Anuncio
▼
Scroll to page 2
of 122
d de oa fro .v w w w de an e .b rre o nb ReVit TM EN FR NL ES GR NO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE USO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ BRUKSANVISNING SV KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING DA BRUGSVEJLEDNING RU PT INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO IT FI D nl ow d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w 1 D nl ow oa d de fro e .b re or nb de an .v w w w English 2 D nl ow de oa d m English .v w w w Fine e .b re D F Coarse or Precision nb de C B A E G 3 D nl ow d de oa m fro .v w w w 4. Revit™ Intended Use e .b re or nb de an 4 D nl ow de oa d English fro .v w w w e .b re or nb de an 5 D nl ow oa d de m English e .b re or nb de an .v w w w 6 D nl ow oa d de English fro e .b re or nb de an .v w w w 7 D nl ow d de oa m fro .v w w w English e .b re or nb de an 8 D nl ow oa d de .b re or nb de an .v w w w 9 English m fro D nl ow d de oa m .v w w w English e .b re or nb de 10 Operating Storage Operating Storage D nl ow de oa d m fro e .b re or nb de an .v w w w 11 D nl ow oa d de fro e .b re or nb de an .v w w w 12 D nl ow de oa d m e .b re C B D F Coarse or Precision nb de an .v w w w A E G 13 D nl ow d de oa m fro .v w w w e .b re or nb de an 14 D nl ow de oa d fro .v w w w e .b re or nb de an 15 D nl ow oa d de fro e .b re or nb de an .v w w w 16 D nl ow oa d de fro e .b re or nb de an .v w w w 17 D nl ow de oa d m fro .v w w w e .b re or nb de an 18 D nl ow oa d de fro e .b re or nb de an .v w w w 19 D nl ow d de oa m fro an .v w w w e .b re or nb de 20 D nl ow de oa d m fro e .b re or nb de an .v w w w 21 D nl ow oa d de fro e .b re or nb de an .v w w w 22 D nl ow de oa d m fro Fine e .b re D F Coarse or Precision nb de an .v w w w C B A E G 23 D nl ow d de oa m fro 4. Beoogd gebruik van Revit™ .v w w w e .b re or nb de an 24 D nl ow de oa d 6. Voorzorgsmaatregelen -Veilig gebruik van Revit™ m fro .v w w w e .b re or nb de an 25 D nl ow oa d de fro e .b re or nb de an .v w w w 26 D nl ow oa d de fro e .b re or nb de an .v w w w 27 D nl ow d de oa m fro .v w w w e .b re or nb de an 28 D nl ow oa d de fro e .b re or nb de an .v w w w 12. Probleemoplossing Nederlands 29 D nl ow d de oa m fro an .v w w w e .b re or nb de 14. Specificaties Nederlands Grootte van de mondstuktop Technologie Vermogen Bediening en veiligheid Geclassificeerd volgens norm Risicogroep Afmetingen van de verpakking Systeemgewicht Temperatuur Relatieve luchtvochtigheid Adapter Nominale waarden 30 D nl ow de oa d Derechos de autor 2013 © Home Skinovations Ltd. Todos los derechos reservados. Fecha de impresión: Febrero de 2014 Home Skinovations Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios en sus productos o especificaciones para mejorar su rendimiento, fiabilidad o facilidad de producción. La información facilitada por Home Skinovations Ltd. se considera exacta y fiable en el momento de su publicación. No obstante, Home Skinovations Ltd. no se responsabiliza de su uso. No se otorga licencia alguna derivada de ella ni bajo patente o derecho de patente alguno de Home Skinovations Ltd. No está permitido reproducir o transmitir parte del presente documento en forma o medio alguno, electrónico o mecánico, para cualquier propósito, sin el permiso escrito y explícito de Home Skinovations Ltd. Los datos están sujetos a cambios sin notificación previa. Home Skinovations Ltd. cuenta con patentes o patentes en tramitación sobre aplicaciones, marcas comerciales, derechos de autor y otros derechos de propiedad intelectual que amparan el contenido de este documento. La posesión de este documento no le otorga licencia alguna sobre dichas patentes, marcas comerciales, derechos de autor ni otros derechos sobre la propiedad intelectual, excepto por lo que se establezca expresamente en un contrato por escrito con Home Skinovations Ltd. Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo. Home Skinovations Ltd. Tavor Building, Shaar Yokneam POB 533, Yokneam 20692, ISRAEL [email protected] www.silkn.eu, www.silkn.com m fro e .b re or nb de an .v w w w Español 1. ¿Qué es el Revit™? ............................................................................................................................................................................................................... 32 2. Descripción del dispositivo Revit™ ....................................................................................................................................................................... 33 3. Contenido del paquete del Revit™ ........................................................................................................................................................................ 33 4. Uso indicado del Revit™ ............................................................................................................................................................................................. 34 5. Seguridad con el Revit™ ............................................................................................................................................................................................... 34 5.1 ¿Cuándo debe acudir a su médico antes de usar el Revit™? ................................................................................................. 34 6. Precauciones: cómo usar el Revit™ sin riesgos .............................................................................................................................................. 35 6.1 Cómo evitar complicaciones tras el uso del Revit™ .......................................................................................................................35 7. Cómo reducir el riesgo de lesiones ....................................................................................................................................................................... 35 8. Cómo usar el Revit™ ..................................................................................................................................................................................................... 36 8.1 Configuración del Revit™ .......................................................................................................................................................................................... 36 8.2 Primer tratamiento con el Revit™ ........................................................................................................................................................................ 36 9. Expectativas ante el tratamiento con el Revit™ ............................................................................................................................................ 37 10. Después del tratamiento con el Revit™ ......................................................................................................................................................... 38 11. Mantenimiento del Revit™ .......................................................................................................................................................................................... 38 11.1 Limpieza del Revit™ ............................................................................................................................................................................................... 38 11.2 Sustitución de la punta ......................................................................................................................................................................................... 38 11.3 Sustitución del filtro ................................................................................................................................................................................................. 39 12. Solución de problemas ................................................................................................................................................................................................ 39 13. Atención al Cliente ........................................................................................................................................................................................................... 40 14. Especificaciones .................................................................................................................................................................................................................. 40 15. Etiquetado ........................................................................................................................................................................................................................... 121 31 D nl ow oa d de Antes de utilizar el Revit™ por primera vez, por favor, lea todo este manual de usuario. Preste especial atención a los procedimientos de uso y funcionamiento del dispositivo y a los procedimientos posteriores a su uso. Por favor, lea todas las advertencias y precauciones de seguridad antes de utilizar el producto, y sígalas estrictamente cuando utilice el Revit™. Este aparato pueden utilizarlo niños de a partir de 8 años de edad y personas con discapacidad física, sensorial o mental o falta de experiencia y conocimientos, si se les supervisa o se les facilitan instrucciones relativas al uso del aparato de un modo seguro y comprendiendo los riesgos que entraña. m fro e .b re or nb de an .v w w w Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no pueden realizarlo los niños sin la adecuada supervisión. 1. ¿Qué es el Revit™? El Revit™ es un dispositivo terapéutico de doble acción, que combina la exfoliación mediante su punta de dermoabrasión y la estimulación por succión, y está diseñado para uso doméstico. Español Exfoliación mediante la punta de dermoabrasión Una exfoliación suave, no abrasiva que permite conseguir una piel más tersa y fresca. Estimulación por succión Ayuda a estimular la piel para conseguir un aspecto más terso y joven Ayuda a mejorar el tono, la textura y la elasticidad de la piel Ayuda a reducir la aparición de manchas por la edad Ayuda a reducir la aparición de líneas alrededor de los ojos Piel de aspecto más terso. 32 D nl ow d de oa m fro 2. Descripción del dispositivo Revit™ Fine e .b re D F or nb de an .v w w w El dispositivo de dermoabrasión Revit™cuenta con 3 PUNTAS DE LIJADO (A) conectadas a la EMPUÑADURA CON REVESTIMIENTO DE CAUCHO (B) con un FILTRO SUSTITUIBLE (C), instalado sobre el CONO DE LA CUBIERTA FRONTAL (D), ORIFICIOS DE VENTILACIÓN (E) ubicados en la CUBIERTA FRONTAL (F) y un BOTÓN DE ENCENDIDO (G) que también es el regulador de la intensidad de succión y que se encuentra en la CUBIERTA POSTERIOR (H). El cable del adaptador de CA se conecta en la parte inferior del dispositivo. C B A E G 3. Contenido del paquete Español Al abrir el paquete del Revit™, encontrará los elementos siguientes: Dispositivo de dermoabrasión Revit™ Dos puntas de lijado adicionales para diversos usos Un paquete de filtros de recambio Cable del adaptador de CA Este Manual de usuario Uso indicado del Revit™ El dispositivo Revit™es un artículo de venta libre pensado para la exfoliación de las capas superiores de la piel, que permite conseguir una piel de aspecto más fresco. El Revit™también está diseñado para estimular la piel y potenciar la producción de colágeno, a fin de reducir la aparición de pequeñas líneas y arrugas. 33 D nl ow d de oa m fro 4. Uso indicado del Revit .v w w w e .b re or nb de an El Revit™ es un artículo de venta libre pensado para la exfoliación de las capas superiores de la piel, que permite conseguir una piel de aspecto más fresco. Está pensado para el tratamiento de: Envejecimiento de la piel del cuerpo, la cara y el cuello Finas líneas faciales Líneas alrededor de los ojos Decoloración de la piel Manchas oscuras y cicatrices Pieles sin brillo y dañadas por el sol. 5. Seguridad con el Revit™ Español 5.1 ¿Cuándo debe acudir a su médico antes de usar el Revit™? Ciertas afecciones pueden impedir temporalmente el uso del Revit™, o pueden hacer necesario consultar al médico. Por favor, compruebe si padece algunas de las afecciones siguientes: Lesiones no diagnosticadas Brote reciente de herpes Verrugas Quemaduras solares Rosácea activa Diabetes mellitus inestable Trastornos del sistema autoinmune Cáncer de piel Lesiones vasculares Uso de diluyentes de la sangre orales (anticoagulantes). 34 D nl ow de oa d 6. Precauciones: cómo usar el Revit™ sin riesgos m fro .v w w w e .b re or nb de an Se recomienda iniciar el tratamiento empleando la punta más fina configurada en el modo de succión parcial y en un área reducida de la piel. Si no observa ninguna reacción adversa, puede comenzar el tratamiento en áreas completas pero continuando con la punta fina configurada en el modo de succión parcial. Si la piel no muestra ninguna reacción adversa, puede comenzar el tratamiento con el resto de puntas en el modo de succión completa. 6.1 Cómo evitar complicaciones tras el uso del Revit™ Intente no exponer las zonas de la piel tratadas recientemente a la luz solar directa. Para proteger la piel tratada recientemente al exponerla a la luz solar, asegúrese de aplicar correctamente un filtro solar de SPF 30 o más. Asegúrese de que la piel esté limpia y seca antes de utilizar el Revit™. No utilice el Revit™ en los pezones ni en los genitales (tanto en hombres como en mujeres). No utilice Revit™ con ningún fin que no sea la exfoliación de la piel. Guarde este dispositivo fuera del alcance de los niños. No utilice el Revit™ en niños ni deje que lo usen los niños. 7. Cómo reducir el riesgo de lesiones Español Como ocurre con cualquier dispositivo eléctrico, se deben tener en cuenta ciertas precauciones para garantizar su seguridad al utilizar el Revit™. Revit™ es un dispositivo eléctrico. Como tal, se debe mantener siempre alejado del agua y no se debe utilizar nunca si está húmedo o mojado. No recoja el Revit™ si se ha caído al agua. Desenchúfelo de inmediato. No intente abrir o reparar su dispositivo Revit™ Si intenta abrir el Revit™ puede estropear el dispositivo, y la garantía quedará anulada. Solo debe desmontar el dispositivo cuando vaya a sustituir el filtro (para obtener instrucciones sobre cómo cambiar el filtro, consulte la sección 11.3). 35 D nl ow oa d de No deje nunca el Revit™ sin supervisión mientras esté enchufado a la corriente. No haga funcionar el Revit™ si el cable o el enchufe están dañados; mantenga el cable eléctrico alejado de superficies calientes. No utilice el Revit™ si ve o huele humo mientras está en uso. No utilice el Revit™ si alguno de los orificios de ventilación de la EMPUÑADURA, o todos ellos, están tapados. No utilice el Revit™ si alguna de sus piezas está rajada, rota o suelta. Antes de proceder a su limpieza, desenchufe el Revit™. No utilice el Revit™ con ningún complemento o accesorio no recomendado por Home Skinovations Ltd. El Revit™ se debe utilizar únicamente con el adaptador diseñado para el mismo. No introduzca objetos extraños en el dispositivo Revit™. m fro e .b re or nb de an .v w w w 8. Cómo usar el Revit™ 8.1 Configuración del Revit™ Saque de la caja el dispositivo de exfoliación Revit™ y el resto de componentes. Elija la punta de lijado que precise: gruesa para exfoliaciones difíciles, media para un tratamiento más suave o fina para un acabado delicado. Para obtener instrucciones sobre cómo sustituir la PUNTA, consulte la sección 11.2. Nota: se recomienda totalmente iniciar el tratamiento con la punta de grano fino. Español Enchufe el cable eléctrico en la toma de la base del Revit™. Enchufe el otro extremo del cable eléctrico en una toma de corriente. El Revit™ ya está listo para comenzar. 8.2 Primer tratamiento con el Revit™ La piel debe estar limpia, seca y libre de polvos, antitranspirantes o desodorantes. 1. Pulse brevemente el BOTÓN DE ENCENDIDO. El dispositivo está ahora en el modo de succión parcial y listo para su uso. 2. Sostenga el dispositivo con firmeza por la zona de la EMPUÑADURA, asegurándose de que la mano no tape los ORIFICIOS DE VENTILACIÓN. 3. Si desea aumentar el nivel de intensidad de succión, pulse una vez el BOTÓN DE ENCENDIDO para subir el nivel, del modo de succión parcial al modo de succión completa. 4. Aplique la PUNTA DE LIJADO a la piel, asegurándose de extenderse por la piel de un modo uniforme y suave, y de que la PUNTA entre en contacto con la piel completamente. 36 D nl ow oa d de Cubrir áreas del cuerpo Zona del cuello Le recomendamos que empiece con la intensidad de succión más baja y la vaya aumentando al cabo de unas cuantas aplicaciones, según su nivel de tolerancia y la sensibilidad de la piel. Con pasadas suaves, en sentido descendente, trabaje la zona del cuello. m fro e .b re or nb de an .v w w w Frente, mejillas y barbilla: Le recomendamos que empiece con la intensidad de succión más baja y la vaya aumentando al cabo de unas cuantas aplicaciones, según su nivel de tolerancia y la sensibilidad de la piel. Haga pasadas firmes desde el centro hacia el exterior, en dirección a la línea de nacimiento del pelo. Continúe hacia abajo, en dirección al borde la cara. Zonas de los ojos y la nariz: Le recomendamos que empiece con la intensidad de succión más baja y la vaya aumentando al cabo de unas cuantas aplicaciones, según su nivel de tolerancia y la sensibilidad de la piel. En la zona de las cejas, dé pasadas cortas y en sentido ascendente, con cuidado, evitando los párpados, que son muy sensibles. Continúe hacia la zona de la nariz dando pasadas rectas en sentido descendente, siguiendo la curva de la nariz y la línea del pómulo. Español 9. Expectativas ante el tratamiento con el Revit™ Durante el tratamiento con el Revit™, es normal notar o sentir: Un leve ruido de succión - la bomba de succión emite un leve zumbido. Es normal. Un tenue color rojo o rosado - durante la sesión con Revit™ y justo después de ella, no es infrecuente que la piel se enrojezca muy levemente, tomando un tenue color rosado. No obstante, si observa un total enrojecimiento de la piel, deje descansar la piel durante 48 horas para que se recupere sin causar molestias. Si la piel continúa mostrando signos de hipersensibilidad al cabo de 48 horas, deje de utilizar el Revit™ de inmediato. 37 D nl ow de oa d 10. Después del tratamiento con el Revit™ m fro .v w w w e .b re or nb de an Una vez finalizada la sesión con el Revit™, apáguelo pulsando brevemente el BOTÓN DE ENCENDIDO si se encuentra en el modo de succión completa, o pulsándolo brevemente dos veces si está realizando un tratamiento en el modo de succión parcial. Desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente. Le recomendamos que revise el FILTRO SUSTITUIBLE cada cierto número de tratamientos por si está obstruido por la piel. También es importante que limpie la PUNTA DE LIJADO periódicamente. Después de la limpieza, le recomendamos que guarde el dispositivo Revit™ en su caja original y lo mantenga apartado del agua. 11. Mantenimiento del Revit™ Español 11.1 Limpieza del Revit™ Le recomendamos que limpie el dispositivo Revit™, y especialmente la PUNTA DE LIJADO. Antes de proceder a su limpieza, desenchufe el Revit™. Utilice un paño seco y limpio para limpiar con suavidad la carcasa exterior del Revit™. Para limpiar el interior de la PUNTA, sepárela del dispositivo sujetando la EMPUÑADURA y separándola con cuidado del CONO DE LA CUBIERTA FRONTAL. La PUNTA ya está lista para su limpieza. La PUNTA DE LIJADO se puede limpiar con agua tibia y un detergente suave, empleando un cepillo suave. Secar bien. Vuelva a montar la PUNTA presionando la EMPUÑADURA con suavidad para colocarla de nuevo en el CONO DE LA CUBIERTA FRONTAL, hasta que ambos elementos queden alineados sin dejar huecos. 11.2 Sustitución de la punta Si desea tratar la piel con una punta más fina o más gruesa que la que esté utilizando en ese momento, puede sustituirla siguiendo estos sencillos pasos: Separe la punta actual del dispositivo sujetando su EMPUÑADURA y separándola con cuidado del CONO DE LA CUBIERTA FRONTAL. Monte la PUNTA que desee presionando la EMPUÑADURA con suavidad para colocarla de nuevo en el CONO DE LA CUBIERTA FRONTAL, hasta que ambos elementos queden alineados sin dejar huecos. Ahora ya puede utilizar el dispositivo con la punta que ha elegido. 38 D nl ow oa d de 11.3 Sustitución del filtro Para sustituir el filtro, sujete la EMPUÑADURA con cuidado separándola del CONO DE LA CUBIERTA FRONTAL. Con suavidad, retire el filtro de su lugar en el interior del CONO DE LA CUBIERTA FRONTAL y deséchelo. Tome uno nuevo del paquete y colóquelo con cuidado dentro del CONO. Vuelva a montar la PUNTA presionando la EMPUÑADURA con suavidad para colocarla de nuevo en el CONO DE LA CUBIERTA FRONTAL, hasta que ambos elementos queden alineados sin dejar huecos. No sumerja nunca en agua el Revit™ ni ninguna de sus partes. Este dispositivo debe desecharse correctamente cuando alcance el fin de su vida útil. De este modo, se reciclarán los materiales del dispositivo que tengan algún valor y se evitará el impacto medioambiental. Deposite su viejo equipo en el punto de recogida de residuos electrónicos más cercano para que sea desechado de un modo seguro y eficiente. m fro e .b re or nb de an .v w w w 12. Solución de problemas “Mi Revit™ no se enciende”. Verificar que el cable del adaptador esté correctamente conectado al dispositivo Revit™. Verificar que el cable eléctrico esté enchufado en una toma de corriente de la pared. 39 Español “La succión es débil” Asegúrese de que haya un buen contacto con la piel y que la superficie de tratamiento presione la piel uniformemente y con firmeza. Compruebe que esté en el modo de SUCCIÓN COMPLETA. Para comprobarlo, pulse brevemente el BOTÓN DE ENCENDIDO. Si la succión aumenta, es porque estaba trabajando en el modo de SUCCIÓN PARCIAL. Compruebe que no esté bloqueando los ORIFICIOS DE VENTILACIÓN con los dedos. Si no entra aire al sistema, la succión será más lenta y menos eficiente. Compruebe que el FILTRO SUSTITUIBLE esté colocado correctamente en el interior del CONO DE LA CUBIERTA FRONTAL. Compruebe que el FILTRO SUSTITUIBLE no esté obstruido por partículas de piel. En tal caso, sustituya el filtro por uno nuevo, tal como se explica en la sección 11.3 D nl ow d de oa m fro 13. Atención al Cliente an .v w w w e .b re or nb de Para más información sobre Silk’n Glide™ por favor ingrese al sitio acorde a su localidad: www.silkn.eu o www.silkn.com. Si su dispositivo está roto, dañado, necesita una reparación o si necesita cualquier tipo de asistencia, por favor, contacte su servicio local de Atención al Cliente de Silk’n Pro™. Para clientes de EE. UU. y Canadá: 1-877-DO-SILKN / 1-877-367-4556, [email protected] Para clientes en otros países: [email protected] 14. Especificaciones Tamaño del cabezal de la punta Tecnología Potencia Funcionamiento y seguridad Norma de clasificación Grupo de riesgo Tamaño del paquete Peso del sistema Español 40 Funcionamiento Almacenamiento Funcionamiento Almacenamiento Diámetro de 14 mm Cabezal de lijado con succión de aire 12 V CC 0,2 A Consulte el Manual de instrucciones IEC 60601-2-57:2011 Exento Altura: 9 pulgadas; ancho: 9 pulgadas; profundidad: 5,2 pulgadas 180x180x100 mm 110 g. De 10 ºC a 35 ºC De -40 a +70 °C Del 30 al 75 % de HR Del 10 al 90 % de HR Modelo: KSA24A1200150HU 100-240 V; 50-60 Hz; 0,5 A D nl ow d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w 41 D nl ow oa d de fro e .b re or nb de an .v w w w 42 D nl ow oa d de m e .b re D F or nb de an .v w w w C B A E G 43 D nl ow d de oa m fro an .v w w w e .b re or nb de 44 D nl ow de oa d fro nb de an .v w w w e .b re or 45 D nl ow oa d de fro e .b re or nb de an .v w w w 46 D nl ow oa d de m fro e .b re or nb de an .v w w w 47 D nl ow d de oa m fro .v w w w e .b re or nb de an 48 D nl ow oa d de fro e .b re or nb de an .v w w w 49 D nl ow d de oa m fro an .v w w w e .b re or nb de 50 D nl ow d de oa m Norsk fro e .b re or nb de an .v w w w 51 D nl ow oa d de fro e .b re or nb de an .v w w w Norsk 52 D nl ow de oa d m Norsk .v w w w Fine e .b re D F Coarse or Precision nb de C B A E G 53 D nl ow d de oa m fro .v w w w Norsk e .b re or nb de an 54 D nl ow de oa d Norsk fro .v w w w e .b re or nb de an 55 D nl ow oa d de m Norsk e .b re or nb de an .v w w w 56 D nl ow oa d de Norsk fro e .b re or nb de an .v w w w 57 D nl ow d de oa m fro .v w w w Norsk e .b re or nb de an 58 D nl ow oa d de .b re or nb de an .v w w w 59 Norsk m fro D nl ow d de oa m .v w w w Norsk 13. Kundeservice e .b re or nb de 60 D nl ow d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w Suomi 61 D nl ow oa d de fro e .b re or nb de an .v w w w Suomi 62 D nl ow de oa d m .v w w w Fine e .b re C B A Suomi D F Coarse or Precision nb de E G 63 D nl ow d de oa m fro .v w w w e .b re or nb de an Suomi 64 D nl ow de oa d fro .v w w w e .b re or nb de an Suomi 65 D nl ow oa d de fro e .b re or nb de an .v w w w Suomi 66 D nl ow oa d de fro e .b re or nb de an .v w w w Suomi 67 D nl ow d de oa m fro .v w w w e .b re or nb de an Suomi 68 D nl ow oa d de fro e .b re or nb de an .v w w w 69 Suomi D nl ow d de oa m fro an .v w w w e .b re or nb de Suomi 70 Läpimitta 14 mm Ilmatyhjiökuorintapää 12 V DC 0,2 A ks. käyttöohje IEC 60601-2-57:2011 Vapautettu Height 9 inch (23 cm), Width 9 inch (23 cm), Depth 5.2 inch (13 cm)180x180x100mm 110 g 10°C–35°C -40 °C – +70 °C 30–75 % rH 10–75 % rH Malli: KSA24A1200150HU 100–240 V; 50–60 Hz; 0,5 A D nl ow de oa d m fro e .b re or nb de an .v w w w 71 D nl ow oa d de fro e .b re or nb de an .v w w w Barn får inte leka med enheten. 72 D nl ow de oa d m .v w w w Fine e .b re D F Coarse or Precision nb de C B A E G 73 D nl ow d de oa m fro .v w w w e .b re or nb de an 74 D nl ow de oa d fro nb de an .v w w w e .b re or 75 D nl ow oa d de fro e .b re or nb de an .v w w w 76 D nl ow oa d de fro e .b re or nb de an .v w w w 77 D nl ow d de oa m fro .v w w w e .b re or nb de an 78 D nl ow oa d de fro e .b re or nb de an .v w w w 79 D nl ow de oa d 13. Kundservice m .v w w w e .b re or nb de 80 D nl ow d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w Dansk 81 D nl ow oa d de fro e .b re or nb de an .v w w w Dansk 82 D nl ow de oa d 2. Revit™ apparatbeskrivelse m .v w w w Fine e .b re D F Coarse or Precision nb de C B A E G 83 D nl ow d de oa m fro .v w w w e .b re or nb de an Dansk 84 D nl ow de oa d fro .v w w w e .b re or nb de an Dansk 85 D nl ow oa d de fro e .b re or nb de an .v w w w Dansk 86 D nl ow oa d de fro e .b re or nb de an .v w w w 87 Dansk D nl ow d de oa m fro .v w w w e .b re or nb de an Dansk 88 D nl ow oa d de fro e .b re or nb de an .v w w w 12. Problemløsning “Min Revit™ vil ikke starte.” Kontroller om strømkablet er koblet ordentligt til Revit™-apparatet. Kontroller om strømkablet er koblet til stikkontakten på væggen. Dansk 89 D nl ow d de oa m fro 13. Kundeservice an .v w w w e .b re or nb de Dansk 90 D nl ow de oa d m fro e .b re or nb de an .v w w w 91 D nl ow oa d de fro e .b re or nb de an .v w w w 92 D nl ow oa d de m fro Fine e .b re D F Coarse or nb de an .v w w w C B A E G 93 D nl ow de oa d fro an .v w w w e .b re or nb de 94 D nl ow de oa d fro or nb de an .v w w w e .b re 95 D nl ow d de oa m fro w w or nb de an .v .b re 96 D nl ow oa d de fro e .b re or nb de an .v w w w 97 D nl ow oa d de fro .v w w w e .b re or nb de an 98 D nl ow oa d de fro e .b re or nb de an .v w w w 99 D nl ow oa d de fro e .b re or nb de an .v w w w 100 D nl ow d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w 101 D nl ow oa m fro e .b re or nb de an .v w w w d de 102 D nl ow de oa m fro d Fine e .b re D F Coarse or nb de an .v w w w C B A E G 103 D nl ow d de oa m fro .v w w w .b re or nb de an 104 D nl ow de oa m fro d w w w e .b re or nb de an 105 D nl ow oa m fro d de .b re or nb de an .v w w w 106 D nl ow oa m fro d de e .b re or nb de an .v w w w 107 D nl ow d de oa m fro .v w w w e .b re or nb de an 108 D nl ow oa m fro e .b re or nb de an .v w w w 109 d de D nl ow d de oa m .v w w w e .b re or nb de 110 D nl ow d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w 111 D nl ow oa d de fro e .b re or nb de an .v w w w 112 D nl ow d de oa m fro an .v w w w Fine e .b re C B D F or Precision nb de A E G 113 D nl ow d de oa m fro .v w w w e .b re or nb de an Italiano 114 D nl ow de oa d fro .v w w w e .b re or nb de an 115 D nl ow oa d de fro e .b re or nb de an .v w w w 116 D nl ow oa d de fro e .b re or nb de an .v w w w 117 D nl ow d de oa m fro .v w w w e .b re or nb de an 118 D nl ow oa d de fro e .b re or nb de an .v w w w 119 D nl ow d de oa m fro an .v w w w e .b re or nb de 120 nl ow D m fro d an .v w w w e .b re or b en ReVit TM EN FR NL ES GR NO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE USO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ BRUKSANVISNING SV KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING DA BRUGSVEJLEDNING RU PT INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO IT FI
Anuncio
* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.