Southern Enterprises HD013657 Instrucciones de operación


Add to my manuals
47 Páginas

Anuncio

Southern Enterprises HD013657 Instrucciones de operación | Manualzz
PO#
FA5523
ELECTRICAL SPECIFICATIONS | ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS | CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Voltage:
Tensión:
Tension :
120V, 60 Hz
Amps:
Amperios:
Intensité de courant :
11.7 Amps
Watts:
Watts:
Puissance :
1400 Watts
Lighting:
Iluminación:
Éclairage :
LED
2|
Instrucciones de uso:
Cuando enchufe el módulo de chimenea, mueva el interruptor hacia la derecha de la ventilación para encender.
Debe usar el control remoto para ejecutar todas las operaciones. El módulo de chimenea no posee botones de
control en la unidad.
3|
4|
5|
Instrucciones importantes
de operación y seguridad:
PRECAUCIÓN:
MISE EN GARDE :
Mantenga las cortinas, cables
eléctricos y otros enseres a una
distancia de al menos 3 pies del
área delantera, los costados y el
área trasera del calefactor.
ADVERTENCIA:
AVERTISSEMENT :
6|
Para evitar riesgos de que se
produzca un incendio, mantenga
los materiales combustibles lejos
del área delantera de la chimenea
eléctrica. Solo se debe realizar
mantenimiento mientras la
chimenea eléctrica esté
desconectada del tomacorriente.
7|
Información importante de operación y seguridad:
Cuando use artefactos eléctricos, siempre debe respetar las siguientes precauciones básicas para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y lesiones.























Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor.
Use este calefactor de la manera exacta que se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado
por el fabricante puede causar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones.
Antes de conectar el artefacto al tomacorriente, verifique que la corriente y la potencia coincidan con las
indicadas en la etiqueta de datos técnicos.
El calefactor solo se debe enchufar a un tomacorriente de 120 voltios. El cable tiene un enchufe con
protección a tierra de tres clavijas, que debe usar en un tomacorriente conectado a tierra adecuado para este
enchufe.
Evite el uso de un cable de extensión, dado que puede sobrecalentarse y plantear un riesgo de incendio; sin
embargo, si debe utilizarlo, este debe ser un cable de tierra Nº 16 AWG de tamaño mínimo y con una potencia
nominal de no menos de 1875 vatios.
No extienda el cable bajo la alfombra. No cubra el cable con un tapete grueso, una alfombra de pasillo o
elementos similares. Debe colocar el cable lejos de toda área de tránsito de personas para evitar tropiezos.
Nunca use el cable para halar el artefacto.
Nunca deje el artefacto funcionando sin atención.
Coloque los controles en posición “off” (apagado) antes de desenchufar el artefacto.
Siempre desenchufe el calefactor cuando no lo esté usando.
No lo use a la intemperie.
Solo use el calefactor sobre una superficie uniforme y estable para evitar que se voltee.
Para evitar un posible incendio, no bloquee las ventilaciones ni el escape de ninguna manera. No use el
artefacto sobre superficies blandas, como una cama, donde las ventilaciones puedan quedar bloqueadas.
No use el artefacto en habitaciones donde almacene materiales altamente inflamables, como gas, pinturas,
gasolina, solventes, entre otros.
Mantenga una distancia mínima de 3 pies entre el calefactor y las cortinas u otros materiales inflamables.
No sumerja el artefacto ni el enchufe en agua o cualquier otro líquido. Si el artefacto cae accidentalmente al
agua, desenchúfelo de inmediato y solicite a un profesional calificado que lo revise antes de volver a usarlo.
No opere el artefacto con las manos mojadas, sobre un piso húmedo o cuando el artefacto mismo esté
mojado.
No debe usar el artefacto si el vidrio está dañado.
No opere ningún calefactor cuyo cable o enchufe esté dañado, después de que el calefactor haya tenido un
funcionamiento incorrecto o después de que se haya caído o dañado.
La ventilación de aire tibio se calienta mucho durante el funcionamiento; no la toque. Durante el
funcionamiento, solo toque los interruptores y las asas.
No debe mover el artefacto mientras esté caliente. Nunca toque las piezas calientes con la piel desnuda.
No inserte ni permita el ingreso de objetos extraños a ninguna abertura de ventilación o escape, dado que ello
puede causar una descarga eléctrica o un incendio, o bien dañar el calefactor.
Apague el artefacto en forma manual cuando salga de la casa o no lo vaya a usar por un período prolongado.
Apague el artefacto en forma manual cuando se produzca un corte de energía.
TENGA EN CUENTA que el enchufe puede calentarse.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
8|
Mantenimiento:
1. Limpieza de su chimenea:
Puede limpiar el exterior de la unidad con un paño suave, húmedo y que no deje pelusas.
ADVERTENCIA: Antes de limpiar el exterior del artefacto, desconéctelo del tomacorriente. Limpie la unidad solo después
de comprobar que esté fría al tacto.
10 |
Entretien:
1. Nettoyage de votre foyer:
Vous pouvez laver l'extérieur de l'unité à l'aide d'un chiffon non pelucheux doux et humide.
AVERTISSEMENT: Avant de nettoyer l'extérieur de l'appareil, débranchez l'unité de la source d'alimentation. Nettoyez
l'unité seulement lorsqu'elle est froide au toucher.
2. Nettoyage de la vitre avant:
La vitre avant peut devenir sale ou poussiéreuse. Vous pouvez retirer la poussière en frottant légèrement la surface du verre
à l'aide d'un chiffon non pelucheux doux ou d'un essuie-tout. Pour effacer les traces de doigts ou toutes autres marques,
utilisez un chiffon non pelucheux doux et humide ainsi qu'un nettoyant pour vitres ménager.
Recomendación útil para instalar la chimenea en el espacio bajo la repisa de la chimenea:
1. Estas instrucciones se proporcionan en un formato de fácil comprensión. Solo sígalas para instalar correctamente la
unidad.
2. Conserve todo el embalaje hasta verificar que la unidad no presente daños y esté funcionando en forma correcta.
3. Debe mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
4. Debe mantener el área alrededor de la unidad libre de pelos de mascotas, pelusas y otros materiales extraños que
puedan ingresar a los componentes del artefacto y afectar su rendimiento.
Posición/colocación de su chimenea eléctrica:
Cuando elija una ubicación para su chimenea nueva, asegúrese de seguir correctamente las instrucciones generales. Para
obtener resultados óptimos, instale la chimenea lejos de la luz solar directa.
11 |
Setup: | Configuración: | Réglage :
Acrylic Fire Beads | Perlas de cristal de acrílico | Perles d’acrylique
Remove the two screws at the top of
the glass front cover.
Retire los dos tornillos ubicados en la
parte superior de la cubierta frontal de
vidrio.
Retirez les deux vis sur le dessus du
panneau avant en verre.
Acrylic Fire Beads
Perlas de cristal de acrílico
Perles d’acrylique
Si su control remoto no funciona, siga estas
instrucciones para volver a conectarlo a la caja
de fuego:
Enchufe la cámara de combustión y encienda la
alimentación manualmente. Para conectar el control
remoto a la cámara de combustión, mantenga
presionado el botón de la llama
y el botón de
temperatura
durante 3 segundos. Cuando aparece
"bL" y desaparece de la pantalla LED, el control remoto
está listo para usar.
14 |
Button Layout
15 |
Disposición de Botones
1. Interruptor principal
 Encendido/apagado (un
clic)
2. Signos Más y Menos para
elevar y bajar la
temperatura, y para
efectuar cambios
 Temperatura
 Programación de
 tiempo
3. Botón de fuego
 Brillo
 F1 – F4
4. LEÑA
 Ajustes de color
 L1 – L4
5. Iluminación descendente
 Encendido/apagado
6. Ajustes
 Botón de función
7. Días de la semana
 1-7 días programables
Nota: Retraso por enfriamiento. El ventilador seguirá
funcionando hasta que el elemento calefactor se enfríe.
Nota: La función de temporizador es el único botón que
no emite un pitido audible.
16 |
8. Calefactor
 Encendido/apagado del
elemento calefactor
9. Temporizador
 Ajusta el temporizador
de horas
 1H - 9H
17 |
18 |
Ajuste del reloj
(24 horas)
 Presione el interruptor de
encendido/apagado para
apagar la unidad.
 Mientras la unidad está en
espera, para modificar la hora,
mantenga presionado el botón
de ajuste por tres segundos.
Espera
Nota: Para finalizar el ajuste,
presione el botón de ajuste.
 El signo Más permite cambiar la
hora
 El signo Menos permite cambiar
los minutos
 Presione de nuevo el botón de
ajuste para seleccionar la fecha
 Presione el botón de calendario
para seleccionar el día
C° a F°
Si la unidad está en espera,
presione el interruptor de
encendido/apagado para
encender la unidad y asegúrese de
que el control remoto muestre la
temperatura. Mantenga
presionado el botón de
temperatura por 3 segundos.
19 |
20 |
Programming






Temporizador de
apagado
automático
1. Presione el interruptor de
encendido/apagado para encender
la unidad, si está en espera.
2. Presione el botón de temporizador
para cada hora. 10 ajustes: 1H – 9H
y OF que significa apagado.
Programación






Nota: Si presiona el botón de
encendido/apagado, terminará de
realizar cambios.
22 |


Mientras las unidad está en espera,
mantenga presionado el botón de
temporizador por 3 segundos.
El signo Más permite cambiar la hora.
El signo Menos permite cambiar los
minutos.
Seleccione los días. Cada vez que
presione el botón, cambiará el día de
la semana.
El botón Más le permite seleccionar y
deseleccionar los días.
Si presiona el botón de temperatura,
puede programar la temperatura.
El signo Menos permite bajar la
temperatura.
El signo Más permite subir la
temperatura.






23 |

Digital Display
24 |
Main flame
Timing Mode
Timing setting status
Timer
Week
Time
Celsius
Fahrenheit
Log
Pantalla Digital
Indicador de llama
Indicador de leña
Indicador de luz descendente
Modo de temporización
Indicador del calefactor
Indicador de preajuste
Indicador de temperatura
Indicador de escala
Indicador de estado
Indicador de tiempo
Indicador de semana
25 |
Indicador de selección
Calefactor
Muestra si el calefactor está encendido/apagado
Llama principal
Muestra si el efecto de llama está encendido/apagado
Modo de temporización
Muestra la selección de modo de tiempo en la semana
Estado de ajuste de
temporización
Muestra el estado de tiempo de la semana
Temporizador
Indica el ajuste del temporizador
Semana
Muestra cada día de la semana
Selección de día
Indica qué días tienen un preajuste de calefacción activado
Hora
Muestra la hora actual (en formato de 24 horas)
Celsius
Muestra la temperatura actual en grados Celsius
Fahrenheit
Muestra la temperatura actual en grados Fahrenheit
Luz descendente
Muestra si el efecto de luz descendente está encendido/apagado
Leña
Muestra el estado de la leña
26 |
Flamme principale
Mode minuterie
Minuterie
Semaine
Heure
Celsius
Fahrenheit
Bûche
27 |
FA1028059
2|
3|
A
x1
B
x1
Back rail
Carril tresero
Rail arrière
G
Right front panel
Panel frontal derecho
Panneau avant droit
J
Back panel
Panel posterior
Panneau arrière
4|
x1
x1
C
x1
x1
x1
x1
Front middle rail
Riel medio delantero
Rail central avant
I
x1
x2
x1
Base
Base
Base
O
x1
P
5|
x1 Q
Right back panel
Panel trasero derecho
Panneau arrière droit
Wood holder
Soporte de madera
Support de bois
x1
R
Left back panel
Panel trasero izquierdo
Panneau arrière gauche
x2 U
x1
x1
Firebox (separate carton)
Caja de fuego (caja separada)
Foyer (carton séparé)
1
x34
Cam bolt
Tornillo de leva
Boulon à came
x62
Wood dowel
Taco de madera
Cheville de bois
Bolt
Tornillo
Vis
10
∅8*30mm
x6
5
x35 6
ø1/4”x1”L
Nut
Tuerca
Écrou
x6
x4
11
ø1/4”x1-1/2”L
14
x40
8
x34 3
Cam lock
Bloqueo de leva
Serrure à came
4
7
2
9
x4 12
ø3x14mm
x2
Plastic anchor
Ancla de plastic
Ancre en plastique
x6
ø3/16”
x14
ø3x12mm
x4
x6
(1)
x2
(1)
7|
(2)
(1)
x6
x6
x4
(3)
3
(4)
B
3
3
C
3
3
2
3
x6
(1)
E
8|
(2)
(1)
(3)
x6
x6
x5
(4)
E
3
3
2
(1)
2
3
3
2
(2)
(1)
(3)
1
x18
x4
x4
x6
1
4
1
1
1
I
1
H
1
1
4
1
2
4 1
1
1
1
G
9|
(4)
1
F
2
1
(1)
(2)
(3)
x14
x14
x8
(4)
4
3
4
4
3
3
4
4
4
3
4
4
3
8
(1)
x4
x4
(2)
5
K
5
4
x2
10 |
4
J
x4
(1)
4
4
J
J
L
11 |
4
(1)
(2)
(3)
x6
x10
x4
x6
x6
x6
(4)
5
5
5 3
3 6
5
3
6
6
3
4
8
4
L
8
7
4
8
12 |
8
4
7
4
36
6
6
4
7
7
x14
(1)
9
9
9
9
9
M
9
9
9
9
9
(1)
4
x4
N
4
P
4
O
13 |
(1)
x9
x12
(2)
4
5
(1)
(3)
(2)
(4)
(5)
3
2
1
3
1
4
14 |
2
4
Q
R
S
x2
x2
x2
x4
(2)
(1)
(3)
(4)
4 4
4
4
23
23
x11
(1)
5
5
5
5
5
15 |
x2
x2
x4
5
5
5
5
5
10
x4
x2
x4
T
5
5
T
16 |
5
5
T
5
x4
12
12
12
17 |
x2
x4
Wall 14
10
18 |
Wall
14
14
14
10
10
14
10
10
x2
19 |
20 |

Anuncio

Was this manual useful for you? No
¡Gracias por su participación!

* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.

Related manuals

Anuncio

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español