- Home
- Domestic appliances
- Climate control
- Fireplaces
- Southern Enterprises
- HD013657
- Instrucciones de operación
Anuncio
▼
Scroll to page 2
of 47
PO# FA5523 ELECTRICAL SPECIFICATIONS | ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS | CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Voltage: Tensión: Tension : 120V, 60 Hz Amps: Amperios: Intensité de courant : 11.7 Amps Watts: Watts: Puissance : 1400 Watts Lighting: Iluminación: Éclairage : LED 2| Instrucciones de uso: Cuando enchufe el módulo de chimenea, mueva el interruptor hacia la derecha de la ventilación para encender. Debe usar el control remoto para ejecutar todas las operaciones. El módulo de chimenea no posee botones de control en la unidad. 3| 4| 5| Instrucciones importantes de operación y seguridad: PRECAUCIÓN: MISE EN GARDE : Mantenga las cortinas, cables eléctricos y otros enseres a una distancia de al menos 3 pies del área delantera, los costados y el área trasera del calefactor. ADVERTENCIA: AVERTISSEMENT : 6| Para evitar riesgos de que se produzca un incendio, mantenga los materiales combustibles lejos del área delantera de la chimenea eléctrica. Solo se debe realizar mantenimiento mientras la chimenea eléctrica esté desconectada del tomacorriente. 7| Información importante de operación y seguridad: Cuando use artefactos eléctricos, siempre debe respetar las siguientes precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones. Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor. Use este calefactor de la manera exacta que se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones. Antes de conectar el artefacto al tomacorriente, verifique que la corriente y la potencia coincidan con las indicadas en la etiqueta de datos técnicos. El calefactor solo se debe enchufar a un tomacorriente de 120 voltios. El cable tiene un enchufe con protección a tierra de tres clavijas, que debe usar en un tomacorriente conectado a tierra adecuado para este enchufe. Evite el uso de un cable de extensión, dado que puede sobrecalentarse y plantear un riesgo de incendio; sin embargo, si debe utilizarlo, este debe ser un cable de tierra Nº 16 AWG de tamaño mínimo y con una potencia nominal de no menos de 1875 vatios. No extienda el cable bajo la alfombra. No cubra el cable con un tapete grueso, una alfombra de pasillo o elementos similares. Debe colocar el cable lejos de toda área de tránsito de personas para evitar tropiezos. Nunca use el cable para halar el artefacto. Nunca deje el artefacto funcionando sin atención. Coloque los controles en posición “off” (apagado) antes de desenchufar el artefacto. Siempre desenchufe el calefactor cuando no lo esté usando. No lo use a la intemperie. Solo use el calefactor sobre una superficie uniforme y estable para evitar que se voltee. Para evitar un posible incendio, no bloquee las ventilaciones ni el escape de ninguna manera. No use el artefacto sobre superficies blandas, como una cama, donde las ventilaciones puedan quedar bloqueadas. No use el artefacto en habitaciones donde almacene materiales altamente inflamables, como gas, pinturas, gasolina, solventes, entre otros. Mantenga una distancia mínima de 3 pies entre el calefactor y las cortinas u otros materiales inflamables. No sumerja el artefacto ni el enchufe en agua o cualquier otro líquido. Si el artefacto cae accidentalmente al agua, desenchúfelo de inmediato y solicite a un profesional calificado que lo revise antes de volver a usarlo. No opere el artefacto con las manos mojadas, sobre un piso húmedo o cuando el artefacto mismo esté mojado. No debe usar el artefacto si el vidrio está dañado. No opere ningún calefactor cuyo cable o enchufe esté dañado, después de que el calefactor haya tenido un funcionamiento incorrecto o después de que se haya caído o dañado. La ventilación de aire tibio se calienta mucho durante el funcionamiento; no la toque. Durante el funcionamiento, solo toque los interruptores y las asas. No debe mover el artefacto mientras esté caliente. Nunca toque las piezas calientes con la piel desnuda. No inserte ni permita el ingreso de objetos extraños a ninguna abertura de ventilación o escape, dado que ello puede causar una descarga eléctrica o un incendio, o bien dañar el calefactor. Apague el artefacto en forma manual cuando salga de la casa o no lo vaya a usar por un período prolongado. Apague el artefacto en forma manual cuando se produzca un corte de energía. TENGA EN CUENTA que el enchufe puede calentarse. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 8| Mantenimiento: 1. Limpieza de su chimenea: Puede limpiar el exterior de la unidad con un paño suave, húmedo y que no deje pelusas. ADVERTENCIA: Antes de limpiar el exterior del artefacto, desconéctelo del tomacorriente. Limpie la unidad solo después de comprobar que esté fría al tacto. 10 | Entretien: 1. Nettoyage de votre foyer: Vous pouvez laver l'extérieur de l'unité à l'aide d'un chiffon non pelucheux doux et humide. AVERTISSEMENT: Avant de nettoyer l'extérieur de l'appareil, débranchez l'unité de la source d'alimentation. Nettoyez l'unité seulement lorsqu'elle est froide au toucher. 2. Nettoyage de la vitre avant: La vitre avant peut devenir sale ou poussiéreuse. Vous pouvez retirer la poussière en frottant légèrement la surface du verre à l'aide d'un chiffon non pelucheux doux ou d'un essuie-tout. Pour effacer les traces de doigts ou toutes autres marques, utilisez un chiffon non pelucheux doux et humide ainsi qu'un nettoyant pour vitres ménager. Recomendación útil para instalar la chimenea en el espacio bajo la repisa de la chimenea: 1. Estas instrucciones se proporcionan en un formato de fácil comprensión. Solo sígalas para instalar correctamente la unidad. 2. Conserve todo el embalaje hasta verificar que la unidad no presente daños y esté funcionando en forma correcta. 3. Debe mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. 4. Debe mantener el área alrededor de la unidad libre de pelos de mascotas, pelusas y otros materiales extraños que puedan ingresar a los componentes del artefacto y afectar su rendimiento. Posición/colocación de su chimenea eléctrica: Cuando elija una ubicación para su chimenea nueva, asegúrese de seguir correctamente las instrucciones generales. Para obtener resultados óptimos, instale la chimenea lejos de la luz solar directa. 11 | Setup: | Configuración: | Réglage : Acrylic Fire Beads | Perlas de cristal de acrílico | Perles d’acrylique Remove the two screws at the top of the glass front cover. Retire los dos tornillos ubicados en la parte superior de la cubierta frontal de vidrio. Retirez les deux vis sur le dessus du panneau avant en verre. Acrylic Fire Beads Perlas de cristal de acrílico Perles d’acrylique Si su control remoto no funciona, siga estas instrucciones para volver a conectarlo a la caja de fuego: Enchufe la cámara de combustión y encienda la alimentación manualmente. Para conectar el control remoto a la cámara de combustión, mantenga presionado el botón de la llama y el botón de temperatura durante 3 segundos. Cuando aparece "bL" y desaparece de la pantalla LED, el control remoto está listo para usar. 14 | Button Layout 15 | Disposición de Botones 1. Interruptor principal Encendido/apagado (un clic) 2. Signos Más y Menos para elevar y bajar la temperatura, y para efectuar cambios Temperatura Programación de tiempo 3. Botón de fuego Brillo F1 – F4 4. LEÑA Ajustes de color L1 – L4 5. Iluminación descendente Encendido/apagado 6. Ajustes Botón de función 7. Días de la semana 1-7 días programables Nota: Retraso por enfriamiento. El ventilador seguirá funcionando hasta que el elemento calefactor se enfríe. Nota: La función de temporizador es el único botón que no emite un pitido audible. 16 | 8. Calefactor Encendido/apagado del elemento calefactor 9. Temporizador Ajusta el temporizador de horas 1H - 9H 17 | 18 | Ajuste del reloj (24 horas) Presione el interruptor de encendido/apagado para apagar la unidad. Mientras la unidad está en espera, para modificar la hora, mantenga presionado el botón de ajuste por tres segundos. Espera Nota: Para finalizar el ajuste, presione el botón de ajuste. El signo Más permite cambiar la hora El signo Menos permite cambiar los minutos Presione de nuevo el botón de ajuste para seleccionar la fecha Presione el botón de calendario para seleccionar el día C° a F° Si la unidad está en espera, presione el interruptor de encendido/apagado para encender la unidad y asegúrese de que el control remoto muestre la temperatura. Mantenga presionado el botón de temperatura por 3 segundos. 19 | 20 | Programming Temporizador de apagado automático 1. Presione el interruptor de encendido/apagado para encender la unidad, si está en espera. 2. Presione el botón de temporizador para cada hora. 10 ajustes: 1H – 9H y OF que significa apagado. Programación Nota: Si presiona el botón de encendido/apagado, terminará de realizar cambios. 22 | Mientras las unidad está en espera, mantenga presionado el botón de temporizador por 3 segundos. El signo Más permite cambiar la hora. El signo Menos permite cambiar los minutos. Seleccione los días. Cada vez que presione el botón, cambiará el día de la semana. El botón Más le permite seleccionar y deseleccionar los días. Si presiona el botón de temperatura, puede programar la temperatura. El signo Menos permite bajar la temperatura. El signo Más permite subir la temperatura. 23 | Digital Display 24 | Main flame Timing Mode Timing setting status Timer Week Time Celsius Fahrenheit Log Pantalla Digital Indicador de llama Indicador de leña Indicador de luz descendente Modo de temporización Indicador del calefactor Indicador de preajuste Indicador de temperatura Indicador de escala Indicador de estado Indicador de tiempo Indicador de semana 25 | Indicador de selección Calefactor Muestra si el calefactor está encendido/apagado Llama principal Muestra si el efecto de llama está encendido/apagado Modo de temporización Muestra la selección de modo de tiempo en la semana Estado de ajuste de temporización Muestra el estado de tiempo de la semana Temporizador Indica el ajuste del temporizador Semana Muestra cada día de la semana Selección de día Indica qué días tienen un preajuste de calefacción activado Hora Muestra la hora actual (en formato de 24 horas) Celsius Muestra la temperatura actual en grados Celsius Fahrenheit Muestra la temperatura actual en grados Fahrenheit Luz descendente Muestra si el efecto de luz descendente está encendido/apagado Leña Muestra el estado de la leña 26 | Flamme principale Mode minuterie Minuterie Semaine Heure Celsius Fahrenheit Bûche 27 | FA1028059 2| 3| A x1 B x1 Back rail Carril tresero Rail arrière G Right front panel Panel frontal derecho Panneau avant droit J Back panel Panel posterior Panneau arrière 4| x1 x1 C x1 x1 x1 x1 Front middle rail Riel medio delantero Rail central avant I x1 x2 x1 Base Base Base O x1 P 5| x1 Q Right back panel Panel trasero derecho Panneau arrière droit Wood holder Soporte de madera Support de bois x1 R Left back panel Panel trasero izquierdo Panneau arrière gauche x2 U x1 x1 Firebox (separate carton) Caja de fuego (caja separada) Foyer (carton séparé) 1 x34 Cam bolt Tornillo de leva Boulon à came x62 Wood dowel Taco de madera Cheville de bois Bolt Tornillo Vis 10 ∅8*30mm x6 5 x35 6 ø1/4”x1”L Nut Tuerca Écrou x6 x4 11 ø1/4”x1-1/2”L 14 x40 8 x34 3 Cam lock Bloqueo de leva Serrure à came 4 7 2 9 x4 12 ø3x14mm x2 Plastic anchor Ancla de plastic Ancre en plastique x6 ø3/16” x14 ø3x12mm x4 x6 (1) x2 (1) 7| (2) (1) x6 x6 x4 (3) 3 (4) B 3 3 C 3 3 2 3 x6 (1) E 8| (2) (1) (3) x6 x6 x5 (4) E 3 3 2 (1) 2 3 3 2 (2) (1) (3) 1 x18 x4 x4 x6 1 4 1 1 1 I 1 H 1 1 4 1 2 4 1 1 1 1 G 9| (4) 1 F 2 1 (1) (2) (3) x14 x14 x8 (4) 4 3 4 4 3 3 4 4 4 3 4 4 3 8 (1) x4 x4 (2) 5 K 5 4 x2 10 | 4 J x4 (1) 4 4 J J L 11 | 4 (1) (2) (3) x6 x10 x4 x6 x6 x6 (4) 5 5 5 3 3 6 5 3 6 6 3 4 8 4 L 8 7 4 8 12 | 8 4 7 4 36 6 6 4 7 7 x14 (1) 9 9 9 9 9 M 9 9 9 9 9 (1) 4 x4 N 4 P 4 O 13 | (1) x9 x12 (2) 4 5 (1) (3) (2) (4) (5) 3 2 1 3 1 4 14 | 2 4 Q R S x2 x2 x2 x4 (2) (1) (3) (4) 4 4 4 4 23 23 x11 (1) 5 5 5 5 5 15 | x2 x2 x4 5 5 5 5 5 10 x4 x2 x4 T 5 5 T 16 | 5 5 T 5 x4 12 12 12 17 | x2 x4 Wall 14 10 18 | Wall 14 14 14 10 10 14 10 10 x2 19 | 20 |
Anuncio
* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.
Related manuals
Anuncio