- Ninguna Categoria
Anuncio
▼
Scroll to page 2
of 18
35 INSTALLATION DIAGRAMS C ombined on 'Stadio Plus' door panels. + - COM NO rev.0207 CN1 P - CV ~2 ~1 TF-104 transformer SEC PRI ~ ~ ~ ~ Mains (*) Control de accesos autónomo mediante lector de proximidad + - COM NO CN1 P - CO INH CVCV ~2 ~1 TF-104 transformer Stadio Plus SEC PRI ~ ~ ~ ~ Mains (*) manual de instalación www.golmar.es Golmar se reserva el derecho a cualquier modificación sin previo aviso. Golmar se réserve le droit de toute modification sans préavis. Golmar reserves the right to make any modifications without prior notice. 1 INTRODUCCIÓN 34 INSTALLATION DIAGRAMS Ante todo le agradecemos y felicitamos por la adquisición de este producto fabricado por C Golmar. Nuestro compromiso por conseguir la satisfacción de clientes como usted queda manifiesto por nuestra certificación ISO-9001 y por la fabricación de productos como el que acaba de adquirir. La avanzada tecnología de su interior y un estricto control de calidad harán que, clientes y usuarios disfruten de las innumerables prestaciones que este equipo ofrece. Para sacar el mayor provecho de las mismas y conseguir un correcto funcionamiento desde el primer día, rogamos lea detenidamente este manual de instrucciones. CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA O O O O O O O O Módulo de control de accesos autónomo mediante lector de proximidad. Compatible con tarjetas ISOPROX o llaveros KEYPROX. Hasta 600 usuarios en una o varias direcciones de memoria. 1 relé de salida impulsional configurable normalmente abierto o normalmente cerrado. Tiempo de activación programable. Entrada para conexión de un pulsador de salida. Alimentación a 12Vc.a. ó 18Vc.c. Combinable en placas 'Stadio Plus' independientemente del tipo de instalación. Access control module + - COM NO SEC PRI + - ~ ~ Mains (*) INSTALACIÓN CON PLACA ‘STADIO PLUS’ O Si el módulo de control de accesos va a ser instalado en una placa de portero electrónico o videoportero 'Stadio Plus', siga las instrucciones de montaje que encontrará en el manual adjunto con la placa. Conecte y programe el módulo tal y como se indica en este manual. Access control module ÍNDICE + - Introducción .........................................1 Características del sistema......................1 Instalación con placas 'Stadio Plus'...........1 Índice ..................................................1 Instalación del módulo......................2 a 3 Descripción del módulo .........................4 Programación del módulo ........................ Entrada en modo programación ...........5 Gestión de usuarios ............................6 Cambio del código de acceso ..............7 Cambio del tiempo de relé ...................8 Instalación del abrepuertas .......................8 Esquemas de instalación .......................... Funcionamiento autónomo ....................9 Combinado en placas 'Stadio Plus'....9 a 11 COM NO - + SEC PRI + - ~ ~ Mains (*) (*) d.c. lock release. Use a diode as described on page 32. 33 INSTALLATION DIAGRAMS S tand alone operation. 2 INSTALACIÓN DEL MÓDULO U bicación de la caja de empotrar. Access control module TF-104 transformer 1650 1850 1450 PRI SEC ~ ~ ~ ~ + - COM NO (*) Realizar un agujero en la pared que ubique la parte superior del módulo a una altura de 1,65m. Las dimensiones del agujero son: 125(An) x 140(Al) x 56(P) mm. Mains El módulo ha sido diseñado para soportar las diversas condiciones ambientales. Sin embargo, recomendamos tomar precauciones adicionales para prolongar la vida del mismo (viseras, lugares cubiertos, ...). E C olocar la caja de empotrar. Romper el tabique para la entrada de cables por la parte inferior de la caja. Access control module TF-104 transformer PRI SEC ~ ~ ~ ~ + - BPCOM NO (*) Mains Pasar la instalación por el hueco realizado en la caja de empotrar. Empotrar, enrasar y nivelar la caja. Una vez colocada extraer los adhesivos antiyeso de los orificios de fijación. INSTALACIÓN DEL MÓDULO 3 32 MODULE PROGRAMMING T ime activation modification. S ujeción del módulo. Enter into programming mode as it’s described on page 29. Escoger la dirección en la que se abrirá el módulo; esta selección deberá facilitar el cableado. El sentido de apertura del módulo quedará determinado por la ubicación de los dos muelles bisagra, que se deben pasar por las pinzas que se hallan en los extremos de los cabezales tal y como muestra el dibujo. Por ejemplo, si los muelles se colocan en las dos pinzas del cabezal inferior, la apertura del módulo se realizará hacia abajo; si se colocan en las pinzas derechas de ambos cabezales, la apertura será hacia la izquierda. Para sujetar el módulo en la caja de empotrar, introducir los muelles bisagra en los pasadores dispuestos a tal efecto en la caja de empotrar. Realice las conexiones necesarias siguiendo los esquemas de instalación de las páginas 9 a 11. Ponga especial atención en seguir el orden indicado en la serigrafía del circuito impreso. V R C ierre del módulo. Fijar el módulo atornillando los cabezales a la caja de empotrar mediante los tornillos suministrados. Finalizar el montaje del módulo colocando los embellecedores de los cabezales a presión. + 31 MODULE PROGRAMMING 4 DESCRIPCIÓN DEL MÓDULO P D rogramming code modification. escripción del módulo. V a b c d a. Indicadores luminosos de tarjeta aceptada (verde) y denegada (rojo). b. Visualizador de posición de memoria. V c. Terminales de instalación extraíbles. +, – : L+, L– : BP : COM : NO : NF : Entrada de alimentación. No utilizar. Entrada para pulsador exterior de salida. Común relé. Salida de relé (normalmente abierto). Salida de relé (normalmente cerrado). 5 PROGRAMACIÓN DEL MÓDULO E ntrada en programación. Comprobar que el lector se encuentra encendido y que funciona correctamente. Este estado es indicado mediante el parpadeo del punto del visualizador, tal como se muestra en la figura de la izquierda. 30 MODULE PROGRAMMING U sers management. Para entrar en el modo programación será necesario conocer el código de acceso de 3 cifras. El valor de fábrica es 000. Para salir de programación, pulsar dos veces la tecla “V” o no realizar ninguna operación durante 15 segundos. V Presionar el pulsador flecha "ARRIBA" hasta que el display muestre el primer dígito del código de acceso. Presionar el pulsador flecha "ABAJO" para introducir el siguiente dígito. El display izquierdo se apagará, y el central se encenderá mostrando el número 0. Presionar el pulsador flecha "ARRIBA" hasta que el display muestre el segundo dígito del código de acceso. Presionar el pulsador flecha "ABAJO" para introducir el siguiente dígito. El display central se apagará, y el derecho se encenderá mostrando el número 0. Presionar el pulsador flecha "ARRIBA" hasta que el display muestre el último dígito del código de acceso. V Para validar el código, presionar el pulsador “V” durante 2 segundos, mostrando el display el código introducido. V Si el código introducido ha sido correcto, el display mostrará en pantalla la primera posición de memoria. Por el contrario, si el código es incorrecto, el display mostrará el mensaje E–5 y saldrá del modo de programación. 29 MODULE PROGRAMMING P rogramming mode. 6 PROGRAMACIÓN DEL MÓDULO A ltas y bajas de tarjetas ISOPROX o llaveros KEYPROX. IMPORTANTE: sólo es posible dar de alta tarjetas o llaveros suministrados IMPORTANTE: por Golmar. Si intenta dar de alta otras tarjetas, el módulo IMPORTANTE: no las aceptará. V Una vez introducido el código de acceso válido, el display visualizará la 1ª posición de memoria. Utilizar los pulsadores flecha "ARRIBA" o "ABAJO" para seleccionar la posición de memoria deseada, entre la 1 y la 600. En una misma posición de memoria se pueden registrar tantas tarjetas o llaveros como se desee, teniendo en cuenta que el equipo puede memorizar un máximo de 600 tarjetas o llaveros. Cuando el display visualice la posición de memoria deseada, acerque la tarjeta o llavero a registrar. Seguidamente, el display visualizará el número 1 si se trata de la primera tarjeta grabada en esta posición, o el número de tarjetas (incluida ésta) grabadas en esta posición. Dicho número se visualiza con un punto en la parte inferior derecha. El display volverá a mostrar la posición de memoria seleccionada. Si la tarjeta que se intenta registrar, ya fue registrada anteriormente, el display visualizará la posición de memoria en la que se registró, y volverá a mostrar la posición de memoria en la que se intentaba grabar. Repita el proceso hasta grabar todas las tarjetas. V V Para dar de baja tarjetas grabadas en una posición de memoria, utilice los pulsadores flecha "ARRIBA" o "ABAJO" hasta que el display muestre la posición de memoria. Pulsar la tecla “V” durante 2 segundos: el display mostrará el número de tarjetas grabadas en esa posición y seguidamente confirmará el borrado visualizando el mensaje – – –. Si se desea borrar todas las tarjetas memorizadas en el módulo, presionar la tecla “V” durante más de 10 segundos; una vez completado el borrado, aparecerá el mensaje FdI en el display y el módulo saldrá del modo programación. Para salir de programación, pulsar dos veces la tecla “V” o no realizar ninguna operación durante 15 segundos. PROGRAMACIÓN DEL MÓDULO 7 28 MODULE DESCRIPTION M M odificación del código de acceso. Entrar en el modo de programación tal y como se detalla en la página 5. V a Pulsar simultáneamente las teclas flecha “ABAJO” y “V” durante unos 7 segundos, hasta que el display de la izquierda muestre el número cero. b c Presionar el pulsador flecha "ARRIBA" hasta que el display muestre el primer dígito del nuevo código de acceso. d Presionar el pulsador flecha "ABAJO" para introducir el siguiente dígito. El display izquierdo se apagará, y el central se encenderá mostrando el número 0. Presionar el pulsador flecha "ARRIBA" hasta que el display muestre el segundo dígito del nuevo código de acceso. Presionar el pulsador flecha "ABAJO" para introducir el siguiente dígito. El display central se apagará, y el derecho se encenderá mostrando el número 0. Presionar el pulsador flecha "ARRIBA" hasta que el display muestre el último dígito del nuevo código de acceso. V Para validar el código, presionar el pulsador “V” durante 2 segundos, mostrando el display el código introducido. El módulo saldrá del modo programación. c. Detachable terminal connectors. +, – : L+, L– : BP : COM : NO : NF : 27 H 8 PROGRAMACIÓN DEL MÓDULO M odificación del tiempo de activación del relé. Pulsar simultáneamente las teclas flecha “ARRIBA” y “ABAJO”, hasta que el display de muestre el tiempo de activación vigente acompañado del símbolo “-”. El tiempo se muestra en segundos. Presionar el pulsador flecha "ARRIBA" para aumentar o flecha “ABAJO” para disminuir el tiempo de activación hasta obtener el valor deseado. Para validar el nuevo tiempo de activación, presionar el pulsador “V” durante 2 segundos, mostrando el nuevo tiempo introducido y volviendo al modo de programación. V INSTALACIÓN DEL ABREPUERTAS P rotección del módulo. C IMPORTANTE: El módulo de control de accesos se suministra con un varistor y un diodo. Si usted va a conectar un abrepuertas de corriente alterna, coloque el varistor sobre los terminales del abrepuertas. Si usted va a conectar un abrepuertas de corriente continua, coloque el diodo sobre los terminales del abrepuertas, teniendo en cuenta la polaridad. Abrepuertas corriente alterna Abrepuertas corriente continua - + 9 ESQUEMAS DE INSTALACIÓN F uncionamiento autónomo. 26 E El esquema mostrado a continuación emplea un transformador TF-104 (12Vc.a.) para la alimentación del módulo. Módulo de control de accesos Transformador TF-104 1650 1850 1450 PRI SEC + - ~ ~ ~ ~ COM NO (*) Red (*) Abrepuertas de corriente alterna. Utilizar un varistor tal y como se indica en la página 8. P ulsador exterior para activación del relé. P El esquema mostrado a continuación emplea un transformador TF-104 (12Vc.a.) para la alimentación del módulo. Módulo de control de accesos Transformador TF-104 PRI SEC ~ ~ ~ ~ + - BPCOM NO (*) Red (*) Abrepuertas de corriente alterna. Utilizar un varistor tal y como se indica en la página 8. 25 INTRODUCTION 10 ESQUEMAS DE INSTALACIÓN C ombinado en placas 'Stadio Plus'. El conexionado del módulo de control de accesos en placas 'Stadio Plus' variará en función del tipo de instalación. Utilizar el mismo alimentador que se emplea para las placas. Equipos de portero electrónico o videoportero con instalación digital ‘Plus’. SYSTEM CHARACTERISTICS O O O O O O O O Módulo de control de accesos + - COM NO Placas con módulo microprocesador EL500, EL501 o placas codificadas Alimentador FA-805, FA-Plus/C o FA-Plus SEC PRI + - ~ ~ Red (*) Equipos de portero electrónico con instalación digital ‘2Plus’ o videoportero con instalación digital ‘Vista Plus’. Módulo de control de accesos Placas con módulo microprocesador EL520 o EL500/R5 Alimentador FA-805 INDEX + - COM NO - + SEC PRI + - ~ ~ Red (*) (*) Abrepuertas de corriente continua. Utilizar un diodo tal y como se indica en la página 8. 11 ESQUEMAS DE INSTALACIÓN C ombinado en placas 'Stadio Plus'. Equipos de portero electrónico con una puerta de acceso e instalación 4+'n'. Módulo de control de accesos + - COM NO Placas con módulo de sonido EL550, EL554 o EL555 CN1 P - CV ~2 ~1 Transformador TF-104 SEC PRI ~ ~ ~ ~ Red (*) Equipos de portero electrónico con varias puertas de acceso e instalación 4+'n'. Módulo de control de accesos + - COM NO Placas con módulo de sonido EL551 Transformador TF-104 Stadio Plus SEC PRI ~ ~ ~ ~ Red (*) Instructions manual (*) Abrepuertas de corriente alterna. Utilizar un varistor tal y como se indica en la página 8. 23 SCHÉMAS D'INSTALLATION A + - COM NO CN1 P - CV ~2 ~1 SEC PRI ~ ~ ~ ~ (*) + - COM NO Plaques avec micro-hp EL551 Stadio Plus SEC PRI ~ ~ ~ ~ (*) 13 INTRODUCTION 22 SCHÉMAS D'INSTALLATION A CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME O O O O O O O O + - COM NO SEC PRI + - ~ ~ (*) Alimentation FA-805 INDEX + - COM NO - + SEC PRI + - ~ ~ (*) 21 SCHÉMAS D'INSTALLATION F 14 E 1650 1850 1450 PRI SEC ~ ~ ~ ~ + - COM NO (*) C I PRI SEC ~ ~ ~ ~ + - BPCOM NO INSTALLATION DU MODULE F 15 20 PROGRAMMATION DU MODULE M V INSTALLATION DE LA GÂCHE ÉLECTRIQUE P F + 19 PROGRAMMATION DU MODULE 16 DESCRIPTION DU MODULE D M V a b c d V c. 17 PROGRAMMATION DU MODULE E 18 A V V V
Anuncio
* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.