BMW 5er Limousine (E60), BMW 5er Touring (E61) Montage


Add to my manuals
55 Pages

advertisement

BMW 5er Limousine (E60), BMW 5er Touring (E61) Montage | Manualzz
Montage- und Betriebsanleitung
Montážní a provozní návod
Montage- og driftsvejledning
Instrucciones de montaje y de servicio
Notice de montage et d'utilisation
Asennus- ja käyttöohjeet
Installation and Operating Instructions
Οδηγίες συναρµολόγησης και λειτουργίας
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Monterings- og bruksanvisning
Montage- en gebruikshandleiding
Instrukcja montażu i eksploatacji
Monterings- och bruksanvisning
303 202 691 101 – 52/04 – 001
BMW 5er Limousine (E60),
BMW 5er Touring (E61)
1
2
ma
x. 4
5°
min. 140
max. 100
min. 65
350 - 420 *
min
.
min. 55
min. 32
* at gross vehicle weight rating
°
. 45
max
min. 75 min. 75
max.
30°
. 30°
max
max
.R1
4, 5
30°
max.
max
.R4
0
max. 30°
3
Lieferumfang der Anhängevorrichtung
Objem dodání tažného zařízení
1
1x
2
1x
3
2x
4
4x
M10x25 (10.9)
5
1x
6
1x
7
1x
8
2x
9
1x
Dotazione del gancio di traino
Leveringsomfang for tilhengerfeste
Leveromvang van de trekhaak
Dostarczone części haka holowniczego
Dragkrokens leveransomfång
10 1x
4
Lieferbare Ersatzteilumfänge Anhängevorrichtung
Dodatelné náhradní díly tažného zařízení
Reservedele, der kan leveres til anhængertrækket
Volumen de piezas de repuesto suministrables del enganche
Pièces de rechange disponibles pour l’attelage
Vetolaitteen toimitettavissa olevat varaosat
Available tow bar spare parts
Κατάλογος των διαθέσιµων ανταλλακτικών της διάταξης ζεύξης
Pezzi di ricambio disponibili per il gancio di traino
Leverbare reservedeler for tilhengerfestet
Leverbare reserveonderdelen voor de trekhaak
Dostępne części zamienne haka holowniczego
Dragkrokens reservdelsspecifikationer
5
D
e13 00-1171
303 186
11,4 kN
90 kg
6
3
13
2
8
5
4
b
a
10 9
7
11
12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
2
5
5
1
3
3
5
2
13
5
15
14
2
10
10
9
6
7
8
7
7
2.)
3.)
Demontage der Kugelstange:
1.)
2.)
3.)
4.)
????
8
e13 00-1171
303 186
11,4 kN
90 kg
9
3
13
2
8
5
4
b
a
10 9
7
11
12
Zablokovaná poloha, provoz
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
2
2
5
5
1
3
3
5
2
13
5
15
14
2
10
10
9
6
10
7
8
7
2.)
3.)
3.)
4.)
????
11
DK
Godkendelsesnummer iht. direktiv 94/20/EU:
Klasse:
A50-X
Type:
Tekniske specifikationer:
Maksimal D-værdi:
Maksimal støttelast:
e13 00-1171
303 186
11,4 kN
90 kg
BMW
5er Limousine (E60), 5er Touring (E61)
560L
12
Aftagelig kuglestang
1
3
3
13
2
8
5
4
b
a
10 9
7
11
12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
2
2
5
5
1
3
3
5
2
13
5
15
14
2
10
10
9
6
7
8
7
13
2.)
3.)
3.)
4.)
????
14
Núm. de pedido Westfalia: 303 202
e13 00-1171
303 186
11,4 kN
90 kg
15
3
13
2
8
5
4
b
a
10 9
7
11
12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
2
2
5
5
1
3
3
5
2
13
5
15
14
2
10
10
9
6
16
7
8
7
2.)
3.)
3.)
4.)
????
17
F
e13 00-1171
303 186
11,4 kN
90 kg
Domaine d’application :
18
Rotule amovible
1
3
3
13
2
8
5
4
b
a
10 9
7
11
12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
2
5
5
1
3
3
5
2
13
5
15
14
2
10
10
9
6
7
8
7
19
2.)
3.)
3.)
4.)
????
20
Westfalia tilaus-nro.: 303 202
FIN
e13 00-1171
303 186
11,4 kN
90 kg
BMW
5er henkilöauto (E60), 5er Touring (E61)
560L
21
3
13
2
8
5
4
b
a
10 9
7
11
12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
2
2
5
5
1
3
3
5
2
13
5
15
14
2
10
10
9
6
22
7
8
7
Kuulatangon asennus:
1.)
2.)
3.)
Kuulatangon purku:
1.)
2.)
3.)
4.)
????
23
Tow bar (without electrical kit)
Manufacturer: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH & Co. KG
GB
Approval no. as per Directive 94/20/EC:
A50-X
Class:
Model:
Technical data:
Maximum D-value:
Maximum torque load:
e13 00-1171
303 186
11.4 kN
90 kg
Area of application:
Vehicle manufacturer:
Model:
Model designation:
In addition to the present scope of delivery, lines 7 063 431 and 7 063 432 are to be ordered at BMW.
Westfalia line 903 186 631 101 is also required for vehicles without spare wheel (emergency wheel).
General information:
Specifications of the vehicle manufacturer regarding trailer and torque load set the standards for vehicle
operation. Values specified for the tow bar must not be exceeded.
The tow bar is designed for towing trailers fitted with ball couplings and for use with load bearing implements
approved for attachment to the tow bar. Any use other than the one specified is prohibited. Adapt your driving
to the road conditions when towing a trailer. Towing a trailer affects the handling of a vehicle. Always follow
the vehicle manufacturer’s operating instructions.
If vehicles are fitted with a Parking Distance Control (PDC) system malfunctioning of the system can occur
after tow bar installation since the parts (ball bar, ball coupling) could be located in the detection area of the
sensors. In this case, the detection area should be readjusted or the PDC deactivated. Malfunctioning is not
expected when using tow bars with detachable or pivoted ball bars if the ball bar is removed from its operating
position.
Always observe the standard fixing points specified by the vehicle manufacturer.
Always observe national guidelines concerning official approval of extensions.
These installation and operating instructions have to be kept with the vehicle documents.
Installation instructions:
The tow bar is a safety component and should only be installed by qualified personnel.
Any alteration and/or conversion of the tow bar is prohibited and will result in the cancellation of the type
approval.
Remove insulating compound and/or underseal (if existing) from around the tow bar’s mating surfaces on
the vehicle. Seal any bare bodywork and holes with anti-corrosive paint.
Operating instructions:
Re-tighten all securing bolts of the tow bar after approx. 1000 trailer km, observing specified tightening
torques.
The tow bar has to be kept clean and greased. However, if a stabiliser such as Westfalia "SSK" is used, the
tow ball has to be free from grease. Follow the instructions in the relevant operating instructions.
For safety reasons the tow bar should no longer be used if the tow ball diameter is 49 mm or less at any point.
After the tow bar is fitted, the empty weight of the vehicle increases by 16.5 kg.
Subject to alteration.
24
Operating instructions for the detachable ball bar
Important!
Check the following points to ensure correct locking of the detachable ball bar before each journey:
•
•
•
•
The green marking on the handwheel is aligned with the green area on the ball bar.
The handwheel is resting against the ball bar (no gap).
The lock is closed and the key is withdrawn. The handwheel cannot be pulled out.
The ball bar must be fully inserted into the receiver and be tight. Check by shaking it.
Repeat the installation procedure if any of the 4 checks is not satisfactory.
To avoid the risk of accidents the towing device should not be used if any of the requirements is not met.
Contact the manufacturer if this occurs.
The ball bar can be easily installed and removed with the normal force of your hands.
Never use any sort of aids or tools etc. as this might damage the mechanism.
Never unlock if trailers are attached or load bearing implements mounted!
Always remove the ball bar and insert the plug into the receiver for journeys without a trailer or load bearing
implement. This is especially important if the tow ball impedes sight of the vehicle’s registration number or
lights.
Detachable ball bar
1
3
3
13
2
8
5
4
b
a
10 9
7
11
12
Locked position, operating condition
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Receiver
Ball bar
Locking balls
Release lever
Handwheel
Cover
Key
Red marking (handwheel)
Green marking (handwheel)
Green marking (ball bar)
Symbol (release)
Plug
Stop pin
No gap between 2 and 5
Gap of approx. 5 mm
Unlocked position, ball bar not mounted
2
2
5
5
1
3
3
5
2
13
5
15
14
2
10
10
9
6
7
8
7
25
Installation of the ball bar:
1.)
2.)
3.)
Remove the plug from the receiver.
The ball bar is usually in the unlocked position when it is removed from the boot of the vehicle. This is
the case if there is a visible gap of approx. 5 mm between the handwheel and the ball bar (see diagram)
and the red marking on the handwheel is aligned with the green marking on the ball bar.
Please note that the ball bar can only be inserted in this state!
If the locking mechanism of the ball bar has, for some reason, been disengaged before installation, i.e.
the ball bar is in the locked position, the mechanism has to be pre-tensioned. The locked position is
easily identifiable as the green marking on the handwheel is aligned with the green marking on the ball
bar and there is no gap between the handwheel and the ball bar (see diagram).
Follow the instructions below to pre-tension the locking mechanism:
Insert key and open lock, extract the handwheel in the direction of arrow a, and turn it until the limit
stop in the direction of arrow b. The release lever will then engage and, after the handwheel is
released, the locking mechanism remains in the pre-tensioned position.
Install the ball bar together with the stop pin by inserting and pushing both into the receiver.
The locking operation is performed automatically in this case.
Always keep hands away from the handwheel because it rotates during the locking process.
Close the lock and always remove the key. The key cannot be withdrawn if the lock is open! Press the
cover onto the lock.
Removal of the ball bar:
1.)
2.)
3.)
4.)
Pull the cover off the lock and press it onto the handle of the key.
Open the lock with the key.
Hold the ball bar, extract the handwheel in the direction of arrow a, and turn it until the limit stop in the
direction of arrow b in order to unlock it in the extracted position.
Remove the ball bar from the receiver.
The handwheel can now be released; it automatically engages in the unlocked position.
Stow the ball bar in a safe place in the boot of the vehicle and protect it against dirt.
Insert the plug into the receiver!
Notes!
Any repairs or dismantling of the detachable ball bar should only be carried out by the manufacturer.
Fix the enclosed information plate to the car close to the receiver or inside the boot where it is clearly visible.
Always keep the ball bar and the receiver clean to ensure proper operation.
Ensure regular servicing of the mechanical parts. Treat lock only with graphite.
Lubricate the bearing points, friction surfaces and balls with resin-free grease or oil. Grease and oil also
function as additional protection against corrosion.
The ball bar has to be removed and the plug inserted when cleaning the car with a steam jet cleaner. The ball
bar must not be cleaned with a steam cleaner.
Important!
2 keys are issued with the detachable ball bar. Make a note of and keep the key no. ???? in case of repeat
orders.
????
26
GR
3
13
2
8
5
4
b
a
10 9
7
11
12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
2
2
5
5
1
3
3
5
2
13
14
5
15
2
10
10
9
6
28
7
8
7
2.)
3.)
3.)
4.)
29
I
e13 00-1171
303 186
11,4 kN
90 kg
BMW
5er Berlina (E60), 5er Touring (E61)
560L
30
3
13
2
8
5
4
b
a
10 9
7
11
12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
2
5
5
1
3
3
5
2
13
5
15
14
2
10
10
9
6
7
8
7
31
2.)
3.)
3.)
4.)
32
NO
NO
SÌ
B.1.
C.1.
- mod. DGM 405
B.2.
C.2.
B.1.
C.1.
- mod. DGM 405
B.2.
C.2.
SÌ
SÌ
SÌ
-
……….....………………... li .........…………………………….
In fede
33
Westfalia-bestillingsnummer: 303 202
N
e13 00-1171
303 186
11,4 kN
90 kg
39
Avtakbar kulestang
1
3
3
13
2
8
5
4
b
a
10 9
7
11
12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Koplingsrør
Kulestang
Koplingskuler
Utløserarm
Håndhjulet
Deksel
Nøkkel
Markering rød (Håndhjulet)
Markering grønn (Håndhjulet)
Markering grønn (Kulestangen)
Symbol (fjerne forrigling)
Låseplugg
Koplingsbolt
Ingen klaring mellom 2 og 5
Klaring på ca. 5 mm
2
2
5
5
1
3
3
5
2
13
5
15
14
2
10
10
9
6
40
7
8
7
2.)
3.)
3.)
4.)
????
41
NL
Keuringsnummer volgens richtlijn 94/20/EG:
Klasse:
A50-X
Type:
Technische gegevens:
maximale D-waarde:
maximale kogelbelasting:
e13 00-1171
303 186
11,4 kN
90 kg
Toepassingsgebied:
BMW
5er Luxeauto (E60), 5er Touring (E61)
560L
Fabrikant:
Model:
Type-benaming:
42
Afneembare kogelstang
1
3
3
13
2
8
5
4
b
a
10 9
7
11
12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Steunpijp
Kogelstang
Vergrendelingskogels
Ontgrendelingshefarm
Handwiel
Afdekdopje
Sleutel
Markering rood (handwiel)
Markering groen (handwiel)
Markering groen (kogelstang)
Symbool (bediening ontgrendelen)
Sluitstop
Insteekbout
geen spleet tussen 2 en 5
Spleet van ca. 5 mm
2
5
5
1
3
3
5
2
13
5
15
14
2
10
10
9
6
7
8
7
43
2.)
3.)
3.)
4.)
44
45
3
13
2
8
5
4
b
a
10 9
7
11
12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
2
2
5
5
1
3
3
5
2
13
5
15
14
2
10
10
9
6
46
7
8
7
2.)
3.)
3.)
4.)
????
47
S
e13 00-1171
303 186
11,4 kN
90 kg
48
3
13
2
8
5
4
b
a
10 9
7
11
12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
2
2
5
5
1
3
3
5
2
13
5
15
14
2
10
10
9
6
7
8
7
49
2.)
3.)
3.)
4.)
????
50
51
52
53
Fahrzeuge ohne Reserverad (Notrad)
Vozidla bez náhradního kola (pro nouzový dojezd)
Køretøjer uden reservehjul
Vehículos sin rueda de repuesto (de emergencia)
Véhicules sans roue de secours
Ajoneuvot ilman vararengasta
Vehicles without spare wheel (emergency wheel)
Οχήµατα χωρίς ρεζέρβα (τροχός ανάγκης)
Veicoli senza ruota di scorta (ruota di emergenza)
Kjøretøy uten reservehjul (nødhjul)
Voertuigen zonder reservewiel
Pojazdy bez koła zapasowego (koła awaryjnego)
Fordon utan reservhjul (nödhjul)
54
Fahrzeuge mit Reserverad (Notrad)
Vozidla s náhradním kolem (pro nouzový dojezd)
Køretøjer med reservehjul
Vehículos con rueda de repuesto (de emergencia)
Véhicules avec roue de secours
Ajoneuvot vararenkaan kanssa
Vehicles with spare wheel (emergency wheel)
Οχήµατα µε ρεζέρβα (τροχός ανάγκης)
Veicoli con ruota di scorta (ruota di emergenza)
Kjøretøy med reservehjul (nødhjul)
Voertuigen zonder reservewiel
Pojazdy z kołem zapasowym (kołem awaryjnym)
Fordon med reservhjul (nödhjul)
55

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Languages

Only pages of the document in English were displayed