- Home
- Domestic appliances
- Small kitchen appliances
- Mincers
- Silvercrest
- SFW 350 C1
- Instrucciones de operación
Anuncio
▼
Scroll to page 2
of
84
PICADORA DE CARNE TRITACARNE SFW 350 C1 PICADORA DE CARNE TRITACARNE Instrucciones de uso PICADORA DE CARNE MINCER IAN 86827 5 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Manual de instruções Operating instructions Bedienungsanleitung Página Pagina Página Page Seite 1 17 33 49 65 A 1 2 e 3 w q 0 9 8 7 6 5 4 B ES Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Aviso legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Volumen de suministro / Descripción de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ensamblaje / Despiece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ensamblaje máquina de picar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje del accesorio compactador para salchichas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montar el accesorio para Kubbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montar el accesorio para la masa de galletas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6 7 7 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Elaborar la carne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Elaborar salchicha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Operar con el accesorio Kubbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Preparar masa para galletas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 En caso de avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Limpiar bloque de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Limpiar accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Almacenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Garantía y asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Kubbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Salchicha fresca para asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Galletas de mantequilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 1 21.02.13 14:57 Introducción ES Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Derechos de autor Esta documentación está protegida por derechos de autor. La reproducción, o cualquier tipo de reimpresión, total o parcial, así como la reproducción de imágenes, incluso modificadas, únicamente estarán permitidas con el consentimiento escrito del fabricante. Aviso legal Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos en estas instrucciones de uso, para la conexión y manejo, reflejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento. Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir como base para posibles reclamaciones. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la inobservancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones inadecuadas, las modificaciones realizadas sin autorización o el empleo de recambios no homologados. Finalidad de uso Este aparato ha sido concebido exclusivamente para el procesamiento de alimentos en las cantidades habituales de uso doméstico en el hogar: ▯ Picado de carne fresca, ▯ Preparación de salchichas con tripa natural o artificial, ▯ Preparación de masa para galletas El aparato no ha sido concebido para la transformación de alimentos congelados o duros, como por ejemplo huesos o nueces, y tampoco para su uso en ámbitos profesionales o industriales. SFW 350 C1 21.02.13 14:57 Volumen de suministro / Descripción de las piezas ES Figura A: 1 Suplemento galletas de manguera con tiras de muestras 2 Mazo compactador 3 Bandeja de entrada 4 Bloque motor 5 Boquilla metálica de la picadora de carne 6 Rosca de transporte 7 Muelle 8 Cuchilla 9 Disco perforado grueso y fino 0 Aro de cierre q Accesorio compactador para salchichas w Rodaja de charcutería e Suplemento Kubbe Características técnicas Tensión 220 - 240 V ∼, 50 Hz 250 - 350 W Clase de protección II / 15 minutos Periodo KB Con el periodo KB (funcionamiento por un corto periodo de tiempo) se indica durante cuánto tiempo puede funcionar un aparato sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Tras el periodo de corta duración (KB) indicado deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado. 3 21.02.13 14:57 Indicaciones de seguridad ES PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA ► Preste atención de que el cable de red no sufra desperfectos. Manténgalo alejado de las zonas muy calientes y colóquelo de modo que no pueda engancharse en ningún sitio. ► Deje que un especialista cambie inmediatamente el cable de red dañado o la clavija de red, para evitar riesgos. ► Utilice el aparato sólo en habitaciones secas, no en el exterior. ¡No sumerja nunca el bloque motor en agua u otros líquidos! De lo contrario, existe peligro de muerte por descarga eléctrica. ¡ADVERTENCIA! ► No utilice nunca el aparato para otros fines distintos de los aquí descritos. ¡Existe un riesgo considerable de accidentes si debido a un error de manejo desactiva los dispositivos de seguridad del aparato! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► No introduzca nunca las manos en las aberturas del aparato. No introduzca nunca ningún objeto dentro de él – excepto el mazo compactador correspondiente al accesorio y los alimentos. ¡De lo contrario, existe un alto riesgo de accidentes! ► Extraiga primero la clavija de la base de enchufe antes de montar o bien de desmontar los accesorios. ► No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando está listo para su uso. Después de utilizarlo o durante las pausas de trabajo, desenchufe siempre la clavija de la toma de corriente para impedir el arranque involuntario del aparato. ► Utilice únicamente accesorios originales para este aparato. Las piezas de otros fabricantes no son, probablemente, suficientemente seguras. ► No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato. ► Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. ► Nunca ponga el aparato en funcionamiento vacío. Esto puede provocar daños irreparables en el aparato. SFW 350 C1 21.02.13 14:57 Ensamblaje / Despiece ES ¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES! ► Todos los accesorios están recubiertos por una fina capa de aceite para protegerlos de la corrosión. Por ello, debe limpiar con cuidado todas las piezas antes de su primero uso, tal y como se describe en detalle en el capítulo „Limpieza“. Después, frote todas las partes metálicas con un poco de aceite de cocinar. Ensamblaje máquina de picar Abra el lado abatible; allí encontrará representado gráficamente el orden de montaje. 1) Coloque el transportador helicoidal 6 en la boquilla de la picadora de carne 5. 2) Inserte el muelle 7 sobre la transportadora helicoidal 6. 3) Inserte la cuchilla en cruz 8 de modo que el lado con las cuchillas señale en sentido contrario al del muelle 7. Asegúrese de que el orificio cuadrado de la cuchilla 8 esté correctamente encajado en el eje cuadrado. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► ¡La cuchilla en cruz 8 está muy afilada! ¡Peligro de lesiones! ¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES! ► ¡El aparato se dañará si la cuchilla 8 en cruz se coloca al revés! 4) Seleccione el disco perforado 9/rodaja de charcutería w elegido. 5 21.02.13 14:57 5) Inserte el disco perforado seleccionado 9 en la boquilla metálica de la picadora de carne 5 de modo que las fijaciones del disco perforado 9 queden encajadas en los orificios de la boquilla metálica de la picadora de carne 5. ES 6) Si todo está colocado correctamente, atornille con fuerza a mano el anillo de cierre 0. 7) El accesorio de la picadora completamente montado 5 se une con el bloque de motor a través de un cierre de bayoneta 4: – Inserte el accesorio de la picadora 5 en el bloque de motor 4, de modo que la flecha en el accesorio de la picadora 5 quede junto al símbolo del bloque de motor 4. El botón de bloqueo se introduce hacia dentro (Fig. B). – Pulse el accesorio de la picadora para carne 5 ligeramente hacia dentro y gire simultáneamente el tubo de alimentación en el accesorio de la picadora 5 a la posición central (Fig. B), de modo que la flecha señale en el tubo de alimentación hacia el símbolo . Cuando encastra el accesorio de la picadora de carne 5, el botón de bloqueo salta hacia fuera. – Para terminar, coloque la bandeja de llenado 3 sobre el tubo de llenado. – Para extraerlo pulse el botón de bloqueo y gire el tubo de llenado hacia la derecha (Fig. B) . Después podrá retirar la boquilla de la picadora de carne 5. Montaje del accesorio compactador para salchichas Abra el lado abatible; allí encontrará representado gráficamente el orden de montaje. 1) Retire la boquilla de la picadora de carne 5, como se ha descrito en el punto „Montaje picadora de carne“. 2) Retire las posibles piezas suplementarias y limpie el accesorio de la picadora de carne 5. ADVERTENCIA ► ¡Para el accesorio compactador para salchichas q no se precisa la cuchilla en cruz 8 con el muelle 7! Retire en su caso ambos del accesorio de la picadora de carne 5. 3) Impregne todas las piezas metálicas con aceite comestible. 4) Inserte la rodaja de charcutería w de modo que las fijaciones de la rodaja de charcutería w queden encajadas en los orificios de la boquilla metálica de la picadora de carne 5. 5) Coloque el accesorio compactador para salchichas q delante del disco para salchichas w. 6) Atornille el anillo de cierre 0 firmemente a mano. 7) Monte la boquilla de la picadora de carne 5, como se ha descrito en el punto „Montaje picadora de carne“. SFW 350 C1 21.02.13 14:57 Montar el accesorio para Kubbe ES Abra el lado abatible; allí encontrará representado gráficamente el orden de montaje. 1) Retire la boquilla de la picadora de carne 5, como se ha descrito en el punto „Montaje picadora de carne“. 2) Retire las posibles piezas suplementarias y limpie el accesorio de la picadora de carne 5. ADVERTENCIA ► ¡Para el accesorio Kubbe e no se precisa la cuchilla de cruz 8 con el muelle 7! Retire en su caso ambos del accesorio de la picadora de carne 5. 3) Impregne todas las piezas metálicas con aceite comestible. 4) Coloque ambas piezas de plástico del suplemento Kubbe e de modo que las fijaciones del anillo inferior del suplemento Kubbe e queden encajadas en los orificios de la boquilla metálica de la picadora de carne 5. 5) Si todo está colocado correctamente, atornille de nuevo con fuerza a mano el anillo de cierre 0. 6) Monte la boquilla de la picadora de carne 5, como se ha descrito en el punto „Montaje picadora de carne“. Montar el accesorio para la masa de galletas Abra el lado abatible; allí encontrará representado gráficamente el orden de montaje. 1) Retire la boquilla de la picadora de carne 5, como se ha descrito en el punto „Montaje picadora de carne“. 2) Retire las posibles piezas suplementarias y limpie el accesorio de la picadora de carne 5. ADVERTENCIA ► ¡Para el accesorio de galletas 1 no se precisa la cuchilla 8 de aspa con el muelle 7! Retire en su caso ambos del accesorio de la picadora de carne 5. 3) Impregne todas las piezas metálicas con aceite comestible. 4) Extraiga las tiras de muestra 1 de la parte delantera del accesorio para galletas de masa 1. 5) Inserte primero el disco de plástico a continuación el disco de metal del suplemento galletas de manguera 1 en el accesorio de la picadora de carne 5 (véase lado desplegable). Inserte el suplemento galletas de manguera 1 de modo que las fijaciones del suplemento galletas de manguera 1 queden encajadas en los orificios de la boquilla metálica de la picadora de carne 5. 6) Si todo está colocado correctamente, atornille con fuerza a mano el anillo de cierre 0. 7 21.02.13 14:57 7) Inserte las tiras de muestra 1 de nuevo en el suplemento galletas de manguera 1. Preste atención que el asa en las tiras de muestra 1 señale hacia el lado opuesto del aparato. De lo contrario no podría ajustar la muestra situada directamente en el mango. ES 8) Monte la boquilla de la picadora de carne 5, como se ha descrito en el punto „Montaje picadora de carne“. 9) Para extraerlo, primero debe volver a retirar las tiras de prueba 1 antes de cerrar el anillo de cierre 0 y poder extraer así el del suplemento galletas de manguera 1. Manejo PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA ► No abra nunca la carcasa del bloque de motor 4 – dentro de la misma no encontrará ningún elemento de manejo. Si se abre la carcasa se pierde el derecho a la garantía. Si se abre la carcasa, existe peligro de muerte por descarga eléctrica. ¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES! ► No utilice el aparato durante más de 15 minutos en modo de funcionamiento continuo. Deje a continuación el aparato apagado unos 30 minutos aprox. para evitar un sobrecalentamiento. ► No accione nunca las teclas „I“ o „<“ durante el cambio de sentido de giro mientras que no esté detenido por completo el motor del aparato. El motor podría dañarse. Manejo del aparato Si ya ha montado los accesorios que desea: 1) Coloque el aparato de modo que este completamente estable y no se pueda caer de ningún modo de la mesa (p. ej. debido a las vibraciones o por que se enganche el cable de red) ni entrar en contacto con agua corriente. Las sacudidas son inevitables cuando el aparato está en funcionamiento. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA ► ¡No intente agarrar el aparato cuando esté conectado o en funcionamiento y éste se caiga o entre en contacto con el agua, ni en ninguna otra emergencia! ¡En caso de emergencia, desenchufe inmediatamente la clavija de red! ¡De lo contrario, existe un elevado riesgo de accidente o muerte! 2) Coloque los alimentos que quiera elaborar en la bandeja de alimentación 3 y ponga un recipiente de recogida debajo del orificio de salida. SFW 350 C1 21.02.13 14:57 3) Pulse primero la tecla "0", para asegurarse de que el aparato sigue desconectado. De lo contrario existe riesgo de que el aparato arranque involuntariamente al insertar la clavija de red en una base de enchufe. ES 4) Inserte a continuación la clavija de red en el enchufe. 5) Pulse la tecla „I“, para conectar el aparato. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Presione los alimentos exclusivamente con el compactador redondo 2 en el canal de llenado – nunca con los dedos, tenedores, mangos de la cuchara o similar. Existe un riesgo considerable de accidente y podría dañar el aparato. ¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES! ► No apriete nunca tanto que se escuche que el motor gira más lento. De los contrario puede sobrecargar y dañar el aparato. Elaborar la carne 1) Utilice trozos de carne que entren sin problemas en el tubo de alimentación. En su caso desmenuce previamente la carne. Tenga cuidado de que la carne no tenga huesos ni tendones. ¡ADVERTENCIA! ► La carne picada es muy sensible al desarrollo de microorganismos. Por ello, mantenga una buen higiene cuando trabaje con carne. De lo contrario se podrían correr elevados riesgos para la salud. 2) Una vez leídas todas las indicaciones acerca del tema "carne", puede usar el aparato conforme a lo descrito en el capítulo "manejo del aparato". Elaborar salchicha 1) Pase primero la carne dos veces por la picadora de carne antes de hacer salchichas con ella. 2) Para hacer el relleno de la salchicha, añada a la carne cebolla finamente picada, especias y otros ingredientes de su receta y amase bien la masa. Déjela reposar durante 30 minutos en el frigorífico antes de seguir el proceso. 3) Introduzca la tripa (natural o artificial) en el aplicador para salchicha q y haga un nudo en el otro extremo. Calcule que necesitará aproximadamente 1,60 m de tripa por cada kilo de relleno. SFW 350 C1 IB_86827_SFW350C1_LB5.indb 9 9 21.02.13 14:57 ES Ponga a remojar la tripa natural unas 3 horas en agua templada y escúrrala antes de rellenarla. De este modo, la tripa natural recuperará su elasticidad. Las tripas naturales las puede adquirir en un comercio de productos para carnicerías cerca de los mataderos o en su propio carnicero. 4) El relleno de la salchicha es empujado por el accesorio compactador para salchichas q introducido en la tripa. Cuando haya alcanzado la longitud que desee, desconecte el aparato, apriete el extremo de la salchicha y gírela un par de veces alrededor de su eje longitudinal. ¡CONSEJO! Las salchichas se expanden cuando se cuecen y se congelan. Por ello, no las llene en exceso, ya que podrían romperse. 5) Una vez leídas todas las indicaciones acerca del tema "Salchichas", puede usar el aparato conforme a lo descrito en el capítulo "manejo del aparato". Operar con el accesorio Kubbe Con el accesorio Kubbe e puede formar rollitos huecos de carne o verduras a partir de los alimentos introducidos, que puede rellenar después a su gusto. 1) Pase primero la carne dos veces por la picadora antes de pasarla a través del accesorio Kubbe e. 2) Una vez leídas todas las indicaciones acerca del tema "accesorio Kubbe", puede usar el aparato conforme a lo descrito en el capítulo "manejo del aparato". Preparar masa para galletas Una vez haya preparado una masa para galletas según su propia receta y montado el accesorio para galletas 1: 1) Forre una pequeña chapa para hornos con papel para hornos y coloquelo debajo del orificio de salida en la parte frontal del aparato. 2) Empuje la masa uniformemente dentro del accesorio para picadora 5 – el transportador helicoidal 6 la hará pasar a continuación a través del molde elegido en la tira de moldes del accesorio para galletas 1. 3) Una vez que las galletas han alcanzado la longitud deseada, pare el aparato y parta la masa en el orificio de salida. Coloque las galletas en la chapa para hornos. 4) Una vez leídas todas las indicaciones acerca del tema “Masa para galletas”, puede usar el aparato conforme a lo descrito en el capítulo “manejo del aparato”. SFW 350 C1 21.02.13 14:57 En caso de avería ES Si el funcionamiento está bloqueado debido a alimento acumulado: ■ Pulse la tecla "0" para parar la picadora de carne. ■ Mantenga la tecla „<“ accionada. De este modo, el motor marcha hacia atrás. Así puede transportar los alimentos algo hacia atrás, y liberar de nuevo el accionamiento. ■ Si está el accionamiento libre, vuelva a soltar la tecla „<“. ■ Pulse la tecla „I“, para iniciar la picadora de carne. ■ Si con ello no puede liberar el accionamiento, limpie el aparato tal como viene descrito en el capítulo "limpieza". Si el motor se para bruscamente, es posible que se haya disparado el fusible interno contra sobrecargas. Está previsto para proteger el motor. ■ Desconecte el aparato y deje que se enfríe unos 30 min., antes de volver a utilizarlo. ■ Si esto no diera resultado, espere otros 15 min.. ■ Si aún no hubiera ningún resultado pasado ese periodo, es probable que exista una avería.. En ese caso, le recomendamos que se ponga en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. Si el cable de red está dañado o si se perciben desperfectos en las piezas del aparato : ■ ¡Desconecte el aparato de inmediato, pulsando al tecla "0"! ■ Si no es posible hacerlo sin peligro, desenchufe la clavija de red. ■ Deje que el servicio técnico al cliente repare los desperfectos antes de volver a utilizar el aparato. Limpieza PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA ► Desenchufe primero la clavija de la toma de corriente, antes de limpiar el aparato. De este modo, evitará accidentes producidos por el arranque involuntario del aparato y las descargas eléctricas. Limpiar bloque de motor ■ Limpie las superficies externas y el cable de red con un paño de cocina ligeramente húmedo. Antes de volver a utilizar el aparato, séquelo completamente. SFW 350 C1 IB_86827_SFW350C1_LB5.indb 11 11 21.02.13 14:57 PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA ES ► ¡No sumerja nunca el bloque motor en agua u otros líquidos! De lo contrario, existe peligro de muerte por descarga eléctrica, si la humedad que se ha introducido llega a los cables eléctricos. ¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES! ► No utilice detergentes, ni sustancias abrasivas o disolventes. Estos podrían dañar el aparato y dejar restos de alimentos. Limpiar accesorios ADVERTENCIA ► ¡No limpie los accesorios dentro de un lavavajillas! Ello conllevaría daños en los accesorios! ■ Limpie los accesorios que puedan entrar en contacto con los alimentos, ... – sólo a mano, ya que los accesorios no son aptos para lavavajillas. – con agua caliente y un detergente de uso doméstico apto para alimentos. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► ¡La cuchilla en cruz 8 está muy afilada! ¡Peligro de lesiones! ■ Seque todo bien antes de volver a usar el aparato de nuevo. ADVERTENCIA ► Después de cada limpieza, frote las piezas de metal con aceite de cocinar. De lo contrario, las piezas metálicas podrían decolorarse. Almacenaje ■ Deslice el cable de red (sin la clavija de red) dentro del compartimiento de cable debajo del suelo del aparato. De este modo, estará protegido frente a los desperfectos. ■ Guarde el aparato en un lugar seco. ■ Impregne los accesorios metálicos después de secarlos con una fina capa de aceite de cocina – si no va a volver a utilizar el aparato de inmediato. De este modo, conseguirá una buena protección contra la corrosión. ■ Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños y las personas con necesidades especiales. Es posible que no siempre puedan evaluar correctamente los posibles peligros en el manejo de aparatos eléctricos. SFW 350 C1 21.02.13 14:57 Evacuación ES En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/ EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación. El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente. Garantía y asistencia técnica Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. . El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. ADVERTENCIA ► La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. interruptores o pilas). Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. El uso de la garantía no implica la ampliación de su periodo de vigencia. Lo mismo se aplica a las piezas sustituidas o reparadas. Deberá informarse inmediatamente después del desempaquetado de los daños y defectos que ya estuviesen presentes en el momento de la compra, como máximo dos días después de la fecha de compra. Una vez transcurrido el periodo de garantía, las reparaciones no serán gratuitas. El uso de la garantía no implica la ampliación de su periodo de vigencia. Lo mismo se aplica a las piezas sustituidas o reparadas. Deberá informarse inmediatamente después del desempaquetado de los daños y defectos que ya estuviesen presentes en el momento de la compra, como máximo dos días después de la fecha de compra. Una vez transcurrido el periodo de garantía, las reparaciones no serán gratuitas. SFW 350 C1 IB_86827_SFW350C1_LB5.indb 13 13 21.02.13 14:57 Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN 86827 ES Recetas Kubbe Ingredientes para la capa externa 450 g de carne magra de carnero, ternera o vaca 150 g de harina 1 cucharadita de pimienta (pimienta de Jamaica) 1 cucharadita de nuez moscada 1 pellizco de chile en polvo 1 pellizco de pimienta Ingredientes para el relleno de carne 700 g carne de carnero 1 1/2 cucharada de aceite de oliva 1 1/2 cucharada de cebolla picada fina 1/2 cucharadita de pimienta (pimienta de Jamaica) 1/2 cucharadita de sal 1 1/2 cucharada de harina SFW 350 C1 21.02.13 14:57 Picar la carne para la capa externa dos veces con la picadora de carne, una después de otra (primero con el disco perforado grueso y después con el fino 9) y mezclar con los ingredientes. Picar la masa igualmente dos veces con la picadora de carne. Sustituir el disco perforado 9 por un accesorio para Kubbe e (véase capítulo „montaje accesorio Kubbe“). ES Con el accesorio para Kubbe e formar la capa externa del Kubbe y precongelarla. Relleno: Picar la carne dos veces con la picadora de carne (primero con el disco perforado grueso y después con el fino 9). Dorar la cebolla y mezclarla bien con la carne y el resto de los ingredientes. Rellenar con esta masa la capa externa y asar a punto. Rellenos alternativos: 250 g de brécol rehogado o 250 g de calabacines rehogados o 250 g de arroz cocido Salchicha fresca para asar Ingredientes: 300 g de carne magra de vaca 500 g de carne magra de cerdo 200 g de panceta 20 g de sal 1/2 cucharada de pimienta blanca molida 1 cucharadita de comino 1/2 cucharita nuez moscada Pasar la carne de ternera, carne de cerdo y el tocino dos veces por la picadora. Añadir las especies mezcladas y la sal y amasar bien durante 5 minutos. Dejar reposar el relleno de la salchicha en el frigorífico durante aprox. 30 minutos. Introduzca el relleno de salchicha como se describe en las instrucciones (véase capítulo „Preparar salchichas“) y hacer salchichas de 25 cm de longitud. Consumir las salchichas bien asadas el mismo día. SFW 350 C1 IB_86827_SFW350C1_LB5.indb 15 15 21.02.13 14:57 Galletas de mantequilla ES Ingredientes: 500 g de mantequilla 500 g de azúcar 2-3 sobres de azúcar de vainilla 1 sobre de crema de vainilla 1/4 de cucharadita de sal 1 huevo 4 yemas de huevo 800 g de harina (tipo 405) 2 cucharaditas de levadura 200 g de almendras molidas (blanqueadas) Ralladura de la piel de un limón Bata la mantequilla hasta que quede espumosa. Añada poco a poco el resto de los ingredientes y amase bien la masa. Cubra la masa y déjela reposar en el frigorífico durante aprox. 12 horas (p. ej., durante la noche). A continuación, pase la masa por la la boquilla metálica de la picadora de carne con el suplemento galletas de manguera 1. Coloque las galletas de mantequilla sobre una bandeja de horno cubierta con papel de horno. Hornee las galletas en el horno precalentado a 180 °C durante aprox.10-15 minutos hasta que queden doradas. SFW 350 C1 21.02.13 14:57 IT MT 21 22 23 23 24 25 25 26 26 17 21.02.13 14:57 IT MT SFW 350 C1 21.02.13 14:57 IT MT 220 - 240 V ∼, 50 Hz 250 - 350 W II / 15 minuti SFW 350 C1 IB_86827_SFW350C1_LB5.indb 19 19 21.02.13 14:57 IT MT SFW 350 C1 21.02.13 14:57 IT MT SFW 350 C1 IB_86827_SFW350C1_LB5.indb 21 21 21.02.13 14:57 IT MT SFW 350 C1 21.02.13 14:57 IT MT SFW 350 C1 IB_86827_SFW350C1_LB5.indb 23 23 21.02.13 14:57 IT MT SFW 350 C1 21.02.13 14:57 IT MT SFW 350 C1 IB_86827_SFW350C1_LB5.indb 25 25 21.02.13 14:57 IT MT SFW 350 C1 21.02.13 14:57 IT MT SFW 350 C1 IB_86827_SFW350C1_LB5.indb 27 27 21.02.13 14:57 IT MT SFW 350 C1 21.02.13 14:58 IT MT SFW 350 C1 IB_86827_SFW350C1_LB5.indb 29 29 21.02.13 14:58 IT MT SFW 350 C1 21.02.13 14:58 IT MT SFW 350 C1 IB_86827_SFW350C1_LB5.indb 31 31 21.02.13 14:58 IT MT SFW 350 C1 21.02.13 14:58 PT 37 38 39 39 40 41 41 42 42 SFW 350 C1 IB_86827_SFW350C1_LB5.indb 33 33 21.02.13 14:58 PT SFW 350 C1 21.02.13 14:58 PT 220 - 240 V ∼, 50 Hz 250 - 350 W II / Tempo de funcionamento descontínuo 15 minutos 35 21.02.13 15:07 PT SFW 350 C1 21.02.13 14:58 PT 37 21.02.13 14:58 PT SFW 350 C1 21.02.13 14:58 PT SFW 350 C1 IB_86827_SFW350C1_LB5.indb 39 39 21.02.13 14:58 PT SFW 350 C1 21.02.13 14:58 PT 41 21.02.13 14:58 PT SFW 350 C1 21.02.13 14:58 PT SFW 350 C1 IB_86827_SFW350C1_LB5.indb 43 43 21.02.13 14:58 PT SFW 350 C1 21.02.13 14:58 PT SFW 350 C1 IB_86827_SFW350C1_LB5.indb 45 45 21.02.13 14:58 SFW 350 C1 21.02.13 14:58 47 21.02.13 14:58 PT SFW 350 C1 21.02.13 14:58 GB MT 53 54 55 55 56 57 57 58 58 SFW 350 C1 IB_86827_SFW350C1_LB5.indb 49 49 21.02.13 14:58 GB MT SFW 350 C1 21.02.13 14:58 GB MT 220 - 240 V ∼, 50 Hz 250 - 350 W II / 15 minutes SFW 350 C1 IB_86827_SFW350C1_LB5.indb 51 51 21.02.13 14:58 GB MT SFW 350 C1 21.02.13 14:58 GB MT 53 21.02.13 14:58 GB MT SFW 350 C1 21.02.13 14:58 GB MT 55 21.02.13 14:58 GB MT SFW 350 C1 21.02.13 14:58 GB MT SFW 350 C1 IB_86827_SFW350C1_LB5.indb 57 57 21.02.13 14:58 GB MT SFW 350 C1 21.02.13 14:58 GB MT SFW 350 C1 IB_86827_SFW350C1_LB5.indb 59 59 21.02.13 14:58 GB MT SFW 350 C1 21.02.13 14:58 GB MT SFW 350 C1 IB_86827_SFW350C1_LB5.indb 61 61 21.02.13 14:58 GB MT 62 IB_86827_SFW350C1_LB5.indb 62 SFW 350 C1 21.02.13 14:58 GB MT SFW 350 C1 IB_86827_SFW350C1_LB5.indb 63 63 21.02.13 14:58 Biscuits Ingredients: 500 g butter 500 g sugar 2 - 3 packets of vanilla sugar 1 packet of vanilla custard 1/4 tsp salt 1 egg GB MT SFW 350 C1 21.02.13 14:58 69 70 71 71 72 73 73 74 74 65 21.02.13 14:58 SFW 350 C1 21.02.13 14:58 220 - 240 V ∼, 50 Hz 250 - 350 W II / SFW 350 C1 IB_86827_SFW350C1_LB5.indb 67 67 21.02.13 14:58 SFW 350 C1 21.02.13 14:58 SFW 350 C1 IB_86827_SFW350C1_LB5.indb 69 69 21.02.13 14:58 SFW 350 C1 21.02.13 14:58 SFW 350 C1 IB_86827_SFW350C1_LB5.indb 71 71 21.02.13 14:58 SFW 350 C1 21.02.13 14:58 SFW 350 C1 IB_86827_SFW350C1_LB5.indb 73 73 21.02.13 14:58 SFW 350 C1 21.02.13 14:58 SFW 350 C1 IB_86827_SFW350C1_LB5.indb 75 75 21.02.13 14:58 SFW 350 C1 21.02.13 14:58 Garantie und Service DE AT CH SFW 350 C1 IB_86827_SFW350C1_LB5.indb 77 77 21.02.13 14:58 SFW 350 C1 21.02.13 14:58 SFW 350 C1 IB_86827_SFW350C1_LB5.indb 79 79 21.02.13 14:58 SFW 350 C1 21.02.13 14:58 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 02 / 2013 · Ident.-No.: SFW350C1122012-1 IAN 86827 5
Anuncio
Manuales relacionados
Descargar
PDF
Anuncio
Tabla de contenidos
- 5 Introducción
- 5 Derechos de autor
- 5 Aviso legal
- 5 Finalidad de uso
- 6 Volumen de suministro / Descripción de las piezas
- 6 Características técnicas
- 7 Indicaciones de seguridad
- 8 Ensamblaje / Despiece
- 8 Ensamblaje máquina de picar
- 9 Montaje del accesorio compactador para salchichas
- 10 Montar el accesorio para Kubbe
- 10 Montar el accesorio para la masa de galletas
- 11 Manejo
- 11 Manejo del aparato
- 12 Elaborar la carne
- 12 Elaborar salchicha
- 13 Operar con el accesorio Kubbe
- 13 Preparar masa para galletas
- 14 En caso de avería
- 14 Limpieza
- 14 Limpiar bloque de motor
- 15 Limpiar accesorios
- 15 Almacenaje
- 16 Evacuación
- 16 Garantía y asistencia técnica
- 17 Importador
- 17 Recetas
- 17 Kubbe
- 18 Salchicha fresca para asar
- 19 Galletas de mantequilla
- 21 Introduzione
- 21 Diritto d'autore
- 21 Limitazione di responsabilità
- 21 Uso conforme
- 22 Volume della fornitura / Descrizione dei componenti
- 22 Dati tecnici
- 23 Indicazioni di sicurezza
- 24 Montaggio / smontaggio
- 24 Montaggio del tritacarne
- 25 Montaggio dell'accessorio per salsicce
- 26 Montaggio dell'accessorio per kubbe
- 26 Montaggio dell'accessorio per pasticceria
- 27 Funzionamento dell'apparecchio
- 28 Lavorazione della carne
- 28 Lavorazione delle salsicce
- 29 Uso dell'accessorio per kubbe
- 29 Produzione di pasticceria
- 30 In caso di guasti
- 30 Pulizia
- 30 Pulizia del blocco motore
- 31 Pulizia degli accessori
- 31 Conservazione
- 32 Smaltimento
- 32 Garanzia e assistenza
- 33 Importatore
- 33 Ricette
- 33 Kubbe
- 34 Salsiccia arrosto
- 35 Pasticceria
- 37 Introdução
- 37 Direitos de autor
- 37 Limitação da responsabilidade
- 37 Utilização correcta
- 38 Volume de fornecimento / Descrição dos componentes
- 38 Dados técnicos
- 39 Indicações de segurança
- 40 Montagem / Desmontagem
- 40 Montar a picadora de carne
- 41 Montar o acessório para enchimento de salsichas
- 42 Montar o acessório em forma de cúpula
- 42 Montar o acessório para biscoitos
- 43 Funcionamento
- 43 Operar o aparelho
- 44 Preparar carne
- 44 Preparar salsichas
- 45 Trabalhar com o acessório em forma de cúpula
- 45 Fabricar biscoitos
- 46 Em caso de erro
- 46 Limpeza
- 46 Limpar o bloco do motor
- 47 Limpar os acessórios
- 47 Guardar
- 48 Eliminação
- 48 Garantia e assistência técnica
- 49 Importador
- 49 Receitas
- 49 Kubbe (especialidade do Médio Oriente)
- 50 Salsicha de churrasco fresca
- 51 Biscoitos
- 53 Introduction
- 53 Copyright
- 53 Limited liability
- 53 Intended use
- 54 Items supplied / Component description
- 54 Technical data
- 55 Safety instructions
- 56 Assembly / Disassembly
- 56 Assembling the meat grinder
- 57 Assembling the sausage stuff er attachment
- 58 Assembling the kubbe attachment
- 58 Assembling the biscuit attachments
- 59 Operation
- 59 Operating the appliance
- 60 Processing meat
- 60 Processing sausage meat
- 61 Using the kubbe attachment
- 61 Making biscuits
- 62 Non-functionality
- 62 Cleaning
- 62 Cleaning the motor block
- 63 Cleaning the accessories
- 63 Storage
- 64 Disposal
- 64 Warranty and Service
- 65 Importer
- 65 Recipes
- 65 Kubbe
- 66 Fresh Grill Sausages
- 67 Biscuits
- 69 Einleitung
- 69 Urheberrecht
- 69 Haftungsbeschränkung
- 69 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 70 Lieferumfang / Teilebeschreibung
- 70 Technische Daten
- 71 Sicherheitshinweise
- 72 Zusammenbauen / Zerlegen
- 72 Fleischwolf zusammenbauen
- 73 Wurst-Stopf-Aufsatz montieren
- 74 Kubbe-Aufsatz montieren
- 74 Spritzgebäck-Aufsatz montieren
- 75 Bedienen
- 75 Das Gerät bedienen
- 76 Fleisch verarbeiten
- 76 Wurst verarbeiten
- 77 Arbeiten mit dem Kubbe-Aufsatz
- 77 Spritzgebäck herstellen
- 78 Im Fehlerfall
- 78 Reinigen
- 78 Motorblock reinigen
- 79 Zubehörteile reinigen
- 79 Aufbewahren
- 80 Entsorgung
- 80 Garantie und Service
- 81 Importeur
- 81 Rezepte
- 81 Kubbe
- 82 Frische Rostbratwurst
- 83 Spritzgebäck
Idiomas
Solo se mostraron páginas del documento en inglés