BMW 5er Limousine (E60), BMW 5er Touring (E61) Montage


Add to my manuals
55 Pages

advertisement

BMW 5er Limousine (E60), BMW 5er Touring (E61) Montage | Manualzz
Montage- und Betriebsanleitung
Montážní a provozní návod
Montage- og driftsvejledning
Instrucciones de montaje y de servicio
Notice de montage et d'utilisation
Asennus- ja käyttöohjeet
Installation and Operating Instructions
Οδηγίες συναρµολόγησης και λειτουργίας
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Monterings- og bruksanvisning
Montage- en gebruikshandleiding
Instrukcja montażu i eksploatacji
Monterings- och bruksanvisning
303 202 691 101 – 52/04 – 001
BMW 5er Limousine (E60),
BMW 5er Touring (E61)
1
2
ma
x. 4
5°
min. 140
max. 100
min. 65
350 - 420 *
min
.
min. 55
min. 32
°
. 45
max
min. 75 min. 75
max.
30°
. 30°
max
max
.R1
4, 5
30°
max.
max
.R4
0
max. 30°
3
Lieferumfang der Anhängevorrichtung
Objem dodání tažného zařízení
1
1x
2
1x
3
2x
4
4x
M10x25 (10.9)
5
1x
6
1x
7
1x
8
2x
9
1x
Dotazione del gancio di traino
Leveringsomfang for tilhengerfeste
Leveromvang van de trekhaak
Dostarczone części haka holowniczego
Dragkrokens leveransomfång
10 1x
4
Lieferbare Ersatzteilumfänge Anhängevorrichtung
Dodatelné náhradní díly tažného zařízení
Reservedele, der kan leveres til anhængertrækket
Volumen de piezas de repuesto suministrables del enganche
Pièces de rechange disponibles pour l’attelage
Vetolaitteen toimitettavissa olevat varaosat
Available tow bar spare parts
Κατάλογος των διαθέσιµων ανταλλακτικών της διάταξης ζεύξης
Pezzi di ricambio disponibili per il gancio di traino
Leverbare reservedeler for tilhengerfestet
Leverbare reserveonderdelen voor de trekhaak
Dostępne części zamienne haka holowniczego
Dragkrokens reservdelsspecifikationer
5
D
e13 00-1171
303 186
11,4 kN
90 kg
6
3
13
2
8
5
4
b
a
10 9
7
11
12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
2
5
5
1
3
3
5
2
13
5
15
14
2
10
10
9
6
7
8
7
7
2.)
3.)
Demontage der Kugelstange:
1.)
2.)
3.)
4.)
????
8
e13 00-1171
303 186
11,4 kN
90 kg
9
3
13
2
8
5
4
b
a
10 9
7
11
12
Zablokovaná poloha, provoz
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
2
2
5
5
1
3
3
5
2
13
5
15
14
2
10
10
9
6
10
7
8
7
2.)
3.)
3.)
4.)
????
11
DK
Godkendelsesnummer iht. direktiv 94/20/EU:
Klasse:
A50-X
Type:
Tekniske specifikationer:
Maksimal D-værdi:
Maksimal støttelast:
e13 00-1171
303 186
11,4 kN
90 kg
BMW
5er Limousine (E60), 5er Touring (E61)
560L
12
Aftagelig kuglestang
1
3
3
13
2
8
5
4
b
a
10 9
7
11
12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
2
2
5
5
1
3
3
5
2
13
5
15
14
2
10
10
9
6
7
8
7
13
2.)
3.)
3.)
4.)
????
14
Núm. de pedido Westfalia: 303 202
e13 00-1171
303 186
11,4 kN
90 kg
15
3
13
2
8
5
4
b
a
10 9
7
11
12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
2
2
5
5
1
3
3
5
2
13
5
15
14
2
10
10
9
6
16
7
8
7
2.)
3.)
3.)
4.)
????
17
F
e13 00-1171
303 186
11,4 kN
90 kg
Domaine d’application :
18
Rotule amovible
1
3
3
13
2
8
5
4
b
a
10 9
7
11
12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
2
5
5
1
3
3
5
2
13
5
15
14
2
10
10
9
6
7
8
7
19
2.)
3.)
3.)
4.)
????
20
Westfalia tilaus-nro.: 303 202
FIN
e13 00-1171
303 186
11,4 kN
90 kg
BMW
5er henkilöauto (E60), 5er Touring (E61)
560L
21
3
13
2
8
5
4
b
a
10 9
7
11
12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
2
2
5
5
1
3
3
5
2
13
5
15
14
2
10
10
9
6
22
7
8
7
Kuulatangon asennus:
1.)
2.)
3.)
Kuulatangon purku:
1.)
2.)
3.)
4.)
????
23
GB
Approval no. as per Directive 94/20/EC:
A50-X
Class:
Model:
Technical data:
Maximum D-value:
Maximum torque load:
e13 00-1171
303 186
11.4 kN
90 kg
Vehicle manufacturer:
Model:
Model designation:
24
Detachable ball bar
1
3
3
13
2
8
5
4
b
a
10 9
7
11
12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
2
5
5
1
3
3
5
2
13
5
15
14
2
10
10
9
6
7
8
7
25
2.)
3.)
3.)
4.)
????
26
∆ιάταξη ζεύξης (χωρίς σετ ηλεκτρικών εξαρτηµάτων)
Κατασκευαστής: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH & Co. KG
Κωδικός παραγγελίας Westfalia: 303 202
GR
Αριθµός έγκρισης σύµφωνα µε την Οδηγία 94/20/ΕΚ:
Κατηγορία: A50-X
Τύπος:
Τεχνικά στοιχεία:
Μέγιστη τιµή D:
Μέγιστο φορτίο στο σηµείο ζεύξης:
Τοµέας εφαρµογής:
Κατασκευαστής οχήµατος:
Μοντέλο:
Χαρακτηρισµός:
Πέρα από τα περιεχόµενα της προκειµένης συσκευασίας, για οχήµατα BMW θα πρέπει να παραγγείλετε και τις
συσκευασίες 7 063 431 και 7 063 432.
Για οχήµατα χωρίς ρεζέρβα (τροχός ανάγκης) χρειάζεται επίσης η συσκευασία 903 186 631 101 της Westfalia.
Γενικές υποδείξεις:
Για τη λειτουργία, όσον αφορά το φορτίο ρυµούλκας και το φορτίο στο σηµείο ζεύξης, καθοριστικά είναι τα στοιχεία του
κατασκευαστή οχήµατος, όπου όµως δεν επιτρέπεται να γίνει υπέρβαση των τιµών της διάταξης ζεύξης.
Η διάταξη ζεύξης χρησιµοποιείται για την έλξη ρυµούλκας, η οποία είναι εξοπλισµένη µε κατάλληλο σφαιρικό σύνδεσµο,
και για την λειτουργία διατάξεων µεταφοράς φορτίων, οι οποίες έχουν έγκριση για στήριξη πάνω σε σφαιρικές ζεύξεις.
Απαγορεύεται κάθε άλλη χρήση. Η λειτουργία πρέπει να προσαρµόζεται στις οδικές συνθήκες. Κατά τη χρήση
µεταβάλλεται η συµπεριφορά οδήγησης του οχήµατος. Προσέχετε τις οδηγίες λειτουργίας του κατασκευαστή του
οχήµατος.
Σε οχήµατα µε αυτόµατο σύστηµα στάθµευσης µπορεί να προκύψουν µετά από το µοντάρισµα της διάταξης
ρυµούλκησης προβλήµατα της λειτουργίας του, επειδή ενδεχοµένως εξαρτήµατά της (η ράβδος σφαίρας, η σφαίρα
ζεύξης) βρίσκονται στην περιοχή ανίχνευσης εµποδίων των αισθητήρων. Σε αυτή την περίπτωση να προσαρµοστεί η
περιοχή ανίχνευσης εµποδίων ή να απενεργοποιηθεί το αυτόµατο σύστηµα στάθµευσης. Εφόσον πρόκειται για µια
διάταξη ρυµούλκησης µε αφαιρούµενη ή περιστρεφόµενη σφαίρα ζεύξης δεν πρέπει να υπάρχουν προβλήµατα
λειτουργίας όταν η σφαίρα ζεύξης δεν βρίσκεται στη θέση λειτουργίας.
Πρέπει να τηρούνται τα από τον κατασκευαστή του οχήµατος εγκεκριµένα σηµεία στερέωσης.
Πρέπει να τηρούνται οι κρατικοί κανονισµοί σχετικά µε τον έλεγχο προσθηκών στα αµαξώµατα.
Οι παρούσες οδηγίες συναρµολόγησης και λειτουργίας πρέπει να φυλάσσονται µάξι µε τα έγγραφα οχήµατος.
Υποδείξεις για τη συναρµολόγηση:
Η διάταξη ζεύξης είναι ένα εξάρτηµα ασφαλείας και η συναρµολόγησή της επιτρέπεται να γίνει µόνο από
εξειδικευµένους.
Απαγορεύεται κάθε αλλαγή ή µετατροπή στη διάταξη ζεύξης. Συνεπάγεται η ακύρωση της άδειας λειτουργίας.
Αφαιρέστε το µονωτικό στρώµα ή το προστατευτικό στρώµα από κάτω από το όχηµα – εάν υπάρχει – στην περιοχή
επαφής της διάταξη ζεύξης. Τα γυµνά σηµεία του αµαξώµατος καθώς και οι τρύπες πρέπει να σφραγιστούν µε
αντισκωριακό χρώµα.
Υποδείξεις λειτουργίας:
Μετά από 1000 χιλιόµετρα ρυµούλκησης να σφίγγετε πάλι όλες τις βίδες στερέωσης της διάταξης ζεύξης µε τις
προβλεπόµενες ροπές σύσφιγξης.
Η σφαίρα ζεύξης πρέπει να διατηρείται καθαρή και να λιπαίνεται. Εάν όµως χρησιµοποιείτε συστήµατα σταθεροποίησης,
όπως π.χ. το Westfalia "SSK", η σφαίρα ζεύξης πρέπει να είναι καθαρή από γράσα. Προσέξτε τις υποδείξεις στις
αντίστοιχες οδηγίες λειτουργίας.
Αν σε κάποιο σηµείο η διάµετρος της σφαίρας ζεύξης µειωθεί στα 49,0 mm ή πιο κάτω, για λόγους ασφαλείας δεν
επιτρέπεται πλέον η χρήση της διάταξης ζεύξης.
Το καθαρό βάρος του οχήµατος αυξάνεται µετά από τη συναρµολόγηση της διάταξης ζεύξης κατά 16,5 kg.
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών.
27
Οδηγίες λειτουργίας για κινητές ράβδους σφαίρας
Προσοχή!
Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση το σωστό µαντάλωµα της κινητής ράβδου σφαίρας, και συγκεκριµένα τα
ακόλουθα στοιχεία:
•
•
•
•
Το πράσινο σηµάδι του χειροτροχού συµπίπτει µε την πράσινη περιοχή της ράβδου σφαίρας.
Ο χειρότροχος ακουµπά στη ράβδο σφαίρας (χωρίς διάκενο).
Η κλειδαριά είναι κλειδωµένη και το κλειδί βγαλµένο. O τροχός δεν τραβιέται προς τα έξω.
Η ράβδος πρέπει να εφαρµόζει τελείως σταθερά στο σωλήνα υποδοχής. Ελέγξτε ανακινώντας µε το
χέρι.
Εάν και εφόσον ο έλεγχος των ανωτέρω 4 σηµείων δεν αποβεί ικανοποιητικός, επαναλάβετε τη
συναρµολόγηση.
Σε περίπτωση που δεν πληρούνται και ένα µόνο από τα ανωτέρω σηµεία, δεν επιτρέπεται να
χρησιµοποιήσετε τη διάταξη ζεύξης. Υπάρχει κίνδυνος ατυχήµατος. Απευθυνθείτε στον κατασκευαστή.
Η συναρµολόγηση και αποσυναρµολόγηση της ράβδου σφαίρας εκτελείται χωρίς πρόβληµα µε κανονική
δύναµη χεριού.
Μην χρησιµοποιείτε ποτέ βοηθητικά µέσα, εργαλεία κτλ., διότι µπορεί έτσι να προκληθούν ζηµιές στο
µηχανισµό.
Ποτέ µην απασφαλίζετε τη ράβδο όταν έχει προσδεθεί ρυµούλκα ή άλλο φορτίο!
Όταν οδηγείτε χωρίς ρυµούλκα ή άλλο φορτίο πρέπει να αφαιρείτε τη ράβδο σφαίρας και να τοποθετείτε
πάντα το κατάλληλο πώµα στο σωλήνα υποδοχής! Προσέχετε το ιδιαίτερα, όταν η σφαίρα καλύπτει εν µέρει
την πινακίδα οχήµατος ή το φωτισµό.
Κινητή ράβδος σφαίρας
1
3
3
13
2
8
5
4
b
a
10 9
7
11
12
Θέση ασφάλισης, κατά τη χρήση
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Σωλήνας υποδοχής
Ράβδος σφαίρας
Σφαίρες µανταλώµατος
Μοχλός απελευθέρωσης
Χειροτροχός
Κάλυµµα
Κλειδί
Κόκκινο σηµάδι (Χειρότροχος)
Πράσινο σηµάδι (Χειρότροχος)
Πράσινο σηµάδι (ράβδος σφαίρας)
Σύµβολο (απασφάλιση)
Πώµα
Βλήτρο εισαγωγής
Χωρίς διάκενο ανάµεσα στα σηµεία 2 και 5
∆ιάκενο ύψους περίπου 5 mm
Θέση απασφάλισης, βγαλµένη
2
2
5
5
1
3
3
5
2
13
14
5
15
2
10
10
9
6
28
7
8
7
Συναρµολόγηση της ράβδου σφαίρας:
1.)
Αφαιρέστε το πώµα από το σωλήνα υποδοχής.
Κανονικά η ράβδος σφαίρας είναι σε κατάσταση απασφάλισης όταν την βγάζετε από το πορτ-µπαγκάζ.
Αυτό το καταλαβαίνετε, από το ότι ο χειρότροχος απέχει περίπου 5 mm από τη ράβδο σφαίρας (βλ.
σχήµα) και το κόκκινο σηµάδι του χειροτροχού δείχνει προς την πράσινη περιοχή της ράβδου σφαίρας.
Να προσέχετε πως η ράβδο σφαίρας µπορεί να τοποθετηθεί µόνο σε αυτή την κατάσταση!
2.)
3.)
Αν πριν από τη συναρµολόγηση ο µηχανισµός ασφάλισης της ράβδου σφαίρας ενεργοποιήθηκε,
αδιάφορα για ποιο λόγο, πρέπει να φέρετε τον µηχανισµό ασφάλισης σε προένταση. Την κατάσταση
ασφάλισης διαπιστώσετε από το ότι το πράσινο σηµάδι του χειροτροχού συµπίπτει µε την πράσινη
περιοχή της ράβδου σφαίρας και ο χειρότροχος ακουµπά χωρίς διάκενο στη ράβδο σφαίρας (βλ.
σχήµα). Φέρετε τον µηχανισµό ασφάλισης σε προένταση ως εξής:
Με βαλµένο το κλειδί και ανοιχτή την κλειδαριά τραβάτε στην φορά του βέλους α το χειρότροχο προς
τα έξω και τον στρέφετε στην φορά του βέλους b µέχρι τέρµα. Με αυτόν τον τρόπο ασφαλίζετε το
µοχλό, και όταν αφήσετε ελεύθερο τον χειρότροχο, ο µηχανισµός ασφάλισης παραµένει στην θέση
προέντασης.
Για να µοντάρετε τη ράβδο σφαίρας, βάλτε την µε το βλήτρο εισαγωγής από κάτω µέσα στο σωλήνα
υποδοχής και πιέστε την προς τα πάνω.
Με αυτόν τον τρόπο η διαδικασία ασφάλισης γίνεται αυτόµατα.
Μην αφήνετε το χέρι σας στην περιοχή του τροχού, επειδή ο τροχός περιστρέφεται κατά τη διαδικασία
ασφάλισης.
Κλειδώστε την κλειδαριά και βγάλετε πάντα το κλειδί. Με ανοικτή την κλειδαριά το κλειδί δεν βγαίνει!
Βάλτε το κάλυµµα πάνω στην κλειδαριά.
Αποσυναρµολόγηση της ράβδου σφαίρας:
1.)
2.)
3.)
4.)
Βγάλτε το κάλυµµα από την κλειδαριά και βάλτε το στην λαβή του κλειδιού.
Ανοίξτε την κλειδαριά µε το κλειδί.
Κρατήστε σταθερά τη ράβδο σφαίρας, τραβήξτε στην φορά του βέλους α το χειρότροχο προς τα έξω
και στρέψτε τον στη φορά του βέλους b µέχρι τέρµα.
Βγάλτε τη ράβδο σφαίρας από το σωλήνα υποδοχής.
Κατόπιν µπορείτε να αφήσετε τον χειρότροχο. Ασφαλίζει αυτόµατα στη θέση προέντασης.
Βγάλτε τη ράβδο σφαίρας στο πορτ-µπαγκάζ µε ασφαλή τρόπο και σκεπασµένη για να µην σκονίζεται.
Προσαρµόστε το πώµα στο σωλήνα υποδοχής!
Υποδείξεις!
Οι επισκευές και το λύσιµο της κινητής ράβδου σφαίρας επιτρέπεται να γίνονται µόνο από τον κατασκευαστή.
Η συνηµµένη πινακίδα πρέπει να τοποθετηθεί στο όχηµα κοντά στο σωλήνα υποδοχής ή στην εσωτερική
πλευρά του πορτ-µπαγκάζ σε εµφανή θέση.
Προκειµένου να λειτουργούν σωστά, πρέπει η ράβδος σφαίρας και ο σωλήνας υποδοχής να είναι πάντοτε
καθαροί.
Μεριµνάτε για την τακτική φροντίδα των µηχανικών µερών. Στην κλειδαριά χεριάζετε αποκλειστικά γραφίτη.
Επαλείφετε µε γράσο χωρίς ρητίνη ή µε λάδι τα σηµεία εδραίωσης, τις λείες επιφάνειες και τα σφαιρίδια.
Γράσο και λάδι προστατεύουν ταυτόχρονα από σκουριά.
Κατά τον καθαρισµό του οχήµατος µε ατµό πίεσης πρέπει να αφαιρείται τη ράβδο σφαίρας και να τοποθετείτε
το κατάλληλο πώµα. ∆εν επιτρέπεται η χρήση ατµού πίεσης πάνω στη ράβδο σφαίρας.
Σηµαντικό!
Η κινητή ράβδος σφαίρας συνοδεύεται από 2 κλειδιά. Σηµειώστε και φυλάξτε τον αριθµό κλειδιού ???? για
τυχόν παραγγελία.
????
29
I
e13 00-1171
303 186
11,4 kN
90 kg
BMW
5er Berlina (E60), 5er Touring (E61)
560L
30
3
13
2
8
5
4
b
a
10 9
7
11
12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
2
5
5
1
3
3
5
2
13
5
15
14
2
10
10
9
6
7
8
7
31
2.)
3.)
3.)
4.)
32
NO
NO
SÌ
B.1.
C.1.
- mod. DGM 405
B.2.
C.2.
B.1.
C.1.
- mod. DGM 405
B.2.
C.2.
SÌ
SÌ
SÌ
-
……….....………………... li .........…………………………….
In fede
33
Westfalia-bestillingsnummer: 303 202
N
e13 00-1171
303 186
11,4 kN
90 kg
39
Avtakbar kulestang
1
3
3
13
2
8
5
4
b
a
10 9
7
11
12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Koplingsrør
Kulestang
Koplingskuler
Utløserarm
Håndhjulet
Deksel
Nøkkel
Markering rød (Håndhjulet)
Markering grønn (Håndhjulet)
Markering grønn (Kulestangen)
Symbol (fjerne forrigling)
Låseplugg
Koplingsbolt
Ingen klaring mellom 2 og 5
Klaring på ca. 5 mm
2
2
5
5
1
3
3
5
2
13
5
15
14
2
10
10
9
6
40
7
8
7
2.)
3.)
3.)
4.)
????
41
NL
Keuringsnummer volgens richtlijn 94/20/EG:
Klasse:
A50-X
Type:
Technische gegevens:
maximale D-waarde:
maximale kogelbelasting:
e13 00-1171
303 186
11,4 kN
90 kg
Toepassingsgebied:
BMW
5er Luxeauto (E60), 5er Touring (E61)
560L
Fabrikant:
Model:
Type-benaming:
42
Afneembare kogelstang
1
3
3
13
2
8
5
4
b
a
10 9
7
11
12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Steunpijp
Kogelstang
Vergrendelingskogels
Ontgrendelingshefarm
Handwiel
Afdekdopje
Sleutel
Markering rood (handwiel)
Markering groen (handwiel)
Markering groen (kogelstang)
Symbool (bediening ontgrendelen)
Sluitstop
Insteekbout
geen spleet tussen 2 en 5
Spleet van ca. 5 mm
2
5
5
1
3
3
5
2
13
5
15
14
2
10
10
9
6
7
8
7
43
2.)
3.)
3.)
4.)
44
45
3
13
2
8
5
4
b
a
10 9
7
11
12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
2
2
5
5
1
3
3
5
2
13
5
15
14
2
10
10
9
6
46
7
8
7
2.)
3.)
3.)
4.)
????
47
S
e13 00-1171
303 186
11,4 kN
90 kg
48
3
13
2
8
5
4
b
a
10 9
7
11
12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
2
2
5
5
1
3
3
5
2
13
5
15
14
2
10
10
9
6
7
8
7
49
2.)
3.)
3.)
4.)
????
50
51
52
53
Fahrzeuge ohne Reserverad (Notrad)
Vozidla bez náhradního kola (pro nouzový dojezd)
Køretøjer uden reservehjul
Vehículos sin rueda de repuesto (de emergencia)
Véhicules sans roue de secours
Ajoneuvot ilman vararengasta
Vehicles without spare wheel (emergency wheel)
Οχήµατα χωρίς ρεζέρβα (τροχός ανάγκης)
Veicoli senza ruota di scorta (ruota di emergenza)
Kjøretøy uten reservehjul (nødhjul)
Voertuigen zonder reservewiel
Pojazdy bez koła zapasowego (koła awaryjnego)
Fordon utan reservhjul (nödhjul)
54
Fahrzeuge mit Reserverad (Notrad)
Vozidla s náhradním kolem (pro nouzový dojezd)
Køretøjer med reservehjul
Vehículos con rueda de repuesto (de emergencia)
Véhicules avec roue de secours
Ajoneuvot vararenkaan kanssa
Vehicles with spare wheel (emergency wheel)
Οχήµατα µε ρεζέρβα (τροχός ανάγκης)
Veicoli con ruota di scorta (ruota di emergenza)
Kjøretøy med reservehjul (nødhjul)
Voertuigen zonder reservewiel
Pojazdy z kołem zapasowym (kołem awaryjnym)
Fordon med reservhjul (nödhjul)
55

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Languages

Only pages of the document in Greek were displayed