Whirlpool ENXTYH 19322 FWL, EU HA7TY 9721 NFX 1, EU HA7TY 9721 NFX, ENXTYH 19322 FWL2 Guía del usuario

Agregar a Mis manuales
80 Páginas

Anuncio

Whirlpool ENXTYH 19322 FWL, EU HA7TY 9721 NFX 1, EU HA7TY 9721 NFX, ENXTYH 19322 FWL2 Guía del usuario | Manualzz
Español
Manual de instrucciones
FRIGORÕFICO DE 2 PUERTAS
Sumar
Sumario
Manual de instrucciones, 2
Asistencia,5
Descripción del aparato, 10
Descripción del aparato, 17
Reversibilidad de la apertura de las puertas, 22
Instalación,43
Accesorios, 44
Puesta en funcionamiento y uso, 44
Mantenimiento y cuidados, 45
Precauciones y consejos, 45
Anomalías y soluciones,46
Česky
2-DVEŘOVÁ CHLADNIČKA
Obsah
KZ
Қазақша
Assistance
KZ
4
KZ
Asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
• Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo
(ver Anomalías y Soluciones).
• Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona
y el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al
Centro de Asistencia Técnico más cercano.
Comunique:
• el tipo de anomalía
• el modelo de la máquina (Mod.)
• el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características
ubicada en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace
siempre la instalación de repuestos que no sean originales.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico
plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
• Piezas y componentes
• Mano de obra de los técnicos
• Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con
rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus
condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos
específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
KZ
KZ
KZ
6
KZ
KZ
KZ
Техникалық
қызмет көрсету
Техникалық қызмет көрсету орталығына хабарласпас бұрын:
• ақауды өз бетінше жөндеуге болатындығын тексеріп
алыңыз (Ақаулар және оларды жою әдістері бөлімін
қарамодель Сериялық нөмірі
Техникалық қызмет көрсету орталығына
хабарласқанда мыналарды хабарлау қажет:
• ақау типі
• бұйым моделі (Мод.)
• тех.паспорт нөмірі (сериялық №)
бұл мәліметтердің бәрін тоңазытқыш камерасының сол жақ
бетінде төменде орналасқан техникалық сипаттамалары бар
кестеден табасыз
Уәкілетті емес тұлғалардың қызметін пайдаланбаңыздар.
Жөндеу жұмыстарында түпнұсқа бөлшектерді талап
етіңіздер.
KZ
8
9
1. ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)
El aparato completo (tanto el frigorífico como el congelador)
se enciende pulsando esta tecla 2 segundos. En las pantallas
aparecen los últimos valores ajustados. Para apagar el aparato hay
que mantener la tecla pulsada hasta que se apague. Una señal
acústica indica el apagado efectivo.
2. Regulación de la Temperatura del FRIGORÍFICO
y
Permiten la modificación de los valores de temperatura del
frigorífico, con la correspondiente confirmación en la pantalla de la
temperatura seleccionada.
3. Pantalla del FRIGORÍFICO
Indica la temperatura seleccionada en el compartimento frigorífico.
4. Regulación de la Temperatura del CONGELADOR
y
Permiten la modificación de los valores de temperatura del
congelador, con la correspondiente confirmación en la pantalla de
la temperatura seleccionada.
5. Pantalla CONGELADOR
Indica la temperatura seleccionada en el compartimento
congelador.
10
6.SPEED COOL
Habilitar o inhabilitar la función SPEED COOL
; en la pantalla del
congelador aparece “SC”.
La función Speed Cool permite, gracias a un control inteligente
del ventilador AIR, reducir instantáneamente la temperatura de la
zona frigorífico. Cuando se introducen en el frigorífico alimentos
recién comprados, el enfriamiento rápido permite reducir al
mínimo las variaciones térmicas. De esta manera se mantienen
inalterados el gusto y el sabor tanto de los alimentos ya contenidos
en el compartimiento como de aquellos recién comprados. La
función Speed Cool se desactiva automáticamente en cuanto
la temperatura de los alimentos vuelve al nivel de refrigeración
óptimo.
Se recomienda introducir los alimentos en el
congelador sólo al salir de la función.Esta función
tiene una duración máxima de 12 horas.
7. QUICK FREEZE
Habilitar o inhabilitar la función QUICK FREEZE
(congelación rápida)
; en la pantalla del
congelador aparece “SF”. Con la función Quick
Freeze es posible congelar los alimentos muy
rápidamente. De esta manera, el agua contenida
en los alimentos se transforma en microcristales de
hielo conservando las propiedades nutricionales
de los alimentos tanto frescos como cocidos.
Terminada la congelación, la temperatura vuelve al
nivel programado.
Se recomienda introducir los alimentos en el
congelador sólo al salir de la función.
Esta función tiene una duración máxima de
horas.
Painel de comandos
11
12
13
KZ
1. ON/OFF (Қосу/өшіру)
Өнімді толығымен (тоңазытқыш және мұздатқыш камералары)
осы түймешікті 2 секундтай басу арқылы қосуға болады. Соңғы
орнатылған мәндер экранда көрсетіледі. Бұл түймешікті өнім
өшірілгенге дейін басыңыз. Сигнал дыбысы өнімнің өшірілуін
хабарлайды
14
Overall view
8
models.
9
7
6
5
9
4
3
10
2
1
15
8
9
7
6
5
9
4
3
10
2
1
16
Descripción del aparato
Vista en conjunto
Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos
modelos y por lo tanto es posible que la figura presente
detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La
descripción de las piezas más complejas se encuentra en las
páginas sucesivas.
1 PATAS de regulación
2 Recipiente FRUTA y VERDURA *
3 WINE RACK *.
4 BANDEJAS *.
5 FOOD CARE ZONE / “FOOD CARE ZONE 0°C”/ SAFE DEFROST*
6 Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN
7 QUICK FREEZER*
8 ICE DEVICE*
9 Balconcito extraíble PORTAOBJETOS *
10 Balconcito BOTELLAS
* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra
8
solo en algunos modelos
9
7
6
5
9
4
3
10
2
1
17
alguns modelos.
8
modelach.
9
7
6
5
9
4
3
10
2
1
18
Vedere de ansamblu
1 Picioruşe de reglare.
2 Zásuvka OVOCE a ZELENINA *
3 WINE RACK *.
5 FOOD CARE ZONE / “FOOD CARE ZONE 0°C”/ SAFE DEFROST*
6 MRAZICÍ a KONZERVAČNÍ prostor
7 QUICK FREEZER*
8 ICE DEVICE*
9 Vyjímatelný držák NA RŮZNÉ PŘEDMĚTY *.
10 DRŽÁK NA LÁHVE.
8
9
7
6
5
9
4
3
10
2
1
19
8
9
7
6
5
9
4
3
10
2
1
20
KZ
8
9
7
6
5
9
4
3
10
2
1
21
Reversible doors
Reversibilitate deschidere uşi
Zmena smeru otvárania dvierok
Wechsel des Türanschlags
Ajtónyitás-irány változtatás
Reversibilidad de la apertura de las
puertas
Cuando sea necesario cambiar el sentido de apertura de las
puertas, llame al servicio de Asistencia Técnica.
22
KZ
 әрбір моделде ғана саны және/немесе орналасу орны
әртүрлі болады.
IT
23
IT
A
B
ICE DEVICE*
A
B
24
25
I
I
26
27
GB
GB
A
A
B
B
28
GB
General safety
29
GB
30
31
FR
FR
A
A
B
B
32
Nettoyage de l’appareil
33
FR
FR
34
DE
35
DE
A
A
B
B
36
DE
Funktion I Care
37
DE
38
NL
Gebruik van het display
Koelsysteem
No Frost
39
NL
Optimaal gebruik van de koelkast
Optimaal gebruik van de diepvrieskast
A
B
A
B
40
41
NL
NL
42
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder consultarlo
cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado,
verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo
propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones
durante su uso
! Lea atentamente las instrucciones: contienen información
importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
Colocación y conexión
Colocación
1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco.
2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el compresor
y el condensador emiten calor y requieren una buena aireación
para funcionar bien y limitar el consumo eléctrico.
3. Deje una distancia mínima de 10 cm. entre la parte superior
del aparato y los muebles situados encima y de 5 cm., como
mínimo, entre los costados y los muebles o paredes laterales.
4. Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor (por ej. la luz
solar directa o una cocina eléctrica).
5. Para mantener una distancia óptima entre el producto y la
pared posterior, coloque los distanciadores que se encuentran
en la caja de instalación siguiendo las instrucciones presentes
en la hoja correspondiente.
Nivelación
1. Instale el aparato sobre un piso plano y rígido.
2. Si el piso no fuera perfectamente horizontal, compense los
desniveles atornillando o desatornillando las patas delanteras.
Conexión eléctrica
Después de su transporte, coloque el aparato verticalmente
y espere 3 horas como mínimo antes de conectarlo a la red
eléctrica. Antes de enchufarlo a la toma de corriente, controle que:
• la toma posea la conexión a tierra y que sea conforme a la ley;
• el enchufe sea capaz de soportar la carga máxima de potencia
de la máquina indicada en la placa de características ubicada
en la parte inferior izquierda del frigorífico (ej. 150 W);
• la tensión de alimentación esté comprendida entre los valores
indicados en la placa de características ubicada abajo a la
izquierda (ej. 220-240V);
• la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no fuera así, solicite la sustitución del enchufe a un técnico
autorizado (ver Asistencia); no utilice prolongaciones ni
conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de
corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por
técnicos autorizados (ver Asistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad en los casos en que
no hayan sido respetadas estas normas.
Puesta en funcionamiento y uso
Poner en marcha el aparato
! Después del transporte, coloque el aparato verticalmente y
espere aproximadamente 3 horas antes de conectarlo a la toma
de corriente para favorecer un buen funcionamiento.
• Antes de colocar los alimentos en el frigorífico, limpie bien el
interior con agua tibia y bicarbonato.
• El aparato posee un control que lo protege contra
sobrecargas, que hace funcionar el compresor sólo después
de aproximadamente 8 minutos del encendido. Esto sucede
también después de cada interrupción de la alimentación
eléctrica, voluntaria o involuntaria (black out).
* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra
solo en algunos modelos.
Compartimento congelador
La primera vez que se enciende el aparato, después de haber
seleccionado la temperatura deseada, se aconseja activar la
función QUICK FREEZE para enfriar el compartimento más
rápidamente. No es aconsejable introducir los alimentos
dentro del compartimento hasta que finalice la función QUICK
FREEZE.
Compartimento frigorÌfico
La primera vez que se enciende el aparato, después de haber
seleccionado la temperatura deseada, se aconseja activar
la función Speed Cool para enfriar el compartimento más
rápidamente. No es aconsejable introducir los alimentos dentro
del compartimento hasta que finalice la función Speed Cool.
Cómo moverse en el display
SelecciÛn de las temperaturas:
Si el aparato está encendido, las pantallas del compartimento
frigorífico y del congelador mostrarán las temperaturas fijadas en
ese momento. Para modificarlas es suficiente pulsar los botones
- y + correspondientes al compartimento en el que se desea
cambiar la temperatura. Cada presión de los botones aumenta o
disminuye la temperatura y, de manera equivalente, también la
cantidad de frío generado en el interior del compartimento. Las
temperaturas que se pueden seleccionar en el compartimento
frigorífico son +8°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2° y las del
congelador son –18°, -19°,-20°, -21°, -22°, -23° -24°, -25°
-26°. Con la función Speed Cool activada, la temperatura del
frigorífico no se puede cambiar. Con la función QUICK FREEZE
activada, la temperatura del congelador no se puede cambiar.
Sistema de enfriamiento
No Frost
El sistema No Frost administra un flujo continuo de aire frío que
recoge la humedad e impide la formación de hielo y escarcha:
en el compartimento frigorífico mantiene el justo nivel de
humedad y, gracias a la ausencia de escarcha, preserva las
cualidades originales de los alimentos; en el compartimento
congelador evita la formación de hielo volviendo innecesarias
las operaciones de descongelación y evitando que los alimentos
se peguen entre sí.
No introduzca alimentos o recipientes en contacto directo con
la pared refrigerante posterior porque se pueden obstruir los
orificios de aireación y facilitar la formación de condensación.
Cierre las botellas y envuelva los alimentos.
Uso óptimo del frigorífico
• Pa ra re gula r la tem per atur a uti li ce la pe ril la de FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR (ver Descripción).
• Pulse el botón Speed Cool (enfriamiento rápido) para
disminuir la temperatura en poco tiempo, por ejemplo
cuando el compartimiento se llena después de una compra
abundante. La función se desactiva automáticamente una
vez transcurrido el tiempo necesario.
• Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca
calientes (ver Precauciones y consejos).
• Recuerde que los alimentos cocidos no se mantienen durante
más tiempo que los crudos.
43
ES
ES
• No introduzca recipientes destapados con líquidos:
produciría un aumento de humedad con la consiguiente
formación de condensado.
BANDEJAS: enteras o tipo rejilla.
Son extraíbles y su altura es regulable gracias a las guías
especiales, se utilizan para introducir recipientes o alimentos
de gran tamaño. Para regular la altura no es necesario extraer
las bandejas completamentes.
Indicador de TEMPERATURA*: para individualizar la zona
más fría del frigorífico.
1. Controle que en el indicador se destaque en forma evidente
OK (ver la figura).
2. Si no aparece el mensaje OK significa que la
temperatura es demasiado elevada: regule el mando de
FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO hasta una posición
más alta (más frío) y espere aproximadamente 10 h hasta
que la temperatura se haya estabilizado.
3. Controle nuevamente el indicador: si es necesario, realice
una nueva regulación. Si se han introducido grandes
cantidades de alimentos o si se ha abierto frecuentemente
la puerta del frigorífico, es normal que el indicador no
marque OK. Espere 10 h como mínimo antes de llevar el
mando de FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO hasta
una posición más alta.
Recipiente FRUTA y VERDURA*
Los cajones de fruta y verdura con los que está dotado el
refrigerador, fueron proyectados especialmente para mantener
frescas y perfumadas las frutas y verduras. Abrir el regulador
de humedad (posición B) si se desea conservar ciertos
alimentos (por ejemplo, verduras) en un ambiente menos
húmedo; o cerrarlo (posición A) si se desea mantener un
ambiente más húmedo (por ejemplo, para la fruta).
A
A
B
B
ICEDEVICE
Lleven y rellenen pequenos vasos de hielos con agua y
ponganles en la zona de icedevice. Despues de 2 horas
los hielos seran listos para su uso. Para llevar los hielos es
suficiente girar los dos botones hacia derecha. Los hielos van a
caer en los recipientes puestos abajo (ver la figura).
Food Care Zone *
Zona dedicada a la conservación de alimentos frescos como
carne y pescado. Gracias a la baja temperatura en el interior
del compartimento, la Food Care Zone permite aumentar los
tiempos de conservación hasta una semana.
“FOOD CARE ZONE 0°C” / Safe Defrost*:
En el compartimento “ZONA 0 ° PARA CUIDADO DE
ALIMENTOS “ hay temperaturas más bajas que en el frigorífico.
Las temperaturas pueden estar por debajo de los 0°C. Este
compartimiento es el lugar ideal para almacenar carne y
pescado. También es posible almacenar leche, productos
lácteos, pasta fresca, comida o restos cocinados.
Este compartimiento también es adecuado para descongelar
los alimentos de una manera saludable, ya que el proceso de
descongelación a temperaturas bajas inhibe la proliferación de
micro organismos.
Este compartimiento no es adecuado para verduras ni
ensaladas. La temperatura 0 ° C se puede obtener en
condiciones normales y cuando el compartimento frigorífico
se fija a 4° y el congelador está ajustado a -18 ° C. Al
disminuir la temperatura del frigorífico también disminuye la
temperatura del compartimento “ZONA 0 ° PARA CUIDADO DE
ALIMENTOS.
Uso óptimo del congelador
• Regule la temperatura a través del display.
• No vuelva a congelar alimentos que se están por descongelar
o descongelados; dichos alimentos deben ser previamente
cocinados para ser consumidos (dentro de las 24 horas).
• Los alimentos frescos por congelar no se deben colocar
en contacto con los ya congelados; se deben colocar
en el compartimiento superior CONGELAMIENTO y
CONSERVACIÓN donde la temperatura desciende por
debajo de los –18ºC y garantiza una mayor velocidad de
congelación.
• Para congelar los alimentos de una manera correcta y segura
es necesario activar la función QUICK FREEZE 24 horas
antes de introducir los alimentos. Una vez que se introducen
los alimentos, es necesario activar nuevamente la función
QUICK FREEZE que se desactivará automáticamente
pasadas
horas;
• No coloque en el congelador botellas de vidrio que
contengan líquidos, tapadas o cerradas herméticamente
porque podrían romperse.
• La cantidad máxima diaria de alimentos por congelar
está indicada en la placa de características ubicada en
el compartimiento refrigerador abajo a la izquierda (por
ejemplo: 4 Kg/24h).
• Para obtener un mayor espacio en el compartimento
congelador, podrá quitar los recipientes (excepto el
inferior y el recipiente COOL CARE ZONE de temperatura
variable) y colocar los alimentos directamente en las placas
evaporadoras.
* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra
44
solo en algunos modelos.
! Si durante un largo período de tiempo la temperatura
ambiente permanece por debajo de los 14ºC, no se alcanzan
las temperaturas necesarias para una larga conservación en
el compartimento congelador y, por lo tanto, el período de
conservación resultará menor. ! Evite abrir la puerta durante la congelación.
! Cuando se produzca una interrupción de corriente o una
avería, no abra la puerta del congelador: de este modo, los
alimentos congelados se conservarán sin alteración durante
aproximadamente 9-14 horas.
ES
La nueva iluminación de doble led, gracias a la potente luz
difusa, permite una visión clara de cada alimento sin producir
ninguna zona de sombra. Si fuera necesario sustituir los leds,
llame al servicio de Asistencia Técnica.
Mantenimiento y cuidados
Cortar la corriente eléctrica
Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario
aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica:
1. Presione el botón ON/OFF para apagar el aparato.
2. desenchufe el aparato.
! Si no se efectúa este procedimiento puede desconectar
la alarma: dicha alarma no es síntoma de anomalía. Para
restablecer el normal funcionamiento es suficiente mantener
presionado el botón ON/OFF durante más de dos segundos.
Para aislar el aparato proceda siguiendo los puntos 1 y 2.
Función I Care
Con la finalidad de optimizar el consumo energético
manteniendo la temperatura del producto, se puede activar la
función I Care .Esta función permite lograr el máximo ahorro
energético. En estas condiciones, la pantalla permanece
apagada aún cuando se abre la puerta. Dicha función se
activa manteniendo presionados simultáneamente el botón
QUICK FREEZEr y el botón FRZ (+), durante un mínimo de 6
segundos. Una vez activada la función se encenderán todos
los led durante 2 seg. como confirmación de su activación y
en la pantalla se visualizará el valor de temperatura igual a +5,
-18. Después de 5 seg. la pantalla se apaga. Para efectuar
variaciones de temperatura basta presionar los botones +
y – hasta que se alcance la temperatura deseada.La función I Care se puede desactivar apagando el aparato con el
botón ON/OFF. Cuando se vuelva a encender el aparato la
función I Care estará desactivada.En ambientes húmedos,
con la función I Care activada, podría presentarse una leve
formación de condensación en las puertas; desactivando la
función, se restablecen las condiciones estándar del aparato.
Limpiar el aparato
• Las partes externas, las partes internas y las juntas de goma
se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia
y bicarbonato sódico o jabón neutro. No utilice disolventes,
productos abrasivos, lejía o amoníaco.
• Los accesorios extraíbles se pueden colocar en remojo en
agua caliente y jabón o detergente para platos. Enjuáguelos
y séquelos con cuidado.
• La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de polvo
que se puede eliminar, después de haber apagado y
desenchufado el aparato, utilizando con delicadeza la boca
de la aspiradora y trabajando con una potencia media.
Evitar la formación de moho y malos
olores
• El aparato está fabricado con materiales higiénicos que
no transmiten olores. Para mantener esta característica
es necesario que los alimentos estén siempre protegidos
y bien cerrados. Esto evitará también la formación de
manchas.
• Si se debe apagar el aparato por un largo período, limpie su
interior y deje las puertas abiertas.
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad
con las normas internacionales sobre seguridad. Estas
advertencias se suministran por razones de seguridad y deben
ser leídas atentamente.
Este equipamiento es conforme con las siguientes Directivas
Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas
modificaciones;
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y
sucesivas modificaciones;
- 2002/96/CE.
Seguridad general
• El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
• El aparato debe ser utilizado para conservar y congelar
alimentos sólo por personas adultas y según las
indicaciones contenidas en este manual.
• El aparato no se debe instalar al aire libre ni siquiera si el
lugar está protegido debido a que es muy peligroso dejarlo
expuesto a la lluvia y tormentas.
• No toque el aparato estando descalzo o con las manos o
pies mojados o húmedos.
• No toque las piezas refrigerantes internas: podría quemarse
o herirse.
• No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando
el enchufe.
• Es necesario desenchufar el aparato antes de realizar
operaciones de limpieza y de mantenimiento. No es suficiente
mantenga presionado el botón ENCENDIDO/APAGADO
durante aproximadamente dos segundos hasta que el
display se apague (aparato apagado) para eliminar todo
contacto eléctrico.
• En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos internos
para intentar una reparación.
• En el interior de los compartimientos donde se conservan
alimentos congelados, no utilice utensilios cortantes o con
punta ni aparatos eléctricos, que no sean los recomendados
por el fabricante.
• No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos del
congelador.
• Este aparato no puede ser utilizado por personas (incluidos
los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o sin experiencia, salvo que estén supervisadas
o instruidas sobre el uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad. Los niños deberían ser
controlados para garantizar que no jueguen con el aparato.
• Los embalajes no son juguetes para los niños.
45
ES
Eliminación
• Eliminación del material de embalaje: respete las normas
locales, de esta manera los embalajes podrán ser
reutilizados.
• En base a la Norma europea 2012/19/EU de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en
los contenedores municipales habituales; tienen que ser
recogidos selectivamente para optimizar la recuperación
y reciclado de los componentes y materiales que los
constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado
se marca sobre todos los productos para recordar al
consumidor la obligación de separarlos para la recogida
selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad
local o con el vendedor para informarse en relación a la
correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
• Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado,
protéjalo de la exposición directa a los rayos solares y no lo
coloque cerca de fuentes de calor.
• Para introducir o extraer los alimentos, abra las puertas
del aparato el menor tiempo posible. Cada apertura de las
puertas produce un notable gasto de energía.
• No llene con demasiados alimentos el aparato: para una
buena conservación, el frío debe poder circular libremente.
Si se impide la circulación, el compresor trabajará
continuamente.
• No introduzca alimentos calientes: elevarían la temperatura
interior obligando al compresor a un mayor trabajo con un
gran gasto de energía eléctrica.
• Descongele el aparato si se formara hielo (ver
Mantenimiento); una espesa capa de hielo vuelve más difícil
la cesión de frío a los alimentos y hace que aumente el
consumo de energía.
Anomalías y soluciones
Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al
Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no
se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda
de la siguiente lista.
El display está completamente apagado
• El enchufe no está introducido en la toma de corriente, no
está lo suficiente como para hacer contacto o bien en la
casa no hay corriente.
• La función I-Care está activada.
El motor no arranca.
• El aparato posee un control que lo protege contra
sobrecargas (ver Puesta en funcionamiento y uso).
El display está débilmente encendido.
• Desconecte el enchufe y vuelva a introducirlo en la toma de
corriente después de haberlo girado sobre sí mismo.
Suena la alarma, en la pantalla centellea la ALARMA
PUERTA ABIERTA (en lugar de la temperatura
FRIGORÍFICO se visualiza “dr”).
• El frigorífico ha quedado abierto durante más de dos
minutos.
La señal sonora cesa cuando se cierra la puerta o si se
apaga y vuelve a encender el aparato.
Suena la alarma, en la pantalla centellea la ALARMA
TEMPERATURA (en lugar de la temperatura CONGELADOR
se visualiza “A1”).
46
• El aparato señala un calentamiento excesivo del
congelador.
El congelador se mantendrá a una temperatura cercana
a 0ºC para no recongelar los alimentos, permitiendo
consumirlos dentro de las 24 horas o volver a congelarlos
previa cocción. Para apagar la señal sonora, abra y cierre la
puerta o presione una vez los botones + y – de regulación
de temperatura del congelador. Presiónelos una vez más
para visualizar el valor fijado, en la pantalla del congelador,
apague el led ALARMA POR TEMPERATURA y restablezca
el funcionamiento normal.
Suena la alarma, en la pantalla centellea la alarma
temperatura (en lugar de la temperatura CONGELADOR se
visualiza “A2”).
• El aparato señala un calentamiento peligroso del
congelador: los alimentos no deben ser consumidos. El
congelador se mantendrá a una temperatura cercana a los
0ºC. Para apagar la señal sonora, abra y cierre la puerta
o presione una vez los botones + y – de regulación de
temperatura del congelador. Presiónelos una vez más para
visualizar el valor fijado, en la pantalla del congelador,
apague el led ALARMA POR TEMPERATURA y restablezca
el funcionamiento normal.
El frigorífico y el congelador enfrían poco.
• Las puertas no cierran bien o las juntas están dañadas.
• Las puertas se abren demasiado frecuentemente.
• Se fijó una temperatura demasiado alta (ver Puesta en
funcionamiento y uso).
• El frigorífico o el congelador se han llenado excesivamente.
En el frigorífico los alimentos se congelan.
• Se ha fijado una temperatura demasiado baja (ver Puesta en
funcionamiento y uso).
El motor funciona continuamente.
• La función QUICK FREEZE se ha habilitado.
• La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente.
• La temperatura externa es muy alta.
El aparato hace mucho ruido.
• El aparato no fue instalado en un lugar plano (ver
Instalación).
• El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que
vibran y producen ruidos.
• El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún
cuando el compresor está detenido: no es un defecto, es
normal.
Final anticipado de las funciones
• Problemas eléctricos en la red o breves interrupciones de la
tensión de alimentación.
47
PT
PT
A
B
A
B
48
PT
Interromper a corrente eléctrica
49
PT
50
51
PL
PL
A
B
A
B
52
53
PL
PL
54
Sistem de răcire
No Frost
55
RO
RO
A
A
B
B
56
RO
Lichidare aparat
57
RO
58
Pohyb na displeji
59
CZ
CZ
A
B
A
B
60
Likvidace
61
CZ
CZ
62
SK
63
SK
A
B
A
B
64
SK
65
SK
66
GR
GR
A
A
B
B
68
GR
69
GR
70
!
HU
71
HU
*
A
B
A
B
72
73
HU
HU
74
Орнату және қосу
Орнату
1.Тоңазытқышты құрғақ және жақсы желдетілетін бөлмеге
орналастырыңыз.
2.Артқы бетінде орналасқан желдеткіш тесіктерді бекітпеңіз:
компрессор және конденсатор өзінен жылу бөледі және
жақсы қызмет атқару үшін желдетіліп тұруды талап етеді, ол
тоңазытқыштың дұрыс жұмыс істеуін қамтамасыз етеді және
электр қуатын тұтунуды азайтады.
3. Құрылғының үсті мен одан жоғары орналасқан кез келген
жиһаз арасында кем дегенде 10 см, ал бүйірлері мен кез
келген жиһаз/қабырғалар арасында кем дегенде 5 см бос
орын қалдырыңыз.
4.Тоңазытқышты жылу көзінен алысырақ орналастырыңыз
(күн сәулесінің тура түсуінен сақтаңыз, сонымен қатар
электр ас үй пешіне жақын орналастырмаңыз).
5. Құрылғы мен қабырға арасында тиісті аралықты сақтау
үшін орнату жинағында берілген төсемдерді нұсқауларға
сәйкес қойыңыз.
Электр желісіне жалғау
Тоңазытқышты тасымалдағаннан кейін тік күйінде орналастырыңыз
және электр тогына қоспас бұрын кем дегенде 3 сағаттай күтіңіз.
Тоңазытқышты электр тогына қоспас бұрын, мыналарды тексеріп
алыңыз:
• розетка заңға сәйкес жерге тұйықталып тұруы керек;
• розетка тоңазытқыш камерасының ішіндегі төменгі оң жақ
бетінде орналасқан ақпараттық кестеде көрсетілген
бұйымның максималдық қуатына сәйкес келуі керек
(мысалы: 150 Ватт);
• тораптың кернеуі астыңғы сол жақ шетінде орналасқан
ақпараттық кестеде көрсетілген мәліметтерге сәйкес келуі керек
(мысалы: 220-240 Вольт)
• розетка бұйымның вилкасына сәйкес келуі керек.
• сәйкес келмеген жағдайда, вилканы білікті маманның көмегімен
ауыстыру керек («Қолдау» бөлімін қара); ұзартқыш пен көп көзді
тоқты пайдалануға болмайды.
! Тоңазытқыш үнемі розеткаға оңай қол жеткізе алатындай етіп
орналасуы керек.
! Кабель майысқан немесе мыжылған күйде болмауы керек.
! Кабельдің дұрыс орналасуы үнемі тексеріліп тұруы керек,
және қажет болған жағдайда тек уәкілетті техник көмегімен
ауыстырылуы керек («Қолдау» бөлімін қара).
! Жоғарыда аталған техникалық қауіпсіздік ережелерін сақтамаған
жағдайда өндіруші ешқандай жауапкершілік көтермейді.
Қосу
Қатыруға арналған бөлімше
Бұйымды алғаш рет қосқан жағдайда, қажетті
температураны орнатқаннан кейін бөлімді барынша жылдам
салқындату үшін QUICK FREEZE қызметін іске қосуға
кеңес береміз. Азық-түлікті QUICK FREEZE функциясы
аяқталғаннан кейін жүктеуге кеңес береміз.
Салқындатуға арналған бөлімше
Бұйымды алғаш рет қосқан жағдайда, қажетті
температураны орнатқаннан кейін бөлімді барынша жылдам
салқындату үшін SPEED COOL қызметін іске қосуға кеңес
береміз. Азық-түлікті SPEED COOL функциясы аяқталғаннан
кейін жүктеуге кеңес береміз.
ЖЕМІС пен КӨКӨНІС жәшігі *
Бұйымды пайдалануға іске қосу
A
B
A
B
75
KZ
KZ
пайдалану
1. Индикаторда «ОК» жазуының көрінуіне көз жеткізіңіз (суретті
қара).
• Орналастырылатын азық-түліктер суық немесе жылы
болуы керек, бірақ ешқашан олар ыстық болмауы керек
(«Алдын ала сақтандыру» бөлімін қара).
• Пісірілген азық-түліктер шикілер секілді ұзақ
сақталмайды.
• Тоңазытқыш камерасына сұйық құйылған беті
жабылмаған ыдыстарды қоймаңыздар, өйткені
ылғалдың көбеюіне және конденсаттың пайда болуына
әкеледі.
МҰЗ ҚҰРЫЛҒЫСЫ
Арнайы мұз ыдыстарына су құйғаннан кейін оларды мұз
құрылғысына қойыңыз. Шамамен 2 сағаттан кейін мұз
текшелері дайын болады. Мұз текшелерін жасау үшін екі
түймені оң жаққа бұрсаңыз болғаны. Мұз текшелері астыңғы
жақтағы науаға түсіп, қолдануға дайын болады.
76
Сүңгі және жағымсыз иістерді
болдырмау бойынша іс-әрекеттер
•
Осы бұйым гигиеналық материалдардан жасалған,
олардың
иісі болмайды. Осы сипаттарды сақтау үшін азықтүліктерді
мұқият салып бетін жауып қою керек. Осы процедура
арқылы сүңгіні болдырмауға жағдай жасайсыз.
• егер сіз ұзақ уақыт бұйымыңызды өшіріп қойсаңыз, онда
бұйымтың ішкі бетін тиісті түрде тазалау керек және
есіктерін ашық күйде қалдырып кету керек.
Сақтандыру шаралары
! Бұл тоңазытқыш дүниежүзілік техникалық қауіпсіздік
ережелеріне сәйкес әзірленген және шығарылған. Төменде
келтірілген кеңестер қауіпсіздік техникасын сақтау мақсатында
келтірілген және олармен мұқият танысу қажет.
• Тоңазытқыш көшеге, бастырма астында орнатуға тыйым
салынады, өйткені оған жаңбыр және нажағайдың әсері
өте қауіпті болып саналады.
KZ
Ақауларды жою
Бұл бұйым Еуропалық Қауымдастықтың келесі
Директиваларына сәйкес шығарылған:
- 73/23/CEE шыққан уақыты 19/02/73 (Төмен кернеу) және оның
келесі өзгерістерімен;
- 89/339/ CEE шыққан уақыты 03/05/89 (электромагниттік
сәйкестігі) және оның келесі өзгерістерімен;
- 2002/96/СЕ.
Жалпы қауіпсіздік ережелері
77
KZ
Қауіптілік дабылы естілсе және дисплейде АШЫҚ
ЕСІК ДАБЫЛЫ жыпылықтаған болса (ТОҢАЗЫТҚЫШ
температурасының орнына “d” жанып тұр).
• Тоңазытқыш есігі 2 минуттан артық ашық. Есік жабылса
немесе тоңазытқышты өшіріп қайтадан қосқан
кезде қауіптілік дабылы өшеді.
Қауіптілік дабылы естілсе және дисплейде
ТЕМПЕРАТУРА ДАБЫЛЫ жыпылықтаған болса
(МҰЗДАТҚЫШ температурасының орнына “А1” жанып
тұр).
• Мұздатқыш ішіндегі температура тым жоғары. Мұздатқыш
ішіндегі азық-түлік қатып қалмас үшін шамамен 0°C
температураны ұстап тұрады, ол сізге 24 сағат ішінде
оларды
тұтынуға немесе қайтадан қатыруға мүмкіндік береді.
Зуммерді өшіру үшін, есікті ашыңыз және жабыңыз немесе
мұздатқыштың температура реттегішіндегі + және
түймелерін
бір уақытта басыңыз. Содан кейін оларды дисплейде сізге
қажетті температура мағынасы пайда болу үшін қайтадан
басыңыз, ТЕМПЕРАТУРАНЫҢ ДАБЫЛ СВЕТОДИОДЫН
өшіріңіз және тоңазытқыштың қалыпты жұмысын қайтадан
қалпына келтіріңіз.
Қауіптілік дабылы естілсе және дисплейде
ТЕМПЕРАТУРА ДАБЫЛЫ жыпылықтаған болса
(МҰЗДАТҚЫШ температурасының орнына “А2” жанып
тұр).
• Мұздатқыш ішіндегі температура аса қауіпті жоғары:
ішіндегі
азық-түлікті жеуге болмайды. Мұздатқыш шамамен -18°C
температураны сақтап тұрады.
Зуммерді өшіру үшін, есікті ашыңыз және жабыңыз немесе
мұздатқыштың температура реттегішіндегі + және
түймелерін
бір уақытта басыңыз. Содан кейін оларды дисплейде сізге
қажетті температура мағынасы пайда болу үшін қайтадан
басыңыз, ТЕМПЕРАТУРАНЫҢ ДАБЫЛ СВЕТОДИОДЫН
өшіріңіз және тоңазытқыштың қалыпты жұмысын қайтадан
қалпына келтіріңіз.
Тоңазытқыш немесе мұздатқыш суытпайды.
• Есік дұрыс жабылмаған немесе нығыздағыштары
зақымдалған.
• Есіктер жиі ашылады.
• Аса жоғары температура тапсырылған («Қосу» бөлімін
қара).
• Тоңазытқыш және мұздатқыш бөлімдері толып тұр.
• Тоңазытқыш айналасындағы температура 14°C төмен.
Тоңазытқыш ішіндегі тағам қатып қалады.
• Аса төмен температура тапсырылған («Қосу» бөлімін
қара).
Мотор үнемі жұмыс істеп тұрады.
• СУПЕР ҚАТЫРУ (жылдам қатыру) түймесі басылған:
СУПЕР
ҚАТЫРУ сары лампасы қосылған немесе жыпылықтап тұр
(«Сипаты» бөлімін қара).
• Есік дұрыс жабылмаған немесе үнемі ашылады.
78
KZ
79
W11350794
KZ
80

Anuncio

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio