annuncio pubblicitario
▼
Scroll to page 2
4d Fine adjustment A C C1 WFL2 2 (0.08) 42/59/95 (1.65/2.32/3.74) 14 (0.55) 13.5 (0.53) WFL5 5 (0.20) 42/59/95 (1.65/2.32/3.74) 14 (0.55) 15 (0.59) WFL15 15 (0.59) 42/59/95 (1.65/2.32/3.74) 27 (1.06) 13.5 (0.53) WFL30 30 (1.18) 42/59/95 (1.65/2.32/3.74) 42 (1.65) 13.5 (0.53) WFL50 50 (1.97) 42/59/95 (1.65/2.32/3.74) 51 (2.01) 24.5 (0.96) WFL80 80 (3.15) 42/59/95 (1.65/2.32/3.74) 81 (3.19) 24.5 (0.96) WFL120 120 (4.72) 42/59/95 (1.65/2.32/3.74) 121 (4.76) 24.5 (0.96) D Q E 10 F G B (0.39) 1...3s 1 Optikachse / Optical axis 2 Befestigungsbohrung, Ø 4,2 mm / Mounting hole, Ø 4.2 mm (0.17 inch) 3 Nur bei WF50/80/120 / WF50/80/120 only 3...20 s 3 Hz 1 0 4.2 (0.17) 8 IO-Link 5 (0.20) 19 1 0 Dimensions in mm (inch) (0.75) PNP/NPN L Q 1x 1...3s 3Hz 1Hz 3 Hz 1 Hz 2s 6Hz 1x 20 s 2x 1Hz < 30 s D 3 (0.12) 10 6 (0.24) --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- (0.20) 19.5 9 (0.35) 5 (0.77) 11 (0.43) 8 (0.31) 7 C 22.3 (0.28) D blk (0.88) C Funktion / Function brn 1 (0.24) (0.39) ---------------------------------------------------------------- 8018574 0416 COMAT --------------------------------------------------------------- B C1 A 6 1 (0.04) L Statischer 1-Punkt-Teach-in / Static 1-point teach-in Statischer 2-Punkt-Teach-in / Static 2-point teach-in 1...3 s <1s 3 ... 20 s ...> 30s 8 IO-Link 3x 1Hz I H Dynamischer Teach-in / Dynamic Teach-in Gelbe LED / Yellow LED 2) 3) 4) 5) 6) 7) Statischer 1-Punkt-Teach-in / Static 1-point teach-in Power on / Power on IO-Link blinkt mit 1 Hz / IO-Link flashes with 1 Hz 6 Hz für 2 s --> Q / 6 Hz for 2 s --> Q - Power on / Power on IO-Link blinkt mit 1 Hz / IO-Link flashes with 1 Hz Q - Tastensperre / key lock 1 x innerhalb von 10 s / 1 x within 10 s Statischer 2-Punkt-Teach-in / Static 2-point teach-in Power on / Power on IO-Link blinkt mit 1 Hz / IO-Link flashes with 1 Hz Q - > 20 s 2) 3) 4) 5) 6) 7) 1) 3) 4) 5) 6) 7) 3x 1Hz SIO Logic 1) 1 µs 100 µs 3.3 ms 65.5 s 150 Hz 1.6 ms 3.3 ms 65.5 s 1) > 30 s ...> 30s Sensorbetrieb im Standard I/O Modus ohne IO-Link Kommunikation und ohne Verwendung von sensorinternen Logik- und Zeitparametern Sensor operation in standard I/O mode without IO-Link communication. Sensor-internal logic or timing parameters plus Automation Functions used Classe laser Invaco Tensione di alimentazione UV Corrente di uscita Imax Uscita di commutazione Tempo di inizializzazione Sequenza di commutazione max. Tempo di reazione max. Jitter Ingresso Teach-in (ET) Oggetto minimo rilevabile Tipo di protezione Classe di protezione Commutazioni di protezione Temperatura ambientale di funzionamento 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Valori limite: funzionamento in rete protetta da cortocircuito max. 8 A; ondulazione residua max. 5 VSS Corrente di uscita minima 0,3 mA Durante Teach 6 kHz Valido per Q\ su Pin2, se configurato tramite software Con rapporto chiaro / scuro 1:1 Divario tra le etichette A = UV-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità B = entrate e uscite protette da polarità inversa C = Soppressione impulsi di disturbo 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8 IO-Link 4e Entrada ET de teach externo 6 Bloqueio de teclas (ver fig. H) 8 IO-Link Italiano Sensore a forcella Istruzioni per l’uso Avvertenze sulla sicurezza • Prima della messa in funzionamento leggere le istruzioni per l'uso. • Allacciamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico specializzato. • Nessun componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE. • Alla messa in funzionamento proteggere l'apparecchio dall'umidità e dalla sporcizia. • Queste istruzioni per l'uso contengono le informazioni che sono necessarie durante il ciclo di vita del sensore fotoelettrico. Uso conforme alle prescrizioni Il sensore a forcella WFL è un sensore optoelettronico che lavora con un'unità emettente e una ricevente. Viene utilizzato per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti. LASER CLASSE 1 EN 60825-1:2008-05 IEC60825-1:2007-03 Potenza massima impulso ≤ 37.7 µW Lunghezza d’impulso: 6 µs ON, 16 µs OFF Lunghezza d’onda: 670 nm Conforme a 21 CFR 1040.10 e 1040.11 salvo variazioni indicate nella nota laser 50, 24 giugno 2007 ATTENZIONE: interventi o manipolazioni o un uso non conforme alle indicazioni può provocare un carico pericoloso dovuto al raggio di luce laser. Messa in funzione • Modalità D = funzionamento dark on: con interruzione di luceè attiva l'uscita Q (ad es. etichetta e materiale di supporto). = impostazione di fabbrica. Modalità L = funzionamento light on: con ricezione della luce è attiva l'uscita Q (ad es. solo materiale di supporto). • Infilare il connettore femmina precablato senza tensione e avvitarlo. Per il collegamento in B vale: brn = marrone, blu = blu, blk = nero, wht = bianco; collegare i cavi. Dopo la corretta messa in funzione l'indicatore LED verde è acceso. • Montare il sensore su fermi adatti con l'aiuto di fori di fissaggio. Muovere il materiale di test in stato teso e senza scuotimenti nell'apertura della forcella. Applicare al sensore la tensione di esercizio (vedere stampigliatura di tipo). 4a Teach-in dinamico (consigliato) (vedere fig. D) Avvio Teach-in: Posizionare lo sfondo o l'oggetto tra la forcella. Premere il tasto Teach-in per 3 - 20 s. Con il tasto premuto muovere più oggetti con il materiale di supporto (etichette oggetti) da rilevare) attraverso il sensore. Durante il processo di teach-in il LED giallo lampeggia a 3 Hz. Suggerimento: muovere almeno 3 oggetti attraverso il sensore. Uscire dal Teach-in: rilasciare il tasto Teach-in < 20 s. Se il teach-in ha avuto successo, la spia funzione (LED giallo) indica direttamente lo stato di commutazione del sensore. La soglia di commutazione è ora ottimale tra Sfondo e oggetto posizionato. La migliore sicurezza possibile è garantita. Con oggetti disomogenei è possibile effettuare una regolazione di precisione (vedere 4d Regolazione di precisione). Teach-in errato: lampeggio rapido del LED giallo a 6 Hz fino all'effettuazione corretta di un nuovo teach-in. Nel processo di teach-in tramite cavo esterno, il teach-in errato viene segnalato, oltre che con lampeggio a 6 Hz, tramite l'uscita MF. 4b Teach-in a 2 punti statico (vedere fig. E) Avvio Teach-in: lo sfondo o l'oggetto tra la forcella, premere il tasto Teach-in per 1…3 s e poi rilasciarlo. Il LED giallo lampeggia a 1 Hz. Uscire dal Teach-in: Posizionare il materiale non ancora appreso (sfondo o oggetto, a seconda dell'avvio teach-in) tra la forcella e ripremere brevemente il tasto Teach-in. Se il teach-in ha avuto successo, la spia funzione (LED giallo) indica direttamente lo stato di commutazione del sensore. La soglia di commutazione è ora ottimale tra sfondo o oggetto. La migliore sicurezza possibile è garantita. Il sensore riconosce automaticamente se è stato effettuato un Teach-in a 2 punti o a 1 punto. (Non è pertanto possibile un teach-in errato). Con etichette disomogenei è possibile effettuare una regolazione di precisione (vedere 4d Regolazione di precisione). 4c Teach-in a 1 punto statico (vedere fig. F) Se la situazione applicativa non consentisse il movimento di oggetti da apprendere, è possibile eseguire un teach-in a 1 punto. Questa procedura di teach-in ha la minore riserva di segnale e pertanto è preferibile un teach-in dinamico. Avvio Teach-in: lo sfondo o l'oggetto tra la forcella. Premere il tasto Teach-in per 1…3 s e poi rilasciarlo. Il LED giallo lampeggia a 1 Hz. Uscire dal Teach-in: ripremere brevemente il tasto Teach-in. Se il teachin ha avuto successo, il LED giallo lampeggia per 2 s a 6 Hz. La soglia di commutazione è posizionata leggermente sopra il sfondo da apprendere o appena sotto l'oggetto appreso. 4d Regolazione di precisione Per ottenere una maggiore riserva di funzionamento è anche possibile eseguire una regolazione di precisione dopo un teach-in con esito positivo. A tale fine la soglia di commutazione viene posizionata molto vicina all’oggetto integrato. Il tasto Teach-in deve essere premuto brevemente entro 10 s dopo un teach-in con esito positivo. La regolazione avvenuta correttamente vienesegnalata con un doppio lampeggio a 1 Hz. L'ingresso ET teach esterno serve per la programmazione della soglia di commutazione tramite un segnale esterno. Il LED giallo lampeggia a ca. 3 Hz. L'ingresso ET teach esterno può essere utilizzato per regolare a posteriori la soglia di commutazione tramite il controllo nel processo in corso (necessaria attivazione tramite IO-Link). 4f Controllo campo di rilevamento (D = funzionamento dark on) Collocare l' oggetto tra la forcella, la spia funzione (LED giallo) deve essere accesa. In seguito collocare sfondo tra la forcella, la spia funzione (LED giallo) deve spegnersi. 5 Funzionamento light on/dark on (vedere fig. G) Premendo il tasto Teach-in per 20 - 30 s è possibile la commutazione tra funzionamento dark on e funzionamento light on. 6 Bloccaggio tasto (vedere fig. H) Premendo il tasto Teach-in per > 30 s è possibile bloccare il dispositivo contro l'azionamento involontario. Ripremendo il tasto Teach-in per > 30 s è possibile sbloccare di nuovo il dispositivo. 7 Funzione di automatizzazione I dispositivi delle funzioni di automatizzazione sono contrassegnati come apparecchi di tipo A70 (misurazione tempo con anti-rimbalzo) o A71 (contatore con anti-rimbalzo), ad es. WFS3-40B415A70. Le funzionalità delle funzioni di automatizzazione possono essere desunte dal documento "Funzioni di automatizzazione" (download tramite il sito web www.sick.com al rispettivo numero di dispositivo). Avvertenza: la funzione reset, che per ATF 71 Counter avviene tramite PIN2, può essere impostata individualmente nei sensori a forcella, ovvero le funzioni standard possono essere azionate in parallelo ad ATF. 8 IO-Link La comunicazione tramite IO-link Io è indicata dal LED verde. Il LED verde lampeggia a ca. 1 Hz. Per le funzionalità IO-Link consultare le istruzioni per l'uso supplementari allegate WFL link IO o scaricate dal sito web www.sick.com al rispettivo numero di dispositivo. Smontaggio e smaltimento Lo smaltimento del sensore deve avvenire conformemente alle direttive previste specificatamente dal paese. Per i materiali riciclabili in esso contenuti (in particolare metalli nobili) si auspica un riciclaggio nell'ambito dello smaltimento. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche • Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi. Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia. 4a 4b 8 IO-Link • • 4a 4c 4b 4c 4d 4f 5 6 • • 7 微調整 8 IO-Link 8 IO-Link 通过 IO-Link 的通信将通过绿色 LED 显示。绿色 LED 以约 1 Hz的频率闪 烁。IO-Link 功能请参阅随附的 WFS IO-Link 附加操作指南或登录 www. sick.com 根据设备订货号下载。 4d 规定用途 最大脉冲功率 ≤ 37.7 µW 脉冲长度:6 µs ON, 16 µs OFF 波长:670 nm 日本語 中文 4d Точная настройка 6 Блокировка клавиш (см. рис. H) 8 IO-Link
annuncio pubblicitario
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project