Aircare 3D6 100 Guía del usuario

Agregar a Mis manuales
24 Páginas

Anuncio

Aircare 3D6 100 Guía del usuario | Manualzz
MINI-CONSOLE
Français ….........9
Español …….. ..17
4/2014
2
Part Number
1B72701
1B71937L
1B71937R
1B71780
1040
1B72698
5
9)
SUMMER STORAGE
7
8
Anglais …...........1
Español …….. ..17
POUR COMMANDER DES PIÈCES ET DES ACCESSOIRES
APPELEZ LE 1.800.547.3888
LE CONFORT EST DANS L'AIR
9
10
ASSEMBLAGE
1)
2)
3)
4)
1B72701
1B71937L
1B71937R
1B71780
1040
1B72698
®
13
16
HUMIDIFICADOR POR
EVAPORACIÓN
MODELO
3D6100
GUÍA DE USO Y
CUIDADO
Humidistato automático
4 velocidades del ventilador
Botellas de agua dobles
Inglés ….............1
Francés ………...9
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Instrucciones generales de seguridad
LÉALAS ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR
PELIGRO: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien
puede resultar seriamente herido o muerto.
PRECAUCIÓN: significa que si no se respeta la información de seguridad,
alguien podría resultar seriamente herido o muerto.
ADVERTENCIA: significa que si no se respeta la información de seguridad,
alguien podría resultar herido.
1. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, este humidificador
posee un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Enchufe
el humidificador directamente a un tomacorriente eléctrico de 120 V de
corriente alterna (CA). No utilice cables prolongadores. Si el enchufe no
encaja completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no encaja,
contacte a un electricista calificado para que instale el tomacorriente
adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera.
2. Mantenga el cable fuera de las áreas de tránsito. Para reducir el riesgo de
peligro de incendio, nunca coloque el cable debajo de alfombras, cerca de
fuentes de calor, radiadores, cocinas o calentadores.
3. Desenchufe siempre la unidad antes de mover, limpiar o retirar la parte del
módulo del ventilador del humidificador, o cuando no esté funcionando.
4. Mantenga el humidificador limpio. Para reducir el riesgo de lesiones, incendio
o daños al humidificador, utilice solamente limpiadores recomendados
específicamente para humidificadores. Nunca utilice materiales inflamables,
combustibles o tóxicos para limpiar su humidificador
5. No coloque objetos extraños dentro del humidificador.
6. No permita que la unidad se utilice como un juguete. Se debe prestar
especial atención cuando es utilizado por o cerca de niños.
7. Para reducir el riesgo de peligro eléctrico o daño al humidificador, no lo
mueva, sacuda ni incline mientras la unidad esté en funcionamiento.
8. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas accidentales, no toque el cable
ni los controles con las manos húmedas.
9. Para reducir el riesgo de incendio, no lo utilice cerca de una fuente de fuego
abierta, como una vela u otra fuente de fuego.
PRECAUCIÓN: Por su propia seguridad, si alguna parte faltara o
estuviera dañada, no utilice el humidificador.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
daños, siempre desconecte la unidad antes de realizar el mantenimiento o
la limpieza.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no vierta
ni derrame agua sobre la zona del motor o del control. Si se mojan los
controles, déjelos secar completamente y haga revisar la unidad por
personal de mantenimiento autorizado antes de conectarla.
18
INTRODUCCIÓN
Su nuevo humidificador añade humedad invisible a su hogar desplazando aire seco a través de
una mecha saturada. A medida que el aire atraviesa la mecha, el agua se evapora en el aire,
dejando atrás polvo blanco, minerales o sólidos disueltos o suspendidos. Debido a que el agua
se evapora, queda solamente aire húmedo, limpio e invisible.
A medida que la mecha de evaporación atrapa los minerales acumulados en el agua,
se reduce su capacidad de absorber y evaporar agua. Se recomienda cambiar la
mecha al comienzo de la estación. En áreas de aguas duras, deberá reemplazarla con
más frecuencia para mantener la eficiencia de su humidificador.
®
®
Utilice únicamente mechas de repuesto y químicos AIRCARE o Essick Air . Para solicitar
piezas, mechas y químicos llame al 1-800-547-3888. Lo humidificador uso mechas Nº
®
®
1040. Sólo las mechas de evaporación AIRCARE o /Essick Air garantiza el
rendimiento certificado de su humidificador. El uso de mechas de otras marcas anulala
certificación de rendimiento y puede anular su garantía.
FUNCIONAMIENTO DE SU HUMIDIFICADOR
Su nuevo humidificador está diseñado para satisfacer
los requisitos de humedad del hogar por medio del
principio de evaporación de agua en el aire.
Una vez que el filtro se satura, el aire ingresa, pasa a
través del filtro y la humedad es absorbida y liberada
en el aire. Toda la evaporación se produce en el
humidificador para que cualquier residuo
permanezca en el filtro.
Este proceso natural de evaporación elimina
prácticamente todo el polvo blanco.
Descripción
Rendimiento de galones durante 24 horas
Capacidad de la humidificador
Cobertura en pies cuadrados
Velocidades del ventilador
Meche de reemplazo
Humidistato automático
Controles
Registrado por ETL
Voltios
Hertz
Watts
3D6 100
5.5 galones
3 galones
1700 Construcción hermética
1100 Construcción promedia
4
1040
Si
Electrónico
Si
120
60
40
* Basado en una superficie con aislamiento promedio y una altura de cielorraso de 8 pies.
NOTAS SOBRE LA UBICACIÓN:
Con el fin de conseguir un uso más efectivo del humidificador, es importante colocar la
unidad donde se requiera la mayor cantidad de humedad o en el lugar de la casa donde
circulará la mayor cantidad de aire; por ejemplo, cerca de un retorno de aire frío. Si la unidad
se coloca cerca de una ventana, puede formarse condensación en el cristal de la ventana.
Si esto sucede, se debe colocar la unidad en otro lugar.
NO sitúe la unidad directamente delante de un conducto de aire caliente o radiador. NO
coloque la unidad sobre una alfombra mullida. Debido a que el humidificador emite aire frío
y húmedo, se recomienda orientar la dirección del aire lejos del termostato y de las rejillas
de aire caliente. Coloque el humidificador cerca de una pared interna en un lugar nivelado a
10 centímetros de distancia, como mínimo, de la pared o de las cortinas.
19
MONTAJE
1)
2)
3)
4)
Desempaquetar el humidificador, sacándolo de la caja.
Retire todos los materiales de embalaje del humidificador.
Retire las botellas de base.
RETIRE EL ENVOLTORIO PLÁSTICO DE LA MECHA SEA NECESARIO
Piezas De Repuesto Disponibles Para Compra
o.
Descripción
N de Parte
Chasis (parte superior de la unidad)
Botella de agua de la izquierda
Botella de agua de derecho
Tapas de las botellas
Mecha del humidificador (se necesitan 2 )
Manual del usuario (no se muestra)
1B72701
1B71937L
1B71937R
1B71780
1040
1B72698
Para encomendar piezas y accesorios, llame al 1-800-547-3888.Si decide llamar por
teléfono, tenga disponible el modelo y el número de serie del humidificador
LLENADO
ADVERTENCIA: Antes de realizar el llenado, asegúrese de que la unidad esté
APAGADA y desenchufada.
Nota: La unidad continuará funcionando incluso cuando está fuera del agua.
1) Retire las botellas de agua
y desenrosque la tapa.
Llene las botellas con agua
sin ablandar. Vuelva a
colocar la tapa y ajústela
de forma segura. Use
ambas manos para llevar
las botellas a la base.
OBSERVACIÓN: Si solamente tiene agua blanda disponible, puede usarla, pero
observará incrustación más rápida de minerales en la mecha evaporadora.
2) Vuelva a colocar las botellas en posición vertical utilizando la manija ubicada en
la parte superior de la botella. Coloque las botellas en el área embutida de
modo que la parte superior de la botella quede al mismo nivel que la parte
superior del humidificador. Cuando se la coloca apropiadamente, la válvula se
abrirá y el agua fluirá hacia el canal de agua.
20
PRECAUCIÓN: No derrame agua sobre el motor del ventilador. Los
componentes eléctricos deben mantenerse secos.
NOTA: Se recomienda utilizar el Tratamiento Antibacteriano AIRCARE® o Essick
®
Air cuando rellene el depósito de agua para eliminar el desarrollo de bacterias.
Añada el bactericida según las instrucciones del envase.
En ninguna circunstancia debe usted usar productos de tratamiento de agua
diseñados para humidificadores de rotocorrea o ultrasónicos.
ACERCA DE LA HUMEDAD
El punto en el que ajuste los niveles de humedad deseados depende de su nivel de
comodidad personal, la temperatura exterior y la temperatura interior.
NOTA: Pruebas recientes de los CDC muestran que las posibilidades de transmisión de
la gripe se reducen en gran medida a niveles de 43% de humedad.
Es posible que desee comprar un higrómetro para medir el nivel de humedad en su
hogar. El siguiente es un diagrama de ajustes de humedad recomendados.
IMPORTANTE: El agua puede
Cuando la temperatura
La humedad relativa
producir daños si comienza a
exterior es de:
(HR) interior
formarse condensación en
°F
°C
recomendada es del
ventanas o paredes. Debe
-20
-30°
15 - 20%
disminuirse el punto de AJUSTE
-10°
-24°
20 - 25%
de la humedad hasta que ya no se
2°
-18°
25 - 30%
forme condensación. Se
10°
-12°
30 - 35%
recomienda que los niveles de
20°
-6°
35 - 40%
humedad de la habitación no
30°
-1°
40 - 45%
excedan el 50%.
* Modelo 1990 higrómetro digital está disponible para su compra llamando al 1-800-547-3888.
NOTA: Las lecturas del higrómetro externos y lecturas humidistato pueden ser diferentes. Los
niveles de humedad pueden variar significativamente, incluso en una habitación.
OPERACIÓN
Conecte el enchufe en un tomacorriente de pared. Su humidificador ya está listo
para ser utilizado. El humidificador se debe colocar a DIEZ centímetros, como
mínimo, de cualquier pared y lejos de rejillas de calor. Con la libre circulación de
aire en la unidad, se obtendrá el mejor rendimiento y funcionamiento.
NOTA: La unidad 3D6100 posee un
humidistato automático situado en el
cable, que mide la humedad relativa de
la habitación. El humidistato encenderá
el humidificador cuando la humedad
relativa en el hogar sea inferior al ajuste
del humidistato y apagará el
humidificador cuando la humedad
relativa alcance el ajuste que figura en el
humidistato.
PARA ACTIVAR/ DESACTIVAR
Para la operación inicial, enchufe la
unidad en (el visor mostrará _ _).
Mantenga pulsado el botón SPEED
durante cinco segundos para activar o
desactivar la unidad.
VENTILADOR VELOCIDADES
El ventilador cambia la velocidad del ciclo desde la velocidad más alta a la más baja.
1) Presione el botón SPEED (Velocidad) para ajustar la configuración del ventilador.
2) El velocidades (4- Mayor a 1- Bajas) se mostrará en el panel digital.
21
CONTROL DE LA HUMEDAD
3) El higrómetro sobre el cable lee la humedad ambiente actual y muestra el
porcentaje en el panel LCD.
4) Para establecer la humedad deseada, presione el botón HUMIDITY (Humedad).
Cada vez que presione el botón, la humedad aumentará en incrementos de 5%.
El rango del 25 al 65 % y se ajusta en incrementos del 5 %. Un punto de ajuste
del 65 % hace que el humidificador funcione de forma continua,
independientemente de la lectura del ambiente.
5) En 65% el humidificador funcionará constantemente con o sin agua.
NOTA: Se recomienda disminuir la velocidad cuando exista una condensación excessiva
ADVERTENCIA: Desconecte el suministro de energía antes de realizar el llenado, la
limpieza o el mantenimiento de la unidad. Mantenga la rejilla seca en todo momento.
CONTROL DEL FILTRO
La capacidad de cualquier humidificador para suministrar de manera eficiente
humedad depende en gran medida de la condición del filtro. A medida que el filtro
se carga con impurezas, pierde gradualmente su capacidad de mecha.
Cuando esto ocurre, la producción de humedad se reduce y el humidificador tiene
que trabajar más tiempo para satisfacer el ajuste seleccionado.
1) Este humidificador posee un recordatorio de control de filtro
programado para dar aviso después de 720 horas de
funcionamiento. Cuando el mensaje de control del filtro (CF)
aparezca en el visualizador, desconecte el cable de alimentación
Visualización de
la función de
y controle el estado del filtro. Si es evidente que hay una
control del filtro
acumulación de depósitos o una decoloración intensa, reemplace
el filtro para restablecer la máxima eficiencia. La función CF
vuelve a cero luego de conectar la unidad nuevamente.
FUNCIÓN DE BLOQUEO DEL CONTROL
2) Para evitar que los ajustes del humidificador se vean alterados
Visualización
involuntariamente, los controles pueden bloquearse.
de bloqueo
PROCEDIMIENTO DE ACTIVACIÓN
del control
Después de configurar las funciones del humidificador, mantenga
presionado ambos botones durante 5 segundos. El visualizador mostrará “CL” por
2 segundos; suelte el botón de encendido y el control volverá a mostrar la humedad
de la habitación. El humidificador seguirá funcionando con los ajustes bloqueados.
Si se operan los botones mientras el bloqueo del control (“CL”) está activado,
el visualizador mostrará “CL” y los ajustes no se modificarán.
PROCEDIMIENTO DE DESACTIVACIÓN
Para desactivar la función de bloqueo del control (“CL”), solo mantenga presionado
ambos botónes durante 5 segundos. “CL” parpadeará a razón de 1 segundo
encendido y 1 segundo apagado durante 2 segundos y, luego, volverá a mostrar la
humedad de la habitación.
REEMPLAZO DE LA MECHA
ADVERTENCIA: Antes de cambiar la mecha, asegúrese de que la unidad esté
APAGADA y desenchufada.
NOTA: Esta unidad utiliza el modelo des mechas1040. Reemplace las mechas al comienzo
de cada estación, y con mayor frecuencia en áreas con aguas duras.
1) Retire la botella de agua del humidificador y póngala en un lugar seguro. Ubique
las dos trancas elásticas en la parte delantera y trasera de la base. Al aflojar las
trancas, se puede sacar el alojamiento superior.
2) Flexione la tranca trasera y aleje la parte de atrás de la parte superior del
alojamiento sobre una superficie plana.
22
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Limpiar su humidificador regularmente ayuda a eliminar olores y el crecimiento
de bacterias y hongos. El blanqueador doméstico común es un buen desinfectante
y se puede usar para repasar la base del humidificador y la botella/depósito después
de limpiarlos.
Recomendamos limpiar su humidificador por lo menos una vez por semana para
mantenerlo con las condiciones ambientales ideales.
También recomendamos usar el Tratamiento Bacteriostat Essick Air cada vez
que rellene su humidificador para eliminar el crecimiento bacteriano. Añadir el
bactericida de acuerdo a las instrucciones del embalaje. Para encomendar el
Tratamiento Antibacteriano (referencia Nº 1970), llame al 1-800-547-3888.
REMOCIÓN DE SARRO
1) Apague la unidad y desenchúfela del tomacorriente.
2) Retire las botellas de agua del humidificador y póngala con la tapa hacia arriba
en un lugar seguro. Ubique las dos trancas elásticas en la parte delantera y
trasera de la base. Al aflojar las trancas, se puede sacar el alojamiento superior.
Flexione la tranca trasera y aleje la parte de atrás de la parte superior del
alojamiento de la base suficientemente como para retirar la tranca. Flexione la
tranca delantera y levante todo el alojamiento hacia afuera de la base. Ponga la
parte superior del alojamiento sobre una superficie plana.
3) Lleve la base del aparato y lávelo. Siga las instrucciones para REMOCIÓN DE
SARRO y DESINFECCIÓN DE LA UNIDAD.
4) Lleve la base a la pileta. Levante las mechas de la base dejando que salga el
exceso de agua.
5) Enjuague la mecha solamente con agua limpia. No use jabón, detergente o
cualquier otro producto de limpieza en la mecha. Déjela en la pileta para escurrir.
6) Vacíe el agua de la base y/o de las botellas de agua. Llene la base y las botellas
con agua y 8 oz. (1 taza) de vinagre blanco. Deje reposar durante 20 minutos.
Después vacíelo.
7) Humedecer un paño suave con vinagre blanco y frotar las botellas y base para
retirar el sarro. Enjuagar las botellas de agua y base cuidadosamente con agua
limpia para remover el sarro y la solución de limpieza antes de desinfectar.
DESINFECCIÓN DE LA UNIDAD
8) Llenar las botellas de agua y base con 1 galón de agua y añadir 1 cucharadita de
té de blanqueador. Mojar solamente todas las superficies de las botellas de agua
y base. Dejar reposar la solución durante 20 minutos, después enjuagar con
agua hasta que el olor a blanqueador se haya ido. Secar con un paño limpio. Se
puede repasar la parte de afuera de la unidad y las botellas de agua con un paño
humedecido en agua limpia.
9) Rellenar la unidad y re ensamblarla de acuerdo a las instrucciones de
ENSAMBLAJE.
ALMACENAMIENTO DURANTE EL VERANO
1) Limpiar la unidad como se describe en la sección Cuidados y Mantenimiento.
2) Desechar los mechas usados y el agua del depósito y dejar secar bien el
gabinete antes de guardarlo. No guardarlo con agua dentro del depósito.
3) No almacenar la unidad en sótanos o áreas con alta temperatura, que se
produzcan daños.
4) Instalar un nuevo mechas al comienzo de la temporada.
23
PÓLIZA DE GARANTÍA DEL HUMIDIFICADOR - VÁLIDA AL
1 DE ENERO DE 2014:
PARA CUALQUIER RECLAMO RELACIONADO CON LA GARANTÍA ES
NECESARIO PRESENTAR EL RECIBO COMO PRUEBA DE COMPRA.
Este producto posee garantía por defectos en la fabricación y en los materiales a
partir de la fecha de venta de componentes instalados en fábrica según se
detalla a continuación:
2 años en el control, el motor y el gabinete.
1 año en piezas y componentes instalados en fábrica, como los envases y las
tapas del envase.
Treinta (30) días en mechas y filtros.
Esta garantía es aplicable solamente al comprador original del producto
siempre que haya adquirido el producto en una tienda o un distribuidor de
buena reputación.
Esta garantía no es aplicable a productos que se hayan dañado como
consecuencia de accidentes, uso indebido, alteraciones, reparaciones no
autorizadas, uso no autorizado, manipulación incorrecta, uso no razonable,
abuso, incluida la falta de mantenimiento razonable, el desgaste normal o cuando
la tensión de conexión supera en más de 5% aquélla especificada en la placa del
fabricante. Asimismo, esta garantía tampoco es aplicable al equipo o a los
productos que fueran instalados, conectados o sometidos a mantenimiento de
forma incorrecta sin seguir las especificaciones de este Manual del Usuario.
Las alteraciones que puede sufrir el producto incluyen la sustitución de
componentes de marca, incluido el tratamiento de bacterias y mechas.
ESTE PRODUCTO NO FUE DISEÑADO PARA USO COMERCIAL. LA
PRESENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA QUE OFRECE EL FABRICANTE CON
RESPECTO A LOS PRODUCTOS Y, HASTA EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO
POR LA LEY, REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, POR ESCRITO
O TÁCITA, QUE OPERE DE PLENO DERECHO O DE OTRA FORMA. SE
INCLUYE, SIN LIMITACIONES, LA COMERCIABILIDAD Y/O APTITUD PARA
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Los empleados, agentes, distribuidores u otras personas no se encuentran
autorizados a brindar garantías o condiciones en nombre del fabricante. El cliente
será responsable por todos los costos de mano de obra incurridos.
Dentro de las limitaciones de la presente garantía, el comprador que tanga
unidades fuera de funcionamiento debe comunicarse con el servicio de
atención al cliente al 800-547-3888 para obtener instrucciones sobre cómo
obtener las piezas de repuesto dentro de la garantía, como se indica
anteriormente. Se requiere una copia del recibo de venta antes de que la garantía
de cualquier pieza se considere válida. El fabricante reemplazará la parte o
producto defectuoso, según lo crea conveniente, y se hará cargo de los gastos de
envío de la devolución al cliente. Se acuerda que el reemplazo es la única solución
que el fabricante tiene disponible. ASIMISMO, HASTA EL GRADO MÁXIMO
PERMITIDO POR LA LEY, EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR
LOS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS DAÑOS INCIDENTALES Y
EMERGENTES, O LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS.
Esta garantía se anulará si el comprador intenta reparar o reemplazar
cualquier pieza mecánica o eléctrica.
Esta garantía le confiere al cliente derechos específicos. Además, el cliente
puede gozar de otros derechos que varían según la provincia o el estado.
24

Anuncio

Manuales relacionados

Anuncio

Idiomas

Solo se mostraron páginas del documento en inglés