Evolution EVO180, EVO180 V2 Instruction manual

Agregar a Mis manuales
16 Páginas

Anuncio

Evolution EVO180, EVO180 V2 Instruction manual | Manualzz
28
•
•
•
•
•
•
•
•
27
2
7” (180mm) TCT Wood Blade
7” (180mm) TCT Mild Steel Blade
7” (180mm) TCT Stainless Steel Capable Blade
7” (180mm) TCT Aluminium Blade
1200
55
6
3500
30
98.5
2.3
7
D 440
D 440
180
20
2
26
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bedieningstips
4
Onderhoud en storingen oplossen
Accessoires – Originele Evolution zaagbladen
30T
36T
48T
54T
24
MILJÖSKYDD
Återvinn de material du inte behöver istället för att
slänga dem i soporna.
Alla verktyg, slangar och
förpackningsmaterial bör sorteras och lämnas på din lokala
återvinningsstation och kasseras på sådant sätt som är
säkert för miljön.
Undersökningslista för återvinningsbara material
Material
Vikt (Kg)
Aluminum
Gjutjärn
Järnplåt
Plast
Övriga
Totalt
1.42
0
3.4
0.71
0.1
5.63
Pakkausmateriaalit
Material
Kartong
Polystyren
Polyetylen med låg densitet
Polypropylen
Övriga
Totalt
Vikt (Kg)
1.16
0.154
3.33
0.001
0
4.645
Procent ( % )
25.00%
0.00%
60.30%
12.60%
1.70%
99.60%
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Installation de la scie
6
Peso (Kg)
1.42
0
3.4
0.71
0.1
5.63
Percentage ( % )
25.00%
0.00%
60.30%
12.60%
1.70%
99.60%
Peso (Kg)
1.16
0.154
3.33
0.001
0
4.645
MILJØVERN
Resirkuler uønskede materialer i stedet for å kvitte seg
med dem som avfall. Alle verktøy, slanger, emballasje bør
sorteres, tatt til det lokale resirkulerings senter og kvitte seg
med det på en miljømessig trygg måte.
Resirkulerbare Materialer Analyse Liste
Material
Vekt (Kg)
Aluminium
Støpejern
Jern plate
Plastikk
Annet
Total
1.42
0
3.4
0.71
0.1
5.63
Prosentsats ( % )
25.00%
0.00%
60.30%
12.60%
1.70%
99.60%
Hoved Emballasje Materialer
Vekt (Kg)
Kartong
Polystyren
Lav Tetthet Polyethylen
Polipropylen
Annet
Total
1.16
0.154
3.33
0.001
0
4.645
YMPÄRISTÖN SUOJELU
7
Material
PROTEZIONE DELL'AMBIENTE
1200
55
6
3500
30
98.5
2.3
7
Kierrätä tarpeeton materiaali äläkä jätä niitä jätteiksi.
Kaikki työkalut, letkut ja pakkausmateriaali tulee lajitella
ja toimittaa paikalliseen kierrätyskeskukseen, jossa ne
käsitellään ympäristöystävällisellä tavalla
Luettelo kierrätyskelpoisista materiaaleista
Materiaali
Paino (Kg)
Alumi
Valurauta
Rautalevyt
Muovi
Muut
Yhteensä
1.42
0
3.4
0.71
0.1
5.63
Pakkausmateriaalit
Materiaali
Pahvikartonki
Polystyreeni
Huokoinen Polyethyleeni
Polypropyleeni
Muut
Yhteensä
Paino (Kg)
1.16
0.154
3.33
0.001
0
4.645
22
Prosenttimäärä ( % )
25.00%
0.00%
60.30%
12.60%
1.70%
99.60%
1.42
0
3.4
0.71
0.1
5.63
25.00%
0.00%
60.30%
12.60%
1.70%
99.60%
Major Packaging Materials
Material
1.16
0.154
3.33
0.001
0
4.645
UMWELTSCHUTZ
1.42
0
3.4
0.71
0.1
5.63
25.00%
0.00%
60.30%
12.60%
1.70%
99.60%
1.16
0.154
3.33
0.001
0
4.645
•
•
•
Poids (Kg)
1.42
0
3.4
0.71
0.1
5.63
•
•
•
•
•
•
•
Poids (Kg)
1.16
0.154
3.33
0.001
0
4.645
•
•
•
21
•
•
•
9
20
•
•
•
•
•
Instrucciones de
funcionamiento
Importante
Por favor lea detenidamente todas estas instrucciones de
funcionamiento y seguridad. Para su propia seguridad, antes de usar
este equipo compruebe que el voltaje sea correcto y que todos los
asideros y componentes estén instalados con seguridad. Si no está
seguro sobre algún aspecto del funcionamiento de este equipo, por
favor póngase en contacto con su distribuidor.
Por favor guarde estas instrucciones en un sitio seguro
Modelo Evolution 180 V2 - Especificaciones
Motor (230v ó 115v 50/60 Hz) (vatios):
Máxima capacidad de corte de cajas (pared de 3mm)(mm):
Máximo espesor de corte (chapa de acero dulce) (mm):
R.p.m. sin carga (min-1):
Régimen de trabajo máximo recomendado (minutos):
Nivel de presión acústica (bajo carga) (dB(A)):
Nivel de vibración (bajo carga) (m/s2):
Peso (kg.):
Dimensiones máximas (mm):
A 300 An 395
Dimensiones mínimas (mm):
A 175 An 265
Dimensiones de cuchilla
Diámetro máximo (mm):
Diámetro interior (mm):
Espesor (mm):
1200
55
6
3500
30
98.5
2.3
7
P 440
P 440
180
20
2
Equipo standard incluido con la herramienta: 1 asidero lateral, 1 guía
de guarda, 1 gafas protectoras, 1 juego de auriculares de protección, 1
estuche de transporte, llave hexagonal de 6mm para tornillos M8 y estas
Instrucciones de funcionamiento.
Al manejar esta herramienta DEBEN llevarse auriculares y gafas
de protección. NO tocar la disco mientras está en marcha.
Al manejar esta herramienta deben observarse siempre las
recomendaciones aplicables a equipos de protección personal.
Esta herramienta está diseñada para cortar acero usando cuchillas y
accesorios con TCT (borde de carburo al tungsteno) adecuados. NO
deberá ser modificada y / o usada para cualquier otra aplicación que no
sea la intencionada, incluido el accionamiento de otros equipos.
Asegure que toda la zona de trabajo pueda verse desde el punto
de manejo. Use barreras para mantener alejada a la gente. No use
la herramienta en entornos de trabajo explosivos; las herramientas
motorizadas crean chispas que pueden provocar la ignición de gases
o materiales inflamables. No maneje la herramienta en lugares o
condiciones mojadas o húmedas, ya que pueden sufrirse sacudidas
eléctricas. Use siempre ambas manos para manejar la herramienta.
Verifique siempre que el material de trabajo haya sido sujetado con
19
10
seguridad.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Esta herramienta incorpora un cable y enchufe aprobados para el
país de uso intencionado. El conductor verde y amarillo del cable es
el de puesta a tierra; no conecte nunca este conductor a un borne
activo.
Retire el enchufe del suministro de la red antes de recambiar
la cuchilla, efectuar ajustes o cualquier otro trabajo de
mantenimiento.
Recomendamos usar solamente cuchillas de sierre marca
EVOLUTION auténticas.
Inspeccione la máquina y la cuchilla antes de cada uso y no utilice
cuchillas deformadas, agrietadas, gastadas o dañadas.
Asegure que la cuchilla esté correctamente instalada y no la
detenga con la mano.
No use cuchillas fabricadas con acero de corte rápido.
No use cuchillas que no satisfacen las características especificadas
en estas instrucciones.
No detenga la cuchilla con una presión lateral sobre el disco.
No use cuchillas fabricadas con acero de corte rápido.
No use cuchillas que no satisfacen las características especificadas
en estas instrucciones.
No pare la cuchilla ejerciendo presión lateral sobre el disco.
Al cortar madera, deberá utilizarse extracción de polvo y llevarse un
aparato respiratorio adecuado.
Asegure que las guardas móviles funcionen sin atascarse.
No use nunca la herramienta sin el sistema de guarda
protectora original activado. No bloquee la guarda móvil en su
posición abierta.
Mantenga siempre el cable eléctrico alejado de las piezas móviles
de la herramienta.
Al guardar la herramienta, apague el motor y asegure que se han
parado por completo todas las piezas móviles.
En caso de atasco, desactive inmediatamente la herramienta y
retire el enchufe.
Antes de usar accesorios, compare siempre las máximas r.p.m.
permitidas del accesorio con las r.p.m.. de la herramienta.
Asegure que el asidero de ajuste de profundidad de corte, asidero
de ajuste del ángulo y asidero lateral estén instalados con seguridad
mientras usa la herramienta (fig. 1).
Use solamente las bridas y arandelas incluidas con la herramienta,
y recámbielas cuando estén dañadas o rayadas.
Configuración de la herramienta
Instalación / desmontaje de cuchillas TCT
Retire la cubierta colectora de virutas de la herramienta (fig. 1 ref. A).
Afloje los dos tornillos (fig 2. ref. A) para soltar la guarda de la cuchilla
interior. (Nota: Use el bloqueo del husillo - fig. 4a ref. A). Afloje el tornillo
hexagonal M8 que sujeta la cuchilla (fig. 3 ref. A) y retire la brida de la
cuchilla y la arandela. Recambie la cuchilla asegurando que la flecha
indicadora del sentido de giro de la cuchilla coincida con el de la
herramienta (fig. 3 ref. B). Apriete el tornillo M8 con la brida y la arandela
en su posición correcta (fig. 4) y recambie la guarda de la cuchilla y la
cubierta colectora de virutas. Para asegurar que funcione correctamente,
el compartimiento colector de virutas debe ser vaciado regularmente.
Aviso: Las virutas metálicas en el interior de la cubierta pueden estar
muy calientes y afiladas; no las toque con las manos desnudas.
Ajuste de la profundidad de corte
Afloje el bloqueo para ajustar la profundidad de corte requerida (fig. 2
ref. B). Asegure que la cuchilla sobresalga un máximo de 4mm a través
del material que desea cortar. Apriete por completo el bloqueo en su
sitio, asegurando que permanezca sujeto firmemente mientras se usa
la herramienta.
11
220 Volt
1200 Watt
55 mm
6 mm
3500 g/m
30 min.
98.5 DbA
2.3 m/s²
7.0 kg
300x395x440
175x265x440
180 mm
20 mm
2.0 mm
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
17
Consejos operacionales
Si es posible, sujete siempre la pieza de trabajo sobre un soporte rígido.
No fuerce la herramienta; deje que el trabajo lo realice la velocidad de
la cuchilla. La eficacia de corte no mejorará aplicando más presión y
se reducirá la vida útil de la cuchilla. Al usar la guía paralela asegure
que esté dispuesta en paralelo con la cuchilla, no con la base de la
herramienta, ya que de otro modo se podrán causar daños a la cuchilla
y el motor. Para ajustar la guía, afloje los dos tornillos de retención, y
deslícela de modo que quede ceñida contra el lateral de la pieza de
trabajo, apretando luego los tornillos. Disponga el borde frontal de la
cuchilla de modo que quede escuadrado con la pieza de trabajo antes
de arrancar el motor. Al iniciar un corte procure introducir lentamente
la cuchilla en el material para no dañar los dientes de la cuchilla. Si se
activa el dispositivo de protección contra sobrecarga, deje que se enfríe
el motor y pulse el botón de reseteo (fig. 5) para continuar la operación.
Mantenimiento y localización de averías
Mantenga limpios el cable y la herramienta. Evite usar productos de
limpieza que podrían incluir benceno, tricloroetileno y amoniaco ya que
pueden dañar las piezas de plástico. En caso de mal funcionamiento
eléctrico o mecánico, desactive inmediatamente la herramienta y retire
el enchufe. Un chisporroteo excesivo casi siempre indica la presencia
de suciedad en el motor o escobillas de carbón desgastadas. Verifique
si hay desgaste (fig. 2 ref. C) y recambie cuando alcance 6mm. Lleve
el equipo a un centro de servicio autorizado para cualquier otro
mantenimiento y reparación.
Accesorios – Cuchillas marca Evolution auténticas
30T
36T
48T
54T
Cuchilla para madera TCT de 180mm
Cuchilla para acero dulce TCT de 180mm
Cuchilla para acero inoxidable TCT de 180mm
Cuchilla para aluminio TCT de 180mm
Aviso: El desgaste normal y los daños causados por uso
incorrecto NO los cubre la garantía de 12 meses.
1200
55mm
6mm
3500
30
98.5
2.3
7kg
300x395x440
175x265x440
180mm
20mm
2mm
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
13
16
14
22
1
24
25
3
26
2
23
4
29
30
27
31
28
32
3
33
2
34
5
10
3
35
58
36
6
75
7
38
39
8
11
12
9
2
40
59
2
60
61
42
13
14
41
64
15
2
18
65
67
43A
62
2
20
66
44
16
19
3
52
46A
17
21
2
47
51
48
63
9
2
53
1
49
55
2
56
2
57
2
98
73
74
72
70
69
3
2
Evolution 180 V2
54
50
68

Anuncio

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio

Idiomas

Solo se mostraron páginas del documento en inglés