Anuncio
▼
Scroll to page 2
4d Fine adjustment A C C1 WFL2 2 (0.08) 42/59/95 (1.65/2.32/3.74) 14 (0.55) 13.5 (0.53) WFL5 5 (0.20) 42/59/95 (1.65/2.32/3.74) 14 (0.55) 15 (0.59) WFL15 15 (0.59) 42/59/95 (1.65/2.32/3.74) 27 (1.06) 13.5 (0.53) WFL30 30 (1.18) 42/59/95 (1.65/2.32/3.74) 42 (1.65) 13.5 (0.53) WFL50 50 (1.97) 42/59/95 (1.65/2.32/3.74) 51 (2.01) 24.5 (0.96) WFL80 80 (3.15) 42/59/95 (1.65/2.32/3.74) 81 (3.19) 24.5 (0.96) WFL120 120 (4.72) 42/59/95 (1.65/2.32/3.74) 121 (4.76) 24.5 (0.96) D Q E 10 F G B (0.39) 1...3s 1 Optikachse / Optical axis 2 Befestigungsbohrung, Ø 4,2 mm / Mounting hole, Ø 4.2 mm (0.17 inch) 3 Nur bei WF50/80/120 / WF50/80/120 only 3...20 s 3 Hz 1 0 4.2 (0.17) 8 IO-Link 5 (0.20) 19 1 0 Dimensions in mm (inch) (0.75) PNP/NPN L Q 1x 1...3s 3Hz 1Hz 3 Hz 1 Hz 2s 6Hz 1x 20 s 2x 1Hz < 30 s D 3 (0.12) 10 6 (0.24) --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- (0.20) 19.5 9 (0.35) 5 (0.77) 11 (0.43) 8 (0.31) 7 C 22.3 (0.28) D blk (0.88) C Funktion / Function brn 1 (0.24) (0.39) ---------------------------------------------------------------- 8018574 0416 COMAT --------------------------------------------------------------- B C1 A 6 1 (0.04) L Statischer 1-Punkt-Teach-in / Static 1-point teach-in Statischer 2-Punkt-Teach-in / Static 2-point teach-in 1...3 s <1s 3 ... 20 s ...> 30s 8 IO-Link 3x 1Hz I H Dynamischer Teach-in / Dynamic Teach-in Gelbe LED / Yellow LED 2) 3) 4) 5) 6) 7) Statischer 1-Punkt-Teach-in / Static 1-point teach-in Power on / Power on IO-Link blinkt mit 1 Hz / IO-Link flashes with 1 Hz 6 Hz für 2 s --> Q / 6 Hz for 2 s --> Q - Power on / Power on IO-Link blinkt mit 1 Hz / IO-Link flashes with 1 Hz Q - Tastensperre / key lock 1 x innerhalb von 10 s / 1 x within 10 s Statischer 2-Punkt-Teach-in / Static 2-point teach-in Power on / Power on IO-Link blinkt mit 1 Hz / IO-Link flashes with 1 Hz Q - > 20 s 2) 3) 4) 5) 6) 7) 1) 3) 4) 5) 6) 7) 3x 1Hz SIO Logic 1) 1 µs 100 µs 3.3 ms 65.5 s 150 Hz 1.6 ms 3.3 ms 65.5 s 1) > 30 s ...> 30s Sensorbetrieb im Standard I/O Modus ohne IO-Link Kommunikation und ohne Verwendung von sensorinternen Logik- und Zeitparametern Sensor operation in standard I/O mode without IO-Link communication. Sensor-internal logic or timing parameters plus Automation Functions used Clase de láser Distancia de detección Tensión de alimentación UV Intensidad de salida Imax Salida de conmutación Tiempo de inicialización Secuencia de conmutación máx. Tiempo de respuesta máx. Inestabilidad Entrada Teach-in (ET) Objeto mínimo detectable Tipo de protección Clase de protección Circuitos de protección Temperatura ambiente de servicio 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 示教输入(ET) 可被感知的最小的物件 防护类型 防护等级 保护电路 工作环境温度 Valores límite: funcionamiento en red protegida contra 1) 极限值:在防短路电网中运行, cortocircuitos máx. 8 A; ondulación residual máx. 5 VSS 最大 8 A;最大余波 5 VSS 2) Corriente de salida mínima 0,3 mA 最小输出电流 0.3 毫安 3) Durante Teach 6 kHz 中教 6 千赫 4) Válido para Q\ en Pin2 si está configurado por 若通过软件完成配置,则适用于针脚 software 2 的 Q\ 5) Con una relación claro/oscuro de 1:1 明暗比为 1:1 6) Brecha entre etiquetas ラベル間ギャップ 7) Conexiones A = UV protegidas contra polarización A = UV 接口(已采取反极性保护措施) inversa B = 具有反极性保护的输入端和输出端 B = Entradas y salidas protegidas contra polarización C = 抑制干扰脉冲 incorrecta C = Supresión de impulsos parásitos 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8 IO-Link 4e Entrada ET de teach externo 6 Bloqueio de teclas (ver fig. H) 8 IO-Link Italiano 4b Teach-in de 2 pontos estático (ver fig. E) 4c Teach-in de 1 ponto estático (ver fig. F) 4b Teach-in a 2 punti statico (vedere fig. E) 4c Teach-in a 1 punto statico (vedere fig. F) 5 Funzionamento light on/dark on (vedere fig. G) 8 IO-Link Español Sensor de horquilla Instrucciones de uso Instrucciones de seguridad • Lea las instrucciones de uso antes de efectuar la puesta en servicio. • La conexión, el montaje y el ajuste deben ser efectuados exclusivamente por técnicos especialistas. • No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la UE. • Proteja el equipo contra la humedad y la suciedad durante la puesta en servicio. • Las presentes instrucciones de uso contienen información que puede serle necesaria durante todo el ciclo de vida del sensor. CLASE DE LÁSER 1 EN 60825-1:2008-05 IEC60825-1:2007-03 Potencia de impulso máxima ≤ 37.7 µW Longitud del impulso: 6 µs ON, 16 µs OFF Longitud de onda: 670 nm Se corresponde con las normas 21 CFR 1040.10 y 1040.11 a excepción de la divergencia especificada en la indicación de láser 50, 24 de junio de 2007 ATENCIÓN: cualquier intervención, manipulación o uso contrario a lo previsto puede provocar una situación de peligro por radiación láser. Uso conforme a lo previsto El sensor de horquilla WFL es un sensor optoelectrónico que funciona con una unidad de emisión y recepción. Se utiliza para la detección óptica y sin contacto de objetos . Puesta en servicio • Modo D = conmutación en oscuro: cuando cesa la luz, la salida Q está activa (p. ej. etiquetas y material de base). = ajuste de fábrica. Modo L = conmutación en claro: cuando se recibe luz , la salida Q está activa (p. ej., solo material de base). • Enchufar sin tensión la toma de red y atornillarla. Para la conexión en B rige: brn = marrón, blu = azul, blk = negro, wht = blanco; conectar cables. Tras la correcta puesta en servicio se ilumina el LED verde. • Montar el sensor en un soporte adecuado utilizando los orificios de fijación. Mover el material de prueba tensado y sin vibraciones por la abertura de la horquilla. Conectar el sensor a la tensión eléctrica de servicio (véase la impresión de tipo). 4b Aprendizaje estático de 2 puntos (véase la figura E) Inicio del aprendizaje: Colocar el fondo o el objeto entre la horquilla, pulsar el botón de aprendizaje de 1...3 s y a continuación soltarlo. El LED amarillo parpadea a 1 Hz. Finalización del aprendizaje: colocar el material todavía no memorizado (fondo u objeto, en función del inicio del aprendizaje) entre la horquilla y volver a pulsar un breve instante el botón de aprendizaje. 4a 4b Pulsando el botón de aprendizaje de 20 - 30 s es posible cambiar entre conmutación en claro y conmutación en oscuro. 6 Bloqueo de botones (véase la figura H) Pulsando el botón de aprendizaje más de 30 s se puede bloquear el dispositivo contra un accionamiento involuntario. Pulsando nuevamente el botón de aprendizaje más de 30 s se vuelve a desbloquear el dispositivo. 7 Función de automatización Los dispositivos con funciones de automatización están identificados por los tipos -A70 (cronometraje con supresión de rebotes) o -A71 (contador con supresión de rebotes), p. ej., WFS3-40B415A70. Pueden consultarse las funcionalidades de las funciones de automatización en el documento "Funciones de automatización" (descargar con el número de pedido del dispositivo en la página web www.sick. com). Indicación: la función de restablecimiento que en el contador ATF 71 tiene lugar a través de PIN2 puede ajustarse individualmente en el caso de los sensores de horquilla, es decir, las funciones estándar pueden activarse de forma paralela al ATF. 8 IO-Link La comunicación mediante IO-Link se indica a través del LED verde. El LED verde parpadea a aprox. 1 Hz. Consulte las funcionalidades IO-Link en las instrucciones de uso complementarias WFL IO-Link adjuntas o descárguelas desde www.sick.com con la referencia del dispositivo. Desmontaje y eliminación El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cada país. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben ser eliminados considerando la opción del reciclaje. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas • Comprobar las uniones roscadas y las conexiones. No se permite realizar modificaciones en los aparatos. Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no suponen ninguna declaración de garantía. • • 4a 4c 4b 4c 4d 4f 5 6 • • 7 微調整 8 IO-Link 8 IO-Link 通过 IO-Link 的通信将通过绿色 LED 显示。绿色 LED 以约 1 Hz的频率闪 烁。IO-Link 功能请参阅随附的 WFS IO-Link 附加操作指南或登录 www. sick.com 根据设备订货号下载。 4d 4e Entrada ET de aprendizaje externo 5 Conmutación en claro/oscuro (véase la figura G) Para obtener una mayor reserva de funcionamiento, es posible realizar un ajuste de precisión una vez completado el aprendizaje. Para ello, el umbral de conmutación se fija próximo al objeto programado. El botón de aprendizaje se debe pulsar brevemente en los 10 s siguientes a la correcta finalización del aprendizaje. El ajuste correcto se indica mediante unparpadeo doble a 1 Hz. El objeto entre la horquilla (el indicador LED amarillo de funcionamiento debe iluminarse). A continuación, colocar el fondo entre la horquilla (el indicador LED amarillo de funcionamiento debe apagarse). Finalización del aprendizaje: volver a pulsar un breve instante el botón de aprendizaje. Si el aprendizaje se ha realizado correctamente el LED amarillo parpadea 2 s a 6 Hz. 4f Control del campo de detección (D = conmutación en oscuro) Inicio del aprendizaje: Colocar el fondo o el objeto entre la horquilla. Pulsar el botón de aprendizaje de 1...3 s y a continuación soltarlo. El LED amarillo parpadea a 1 Hz. La entrada ET de aprendizaje externo sirve para programar el umbral de conmutación mediante una señal externa. El LED amarillo parpadea a unos 3 Hz. La entrada ET de aprendizaje externo puede utilizarse para reajustar el umbral de conmutación mediante el control en el proceso en curso (se requiere activación mediante IO-Link). 规定用途 4c Aprendizaje estático de 1 punto (véase la figura F) 4d Ajuste de precisión En caso de objetos no homogéneos, se puede realizar un ajuste de precisión (véase 4d Ajuste de precisión). El umbral de conmutación se fija ligeramente por encima de el fondo que se va a memorizar o ligeramente por debajo de el objeto memorizado. Si el aprendizaje se ha realizado correctamente, el LED amarillo de funcionamiento indica directamente el estado de conmutación del sensor. Ahora, el umbral de conmutación está fijado de forma óptima entre fondo u objeto. El funcionamiento es en este caso lo más seguro posible. El sensor detecta automáticamente si se ha realizado un aprendizaje de dos puntos o de uno. (Por tanto, no es posible un aprendizaje fallido). Si la aplicación concreta no permitiese mover el objeto que se desea memorizar, es posible realizar un aprendizaje de 1 punto. Este proceso tiene la reserva de señal más baja, por lo que es preferible el aprendizaje dinámico. 最大脉冲功率 ≤ 37.7 µW 脉冲长度:6 µs ON, 16 µs OFF 波长:670 nm Recomendación: mover como mínimo 3 objetos por el sensor. Aprendizaje fallido: parpadeo rápido del LED amarillo a 6 Hz hasta que el nuevo aprendizaje se lleve a cabo con éxito. En caso de procederse al aprendizaje mediante cable externo, el aprendizaje fallido se señalizará a 6 Hz también a través de la salida MF. Inicio del aprendizaje: el fondo o el objeto entre la horquilla. Pulsar el botón de aprendizaje de 3 - 20 s. Con el botón pulsado, mover varias objetos con material de base (etiquetasobjetos para su detección) por el sensor. Durante el proceso de aprendizaje, el LED amarillo parpadea a 3 Hz. En caso de objetos no homogéneos, se puede realizar un ajuste de precisión (véase 4d Ajuste de precisión). 日本語 4a Aprendizaje dinámico (recomendado); véase la figura D Finalización del aprendizaje: soltar el botón de aprendizaje < 20 s. Si el aprendizaje se ha realizado correctamente, el LED amarillo de funcionamiento indica directamente el estado de conmutación del sensor. Ahora, el umbral de conmutación está fijado de forma óptima entre fondo y objeto. El funcionamiento es en este caso lo más seguro posible. 中文 4d Точная настройка 6 Блокировка клавиш (см. рис. H) 8 IO-Link
Anuncio
* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.