Anuncio
▼
Scroll to page 2
of
16
![Evolution EVO180, EVO180 V2 Instruction manual | Manualzz Evolution EVO180, EVO180 V2 Instruction manual | Manualzz](http://s1.manualzz.com/store/data/001551469_1-fd6c6c76ff1f25dfc1f99e05628cc9b9-360x466.png)
28 • • • • • • • • 27 2 7” (180mm) TCT Wood Blade 7” (180mm) TCT Mild Steel Blade 7” (180mm) TCT Stainless Steel Capable Blade 7” (180mm) TCT Aluminium Blade 1200 55 6 3500 30 98.5 2.3 7 D 440 D 440 180 20 2 26 • • • • • • • • • • • • • • • • Bedieningstips 4 Onderhoud en storingen oplossen Accessoires – Originele Evolution zaagbladen 30T 36T 48T 54T 24 MILJÖSKYDD Återvinn de material du inte behöver istället för att slänga dem i soporna. Alla verktyg, slangar och förpackningsmaterial bör sorteras och lämnas på din lokala återvinningsstation och kasseras på sådant sätt som är säkert för miljön. Undersökningslista för återvinningsbara material Material Vikt (Kg) Aluminum Gjutjärn Järnplåt Plast Övriga Totalt 1.42 0 3.4 0.71 0.1 5.63 Pakkausmateriaalit Material Kartong Polystyren Polyetylen med låg densitet Polypropylen Övriga Totalt Vikt (Kg) 1.16 0.154 3.33 0.001 0 4.645 Procent ( % ) 25.00% 0.00% 60.30% 12.60% 1.70% 99.60% • • • • • • • • • • • • • • • • Installation de la scie 6 Peso (Kg) 1.42 0 3.4 0.71 0.1 5.63 Percentage ( % ) 25.00% 0.00% 60.30% 12.60% 1.70% 99.60% Peso (Kg) 1.16 0.154 3.33 0.001 0 4.645 MILJØVERN Resirkuler uønskede materialer i stedet for å kvitte seg med dem som avfall. Alle verktøy, slanger, emballasje bør sorteres, tatt til det lokale resirkulerings senter og kvitte seg med det på en miljømessig trygg måte. Resirkulerbare Materialer Analyse Liste Material Vekt (Kg) Aluminium Støpejern Jern plate Plastikk Annet Total 1.42 0 3.4 0.71 0.1 5.63 Prosentsats ( % ) 25.00% 0.00% 60.30% 12.60% 1.70% 99.60% Hoved Emballasje Materialer Vekt (Kg) Kartong Polystyren Lav Tetthet Polyethylen Polipropylen Annet Total 1.16 0.154 3.33 0.001 0 4.645 YMPÄRISTÖN SUOJELU 7 Material PROTEZIONE DELL'AMBIENTE 1200 55 6 3500 30 98.5 2.3 7 Kierrätä tarpeeton materiaali äläkä jätä niitä jätteiksi. Kaikki työkalut, letkut ja pakkausmateriaali tulee lajitella ja toimittaa paikalliseen kierrätyskeskukseen, jossa ne käsitellään ympäristöystävällisellä tavalla Luettelo kierrätyskelpoisista materiaaleista Materiaali Paino (Kg) Alumi Valurauta Rautalevyt Muovi Muut Yhteensä 1.42 0 3.4 0.71 0.1 5.63 Pakkausmateriaalit Materiaali Pahvikartonki Polystyreeni Huokoinen Polyethyleeni Polypropyleeni Muut Yhteensä Paino (Kg) 1.16 0.154 3.33 0.001 0 4.645 22 Prosenttimäärä ( % ) 25.00% 0.00% 60.30% 12.60% 1.70% 99.60% 1.42 0 3.4 0.71 0.1 5.63 25.00% 0.00% 60.30% 12.60% 1.70% 99.60% Major Packaging Materials Material 1.16 0.154 3.33 0.001 0 4.645 UMWELTSCHUTZ 1.42 0 3.4 0.71 0.1 5.63 25.00% 0.00% 60.30% 12.60% 1.70% 99.60% 1.16 0.154 3.33 0.001 0 4.645 • • • Poids (Kg) 1.42 0 3.4 0.71 0.1 5.63 • • • • • • • Poids (Kg) 1.16 0.154 3.33 0.001 0 4.645 • • • 21 • • • 9 20 • • • • • Instrucciones de funcionamiento Importante Por favor lea detenidamente todas estas instrucciones de funcionamiento y seguridad. Para su propia seguridad, antes de usar este equipo compruebe que el voltaje sea correcto y que todos los asideros y componentes estén instalados con seguridad. Si no está seguro sobre algún aspecto del funcionamiento de este equipo, por favor póngase en contacto con su distribuidor. Por favor guarde estas instrucciones en un sitio seguro Modelo Evolution 180 V2 - Especificaciones Motor (230v ó 115v 50/60 Hz) (vatios): Máxima capacidad de corte de cajas (pared de 3mm)(mm): Máximo espesor de corte (chapa de acero dulce) (mm): R.p.m. sin carga (min-1): Régimen de trabajo máximo recomendado (minutos): Nivel de presión acústica (bajo carga) (dB(A)): Nivel de vibración (bajo carga) (m/s2): Peso (kg.): Dimensiones máximas (mm): A 300 An 395 Dimensiones mínimas (mm): A 175 An 265 Dimensiones de cuchilla Diámetro máximo (mm): Diámetro interior (mm): Espesor (mm): 1200 55 6 3500 30 98.5 2.3 7 P 440 P 440 180 20 2 Equipo standard incluido con la herramienta: 1 asidero lateral, 1 guía de guarda, 1 gafas protectoras, 1 juego de auriculares de protección, 1 estuche de transporte, llave hexagonal de 6mm para tornillos M8 y estas Instrucciones de funcionamiento. Al manejar esta herramienta DEBEN llevarse auriculares y gafas de protección. NO tocar la disco mientras está en marcha. Al manejar esta herramienta deben observarse siempre las recomendaciones aplicables a equipos de protección personal. Esta herramienta está diseñada para cortar acero usando cuchillas y accesorios con TCT (borde de carburo al tungsteno) adecuados. NO deberá ser modificada y / o usada para cualquier otra aplicación que no sea la intencionada, incluido el accionamiento de otros equipos. Asegure que toda la zona de trabajo pueda verse desde el punto de manejo. Use barreras para mantener alejada a la gente. No use la herramienta en entornos de trabajo explosivos; las herramientas motorizadas crean chispas que pueden provocar la ignición de gases o materiales inflamables. No maneje la herramienta en lugares o condiciones mojadas o húmedas, ya que pueden sufrirse sacudidas eléctricas. Use siempre ambas manos para manejar la herramienta. Verifique siempre que el material de trabajo haya sido sujetado con 19 10 seguridad. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Esta herramienta incorpora un cable y enchufe aprobados para el país de uso intencionado. El conductor verde y amarillo del cable es el de puesta a tierra; no conecte nunca este conductor a un borne activo. Retire el enchufe del suministro de la red antes de recambiar la cuchilla, efectuar ajustes o cualquier otro trabajo de mantenimiento. Recomendamos usar solamente cuchillas de sierre marca EVOLUTION auténticas. Inspeccione la máquina y la cuchilla antes de cada uso y no utilice cuchillas deformadas, agrietadas, gastadas o dañadas. Asegure que la cuchilla esté correctamente instalada y no la detenga con la mano. No use cuchillas fabricadas con acero de corte rápido. No use cuchillas que no satisfacen las características especificadas en estas instrucciones. No detenga la cuchilla con una presión lateral sobre el disco. No use cuchillas fabricadas con acero de corte rápido. No use cuchillas que no satisfacen las características especificadas en estas instrucciones. No pare la cuchilla ejerciendo presión lateral sobre el disco. Al cortar madera, deberá utilizarse extracción de polvo y llevarse un aparato respiratorio adecuado. Asegure que las guardas móviles funcionen sin atascarse. No use nunca la herramienta sin el sistema de guarda protectora original activado. No bloquee la guarda móvil en su posición abierta. Mantenga siempre el cable eléctrico alejado de las piezas móviles de la herramienta. Al guardar la herramienta, apague el motor y asegure que se han parado por completo todas las piezas móviles. En caso de atasco, desactive inmediatamente la herramienta y retire el enchufe. Antes de usar accesorios, compare siempre las máximas r.p.m. permitidas del accesorio con las r.p.m.. de la herramienta. Asegure que el asidero de ajuste de profundidad de corte, asidero de ajuste del ángulo y asidero lateral estén instalados con seguridad mientras usa la herramienta (fig. 1). Use solamente las bridas y arandelas incluidas con la herramienta, y recámbielas cuando estén dañadas o rayadas. Configuración de la herramienta Instalación / desmontaje de cuchillas TCT Retire la cubierta colectora de virutas de la herramienta (fig. 1 ref. A). Afloje los dos tornillos (fig 2. ref. A) para soltar la guarda de la cuchilla interior. (Nota: Use el bloqueo del husillo - fig. 4a ref. A). Afloje el tornillo hexagonal M8 que sujeta la cuchilla (fig. 3 ref. A) y retire la brida de la cuchilla y la arandela. Recambie la cuchilla asegurando que la flecha indicadora del sentido de giro de la cuchilla coincida con el de la herramienta (fig. 3 ref. B). Apriete el tornillo M8 con la brida y la arandela en su posición correcta (fig. 4) y recambie la guarda de la cuchilla y la cubierta colectora de virutas. Para asegurar que funcione correctamente, el compartimiento colector de virutas debe ser vaciado regularmente. Aviso: Las virutas metálicas en el interior de la cubierta pueden estar muy calientes y afiladas; no las toque con las manos desnudas. Ajuste de la profundidad de corte Afloje el bloqueo para ajustar la profundidad de corte requerida (fig. 2 ref. B). Asegure que la cuchilla sobresalga un máximo de 4mm a través del material que desea cortar. Apriete por completo el bloqueo en su sitio, asegurando que permanezca sujeto firmemente mientras se usa la herramienta. 11 220 Volt 1200 Watt 55 mm 6 mm 3500 g/m 30 min. 98.5 DbA 2.3 m/s² 7.0 kg 300x395x440 175x265x440 180 mm 20 mm 2.0 mm • • • • • • • • • • • 17 Consejos operacionales Si es posible, sujete siempre la pieza de trabajo sobre un soporte rígido. No fuerce la herramienta; deje que el trabajo lo realice la velocidad de la cuchilla. La eficacia de corte no mejorará aplicando más presión y se reducirá la vida útil de la cuchilla. Al usar la guía paralela asegure que esté dispuesta en paralelo con la cuchilla, no con la base de la herramienta, ya que de otro modo se podrán causar daños a la cuchilla y el motor. Para ajustar la guía, afloje los dos tornillos de retención, y deslícela de modo que quede ceñida contra el lateral de la pieza de trabajo, apretando luego los tornillos. Disponga el borde frontal de la cuchilla de modo que quede escuadrado con la pieza de trabajo antes de arrancar el motor. Al iniciar un corte procure introducir lentamente la cuchilla en el material para no dañar los dientes de la cuchilla. Si se activa el dispositivo de protección contra sobrecarga, deje que se enfríe el motor y pulse el botón de reseteo (fig. 5) para continuar la operación. Mantenimiento y localización de averías Mantenga limpios el cable y la herramienta. Evite usar productos de limpieza que podrían incluir benceno, tricloroetileno y amoniaco ya que pueden dañar las piezas de plástico. En caso de mal funcionamiento eléctrico o mecánico, desactive inmediatamente la herramienta y retire el enchufe. Un chisporroteo excesivo casi siempre indica la presencia de suciedad en el motor o escobillas de carbón desgastadas. Verifique si hay desgaste (fig. 2 ref. C) y recambie cuando alcance 6mm. Lleve el equipo a un centro de servicio autorizado para cualquier otro mantenimiento y reparación. Accesorios – Cuchillas marca Evolution auténticas 30T 36T 48T 54T Cuchilla para madera TCT de 180mm Cuchilla para acero dulce TCT de 180mm Cuchilla para acero inoxidable TCT de 180mm Cuchilla para aluminio TCT de 180mm Aviso: El desgaste normal y los daños causados por uso incorrecto NO los cubre la garantía de 12 meses. 1200 55mm 6mm 3500 30 98.5 2.3 7kg 300x395x440 175x265x440 180mm 20mm 2mm • • • • • • • • • • • • • • • • 13 16 14 22 1 24 25 3 26 2 23 4 29 30 27 31 28 32 3 33 2 34 5 10 3 35 58 36 6 75 7 38 39 8 11 12 9 2 40 59 2 60 61 42 13 14 41 64 15 2 18 65 67 43A 62 2 20 66 44 16 19 3 52 46A 17 21 2 47 51 48 63 9 2 53 1 49 55 2 56 2 57 2 98 73 74 72 70 69 3 2 Evolution 180 V2 54 50 68
Anuncio