Anuncio
▼
Scroll to page 2
of
56
3-861-618-12 (2) EN Mode d’emploi F Manual de instrucciones ES On adjusting volume 2EN Getting Started Welcome! TABLE OF CONTENTS Getting Started Playing a CD ........................................................................................................ 6 EN 3EN Getting Started Audio input (L) LINE OUT (L) To mains To mains L R R 4EN Getting Started Digital component DIGITAL INPUT OPTICAL 5EN Playing a CD 4 3 2 CLEAR I/u PLAY MODE REPEAT TIME/TEXT PHONES 1 2 3 4 EN 6 Pause Playing CDs Playing CDs • CDP-XE520 TRACK TIME/TEXT LANGUAGE ≠ AMS ± INDEX MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 Music calendar Playing time TIME DISPLAY ON/OFF INDEX MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 TRACK INDEX MIN SEC 5 MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 7EN Playing CDs 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 TRACK INDEX MIN SEC 5 Disc title TRACK DISC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 Press 5 MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 Press Artist name ART. 1 2 3 4 6 7 8 9 10 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 TRACK INDEX MIN SEC Press 5 8EN Playing CDs 1 2 3 4 0/) · ≠ AMS ± • CDP-XE520 >10 =/+ 0/) • CDP-XE320 =/+ 0/) (Continued) 9EN Playing CDs Continuous Play (page 6) Programme Play (page 12) 10EN Playing CDs · PLAY MODE SHUFFLE A–B · 1 2 To cancel A˜B Repeat 1 2 11EN Playing CDs 3 TRACK STEP MIN SEC 2 5 8 • CDP-XE520 CHECK 2 5 8 PLAY MODE · p A PROGRAM Programmed tracks CHECK MIN SEC 2 5 8 PROGRAM A Total playing time · PLAY MODE p 2 5 TRACK 4 STEP MIN Track number being programmed SEC 2 PROGRAM The programme remains until erased (see page 13) or until you press §OPEN/CLOSE SEC 2 12EN Playing CDs · • CDP-XE320 ( 1 2 3 13EN PLAY MODE · P 4 5 ≠ AMS ± PLAY MODE 1 · P 2 1n2n3n4n8 5n6n7n9n10 B 0/) 3 14EN · P 1 2 n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N 3 4 5 6 FADER To cancel Time Edit • CDP-XE320 FADER (Continued) 15EN To 1 2 n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N 3 4 To cancel Time Fade Press EDIT/TIME FADE. 1 2 Notes 0/) · 16EN P On handling CDs • CDP-XE520 PEAK SEARCH p 1 2 3 Note 17EN Laser Semiconductor laser (λ = 780 nm) Emission duration: continuous Frequency response 2 Hz to 20 kHz ± 0.5 dB Signal-to-noise ratio Dynamic range Harmonic distortion Outputs Maximum output level Load impedance LINE OUT Phono jacks 2V (at 50 kilohms) Over 10 kilohms DIGITAL OUT (OPTICAL) Optical –18 dBm output connector Stereo phone jack 32 ohms 10 mW 220 V – 230 V AC, 50/60 Hz CDP-XE520: 11 W CDP-XE320/XE220: 10 W Dimensions (approx.) (w/h/d) CDP-XE520: 3.2 kg (7 lbs 1 oz) CDP-XE320/XE220: 3.0 kg (6 lbs 10 oz) 18EN Index F, G Fading 15 Time Fade R Index 16 H, I, J, K Half disc (HALF) 15 Handling CDs 17 Hookups 4 overview 4 U, V, W, X, Y, Z Unpacking 4 19EN Utilisation 2F F 3F LINE OUT (R) LINE OUT (L) LINE OUT INPUT L CD L R R 4F OPTICAL 5F 3 2 CLEAR I/u PLAY MODE REPEAT TIME/TEXT PHONES 1 2 3 4 6F Appuyez sur P Appuyez sur § OPEN/CLOSE TIME/TEXT LANGUAGE ≠ AMS ± INDEX MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 Calendrier musical SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 TIME DISPLAY ON/OFF INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 TRACK INDEX MIN SEC 5 MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 Appuyez sur 7F TRACK 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 TRACK INDEX MIN SEC 5 MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 DISC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 Appuyez sur ART. 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 TRACK INDEX MIN SEC Appuyez sur 5 8F 1 2 3 4 · ≠ AMS ± • CDP-XE520 =/+ 0/) • CDP-XE320 =/+ 0/) 9F 10F · PLAY MODE SHUFFLE A–B · 1 2 1 2 11F 3 CHECK TRACK STEP MIN SEC 2 5 8 2 5 8 PROGRAM · PLAY MODE A p MIN 2 5 8 CHECK PROGRAM A PLAY MODE 2 TRACK STEP MIN SEC 2 PROGRAM PROGRAM 12F 4 5 Remarques p SEC 2 · ( 1 2 Supprimer une plage 3 13F 3 4 5 • CDP-XE520 ≠ AMS ± PLAY MODE PLAY MODE · P 2 · P 1 B 0/) 14F · P 1 2 n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N 3 4 5 6 Voir page 13. FADER • CDP-XE320 FADER 15F Pour Appuyez sur FADER 1 2 n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N 3 4 1 2 Remarques Remarques 0/) 16F P • CDP-XE520 Non p PEAK SEARCH PEAK SEARCH 1 p 2 3 Remarque 17F 2 Hz à 20 kHz ±0,5 dB Rapport signal/bruit CDP-XE520: Plus de 98 dB LINE OUT Phono jacks 2V (à 50 kilohms) Plus de 10 kilohms DIGITAL OUT (OPTICAL) –18 dBm 660 nm 10 mW 32 ohms CDP-XE520: 11 W CDP-XE320/XE220: 10 W CDP-XE520: 3,2 kg CDP-XE320/XE220: 3,0 kg 18F Index A AMS Nom des commandes R Index 9 B Balayage des intros 10 T, U, V, W, X, Y, Z Touches A – B 11 CHECK 13 CLEAR 13 CONTINUE 11 EDIT/TIME FADE 15, 16 FADER 16 LANGUAGE 9 LINE OUT LEVEL +/– 5 MUSIC SCAN 10 Numériques 10 § OPEN/CLOSE 6 PEAK SEARCH 17 PLAY MODE 11, 12 PROGRAM 13 REPEAT 10 SHUFFLE 11 TIME 7 TIME/TEXT 7 · 6 P 6 p 6 0/) 10 =/+ 10 >10 10 Prises LINE OUT 4 PHONES 6 19F ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendio y de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar el peligro de descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite asistencia únicamente a personal cualificado. Funcionamiento Precauciones Seguridad • Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el peligro para los ojos. • Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro de la unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo. Fuentes de energía El componente láser de este producto puede emitir radiaciones superiores al límite establecido para los equipos de Clase 1. Este aparato está clasificado como un producto LASER DE CLASE 1. La etiqueta que lo indica está situada en el exterior de la parte trasera. • Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensión de alimentación del mismo es idéntica al suministro de alimentación local. La tensión se indica en la placa de identificación situada en la parte posterior de la unidad. • El reproductor no se desconecta de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectado a la toma mural, incluso si se encuentra apagado. • Si no va a utilizar el reproductor durante un periodo prolongado, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA (cable de corriente eléctrica), tire del propio enchufe, nunca del cable. • El cable de alimentación de CA sólo debe sustituirse en un taller de asistencia cualificado. Colocación • Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para prevenir la acumulación de calor en su interior. • No coloque el reproductor sobre una superficie blanda, como tela, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la parte inferior. • No sitúe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de calor, o expuesto a la luz directa del sol, polvo excesivo o vibraciones mecánicas. 2ES • Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda, puede condensarse humedad en las lentes contenidas en el reproductor. Si esto ocurre, el reproductor puede no funcionar correctamente. En este caso, retire el disco y deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad. Ajuste del volumen • No aumente el volumen mientras escucha una parte con un nivel muy bajo de entradas o sin señales de audio. En caso contrario, los altavoces pueden dañarse cuando se reproduzca la parte de nivel más alto. Limpieza • Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave humedecido en una solución detergente suave. No utilice ningún tipo de estropajo abrasivo, detergente o disolvente, como alcohol o bencina. Si tiene alguna duda o le surge algún problema en relación al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. ¡Bienvenido! Gracias por su compra de este reproductor de discos compactos Sony. Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. INDICE Procedimientos iniciales Desembalaje ..................................................................................................... 4 Conexión del sistema ..................................................................................... 4 Acerca de este manual Reproducción de un CD ................................................................................ 6 Las instrucciones de este manual hacen referencia a los modelos CDP-XE520, CDP-XE320 y CDP-XE220. En las ilustraciones se utiliza el modelo CDP-XE520. Cualquier diferencia de funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo, “sólo CDP-XE520”. Reproducción de discos compactos Convenciones • En las instrucciones de este manual se describen los controles del reproductor. También es posible utilizar los controles del mando a distancia si los nombres coinciden o son similares a los del reproductor. • En este manual se emplean los siguientes iconos: Indica que puede realizar la tarea utilizando el mando a distancia. (Observe que el modelo CDP-XE220 no puede efectuar las tareas marcadas con este icono). Indica sugerencias y consejos para realizar la tarea más fácilmente. Uso del visor .................................................................................................... 7 Localización de un tema específico o de un punto determinado de un tema ....................................................................................................... 9 Reproducción repetida de temas ................................................................ 10 Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) .................. 11 Creación de un programa propio (Reproducción de programa) ........... 12 Grabación a partir de discos compactos ES Grabación de un programa propio ............................................................ 14 Grabación de un CD especificando la longitud de la cinta (Edición sincronizada) (sólo para CDP-XE520) ........................................ 14 Aparición y desaparición gradual del sonido .......................................... 15 Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico) ........................ 17 Información adicional Notas sobre discos compactos .................................................................... 17 Solución de problemas ................................................................................. 18 Especificaciones ............................................................................................ 18 Indice alfabético Indice alfabético ............................................................................................ 19 3ES Procedimientos iniciales Desembalaje Compruebe que se incluyen los siguientes componentes: • Cable de conexión de audio (1) • Mando a distancia (control remoto) (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320) (1) • Pilas Sony SUM-3 (NS) (sólo CDP-XE520 y CDPXE320) (2) Conexión del sistema Descripción general En esta sección se describe cómo conectar el reproductor de discos compactos a un amplificador. Asegúrese de desconectar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones. Reproductor de CD Inserción de pilas en el mando a distancia (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320) Es posible controlar el reproductor mediante el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir las polaridades + y – de las mismas. Cuando utilice el mando a distancia, apunte al sensor remoto g del reproductor. Entrada de audio (L) LINE OUT (L) Entrada de audio (R) : Flujo de señales Cuándo deben sustituirse las pilas ¿Qué cables necesita? Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar seis meses aproximadamente. Cuando no pueda controlar el reproductor con el mando a distancia, sustituya todas las pilas por unas nuevas. Cable de audio (suministrado) (1) Notas • No deje el mando a distancia cerca de un lugar extremadamente caliente o húmedo. • No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas. • No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a aparatos de iluminación, ya que ello podría perjudicar su funcionamiento. • Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, retire las pilas para evitar posibles daños derivados de fugas y corrosión. Blanco (L) Rojo (R) A toma de corriente Amplificador A toma de corriente Blanco (L) Rojo (R) Conexiones Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el color coincide con el de las tomas adecuadas de los componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco (izquierda) con blanco. Compruebe que las conexiones se han realizado firmemente con el fin de evitar ruidos y zumbido. Reproductor de CD Amplificador LINE OUT INPUT L CD L R R 4ES Procedimientos iniciales Es posible ajustar el nivel de salida al amplificador (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320) Conexión del cable de alimentación Pulse LINE OUT LEVEL +/– en el mando a distancia. Es posible reducir el nivel de salida hasta –20 dB. Al reducir el nivel de salida, aparece la indicación “FADE” (o FADE para CDP-XE320) en el visor. Al desactivar el reproductor, el nivel de salida se ajusta automáticamente al nivel máximo. Conéctelo a una toma mural. • Si dispone de un componente digital, como un amplificador digital, un convertidor D/A, DAT o MD Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico (no suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable óptico. Observe que no es posible utilizar las siguientes funciones al realizar esta conexión: • Aparición y desaparición gradual del sonido (consulte la página 15) • Aparición y desaparición gradual sincronizada (consulte la página 16) • Ajuste del nivel de salida con los botones LINE OUT LEVEL +/– del mando a distancia (consulte el apartado anterior) ¿Y a continuación? Ya está preparado para utilizar el reproductor. Si no conoce el procedimiento de reproducción de discos compactos, consulte la sección “Reproducción de un CD” en la página 6. A continuación, consulte las siguientes secciones para obtener más información sobre otras operaciones. POC-15 Cable óptico (no suministrado) Reproductor de CD DIGITAL OUT OPTICAL Componente digital DIGITAL INPUT OPTICAL Nota Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL), puede producirse ruido si reproduce otro tipo de software de CD que no sea música, como un CD-ROM. Si dispone de un componente Sony con toma CONTROL A1 (sólo CDP-XE520) Conecte el componente mediante la toma CONTROL A1. Es posible simplificar el funcionamiento de los sistemas de audio compuestos por componentes Sony separados. Para obtener más información, consulte las instrucciones suplementarias “S-Link/CONTROL-A1 Control System”. 5ES Operaciones básicas Reproducción de un CD 4 3 2 Conecte los auriculares.* CLEAR I/u PLAY MODE REPEAT TIME/TEXT PHONES *Sólo CDP-XE520 • Consulte las páginas 4 y 5 para obtener información sobre la conexión. Si activa el reproductor con un CD en la bandeja Es posible iniciar la reproducción automáticamente desde el principio del CD. Si conecta un temporizador disponible en el mercado, puede iniciar la reproducción del CD a la hora que desee. 1 Encienda el amplificador y seleccione la posición de reproductor de CD, de forma que pueda recibir el sonido desde este reproductor. 2 3 Pulse I/u para activar el reproductor. Pulse § OPEN/CLOSE y sitúe un CD en la bandeja de discos. Con la etiqueta hacia arriba Es posible ajustar el nivel de salida con LINE OUT LEVEL +/– en el mando a distancia (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320) Z 4 Pulse ·. La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos los temas una vez (Reproducción continua). Ajuste el volumen en el amplificador. Es posible ajustar el volumen de los auriculares en el mando a distancia (sólo CDP-XE520) Z Conecte los auriculares a la toma PHONES y ajuste el volumen con LINE OUT LEVEL +/– en el mando a distancia. 6ES Para detener la reproducción Pulse p. Para Es necesario Realizar una pausa Pulsar P Reanudar la reproducción después de una pausa Pulsar P o · Ir al siguiente tema Girar ≠ AMS ± hacia la derecha Volver al tema anterior Girar ≠ AMS ± hacia la izquierda Detener la reproducción y extraer el CD Pulsar § OPEN/CLOSE Reproducción de discos compactos Reproducción de discos compactos Información del visor durante la reproducción de un disco Uso del visor Al reproducir un disco, el visor muestra el número del tema actual, número de índice (sólo CDP-XE520), tiempo de reproducción y calendario musical. Es posible obtener información acerca del disco mediante el visor. • CDP-XE520 • CDP-XE520 TRACK TIME/TEXT LANGUAGE INDEX MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 ≠ AMS ± Número del tema actual • CDP-XE320 y CDP-XE220 Calendario musical Número de índice Tiempo de reproducción • CDP-XE320 y CDP-XE220 MIN SEC TIME 3 4 8 9 10 5 Calendario musical Operaciones básicas Número del tema actual 1 2 6 7 Tiempo de reproducción Los números de tema del calendario musical desaparecen después de reproducirse. TIME DISPLAY ON/OFF Comprobación del tiempo restante Cada vez que pulse TIME/TEXT (o TIME en el mando a distancia y para CDP-XE320 y CDP-XE220) mientras se reproduce un disco, el visor cambia tal como se muestra en el gráfico siguiente. Comprobación del número total de temas y del tiempo de reproducción de los mismos Pulse TIME/TEXT (o TIME en el mando a distancia y para CDP-XE320 y CDP-XE220) antes de iniciar la reproducción. El visor muestra el número total de temas, así como el tiempo completo de reproducción y el calendario musical. TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 Tiempo de reproducción del tema actual TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 Pulse Tiempo restante del tema actual TRACK INDEX MIN SEC 5 5 Calendario musical Número total de Tiempo completo temas de reproducción En el modo de reproducción aleatoria (aparece “SHUFFLE” en el visor; consulte la página 11), se añade un intervalo de un segundo entre los temas. Este aumento se añade automáticamente al tiempo de reproducción total que se muestra en el visor. Esta información también aparece cuando se pulsa § OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos. Si el número de tema es superior a 24 (o 68 para CDP-XE320 y CDP-XE220), aparece “– – . – –” en lugar del tiempo restante. Pulse Tiempo restante del disco MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 Si el tiempo restante supera los 100 minutos en el modo de reproducción de programa o si el disco contiene más de 24 (o 68 para los modelos CDP-XE320 y CDP-XE220) temas, aparecerá “– – . – –” en lugar del tiempo restante. Pulse 7ES Reproducción de discos compactos Comprobación de la información de discos CD TEXT (sólo CDP-XE520) Los discos CD TEXT disponen de información (como los títulos de disco o los nombres de los artistas) memorizada en un espacio en blanco donde los discos normales no contienen ninguna información. El visor muestra la información CD TEXT del disco de forma que permite comprobar el título del disco, el nombre del artista y el título de tema actuales. Si el reproductor detecta discos CD TEXT, la indicación “CD TEXT” aparecerá en el visor. Si el disco CD TEXT dispone de capacidad multilingüe, el visor mostrará las indicaciones “CD TEXT” y “MULTI”. Si desea comprobar la información en otro idioma, consulte “Comprobación de la información de discos CD TEXT en otro idioma” en la página 8. Cada vez que pulsa TIME/TEXT (o TIME en el mando a distancia), el visor cambia tal como se muestra en la siguiente figura. • Durante la reproducción de un disco Título del tema TRACK 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 Esta información también aparece cuando el reproductor localiza el tema. Pulse Tiempo de reproducción del disco actual TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 Pulse Tiempo restante del tema actual TRACK INDEX MIN SEC 5 Si el número de tema es superior a 24, aparece “– – . – –” en lugar del tiempo restante. • Antes de iniciar la reproducción Pulse Título del disco DISC 1 6 2 7 3 8 4 5 Tiempo restante en el disco MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 9 10 Si el tiempo restante supera los 100 minutos en el modo de reproducción de programa o si el disco contiene más de 24 temas, aparecerá “– – . – –” en lugar del tiempo restante. Pulse Nombre del artista ART. 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 Pulse Pulse Número total de temas y tiempo total de reproducción TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 Si un título o nombre tiene más de 12 caracteres, los primeros 12 se iluminan una vez que el título o el nombre se haya desplazado por el visor. Pulse Notas • Según el disco, es posible que el visor no muestre todos los caracteres. • Este reproductor sólo puede mostrar los títulos del disco, títulos de temas y nombres de artistas de discos CD TEXT. No puede presentar la demás información. Comprobación de la información de discos CD TEXT en otro idioma (sólo CDP-XE520) Puede cambiar el idioma que aparece si el disco CD TEXT tiene capacidad multilingüe. Cuando el reproductor detecta un disco de este tipo, el visor muestra el idioma actual después de las indicaciones “CD TEXT” y “MULTI”. Si el reproductor no puede leer el idioma memorizado en un disco CD TEXT, el visor muestra el mensaje “<OTHER LANG>” después de detectar el disco. 8ES Reproducción de discos compactos 1 Antes de reproducir un disco CD TEXT, pulse LANGUAGE. Aparece “SELECT LANG” y el idioma actual en el visor. 2 Gire ≠ AMS ± hasta que el visor muestre el idioma que desea seleccionar. 3 Pulse ≠ AMS ± para seleccionar el idioma. “READING TEXT” aparece momentáneamente y, a continuación, el visor muestra el idioma seleccionado. 4 Pulse repetidamente TIME/TEXT (o TIME en el mando a distancia) hasta que aparezca la información que desea comprobar (consulte la página 8). Notas • Si el disco CD TEXT no ofrece más idiomas, aparece el mensaje “CAN'T SELECT” en el visor al pulsar el botón LANGUAGE. • Si pulsa LANGUAGE mientras reproduce un disco CD TEXT, aparece momentáneamente el idioma actual. • El idioma seleccionado se sigue empleando hasta que apague la unidad. Localización de un tema específico o de un punto determinado de un tema Es posible localizar con rapidez cualquier tema mientras se reproduce un disco utilizando la función AMS (sensor musical automático) del reproductor o los botones numéricos (para los modelos CDP-XE520 y CDP-XE320) del mando a distancia. También puede localizar un determinado punto de un tema mientras se reproduce un disco. MUSIC SCAN (sólo CDP-XE520) 0/) · ≠ AMS ± • CDP-XE520 Botones numéricos Desactivación de las indicaciones del visor (sólo CDP-XE520) Cada vez que pulsa DISPLAY ON/OFF en el mando a distancia mientras reproduce un disco, la indicación se activa y se desactiva de forma alterna. Incluso si la indicación se encuentra desactivada, se activa si realiza una pausa o detiene la reproducción. Al reanudarla, la indicación vuelve a desactivarse. Antes de iniciar la reproducción, si pulsa DISPLAY ON/OFF para desactivar la indicación aparece el mensaje “DISPLAY OFF”. Al pulsar el botón para activarla, aparece “DISPLAY ON”. >10 =/+ 0/) • CDP-XE320 Botones numéricos >10 =/+ 0/) (Continuación) 9ES Reproducción de discos compactos Para localizar Es necesario El tema siguiente o posteriores Girar ≠ AMS ± a la derecha hasta que encuentre el tema. Si utiliza el mando a distancia, pulse + varias veces hasta que localice el tema (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320). El tema actual o anteriores Girar ≠ AMS ± hacia la izquierda hasta que encuentre el tema. Si utiliza el mando a distancia, pulse = varias veces hasta que localice el tema (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320). Un tema determinado directamente Girar ≠ AMS ± hacia la izquierda hasta que encuentre el tema. Si utiliza el mando a distancia, pulse el botón numérico correspondiente al tema (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320). Un tema explorando cada uno durante 10 segundos (exploración musical) (sólo CDP-XE520) Pulsar MUSIC SCAN. Cuando encuentre el tema que desea, pulse · para iniciar la reproducción del mismo. Un punto mientras controla el sonido Pulsar ) (hacia delante) o 0 (hacia atrás) y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto. Un punto con rapidez Pulsar ) (hacia delante) o 0 (hacia observando el visor atrás) y manténgalo pulsado hasta que durante la pausa encuentre el punto. No se escuchará el sonido durante la operación. Reproducción repetida de temas Es posible reproducir temas de forma repetida en cualquier modo de reproducción. • CDP-XE520 REPEAT • CDP-XE320 y CDP-XE220 REPEAT Pulse REPEAT mientras reproduce un disco. “REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite los temas de la siguiente forma: Cuando se reproduce el disco en El reproductor repite Para localizar directamente un tema con un número superior a 10 (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320) Reproducción continua (página 6) Todos los temas Pulse >10 primero y, a continuación, los botones numéricos correspondientes. Para introducir “0”, utilice el botón 10. Ejemplo: Para reproducir el tema 30 Pulse >10 primero y, a continuación, 3 y 10. Reproducción aleatoria (página 11) Todos los temas en orden aleatorio Reproducción de programa (página 12) El mismo programa Es posible ampliar el tiempo de reproducción durante la exploración musical (sólo CDP-XE520) Pulse MUSIC SCAN varias veces hasta que aparezca en el visor el tiempo de reproducción que desea (10, 20 o 30). Cada vez que se pulsa el botón, el tiempo de reproducción cambia cíclicamente. Para cancelar la reproducción repetida Pulse REPEAT dos veces. Repetición del tema actual (Repetición 1) Es posible repetir sólo el tema actual en cualquier modo de reproducción. Nota Si la indicación “- OVER -” (o “ ” para los modelos CDP-XE320 y CDP-XE220) aparece en el visor, significa que el disco ha llegado al final mientras pulsaba ). Pulse 0 o gire ≠ AMS ± hacia la izquierda para retroceder. Mientras se reproduce el tema que desea, pulse REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT 1” en el visor. Para cancelar Repetición 1 Pulse REPEAT. 10ES Reproducción de discos compactos Repetición de una parte específica (Repetición A˜B) (sólo CDP-XE520) Es posible reproducir una parte específica de forma repetida. Ello puede resultar útil para aprender de memoria la letra de una canción. Tenga presente que no es posible repetir una parte que abarca dos temas. Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Es posible indicar al reproductor que reproduzca los temas en orden aleatorio. · PLAY MODE SHUFFLE A–B 1 Mientras reproduce un disco, pulse A – B en el mando a distancia cuando encuentre el punto inicial (punto A) que desea reproducir repetidamente. Parpadea en el visor “A-” de “REPEAT A-”. 2 Cuando llegue al punto final (punto B), vuelva a pulsar A – B. Aparece “REPEAT A-B”. El aparato reproduce esta parte específica de forma repetida. · 1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca “SHUFFLE” en el visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse SHUFFLE (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320). 2 Pulse · para iniciar la reproducción aleatoria. La indicación aparece mientras el reproductor establece el orden aleatorio de los temas. Para cancelar Repetición A˜B Pulse REPEAT. Definición de otro punto inicial Es posible desplazar hacia delante la parte de repetición cambiando el punto inicial. 1 Pulse A – B mientras el reproductor repite la parte especificada. El punto final B se convierte en el nuevo punto inicial A. Parpadea en el visor “A-” de “REPEAT A-”. 2 Cuando alcance el punto final (punto B), vuelva a pulsar A – B. Aparece “REPEAT A-B”. El reproductor repite la parte situada entre los nuevos puntos inicial y final. Si desea volver a empezar desde el punto inicial A Pulse · durante Repetición A˜B. Para cancelar la reproducción aleatoria Pulse PLAY MODE dos veces. Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320). Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la reproducción Pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca “SHUFFLE” en el visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse SHUFFLE (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320). La reproducción aleatoria se inicia a partir del tema actual. 11ES Reproducción de discos compactos 3 Creación de un programa propio (Reproducción de programa) Pulse ≠ AMS ± para seleccionar el tema. • CDP-XE520 Ultimo tema programado Es posible seleccionar el orden de los temas de un disco y crear un programa propio. El programa puede contener un máximo de 24 temas. Tiempo total de Orden de reproducción reproducción TRACK STEP MIN SEC 2 5 8 PROGRAM TAPE A Temas programados • CDP-XE520 CLEAR ≠ AMS ± CHECK • CDP-XE320 y CDP-XE220 Ultimo tema programado Orden de reproducción STEP 2 5 8 PROGRAM PLAY MODE · p A Después de un segundo • CDP-XE320 y CDP-XE220 MIN Temas programados SEC 2 5 8 CHECK PROGRAM A Tiempo total de reproducción Si comete un error · PLAY MODE Pulse CLEAR y repita los pasos 2 y 3. p 4 Repita los pasos 2 y 3 para programar los temas en el orden que desea. 5 Pulse · para iniciar la reproducción de programa. Creación de un programa con el reproductor 1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca “PROGRAM” en el visor antes de iniciar la reproducción. 2 Gire ≠ AMS ± hasta que aparezca en el visor el número del tema que desea. Para cancelar la reproducción de programa • CDP-XE520 Tiempo total de reproducción Número de tema que Orden de reproducción se está programando TRACK STEP MIN SEC 2 PROGRAM Tiempo total de reproducción PROGRAM 12ES Cuando se programan consecutivamente temas que no siguen un orden numérico en el disco (por ejemplo, 1, 3, 5, etc.) Se añade un intervalo de un segundo entre los temas. El programa se conservará hasta que lo borre (consulte la página 13) o hasta que pulse §OPEN/CLOSE El programa que ha creado permanecerá inalterado incluso después de finalizar el modo de reproducción de programa o seleccionar otro modo de reproducción. • CDP-XE320 y CDP-XE220 MIN Pulse PLAY MODE. SEC Número de tema que se está programando 2 Notas • El tiempo total de reproducción no aparece en el visor si es superior a 100 minutos. • Si programa un número de tema superior a 24 (o 68 en el caso de CDP-XE320 y CDP-XE220), aparece “– – . – –” en lugar del tiempo total de reproducción. • La indicación “PROGRAM FULL” (o “FULL” en el caso de CDP-XE320 y CDP-XE220) aparece en el visor si intenta añadir un tema a un programa que ya contiene 24 temas. Reproducción de discos compactos Creación de un programa con el mando a distancia (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320) • CDP-XE520 PROGRAM Botones numéricos >10 CLEAR Comprobación del orden de los temas CHECK Es posible comprobar el programa antes o después de iniciar la reproducción. · • CDP-XE320 PROGRAM Botones numéricos >10 Notas • El tiempo total de reproducción no aparece en el visor si es superior a 100 minutos. • Si programa un número de tema superior a 24 (o 68 en el caso de CDP-XE320), aparece “– – . – –” en lugar del tiempo total de reproducción. • Aparece en el visor “PROGRAM FULL” (o “FULL” en el caso de CDP-XE320) al intentar añadir un tema a un programa que ya contiene 24 temas. ( 1 Pulse PROGRAM antes de iniciar la reproducción. Aparece “PROGRAM” en el visor. 2 Pulse los botones numéricos correspondientes a los temas que vaya a programar en el orden que desee. Ejemplo: Para programar los temas 2, 8 y 5 Pulse los botones numéricos en el orden 2, 8 y 5. Para seleccionar un tema con un número superior a 10 Utilice el botón >10 (consulte la página 10). Pulse CHECK. Cada vez que se pulsa este botón, el visor muestra los números de tema en el orden programado. Después del último tema del programa, el visor muestra “- END -” (o “End” en el caso de CDP-XE320 y CDP-XE220) y vuelve a la indicación original. Si comprueba el orden después de iniciar la reproducción, el visor muestra sólo los números de tema restantes. Cambio del orden de los temas Es posible cambiar el programa antes de iniciar la reproducción. Para Es necesario Borrar un tema Pulsar CHECK hasta que aparezca en el visor el tema que desea borrar y, a continuación, pulsar CLEAR Borrar el último tema del programa Pulsar CLEAR. Cada vez que pulse este botón, se borrará el último tema. Añadir temas al final del programa Girar ≠ AMS ± hasta que aparezca el número del tema que desea añadir y, a continuación, pulsar ≠ AMS ±. Si utiliza el mando a distancia, pulse los botones numéricos correspondientes a los temas que desea añadir (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320). Cambiar todo el programa completamente Mantenga pulsado CLEAR hasta que “CLEAR” (para el modelo CDP-XE520) o ”CLEAr” (para los modelos CDP-XE320 y CDP-XE220) aparezca en el visor. Cree un programa nuevo siguiendo el procedimiento de programación. Si comete un error Pulse CLEAR y, a continuación, el número de tema correcto. 3 Pulse · (o ( para CDP-XE320) para iniciar la reproducción de programa. Para cancelar la reproducción de programa Pulse CONTINUE. Es posible comprobar el tiempo total de reproducción mientras realiza la programación con el mando a distancia (Edición de programa) Para seleccionar un tema, pulse = o + y compruebe el tiempo total de reproducción. A continuación, pulse PROGRAM para confirmar la selección. 13ES Grabación a partir de discos compactos Grabación de un programa propio Es posible grabar el programa que ha creado en una cinta, DAT o MD. El programa puede contener un máximo de 24 temas. Si inserta una pausa durante la programación, puede dividir el programa en dos para grabarlo en ambas caras de una cinta. 4 Inicie la grabación en la platina y pulse · en el reproductor. Al grabar en ambas caras de la cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa de la cara A. 5 Para grabar en la cara B, es necesario dar la vuelta a la cinta y pulsar · o P en el reproductor para reanudar la reproducción. Para comprobar y cambiar el programa • CDP-XE520 ≠ AMS ± PLAY MODE · P • CDP-XE320 y CDP-XE220 ≠ AMS ± PLAY MODE 1 · P Cree el programa (para la cara A al grabar en una cinta) mientras comprueba el tiempo total de reproducción indicado en el visor. Siga los pasos 1 a 4 de “Creación de un programa con el reproductor” en la página 12 o los pasos 1 y 2 de “Creación de un programa con el mando a distancia” en la página 13. Aparece en el visor la indicación “TAPE A” (o la indicación correspondiente de los modelos CDP-XE320 y CDP-XE220). A 2 Al grabar en ambas caras de la cinta, pulse P para insertar una pausa. Aparece en el visor la indicación “P” y “TAPE B” (o la indicación correspondiente de los modelos CDP-XE320 y CDP-XE220) y el tiempo de reproducción se vuelve a poner a cero “0.00”. Si realiza la grabación en una cara de la cinta o en un DAT o MD, omita este paso y continúe con el paso 4. A B Consulte la página 13. Aparece en el visor la indicación “TAPE A” (o la A correspondiente de los modelos CDPindicación XE320 y CDP-XE220) mientras comprueba el programa B para la cara A, y aparece “TAPE B” (o su equivalente para CDP-XE320 y CDP-XE220) mientras comprueba el programa de la cara B. Cuando se programan consecutivamente temas que no siguen un orden numérico en el disco (por ejemplo, 1, 3, 5, etc.) Se añade un intervalo de un segundo entre los temas. Grabación de un CD especificando la longitud de la cinta (Edición sincronizada) (sólo para CDP-XE520) Es posible crear un programa con el reproductor que coincida con la longitud de la cinta. Con esta función, el reproductor crea básicamente un programa manteniendo el orden original del disco. No obstante, es posible que dicho reproductor cambie el último tema de cada cara de forma que el tiempo de grabación y la longitud de cinta coincidan. Por ejemplo Cara A: número de tema Cara B: número de tema 1n2n3n4n8 5n6n7n9n10 El programa puede contener un máximo de 24 temas (una pausa insertada entre temas se contabiliza como un tema). Tenga en cuenta que los temas de número superior a 24 no pueden programarse con esta función. EDIT/TIME FADE 0/) Una pausa se contabiliza como un tema Es posible programar un máximo de 23 temas si inserta una pausa. 3 14ES Repita el paso 1 para crear el programa para la cara B. · P Grabación a partir de discos compactos 1 2 Pulse EDIT/TIME FADE antes de iniciar la reproducción hasta que aparezca “EDIT” y parpadee la indicación “TAPE A” en el visor. Pulse 0 o ) para especificar la longitud de la cinta. Cada vez que pulse estos botones, el visor cambiará tal como se muestra a continuación con la longitud de cinta de una cara. n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N Al seleccionar “HALF” El reproductor divide el tiempo total de reproducción del disco por la mitad, manteniendo el orden original. Tenga presente que no es posible seleccionar “HALF” si el disco contiene más de 24 temas. 3 4 Pulse EDIT/TIME FADE para que el reproductor cree el programa. El visor muestra los temas que van a grabarse. En el visor parpadea la indicación “TAPE B”. Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a pulsar EDIT/TIME FADE. El reproductor inserta una pausa y, a continuación, crea el programa para la cara B. El visor muestra los temas programados. Si va a grabar en una cara de la cinta o en un DAT o MD, omita este paso. 5 Inicie la grabación en la platina y, a continuación, pulse · en el reproductor. Al grabar en ambas caras de la cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa para la cara A. 6 Para grabar en la cara B, es necesario darle la vuelta a la cinta y pulsar · o P en el reproductor para reanudar la reproducción. Al programar consecutivamente temas que no siguen un orden numérico en el disco (por ejemplo, 1, 3, 5, etc.) Se añade un intervalo de un segundo entre los temas. Para comprobar y cambiar el programa Consulte la página 13. Aparición y desaparición gradual del sonido Es posible ajustar manualmente la aparición y desaparición gradual del sonido para evitar que los temas comiencen o finalicen bruscamente. Tenga presente que no es posible utilizar este efecto si emplea el conector DIGITAL OUT (OPTICAL). Aparición y desaparición gradual en el punto que desee (sólo CDP-XE520 y CDPXE320) • CDP-XE520 Botones numéricos FADER Para cancelar la edición sincronizada Pulse PLAY MODE. Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE. • CDP-XE320 Para especificar la longitud de la cinta libremente Es posible ajustar la longitud de la cinta con ≠ AMS ±. Ejemplo: Si la longitud de cinta de una cara es de 30 minutos y 15 segundos 1 Para ajustar los minutos, gire ≠ AMS ± hasta que aparezca “30” en el visor y, a continuación, pulse ≠ AMS ±. 2 Para ajustar los segundos, gire ≠ AMS ± hasta que aparezca “15” en el visor y, a continuación, pulse ≠ AMS ±. FADER (Continuación) 15ES Grabación a partir de discos compactos Para Pulse FADER Iniciar la reproducción gradualmente Durante la pausa. En el caso del modelo CDP-XE520, parpadea la indicación “FADE”. En los modelos CDP-XE320 y CDP-XE220, FADE se ilumina y la indicación Q parpadea. A continuación, la reproducción se inicia de forma gradual. Finalizar la reproducción gradualmente Cuando desea iniciar la desaparición gradual. En el CDP-XE520, parpadea la indicación “FADE”. En los modelos CDP-XE320 y CDP-XE220, FADE se ilumina y parpadea la indicación q. A continuación, la reproducción finaliza de forma gradual y el reproductor realiza una pausa. El tiempo de aparición o desaparición gradual del sonido dura 5 segundos. Si pulsa FADER durante la exploración musical (página 10), éste cambia a 2 segundos (sólo CDP-XE520). Cambio del tiempo de aparición o desaparición gradual (sólo CDP-XE520) Es posible cambiar el tiempo de aparición o desaparición gradual de 2 a 10 segundos antes de realizar la aparición o desaparición gradual. Si no lo cambia, la aparición o desaparición gradual durará 5 segundos. 1 2 Pulse FADER antes de iniciar la reproducción. Pulse los botones numéricos para especificar el tiempo de aparición o desaparición. 1 Pulse EDIT/TIME FADE varias veces antes de iniciar la reproducción hasta que aparezcan las indicaciones “T.FADE” y “TAPE A” en el visor. 2 Pulse 0 o ) para especificar el tiempo de reproducción. Cada vez que pulse estos botones, el visor cambiará tal como se muestra a continuación con la longitud de cinta de una cara. n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N Si selecciona “HALF” El reproductor ajusta el tiempo de reproducción a la mitad del tiempo de reproducción total. 3 Pulse · para iniciar la reproducción. A la hora especificada, la reproducción finaliza gradualmente y el reproductor se detiene. Aparece la indicación “TAPE B” en el visor. 4 Para grabar en la cara B, es necesario darle la vuelta a la cinta y pulsar · o P en el reproductor para reanudar la reproducción. De nuevo, la reproducción finaliza gradualmente a la hora especificada. Para cancelar la desaparición gradual sincronizada Pulse EDIT/TIME FADE. Es posible especificar el tiempo de reproducción libremente Consulte “Para especificar la longitud de cinta libremente” en la página 15. Notas • El tiempo de aparición o desaparición gradual del sonido vuelve a ajustarse en 5 segundos cuando se apaga el reproductor. • Si pulsa FADER durante la exploración musical (página 10), el tiempo de aparición o desaparición gradual cambia a 2 segundos. Desaparición gradual del sonido en un momento determinado (Aparición y desaparición gradual sincronizada) (sólo CDP-XE520) 16ES 0/) · Si la reproducción finaliza antes de la hora de desaparición gradual especificada (por ejemplo, al grabar CD-singles en una cinta), puede cambiar el disco. La hora de desaparición gradual especificada sólo se contabiliza durante la reproducción. Puede realizar una aparición gradual para reanudar la reproducción en el paso 4 El reproductor puede finalizar gradualmente el sonido de forma automática especificando el tiempo de reproducción. Una vez ajustada la hora de desaparición gradual, esta función se aplica dos veces, es decir, al final de ambas caras de una cinta. EDIT/TIME FADE Es posible cambiar los discos durante la desaparición gradual sincronizada P Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER en el mando a distancia. Notas • La aparición o desaparición gradual sincronizada se cancelará si pulsa 0 o ) durante la operación. • “HALF” no aparece si el disco tiene más de 24 temas. Grabación a partir de discos compactos Grabación Información a partiradicional de discos compactos Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico) Notas sobre discos compactos El reproductor localiza el nivel más alto entre los temas que van a grabarse, de forma que es posible ajustar el nivel de grabación antes de que se inicie la grabación. • Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No toque la superficie • No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco. Utilización de discos compactos • CDP-XE520 Incorrecto p PEAK SEARCH • CDP-XE320 y CDP-XE220 PEAK SEARCH 1 p Antes de iniciar la reproducción, pulse PEAK SEARCH. Parpadea la indicación “PEAK” en el visor y el reproductor empieza a buscar el nivel pico más alto del disco. Después de explorar todos los temas, el reproductor repite la parte de nivel más alto. 2 Ajuste el nivel de grabación en la platina. 3 Pulse p en el reproductor para interrumpir la búsqueda del nivel pico. “PEAK” desaparece del visor. • No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje cerca de fuentes de calor, como salidas de aire caliente, ni en un automóvil estacionado al sol, ya que puede producirse un considerable aumento de la temperatura en el interior del mismo. • No utilice ningún estabilizador disponible en el mercado. En caso contrario, el disco y el reproductor pueden sufrir daños. • Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja. Limpieza • Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el centro hacia fuera. • No utilice disolventes como bencina, diluyentes, limpiadores o aerosoles antiestáticos para LP de vinilo. Nota La parte de nivel más alto puede variar cada vez que se intente realizar el ajuste del mismo disco. No obstante, la diferencia es tan sutil que no tendrá ningún problema para ajustar el nivel de grabación con precisión. 17ES Información adicional Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de solución de problemas para resolver el problema. Si éste no desaparece, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. Especificaciones Reproductor de discos compactos Láser Semiconductor (λ = 780 nm) Duración de la emisión: continua Salida de láser Máx 44,6 µW* * Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del objetivo en el bloque de recogida óptico con una apertura de 7 mm. Respuesta de frecuencia 2 Hz a 20 kHz ±0,5 dB Relación señal-ruido Superior a 100 dB Rango dinámico CDP-XE520: Superior a 98 dB Ausencia de sonido. / Compruebe que el reproductor está firmemente conectado. / Verifique que está utilizando el amplificador correctamente. / Ajuste el nivel de salida con LINE OUT LEVEL +/– en el mando a distancia (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320). CDP-XE320 y CDP-XE220: No es posible reproducir el CD. / No hay ningún CD en el reproductor. Aparece la indicación “- NO DISC -” (o “no dISC” en los modelos CDP-XE320 y CDP-XE220). Inserte un CD. / Sitúe un CD correctamente con la etiqueta hacia arriba en la bandeja de discos. / Limpie el CD (consulte la página 17). / Se ha condensado humedad dentro del reproductor. Retire el disco y deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente (consulte la página 2). Se ha modificado el nivel de grabación (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320). / El nivel de grabación cambia si ajusta el nivel de salida con LINE OUT LEVEL +/– en el mando a distancia durante la grabación. El mando a distancia no funciona (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320). / Retire los obstáculos que se interpongan entre el mando a distancia y el reproductor. / Apunte el mando a distancia al sensor remoto g del reproductor. / Sustituya todas las pilas del mando a distancia por unas nuevas si se han agotado. Superior a 92 dB Distorsión armónica CDP-XE520: Inferior a 0,0045% CDP-XE320 y CDP-XE220: Inferior a 0,005% Separación de canales Superior a 95 dB Salidas Tipo de toma Nivel máximo de salida Impedancia de carga LINE OUT Tomas de fono 2 V (a 50 kiloohmios) Superior a 10 kiloohmios DIGITAL OUT (OPTICAL) Conector de salida óptico –18 dBm Longitud de onda: 660 nm PHONES (sólo CDP-XE520) Toma de 10 mW 32 ohmios entrada de línea estéreo General Requisitos de alimentación 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz Consumo de potencia CDP-XE520: 11 W CDP-XE320/XE220: 10 W Dimensiones (aprox.) (an/al/f) 430 × 95 × 290 mm incluidas partes salientes Masa (aprox.) CDP-XE520: 3,2 kg CDP-XE320/XE220: 3,0 kg Accesorios suministrados Cable de audio (2 enchufes de fono – 2 enchufes de fono) (1) Mando a distancia (control remoto) (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320) (1) Pilas Sony SUM-3 (NS) (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320) (2) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 18ES Indice alfabético Indice alfabético A M, N, O Mando a distancia 4 Medio disco (HALF) 15 P, Q AMS 9 Aparición y desaparición gradual del sonido 15 Aparición y desaparición gradual sincronizada 16 Programa 12 cambio 13 comprobación 13 para grabar 14 R B Reproducción aleatoria 11 continua 6 de programa 12 repetida 10 Reproducción aleatoria 11 Reproducción continua 6 Repetición el tema actual 10 todo 10 una parte específica 11 Repetición A˜B 11 Búsqueda. Consulte Localización Búsqueda del nivel pico 17 C CD TEXT 8 Conexión 4 Conexión 4 descripción general 4 CONTROL A1 5 D Desembalaje 4 S Selección del idioma 8 Sensor musical automático. Consulte AMS Solución de problemas 18 E, F Edición. Consulte Grabación Edición de programa 13 Edición sincronizada 14 Exploración. Consulte Exploración musical Exploración musical 10 G, H, I, J, K Grabación 14 un programa 14 uso de Edición sincronizada 14 L Localización controlando 10 directamente 10 explorando 10 observando el visor 10 utilizando AMS 10 T Tiempo restante 7 Tiempo total de reproducción 7 U, V, W, X, Y, Z Utilización de discos compactos 17 Nombres de controles Botones A – B 11 CHECK 13 CLEAR 13 CONTINUE 11 EDIT/TIME FADE 15, 16 FADER 16 LANGUAGE 9 LINE OUT LEVEL +/– 5 MUSIC SCAN 10 Numéricos 11 § OPEN/CLOSE 6 PEAK SEARCH 17 PLAY MODE 11, 12 PROGRAM 13 REPEAT 10 SHUFFLE 11 TIME 7 TIME/TEXT 7 · 6 P 6 p 6 0/) 10 =/+ 10 >10 10 Interruptor I/u 6 Tomas LINE OUT 4 PHONES 6 Otros Bandeja de discos 6 Visor 7 ≠ AMS ± 6 g 4 19ES Información adicional 20ES
Anuncio