publicité
▼
Scroll to page 2
of
56
3-861-618-12 (2) EN Mode d’emploi F Manual de instrucciones ES On adjusting volume 2EN Getting Started Welcome! TABLE OF CONTENTS Getting Started Playing a CD ........................................................................................................ 6 EN 3EN Getting Started Audio input (L) LINE OUT (L) To mains To mains L R R 4EN Getting Started Digital component DIGITAL INPUT OPTICAL 5EN Playing a CD 4 3 2 CLEAR I/u PLAY MODE REPEAT TIME/TEXT PHONES LANGUAGE 1 2 3 4 EN 6 Pause Playing CDs Playing CDs • CDP-XE520 TRACK TIME/TEXT LANGUAGE ≠ AMS ± INDEX MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 Music calendar Playing time TIME DISPLAY ON/OFF INDEX MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 TRACK INDEX MIN SEC 5 MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 7EN Playing CDs 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 TRACK INDEX MIN SEC 5 Disc title TRACK DISC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 Press 5 MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 Press Artist name ART. 1 2 3 4 6 7 8 9 10 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 TRACK INDEX MIN SEC Press 5 8EN Playing CDs 1 2 3 4 0/) · ≠ AMS ± • CDP-XE520 >10 =/+ 0/) • CDP-XE320 =/+ 0/) 9EN Playing CDs Continuous Play (page 6) Programme Play (page 12) 10EN Playing CDs · PLAY MODE SHUFFLE A–B · 1 2 To cancel A˜B Repeat 1 2 11EN Playing CDs 3 TRACK STEP MIN SEC 2 5 8 • CDP-XE520 CHECK 2 5 8 PLAY MODE · p A PROGRAM Programmed tracks CHECK MIN SEC 2 5 8 PROGRAM A Total playing time · PLAY MODE p 2 5 TRACK 4 STEP MIN Track number being programmed SEC 2 PROGRAM The programme remains until erased (see page 13) or until you press §OPEN/CLOSE SEC 2 12EN Playing CDs · • CDP-XE320 ( 1 2 3 13EN PLAY MODE · P 4 5 ≠ AMS ± PLAY MODE 1 · P 2 1n2n3n4n8 5n6n7n9n10 B 0/) 3 14EN · P 1 2 n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N 3 4 5 6 FADER To cancel Time Edit • CDP-XE320 FADER 15EN To 1 2 n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N 3 4 To cancel Time Fade Press EDIT/TIME FADE. 1 2 Notes 0/) · 16EN P On handling CDs • CDP-XE520 PEAK SEARCH p 1 2 3 Note 17EN Laser Semiconductor laser (λ = 780 nm) Emission duration: continuous 2 Hz to 20 kHz ± 0.5 dB Signal-to-noise ratio Dynamic range Harmonic distortion Outputs Maximum output level Load impedance LINE OUT Phono jacks 2V (at 50 kilohms) Over 10 kilohms DIGITAL OUT (OPTICAL) Optical –18 dBm output connector Stereo phone jack 32 ohms 10 mW 220 V – 230 V AC, 50/60 Hz CDP-XE520: 11 W CDP-XE320/XE220: 10 W Dimensions (approx.) (w/h/d) CDP-XE520: 3.2 kg (7 lbs 1 oz) CDP-XE320/XE220: 3.0 kg (6 lbs 10 oz) 18EN Index F, G Fading 15 Time Fade R Index 16 H, I, J, K Half disc (HALF) 15 Handling CDs 17 Hookups 4 overview 4 U, V, W, X, Y, Z Unpacking 4 19EN AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, abstenez-vous d’ouvrir le boîtier. Confiez l’entretien de votre lecteur exclusivement à un personnel qualifié. Le composant laser de cet appareil est capable d’émettre des radiations dépassant la limite pour la Classe 1. Cet appareil entre dans la catégorie des produits LASER DE CLASSE 1. L’ETIQUETTE INDIQUANT L’APPARTENANCE DE CE LECTEUR A LA CLASSE 1 est apposée à l’arrière du boîtier. Utilisation Précautions Sécurité • Attention — L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil augmente les risques de blessures aux yeux. • Si un objet ou un liquide quelconque pénètre à l’intérieur du boîtier, débranchez le lecteur et faites-le contrôler par le personnel qualifié avant de le remettre en service. Alimentation • Avant de faire fonctionner le lecteur, assurez-vous que la tension d’utilisation de l’appareil est identique à celle de l’alimentation secteur locale. La tension d’utilisation est indiquée sur la plaque signalétique fixée à l’arrière du lecteur. • Le lecteur n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il reste raccordé à la prise murale, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise murale. Pour débrancher le cordon d’alimentation secteur, tirez sur la fiche; ne tirez jamais sur le cordon proprement dit. • Le cordon d’alimentation peut uniquement être remplacé par un centre de service après-vente agréé. Installation • Installez le lecteur dans un lieu suffisamment ventilé afin de prévenir tout risque de surchauffe à l’intérieur du châssis. • N’installez pas le lecteur sur une surface molle comme un tapis qui risquerait d’obstruer les ouïes de ventilation situées sur le dessous de l’appareil. • N’installez pas le lecteur à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit excessivement poussiéreux, soumis à la lumière directe du soleil ou encore à des vibrations ou à des chocs mécaniques importants. 2F • Si vous transportez directement le lecteur d’une pièce froide dans une pièce chaude ou si vous l’installez dans une pièce très humide, de la condensation peut se former sur les lentilles montées à l’intérieur du lecteur. Si cela se produit, le lecteur risque de ne pas fonctionner correctement. En pareil cas, retirez le disque et laissez le lecteur sous tension pendant environ une heure pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Réglage du volume • N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un passage offrant un niveau d’entrée très faible ou ne comportant aucun signal sonore. Vous risquez en effet d’endommager les hauts-parleurs lors de la lecture d’un passage présentant un niveau d’entrée très élevé. Entretien • Nettoyez le châssis, le panneau frontal et les commandes à l’aide d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant tel que de l’alcool ou de la benzine. Si vous avez des questions ou des difficultés concernant votre lecteur, consultez votre revendeur Sony. Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi et le conserver pour toute référence ultérieure. TABLE DES MATIERES Préparation Déballage .......................................................................................................... 4 Raccordement du système ............................................................................. 4 Lecture d’un disque compact .................................................................... 6 A propos de ce manuel Les instructions fournies dans le présent mode d’emploi concernent les modèles CDP-XE520, CDP-XE320 et CDP-XE220. C’est le modèle CDP-XE520 qui a été utilisé pour les illustrations. Toute différence de fonctionnement est clairement indiquée dans le texte, par exemple “CDP-XE520 uniquement”. Lecture de disques compacts Utilisation de la fenêtre d’affichage ............................................................. 7 Localisation d’un passage spécifique ou d’un endroit particulier sur une plage ................................................................................ 9 Lecture de plages répétée ............................................................................ 10 Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) ............................ 11 Création de programmes musicaux personnalisés (lecture programmée) ................................................................................... 12 F Conventions • Les instructions fournies dans ce manuel portent sur les commandes du lecteur. Vous pouvez également utiliser les touches de la télécommande si elles portent le même nom ou un nom similaire à celles du lecteur. • Les symboles suivants apparaissent dans ce mode d’emploi: Ce symbole indique que vous pouvez effectuer l’opération au moyen de la télécommande. (Attention que le CDP-XE220 ne peut exécuter les opérations identifiées par ce symbole.) Ce symbole indique un conseil ou une astuce facilitant l’opération envisagée. Enregistrement de disques compacts Enregistrement de votre programme musical .......................................... 14 Enregistrement d’un CD en spécifiant la longueur de bande (montage programmé) (CDP-XE520 uniquement) .................................. 14 Fondu enchaîné d’entrée et de sortie ......................................................... 15 Réglage du niveau d’enregistrement (recherche du niveau de crête) ..... 17 Informations complémentaires Remarques sur les disques compacts ......................................................... 17 Dépannage ..................................................................................................... 18 Spécifications ................................................................................................. 18 3F Préparation Déballage Assurez-vous que les accessoires suivants vous ont été livrés: • Câble de connexion audio (1) • Télécommande (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement) (1) • Piles Sony SUM-3 (NS) (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement) (2) Raccordement du système Présentation Cette section décrit le raccordement du lecteur de disques compacts à un amplificateur. Avant d’établir la connexion, n’oubliez pas de mettre tous les appareils hors tension. Lecteur CD Installation des piles dans la télécommande (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement) Vous pouvez commander le lecteur au moyen de la télécommande fournie. Introduisez deux piles R6 (AA) en en faisant correspondre les pôles (+) et (–). Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande g du lecteur. LINE OUT (R) Entrée audio (L) LINE OUT (L) Entrée audio (R) : Sens du signal Quand faut-il remplacer les piles ? Câbles de connexion indispensables Dans des conditions normales d’utilisation, les piles devraient durer environ six mois. Lorsque la télécommande n’agit plus sur le lecteur, remplacez simultanément les deux piles. Câble audio (fourni) (1) Blanc (L) Rouge (R) Vers le secteur Amplificateur Vers le secteur Blanc (L) Rouge (R) Remarques • N’abandonnez pas la télécommande à proximité d’une source de chaleur importante ou dans un endroit humide. • Ne laissez s’introduire aucun corps étranger dans le boîtier de la télécommande et en particulier lors du remplacement des piles. • N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’un luminaire. Vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement. • Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée, retirez-en les piles afin de prévenir tout risque de détérioration engendrée par une fuite des piles et la corrosion subséquente. Raccordement Lors du raccordement d’un câble audio, assurez-vous que le code de couleur des fiches correspond à celui des prises appropriées sur l’appareil concerné: le rouge (droite) sur le rouge et le blanc (gauche) sur le blanc. Assurez-vous de la fermeté des connexions afin de prévenir les bruits de souffle et les parasites. Lecteur CD Amplificateur LINE OUT INPUT L CD L R R 4F Préparation Vous pouvez régler le niveau du signal de sortie transmis à l’amplificateur. (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement) Appuyez sur les touches LINE OUT LEVEL +/– de la télécommande. Vous pouvez réduire le niveau de sortie jusqu’à –20 dB. Lorsque vous réduisez le niveau de sortie, l’indication “FADE” (ou FADE sur le CDP-XE320) apparaît dans la fenêtre d’affichage. Lorsque vous mettez le lecteur hors tension, le niveau de sortie revient automatiquement au niveau maximum. • Si vous disposez d’un appareil numérique comme un amplificateur numérique, un convertisseur A/N, une platine DAT ou MD Branchement du cordon d’alimentation Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale (secteur). Et maintenant ? Vous pouvez à présent utiliser votre lecteur. Si vous n’êtes pas familiarisé avec l’utilisation des disques compacts, reportez-vous à la section “Lecture d’un disque compact” à la page 6. Ensuite, consultez les sections suivantes pour les autres opérations. Raccordez cet appareil via le connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL) à l’aide d’un câble optique (non fourni). Retirez le capuchon et branchez le câble optique. Attention que vous ne pouvez exploiter les fonctions suivantes si vous établissez un raccordement de ce type: • Fondu enchaîné d’entrée ou de sortie (voir page 15) • Fondu programmé (voir page 16) • Réglage du niveau de sortie à l’aide des touches LINE OUT LEVEL +/– de la télécommande (voir ci-dessus) POC-15 Câble optique (non fourni) Lecteur CD DIGITAL OUT OPTICAL Appareil numérique DIGITAL INPUT OPTICAL Remarque Si vous effectuez un raccordement via le connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL), des parasites peuvent se produire lors de la lecture d’un CD autre que musical, par exemple d’un CD-ROM. Si vous disposez d’un appareil Sony doté d’une prise CONTROL A1 (CDP-XE520 uniquement) Raccordez cet appareil via la prise CONTROL A1. Vous pouvez simplifier le fonctionnement des chaînes audio composées de différents appareils Sony séparés. Pour plus de détails, voir les instructions complémentaires concernant le “S-Link/CONTROL-A1 Control System”. 5F Opérations de base Lecture d’un disque compact 4 3 2 Branchez le casque d’écoute.* CLEAR I/u PLAY MODE REPEAT TIME/TEXT PHONES LANGUAGE *CDP-XE520 uniquement • Voir les pages 4 et 5 pour les instructions de raccordement. Si vous mettez le lecteur sous tension avec un CD sur le plateau de lecture Vous pouvez démarrer automatiquement la lecture d’un CD à partir du début. En raccordant un programmateur disponible dans le commerce, vous pouvez démarrer la lecture d’un CD à l’heure de votre choix. 1 Mettez l’amplificateur sous tension et sélectionnez le mode du lecteur CD de façon à pouvoir écouter le son reproduit par ce lecteur. 2 3 Appuyez sur I/u pour mettre le lecteur sous tension. Appuyez sur § OPEN/CLOSE et placez un disque compact sur le plateau de lecture. Avec la face imprimée vers le haut Vous pouvez régler le niveau de sortie à l’aide des touches LINE OUT LEVEL +/– de la télécommande (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement) Z 4 Appuyez sur ·. Le plateau de lecture se referme et le lecteur reproduit une fois toutes les plages (lecture continue). Réglez le volume sur l’amplificateur. Vous pouvez régler le volume du casque d’écoute à l’aide de la télécommande (CDP-XE520 uniquement) Z Branchez le casque d’écoute sur la prise PHONES et réglez le volume à l’aide des touches LINE OUT LEVEL +/– de la télécommande. 6F Pour arrêter la lecture Appuyez sur p. Pour Procédez comme suit Activer une pause Appuyez sur P Reprendre la lecture après une pause Appuyez sur P ou · Passer à la plage suivante Tournez ≠ AMS ± dans le sens horaire Revenir à la plage précédente Tournez ≠ AMS ± dans le sens antihoraire Arrêter la lecture et retirer le CD Appuyez sur § OPEN/CLOSE Lecture de disques compacts Lecture de disques compacts Informations affichées pendant la lecture d’un disque Utilisation de la fenêtre d’affichage La fenêtre d’affichage vous permet de vérifier les informations relatives au disque. • CDP-XE520 Pendant la lecture d’un disque, la fenêtre d’affichage indique le numéro de la plage en cours, le numéro d’index (CDP-XE520 uniquement), le temps de lecture et le calendrier musical. • CDP-XE520 TRACK TIME/TEXT LANGUAGE ≠ AMS ± • CDP-XE320 et CDP-XE220 INDEX MIN SEC Numéro de la plage en cours 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 Numéro d’index Temps de lecture • CDP-XE320 et CDP-XE220 MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 TIME Opérations de base Numéro de la plage en Calendrier musical cours Temps de lecture Les numéros de plages disparaissent du calendrier musical dès que la lecture en est terminée. TIME DISPLAY ON/OFF Vérification de la durée restante Pendant la lecture d’un disque, chaque pression sur la touche TIME/TEXT (ou TIME sur la télécommande et sur les CDP-XE320 et CDP-XE220) fait changer l’indication dans la fenêtre d’affichage comme illustré ci-dessous. Vérification du nombre et de la durée totale de lecture des plages Appuyez sur TIME/TEXT (ou TIME sur la télécommande et sur les CDP-XE320 et CDP-XE220) avant de démarrer la lecture. La fenêtre d’affichage indique le nombre total de plages, la durée totale de lecture et le calendrier musical. TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Nombre total de Calendrier musical plages Durée totale de lecture En mode de lecture aléatoire (“SHUFFLE” apparaît dans la fenêtre d’affichage; voir page 11), un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre chaque plage. Cette durée est automatiquement ajoutée à la durée totale de lecture dans la fenêtre d’affichage. Les informations apparaissent également lorsque vous appuyez sur § OPEN/CLOSE pour refermer le plateau de lecture. Temps de lecture de la plage en cours TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 Appuyez sur Durée restante de la plage en cours TRACK INDEX MIN SEC 5 Si le numéro de la plage est supérieur à 24 (ou 68 sur les CDP-XE320 et CDP-XE220), c’est l’indication “– – . – –” qui s’affiche au lieu de la durée restante. Appuyez sur Durée restante du disque MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 Si la durée restante dépasse 100 minutes en mode de lecture programmée ou si le disque compact plus de 24 plages (68 sur les CDP-XE320 et CDP-XE220), c’est l’indication “– – . – –” qui s’affiche au lieu de la durée restante. Appuyez sur 7F Lecture de disques compacts Vérification des informations des disques CD TEXT (CDP-XE520 uniquement) Les disques CD TEXT comportent des informations telles que le titre du disque ou le nom des artistes. Elles sont enregistrées dans une zone libre sur laquelle ne se trouve aucune information sur un disque normal. La fenêtre d’affichage indique les informations CD TEXT du disque de façon à ce que vous puissiez vérifier le titre du disque en cours, le nom de l’artiste et le titre de la plage en cours. Lorsque le lecteur détecte un disque CD TEXT, l’indication “CD TEXT” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Si votre disque CD TEXT est doté d’une capacité multilingue, les indications “CD TEXT” et “MULTI” apparaissent dans la fenêtre d’affichage. Si vous voulez vérifier les informations dans une autre langue, reportez-vous à la section “Vérification des informations des disques CD TEXT dans une autre langue” à la page 8. Chaque fois que vous appuyez sur la touche TIME/TEXT (ou TIME sur la télécommande), l’indication affichée change comme illustré ci-dessous. • Pendant la lecture d’un disque Titre de la plage TRACK 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 Cette information s’affiche également pendant que le lecteur localise la plage. Appuyez sur Temps de lecture du disque en cours TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 Appuyez sur Durée restante de la plage en cours TRACK INDEX MIN SEC 5 Si le numéro de la plage est supérieur à 24, c’est l’indication “– – . – –” qui s’affiche au lieu de la durée restante. Appuyez sur • Avant de démarrer la lecture Durée restante du disque MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 Titre du disque DISC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 Si la durée restante dépasse 100 minutes en mode de lecture programmée ou si le disque compact plus de 24 plages, c’est l’indication “– – . – –” qui s’affiche au lieu de la durée restante. 5 Appuyez sur Appuyez sur Nom de l’artiste ART. 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 Si un titre ou un nom comporte plus de 12 caractères, les 12 premiers caractères s’allument après que le titre ou le nom a défilé dans la fenêtre d’affichage. Appuyez sur Nombre total de plages et durée totale de lecture TRACK INDEX MIN SEC Appuyez sur 5 Remarques • Suivant le disque, il se peut que la fenêtre d’affichage n’indique pas tous les caractères. • Ce lecteur ne peut afficher que les titres des disques, les titres des plages et le nom des artistes de disques CD TEXT. Il n’affiche pas d’autres informations. Vérification des informations des disques CD TEXT dans une autre langue (CDP-XE520 uniquement) Vous pouvez changer la langue d’affichage si votre disque CD TEXT est doté d’une capacité multilingue. Lorsque le lecteur détecte la présence d’un disque CD TEXT de ce type, la fenêtre d’affichage indique la langue d’exploitation en cours après que “CD TEXT” et “MULTI” sont apparus dans la fenêtre d’affichage. Si le lecteur ne peut lire la langue mémorisée sur un disque CD TEXT, la fenêtre d’affichage indique le message “<OTHER LANG>” après que le lecteur a détecté le disque. 8F Lecture de disques compacts 1 Avant de reproduire un disque CD TEXT, appuyez sur LANGUAGE. L’indication “SELECT LANG” et la langue d’exploitation en cours apparaissent dans la fenêtre d’affichage. 2 Tournez ≠ AMS ± jusqu’à ce que la langue que vous voulez sélectionner apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 3 Poussez sur ≠ AMS ± pour sélectionner la langue. L’indication “READING TEXT” apparaît brièvement et la fenêtre d’affichage indique ensuite la nouvelle langue sélectionnée. 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur TIME/TEXT (ou TIME sur la télécommande) jusqu’à ce que l’information que vous voulez vérifier s’affiche (voir page 8). Remarques • Si votre disque CD TEXT ne comporte pas d’autres langues d’exploitation, le message “CAN'T SELECT” apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur la touche LANGUAGE. • Si vous appuyez sur LANGUAGE pendant la lecture d’un disque CD TEXT, la langue d’exploitation en cours s’affiche brièvement. • La langue d’exploitation que vous avez sélectionnée reste activée jusqu’à ce que vous mettiez le lecteur hors tension. Localisation d’un passage spécifique ou d’un endroit particulier sur une plage Vous pouvez localiser rapidement une plage pendant la lecture d’un disque à l’aide de la commande AMS (détecteur automatique de musique) du lecteur ou des touches numériques de la télécommande (pour les CDP-XE520 et CDP-XE320). Vous pouvez également localiser un endroit particulier sur une plage pendant la lecture d’un disque. 0/) MUSIC SCAN (CDP-XE520 uniquement) · ≠ AMS ± • CDP-XE520 Touches numériques >10 Désactivation des indications dans la fenêtre d’affichage (CDP-XE520 uniquement) Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISPLAY ON/OFF de la télécommande pendant la lecture d’un disque, la fenêtre d’affichage est successivement désactivée et activée. Même si la fenêtre d’affichage est désactivée, elle est à nouveau activée si vous enclenchez une pause ou que vous arrêtez la lecture. La fenêtre d’affichage est ensuite à nouveau désactivée dès que vous relancez la lecture. Si, avant de démarrer la lecture, vous appuyez sur DISPLAY ON/OFF pour désactiver la fenêtre d’affichage, le message “DISPLAY OFF” apparaît. Lorsque vous appuyez sur la touche pour activer la fenêtre d’affichage, l’indication “DISPLAY ON” apparaît. =/+ 0/) • CDP-XE320 Touches numériques >10 =/+ 0/) (suite page suivante) 9F Lecture de disques compacts Pour localiser Procédez comme suit L’une des plages suivantes Tournez ≠ AMS ± dans le sens horaire jusqu’à ce que vous trouviez la plage voulue. Si vous utilisez la télécommande, appuyez plusieurs fois de suite sur + jusqu’à ce que vous trouviez la plage (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement). La plage en cours ou la précédente Tournez ≠ AMS ± dans le sens antihoraire jusqu’à ce que vous trouviez la plage voulue. Si vous utilisez la télécommande, appuyez plusieurs fois de suite sur = jusqu’à ce que vous trouviez la plage (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement). Directement une plage spécifique Tournez ≠ AMS ± dans le sens antihoraire jusqu’à ce que vous trouviez la plage voulue. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur la touche numérique correspondant à la plage (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement). En explorant les 10 premières secondes de chaque plage (balayage des intros) (CDP-XE520 uniquement) Appuyez sur MUSIC SCAN. Lorsque vous avez trouvé la plage voulue, appuyez sur · pour démarrer la lecture. Un passage tout en contrôlant le son Appuyez sur ) (avant) ou 0 (arrière) et maintenez-la enfoncée jusqu’au passage voulu. Un passage rapidement en observant la fenêtre d’affichage pendant une pause Appuyez sur ) (avant) ou 0 (arrière) et maintenez-la enfoncée jusqu’au passage voulu. Le son est coupé pendant cette opération. Pour localiser directement une plage portant un numéro supérieur à 10 (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement) Appuyez d’abord sur >10 et puis sur les touches numériques correspondantes. Pour taper “0”, utilisez la touche 10. Exemple: Pour reproduire la plage nombre 30 Appuyez d’abord sur >10, puis sur 3 et 10. Vous pouvez allonger la durée de lecture pendant le balayage des intros (CDP-XE520 uniquement) Appuyez plusieurs fois de suite sur MUSIC SCAN jusqu’à ce que la durée de lecture voulue (10, 20 ou 30 s) apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la durée de lecture change suivant une séquence cyclique. Remarque Si l’indication “- OVER -” (ou “ ” sur les CDP-XE320 et CDP-XE220) apparaît dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que le disque est arrivé en fin de lecture après que vous avez appuyé sur ). Appuyez sur 0 ou tournez la commande ≠ AMS ± dans le sens antihoraire pour revenir en arrière. 10F Lecture de plages répétée Vous pouvez reproduire des plages de manière répétée dans n’importe quel mode de lecture. • CDP-XE520 REPEAT • CDP-XE320 et CDP-XE220 REPEAT Appuyez sur REPEAT pendant la lecture d’un disque. L’indication “REPEAT” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Le lecteur répète la lecture de la plage de la façon suivante: Si le disque est reproduit en Le lecteur répète Lecture continue (page 6) Toutes les plages Lecture aléatoire (page 11) Toutes les plages dans un ordre aléatoire Lecture programmée (page 12) Le même programme Pour désactiver la lecture répétée Appuyez deux fois sur REPEAT. Répétition de la plage en cours (Répétition 1) Vous pouvez répéter uniquement la plage en cours dans n’importe quel mode de lecture. Pendant la lecture de la plage voulue, appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que l’indication “REPEAT 1” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Pour annuler la Répétition 1 Appuyez sur REPEAT. Lecture de disques compacts Répétition d’un passage déterminé (Répétition A˜B) (CDP-XE520 uniquement) Vous pouvez reproduire de manière répétée un passage déterminé d’une plage. Cette fonction peut s’avérer utile lorsque vous voulez mémoriser les paroles d’une chanson. Faites attention que vous ne pouvez pas répéter un passage de plus de deux plages. Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) Vous pouvez régler le lecteur pour qu’il “mélange” les plages musicales et les reproduise dans un ordre quelconque. · PLAY MODE SHUFFLE A–B · 1 2 Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur la touche A – B de la télécommande au début (point A) du passage à reproduire de façon répétée. L’indication “A-” dans “REPEAT A-” clignote dans la fenêtre d’affichage. 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “SHUFFLE” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur SHUFFLE (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement). 2 Appuyez sur · pour démarrer la lecture aléatoire. L’indication s’affiche pendant que le lecteur “mélange” les plages. Lorsque vous arrivez à la fin du passage (point B), appuyez à nouveau sur la touche A – B. L’indication “REPEAT A – B” s’affiche. Le lecteur reproduit alors ce passage de manière répétée. Pour annuler la Répétition A˜B Appuyez sur REPEAT. Désignation d’un nouveau point de début Vous pouvez déplacer le passage à répéter vers l’avant en modifiant le point de début. 1 Appuyez sur A – B pendant que le lecteur répète la lecture du passage en question. Le point de fin B devient le nouveau point de début A. L’indication “A-” dans “REPEAT A-” se met à clignoter dans la fenêtre d’affichage. 2 Lorsque vous arrivez au point de fin (point B), appuyez à nouveau sur A – B. L’indication “REPEAT A-B” s’affiche. Le lecteur répète la lecture du passage compris entre les nouveaux points de début et de fin. Si vous voulez redémarrer au point de début A Appuyez sur · en cours de la Répétition A˜B. Pour annuler la lecture aléatoire Appuyez deux fois sur PLAY MODE. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur CONTINUE (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement). Vous pouvez activer la lecture aléatoire pendant la lecture d’un disque Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “SHUFFLE” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur SHUFFLE (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement). La lecture aléatoire commence à partir de la plage en cours. 11F Lecture de disques compacts 3 Création de programmes musicaux personnalisés (lecture programmée) Poussez sur ≠ AMS ± pour sélectionner la plage. • CDP-XE520 Ordre de lecture Vous pouvez ordonner la succession des plages d’un disque et ainsi créer un programme musical personnalisé. Le programme peut contenir jusqu’à 24 plages. • CDP-XE520 CLEAR ≠ AMS ± CHECK Durée totale de lecture Dernière plage programmée TRACK STEP MIN SEC 2 5 8 Plages programmées • CDP-XE320 et CDP-XE220 Dernière plage programmée Ordre de lecture STEP 2 5 8 PROGRAM · PLAY MODE A Après une seconde p • CDP-XE320 et CDP-XE220 MIN Plages programmées SEC 2 5 8 CHECK PROGRAM A Durée totale de lecture Si vous avez commis une erreur · PLAY MODE Création de programmes musicaux sur le lecteur 1 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” apparaisse dans la fenêtre d’affichage avant de démarrer la lecture. Tournez ≠ AMS ± jusqu’à ce que le numéro de la plage voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage. • CDP-XE520 Numéro de la plage Durée totale de lecture que vous êtes en Ordre de lecture train de programmer TRACK STEP MIN SEC 2 PROGRAM • CDP-XE320 et CDP-XE220 PROGRAM 12F 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer les plages dans l’ordre de votre choix. 5 Appuyez sur · pour démarrer la lecture programmée. Pour annuler la lecture programmée Appuyez sur PLAY MODE. Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont programmées consécutivement (par ex., 1, 3, 5, etc.) Un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre les plages. Le programme reste en mémoire jusqu’à ce que vous l’effaciez (voir page 13) ou jusqu’à ce que vous appuyiez sur § OPEN/CLOSE Le programme de lecture que vous avez créé reste en mémoire même à la fin de la lecture programmée ou si vous sélectionnez un autre mode de lecture. Remarques Numéro de la plage que vous êtes en Durée totale de lecture train de programmer MIN Appuyez sur CLEAR et répétez ensuite les étapes 2 et 3. p SEC 2 • La durée totale de lecture ne s’affiche pas si elle dépasse 100 minutes. • Si vous programmez un numéro de plage supérieur à 24 (ou 68 sur les CDP-XE320 et CDP-XE220), c’est l’indication “– – . – –” qui s’affiche au lieu de la durée totale de lecture. • L’indication “PROGRAM FULL” (ou “FULL” sur les CDP-XE320 et CDP-XE220) apparaît dans la fenêtre d’affichage si vous essayez d’ajouter une plage à un programme qui contient déjà 24 plages. Lecture de disques compacts Création de programmes musicaux à l’aide de la télécommande (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement) • CDP-XE520 PROGRAM Touches numériques >10 Remarques • La durée totale de lecture n’apparaît pas dans la fenêtre d’affichage si elle dépasse 100 minutes. • Si vous programmez un numéro de plage supérieur à 24 (ou 68 sur le CDP-XE320), c’est l’indication “– – . – –” qui s’affiche au lieu de la durée totale de lecture. • L’indication “PROGRAM FULL” (ou “FULL” sur les CDP-XE320) apparaît dans la fenêtre d’affichage si vous essayez d’ajouter une plage à un programme qui contient déjà 24 plages. Vérification de l’ordre des plages Vous pouvez vérifier votre programme avant ou après le démarrage de la lecture. · • CDP-XE320 PROGRAM Touches numériques >10 ( 1 2 Appuyez sur PROGRAM avant de démarrer la lecture. L’indication “PROGRAM” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Appuyez sur les touches numériques correspondant aux plages que vous voulez programmer dans l’ordre de votre choix. Exemple: Pour programmer les plages 2, 8 et 5. Appuyez, dans l’ordre, sur les touches numériques 2, 8 et 5. Pour sélectionner une plage portant un numéro supérieur à 10 Utilisez la touche >10 (voir page 10). Appuyez sur CHECK. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la fenêtre d’affichage indique le numéro des plages dans l’ordre de leur programmation. Après la dernière plage du programme de lecture, la fenêtre d’affichage indique “- END -” (ou “End” sur les CDP-XE320 et CDP-XE220) et revient à l’affichage original. Si vous vérifiez l’ordre des plages après le début de la lecture, la fenêtre d’affichage n’indique que le numéro des plages restantes. Modification de l’ordre des plages Vous pouvez modifier votre programme avant de lancer la lecture. Pour Procédez comme suit Supprimer une plage Appuyez sur CHECK jusqu’à ce que la plage jugée inutile apparaisse dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur CLEAR Supprimer la dernière plage du programme Appuyez sur CLEAR. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la dernière plage est supprimée. Ajouter des plages à la fin du programme Tournez ≠ AMS ± jusqu’à ce que le numéro de la plage que vous voulez ajouter s’affiche et poussez ensuite sur ≠ AMS ±. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur les touches numériques correspondant aux plages à ajouter (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement). Changer complètement le programme de lecture Maintenez CLEAR enfoncée jusqu’à ce que “CLEAR” (pour le CDP-XE520) ou “CLEAr” (pour les CDP-XE320 et CDP-XE220) apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Créez un nouveau programme en appliquant la procédure de programmation. Si vous avez commis une erreur Appuyez sur CLEAR et introduisez le numéro de plage correct. 3 Appuyez sur · (ou ( pour le CDP-XE320) pour démarrer la lecture programmée. Pour annuler la lecture programmée Appuyez sur CONTINUE. Vous pouvez vérifier la durée totale de lecture en cours de programmation à l’aide de la télécommande (enregistrement programmé) Pour sélectionner une plage, appuyez sur = ou + et vérifiez la durée totale de lecture. Appuyez ensuite sur PROGRAM pour confirmer votre sélection. 13F Enregistrement de disques compacts Enregistrement de votre programme musical Vous pouvez enregistrer le programme musical que vous venez de créer sur une cassette, DAT ou MD. Le programme peut contenir jusqu’à 24 plages. En insérant une pause dans la programmation, vous pouvez diviser le programme en deux parties de manière à pouvoir l’enregistrer sur les deux faces d’une cassette. 3 Répétez l’étape 1 pour créer le programme pour la face B. 4 Démarrez l’enregistrement sur la platine à cassettes et appuyez sur la touche · du lecteur. Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette, le lecteur passe en mode de pause à la fin du programme destiné à la face A. 5 Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette et appuyez sur la touche · ou P du lecteur pour reprendre la lecture. • CDP-XE520 ≠ AMS ± PLAY MODE Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont programmées consécutivement (par ex., 1, 3, 5, etc.) ≠ AMS ± PLAY MODE · P Créez votre programme musical (pour la face A si vous l’enregistrez sur une cassette) en contrôlant la durée totale de lecture indiquée dans la fenêtre d’affichage. Appliquez les étapes 1 à 4 de la procédure de “Création de programmes musicaux sur le lecteur” à la page 12 ou les étapes 1 et 2 de la procédure de “Création de programmes musicaux à l’aide de la télécommande” à la page 13. L’indication “TAPE A” (ou sur les CDP-XE320 et CDP-XE220) apparaît dans la fenêtre d’affichage. A 2 Voir page 13. A L’indication “TAPE A” (ou sur les CDP-XE320 et CDP-XE220) s’affiche pendant que vous vérifiez le programme musical pour la face A et “TAPE B” (ou B sur les CDP-XE320 et CDP-XE220) quand vous vérifiez le programme pour la face B. · P • CDP-XE320 et CDP-XE220 1 Pour vérifier et modifier votre programme musical Si vous enregistrez sur les deux faces d’une cassette, appuyez sur la touche P pour insérer une pause. Les indications “P” et “TAPE B” (ou sur les CDP-XE320 et CDP-XE220) apparaissent dans la fenêtre d’affichage et le temps de lecture est ramené à “0.00”. Si vous n’enregistrez que sur une face de la cassette ou sur une platine DAT ou MD, sautez cette étape et passez directement à l’étape 4. A B Un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre les plages. Enregistrement d’un CD en spécifiant la longueur de bande (montage programmé) (CDP-XE520 uniquement) Vous pouvez régler le lecteur pour qu’il crée un programme adapté à la durée de la cassette tout en conservant l’ordre original des plages du disque. Il est possible que le lecteur change la dernière plage de chaque face pour adapter la durée d’enregistrement à la durée de la cassette. par ex. Face A: numéro de plage 1n2n3n4n8 Face B: numéro de plage 5n6n7n9n10 Le programme peut contenir jusqu’à 24 plages (une pause insérée entre deux plages est comptée comme une plage). Faites attention que les plages portant un numéro supérieur à 24 ne peuvent être programmées suivant cette procédure. EDIT/TIME FADE 0/) Une pause est comptée comme une plage Lorsque vous insérez une pause, vous pouvez programmer jusqu’à 23 plages. 14F · P Enregistrement de disques compacts 1 2 Appuyez sur EDIT/TIME FADE avant de démarrer la lecture jusqu’à ce que “EDIT” s’affiche et que “TAPE A” se mette à clignoter dans la fenêtre d’affichage. Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont programmées consécutivement (par ex., 1, 3, 5, etc.) Appuyez sur 0 ou ) pour spécifier la longueur de bande. Chaque fois que vous appuyez sur ces touches, l’affichage change comme indiqué ci-dessous avec la longueur de bande d’une face. Pour vérifier et modifier votre programme musical n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N Si vous sélectionnez “HALF” Le lecteur divise en deux la durée de lecture totale du disque tout en gardant l’ordre original. Faites attention que vous ne pouvez pas sélectionner “HALF” si le disque compte plus de 24 plages. 3 4 Appuyez sur EDIT/TIME FADE pour lancer la création du programme par le lecteur. La fenêtre d’affichage indique les plages à enregistrer. L’indication “TAPE B” clignote dans la fenêtre d’affichage. Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette, appuyez à nouveau sur EDIT/TIME FADE. Le lecteur insère une pause et crée ensuite le programme pour la face B. La fenêtre d’affichage indique les plages programmées. Si vous enregistrez sur une seule face de la cassette ou sur une platine DAT ou MD, sautez cette étape. 5 Démarrez l’enregistrement sur la platine à cassettes et appuyez ensuite sur la touche · du lecteur. Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette, le lecteur active une pause à la fin du programme pour la face A. 6 Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette et appuyez sur la touche · ou P du lecteur pour reprendre la lecture. Un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre les plages. Voir page 13. Fondu enchaîné d’entrée et de sortie Vous pouvez activer manuellement un fondu enchaîné d’entrée ou de sortie pour éviter que les plages commencent et s’arrêtent brusquement. Faites attention que vous ne pouvez pas exploiter cet effet si vous utilisez le connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL). Création d’un fondu enchaîné d’entrée ou de sortie (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement) • CDP-XE520 Touches numériques FADER Pour annuler le montage programmé Appuyez sur PLAY MODE. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur CONTINUE. • CDP-XE320 Vous pouvez déterminer librement la durée de la cassette Vous pouvez définir la longueur de bande à l’aide de la commande ≠ AMS ±. Exemple: Si la longueur de bande d’une face est de 30 minutes et 15 secondes 1 Pour régler les minutes, tournez ≠ AMS ± jusqu’à ce que “30” apparaisse dans la fenêtre d’affichage et poussez ensuite sur ≠ AMS ±. 2 Pour régler les secondes, tournez ≠ AMS ± jusqu’à ce que “15” apparaisse dans la fenêtre d’affichage et poussez ensuite sur ≠ AMS ±. FADER (suite page suivante) 15F Enregistrement de disques compacts Pour Appuyez sur FADER Créer un fondu enchaîné d’entrée En mode de pause. Sur le CDP-XE520, “FADE” clignote. Sur les CDP-XE320 et CDP-XE220, FADE s’allume et l’indication Q indication clignote. Un fondu enchaîné d’entrée est alors intégré. Créer un fondu enchaîné de sortie 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur EDIT/TIME FADE avant de démarrer la lecture jusqu’à ce que les indications “T.FADE” et “TAPE A” apparaissent dans la fenêtre d’affichage. 2 Appuyez sur 0 ou ) pour spécifier la durée de lecture. Chaque fois que vous appuyez sur ces touches, l’indication affichée change selon la séquence suivante avec la durée de lecture d’une face. Lorsque vous voulez commencer le fondu enchaîné de sortie. Sur le CDP-XE520, “FADE” clignote. Sur les CDP-XE320 et CDP-XE220, FADE s’allume et l’indication q clignote. Le fondu enchaîné de sortie est alors intégré et le lecteur passe en mode de pause. n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N Si vous sélectionnez “HALF” Le fondu enchaîné dure environ 5 secondes. Cependant, si vous appuyez sur la touche FADER durant le balayage des intros (voir page 10), le fondu enchaîné passe à environ 2 secondes (CDP-XE520 uniquement). Le lecteur définit le programme de chaque face comme la moitié de la durée totale de lecture. 3 Appuyez sur · pour démarrer la lecture. Au moment spécifié, la lecture s’évanouit en fondu enchaîné de sortie et le lecteur passe en mode de pause. “TAPE B” apparaît dans la fenêtre d’affichage. 4 Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette et appuyez sur la touche · ou P du lecteur pour reprendre la lecture. Une fois encore, la lecture s’évanouit en fondu enchaîné de sortie au moment spécifié. Modification de la durée de fondu enchaîné (CDP-XE520 uniquement) Vous pouvez modifier la durée de fondu enchaîné entre 2 et 10 secondes avant le fondu d’entrée ou de sortie. Si vous ne la changez pas, le fondu dure 5 secondes. 1 Appuyez sur FADER avant de démarrer la lecture. 2 Appuyez sur les touches numériques pour spécifier la durée de fondu enchaîné. Pour annuler le fondu programmé Appuyez sur EDIT/TIME FADE. Remarques Pour spécifier la durée de lecture de votre choix • La durée de fondu enchaîné est ramenée à 5 secondes lorsque vous mettez le lecteur hors tension. • Si vous appuyez sur FADER pendant un balayage des intros (voir page 10), la durée du fondu passe à 2 secondes. Voir “Vous pouvez déterminer librement la durée de la cassette” à la page 15. Changez le disque lorsque la lecture se termine avant le moment spécifié pour le fondu enchaîné de sortie (par exemple, lorsque vous enregistrez des CD singles sur une cassette). Le moment spécifié pour le fondu enchaîné de sortie est uniquement compté durant la lecture. Fondu enchaîné de sortie à un instant déterminé (fondu programmé) (CDP-XE520 uniquement) Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il intègre automatiquement un fondu enchaîné de sortie en spécifiant la durée de lecture. Une fois défini, le fondu programmé est activé deux fois, en ce sens que la lecture se termine par un fondu enchaîné de sortie à la fin de chacune des faces de la cassette. EDIT/TIME FADE Pour changer de disque en cours de lecture en fondu programmé Vous pouvez intégrer un fondu enchaîné d’entrée pour reprendre la lecture à l’étape 4 Appuyez sur la touche FADER de la télécommande après avoir retourné la cassette. Remarques 0/) • Si vous appuyez sur la touche 0 ou ) en cours de lecture en fondu programmé, le fondu programmé est désactivé. • L’indication “HALF” ne s’affiche pas si le disque compte plus de 24 plages. · 16F P Enregistrement de disques compacts Enregistrement Informations de complémentaires disques compacts Réglage du niveau d’enregistrement (recherche du niveau de crête) Remarques sur les disques compacts Le lecteur recherche le niveau maximal parmi toutes les plages à enregistrer pour vous permettre de régler le niveau d’enregistrement avant le début de l’enregistrement. • Pour que les disques restent propres, saisissez-les par le bord sans en toucher la surface. • Ne collez pas de papier ni de ruban adhésif sur les disques. Manipulation des disques compacts • CDP-XE520 Non p PEAK SEARCH • CDP-XE320 et CDP-XE220 PEAK SEARCH 1 p Avant de lancer la lecture, appuyez sur PEAK SEARCH. L’indication “PEAK” se met à clignoter dans la fenêtre d’affichage et le lecteur entame le balayage du disque afin de localiser le niveau maximal. Après avoir exploré toutes les plages, le lecteur reproduit le passage comportant le niveau maximal. 2 Réglez le niveau d’enregistrement sur la platine. 3 Appuyez sur la touche p du lecteur pour interrompre la recherche du niveau maximal. L’indication “PEAK” disparaît de la fenêtre d’affichage. Remarque • N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduites d’air chaud et ne les laissez pas dans une voiture parquée au soleil, car la température est susceptible d’atteindre un niveau élevé à l’intérieur de l’habitacle. • N’utilisez pas de stabilisateurs disponibles dans le commerce. Vous risquez sinon d’endommager les disques et le lecteur. • Après lecture, rangez les disques dans leur boîtier de protection. Entretien • Avant la lecture d’un disque, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon prévu à cet effet. Essuyez les disques en allant du centre vers la périphérie. • N’utilisez pas de solvants tels que de la benzine, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou encore des vaporisateurs antistatiques destinés aux disques noirs en vinyle. Le passage qui comporte le niveau de crête maximal peut changer chaque fois que vous procédez au réglage d’un même disque. Cette différence est cependant négligeable, de telle sorte que vous n’aurez aucun problème à régler le niveau d’enregistrement avec précision. 17F Informations complémentaires Dépannage Si vous éprouvez l’une des difficultés suivantes lors de l’utilisation du lecteur, consultez ce guide de dépannage pour résoudre le problème survenu. Si une défaillance quelconque persiste, demandez conseil auprès de votre revendeur Sony. Spécifications Lecteur de disques compacts Laser Laser à semi-conducteurs (λ = 780 nm) Durée d’émission: continue Puissance de sortie laser Moins de 44,6 µW* * Cette puissance est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif du bloc optique avec une ouverture de 7 mm. Réponse en fréquence 2 Hz à 20 kHz ±0,5 dB Rapport signal/bruit Plus de 100 dB Plage dynamique CDP-XE520: Plus de 98 dB Pas de son. / Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé. / Assurez-vous que vous utilisez correctement l’amplificateur. / Réglez le niveau de sortie à l’aide des touches LINE OUT LEVEL +/– de la télécommande (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement). La lecture du disque ne démarre pas. / Il n’y a pas de CD dans le lecteur. Le message “- NO DISC -” (ou “no dISC” sur les CDP-XE320 et CDP-XE220) s’affiche. Introduisez un CD. / Placez correctement le disque sur le plateau de lecture avec la face imprimée vers le haut. / Nettoyez le CD (voir page 17). / De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du lecteur. Retirez le disque et laissez le lecteur sous tension pendant environ une heure (voir page 2). Le niveau d’enregistrement change (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement). / Le niveau d’enregistrement change si vous réglez le niveau de sortie à l’aide des touches LINE OUT LEVEL +/– de la télécommande pendant l’enregistrement. La télécommande est inopérante (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement). / Ecartez les obstacles situés entre la télécommande et le lecteur. / Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande g du lecteur. / Remplacez les piles de la télécommande si elles sont épuisées. CDP-XE320 et CDP-XE220: Plus de 92 dB Distorsion harmonique CDP-XE520: Moins de 0,0045% CDP-XE320 et CDP-XE220: Moins de 0,005% Bande de séparation Plus de 95 dB Sorties Type de prise Niveau de sortie maximum Impédance de charge LINE OUT Phono jacks 2V (à 50 kilohms) Plus de 10 kilohms DIGITAL OUT (OPTICAL) Connecteur de sortie optique –18 dBm Longueur d’onde: PHONES Prise (CDP-XE520 phono uniquement) stéréo 660 nm 10 mW 32 ohms Caractéristiques générales Puissance de raccordement 220 – 230 V CA, 50/60 Hz Consommation électrique CDP-XE520: 11 W CDP-XE320/XE220: 10 W Dimensions (approx.) (l/h/p) 430 × 95 × 290 mm parties saillantes comprises Masse (approx.) CDP-XE520: 3,2 kg CDP-XE320/XE220: 3,0 kg Accessoires fournis Câble audio (2 fiches phono – 2 fiches phono) (1) Télécommande (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement) (1) Piles Sony SUM-3 (NS) (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement) (2) La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. 18F Index Raccordement 4 présentation 4 Recherche. Voir Localisation. Recherche de niveau de crête 17 Répétition complète 10 d’un passage spécifique 11 de la plage en cours 10 Répétition A˜B 11 A AMS Nom des commandes R Index 9 B Balayage des intros 10 C CD TEXT 8 CONTROL A1 5 Copie programmée. Voir Enregistrement. S Sélectionner la langue d’affichage 8 T, U, V, W, X, Y, Z D Déballage 4 Dépannage 18 Détecteur automatique de musique. Voir AMS. Durée restante 7 Durée totale de lecture 7 E Enregistrement 14 d’un programme 14 programmé 13 Exploration. Voir Balayage des intros. F, G, H, I, J, K Fondu enchaîné 15 fondu programmé 16 Fondu programmé 16 L Lecture lecture aléatoire 11 lecture continue 6 lecture programmée 12 lecture répétée 10 Lecture aléatoire 11 Lecture continue 6 Localisation directe 10 en contrôlant le son 10 en observant l’affichage 10 par AMS 10 par balayage 10 Télécommande 4 Touches A – B 11 CHECK 13 CLEAR 13 CONTINUE 11 EDIT/TIME FADE 15, 16 FADER 16 LANGUAGE 9 LINE OUT LEVEL +/– 5 MUSIC SCAN 10 Numériques 10 § OPEN/CLOSE 6 PEAK SEARCH 17 PLAY MODE 11, 12 PROGRAM 13 REPEAT 10 SHUFFLE 11 TIME 7 TIME/TEXT 7 · 6 P 6 p 6 0/) 10 =/+ 10 >10 10 Commutateur I/u 6 Connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL) 5 Prises LINE OUT 4 PHONES 6 Autres Fenêtre d’affichage 7 Plateau de lecture 6 ≠ AMS ± 6 g 4 M, N, O Manipulation des CD 17 Moitié de disque (HALF) 15 Montage programmé 14 P, Q Programme musical 12 modification 13 pour l’enregistrement 14 vérification 13 19F 2ES Acerca de este manual ES Indice alfabético Indice alfabético ............................................................................................ 19 3ES LINE OUT (L) Blanco (L) Rojo (R) A toma de corriente A toma de corriente Blanco (L) Rojo (R) LINE OUT INPUT L CD L R R 4ES Componente digital DIGITAL INPUT OPTICAL 5ES 3 2 Conecte los auriculares.* CLEAR I/u PLAY MODE REPEAT TIME/TEXT PHONES LANGUAGE 1 2 3 Con la etiqueta hacia arriba 4 6ES Pulsar P Pulsar P o · Volver al tema anterior Pulsar § OPEN/CLOSE Uso del visor • CDP-XE520 TRACK TIME/TEXT LANGUAGE INDEX MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 • CDP-XE320 y CDP-XE220 Calendario musical Número de índice • CDP-XE320 y CDP-XE220 MIN SEC TIME 3 4 8 9 10 5 Calendario musical 1 2 6 7 DISPLAY ON/OFF INDEX MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 TRACK INDEX MIN SEC 5 5 MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 Pulse 7ES TRACK 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 TRACK INDEX MIN SEC 5 DISC 1 6 2 7 3 8 4 5 MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 9 10 ART. 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 Pulse TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 Pulse 8ES 1 2 3 4 0/) · ≠ AMS ± • CDP-XE520 Botones numéricos >10 =/+ 0/) • CDP-XE320 Botones numéricos >10 =/+ 0/) 9ES Un tema determinado directamente • CDP-XE320 y CDP-XE220 REPEAT El reproductor repite Todos los temas 10ES · PLAY MODE SHUFFLE A–B 1 2 · 1 2 11ES 3 • CDP-XE520 Ultimo tema programado TRACK STEP MIN SEC 2 5 8 PROGRAM TAPE A Temas programados • CDP-XE520 CLEAR ≠ AMS ± CHECK • CDP-XE320 y CDP-XE220 Ultimo tema programado 2 5 8 PROGRAM PLAY MODE · p A • CDP-XE320 y CDP-XE220 MIN Temas programados SEC 2 5 8 CHECK PROGRAM A Si comete un error · PLAY MODE p 4 5 2 TRACK STEP MIN SEC 2 PROGRAM PROGRAM 12ES • CDP-XE320 y CDP-XE220 MIN Pulse PLAY MODE. SEC Número de tema que se está programando 2 CLEAR CHECK · • CDP-XE320 PROGRAM Botones numéricos >10 ( 1 2 3 13ES 4 5 • CDP-XE520 ≠ AMS ± PLAY MODE · P • CDP-XE320 y CDP-XE220 ≠ AMS ± PLAY MODE 1 · P 2 B Cara A: número de tema Cara B: número de tema 1n2n3n4n8 5n6n7n9n10 0/) 3 14ES · P 1 2 3 4 5 6 Botones numéricos FADER • CDP-XE320 FADER 15ES Para Pulse FADER 1 2 1 2 3 4 16ES 0/) · P • CDP-XE520 PEAK SEARCH • CDP-XE320 y CDP-XE220 PEAK SEARCH 1 p 2 3 17ES 2 Hz a 20 kHz ±0,5 dB Superior a 100 dB Rango dinámico CDP-XE520: Superior a 98 dB CDP-XE320 y CDP-XE220: CDP-XE520: Inferior a 0,0045% CDP-XE320 y CDP-XE220: Inferior a 0,005% Superior a 95 dB Salidas Tipo de toma LINE OUT Tomas de fono 2 V (a 50 kiloohmios) Superior a 10 kiloohmios DIGITAL OUT (OPTICAL) –18 dBm Longitud de onda: 660 nm Toma de 10 mW 32 ohmios CDP-XE520: 11 W CDP-XE320/XE220: 10 W Dimensiones (aprox.) (an/al/f) Masa (aprox.) CDP-XE520: 3,2 kg CDP-XE320/XE220: 3,0 kg 18ES Indice alfabético Indice alfabético A M, N, O Mando a distancia 4 Medio disco (HALF) 15 R B D Desembalaje 4 Nombres de controles Botones A – B 11 CHECK 13 CLEAR 13 CONTINUE 11 EDIT/TIME FADE 15, 16 FADER 16 LANGUAGE 9 LINE OUT LEVEL +/– 5 MUSIC SCAN 10 Numéricos 11 § OPEN/CLOSE 6 PEAK SEARCH 17 PLAY MODE 11, 12 PROGRAM 13 REPEAT 10 SHUFFLE 11 TIME 7 TIME/TEXT 7 · 6 P 6 p 6 0/) 10 =/+ 10 >10 10 Interruptor I/u 6 Tomas LINE OUT 4 PHONES 6 Otros Bandeja de discos 6 Visor 7 ≠ AMS ± 6 g 4 19ES 20ES
publicité
Manuels associés
publicité
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées