.) 3.) 3.) 4.) 32 NO NO SÌ B.1. C.1. - mod. DGM 405 B.2. C.2. B.1. C.1. - mod. DGM 405 B.2. C.2. SÌ SÌ SÌ - ……….....………………... li .........……………………………. In fede 33 Westfalia-bestillingsnummer: 303 202 N e13 00-1171 303 186 11,4 kN 90 kg 39 Avtakbar kulestang 1 3 3 13 2 8 5 4 b a 10 9 7 11 12 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Koplingsrør Kulestang Koplingskuler Utløserarm Håndhjulet Deksel Nøkkel Markering rød (Håndhjulet) Markering grønn (Håndhjulet) Markering grønn (Kulestangen) Symbol (fjerne forrigling) Låseplugg Koplingsbolt Ingen klaring mellom 2 og 5 Klaring på ca. 5 mm 2 2 5 5 1 3 3 5 2 13 5 15 14 2 10 10 9 6 40 7 8 7 2.) 3.) 3.) 4.) ???? 41 NL Keuringsnummer volgens richtlijn 94/20/EG: Klasse: A50-X Type: Technische gegevens: maximale D-waarde: maximale kogelbelasting: e13 00-1171 303 186 11,4 kN 90 kg Toepassingsgebied: BMW 5er Luxeauto (E60), 5er Touring (E61) 560L Fabrikant: Model: Type-benaming: 42 Afneembare kogelstang 1 3 3 13 2 8 5 4 b a 10 9 7 11 12 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Steunpijp Kogelstang Vergrendelingskogels Ontgrendelingshefarm Handwiel Afdekdopje Sleutel Markering rood (handwiel) Markering groen (handwiel) Markering groen (kogelstang) Symbool (bediening ontgrendelen) Sluitstop Insteekbout geen spleet tussen 2 en 5 Spleet van ca. 5 mm 2 5 5 1 3 3 5 2 13 5 15 14 2 10 10 9 6 7 8 7 43 2.) 3.) 3.) 4.) 44 45 3 13 2 8 5 4 b a 10 9 7 11 12 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2 2 5 5 1 3 3 5 2 13 5 15 14 2 10 10 9 6 46 7 8 7 2.) 3.) 3.) 4.) ???? 47 S e13 00-1171 303 186 11,4 kN 90 kg 48 3 13 2 8 5 4 b a 10 9 7 11 12 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2 2 5 5 1 3 3 5 2 13 5 15 14 2 10 10 9 6 7 8 7 49 2.) 3.) 3.) 4.) ???? 50 51 52 53 Fahrzeuge ohne Reserverad (Notrad) Vozidla bez náhradního kola (pro nouzový dojezd) Køretøjer uden reservehjul Vehículos sin rueda de repuesto (de emergencia) Véhicules sans roue de secours Ajoneuvot ilman vararengasta Vehicles without spare wheel (emergency wheel) Οχήµατα χωρίς ρεζέρβα (τροχός ανάγκης) Veicoli senza ruota di scorta (ruota di emergenza) Kjøretøy uten reservehjul (nødhjul) Voertuigen zonder reservewiel Pojazdy bez koła zapasowego (koła awaryjnego) Fordon utan reservhjul (nödhjul) 54 Fahrzeuge mit Reserverad (Notrad) Vozidla s náhradním kolem (pro nouzový dojezd) Køretøjer med reservehjul Vehículos con rueda de repuesto (de emergencia) Véhicules avec roue de secours Ajoneuvot vararenkaan kanssa Vehicles with spare wheel (emergency wheel) Οχήµατα µε ρεζέρβα (τροχός ανάγκης) Veicoli con ruota di scorta (ruota di emergenza) Kjøretøy med reservehjul (nødhjul) Voertuigen zonder reservewiel Pojazdy z kołem zapasowym (kołem awaryjnym) Fordon med reservhjul (nödhjul) 55
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project