Anuncio
▼
Scroll to page 2
of
116
ENGLISH ~ ESPANOL FRANÇAIS OWNER’S MANUAL DRYER P/No. MFL62512809 MFL62512809_en_0122.indd 1 2010.1.22 12:14:10 PM IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PARTS AND FEATURES INSTALLATION INSTRUCTIONS Regular Cleaning................................................... 33 TROUBLESHOOTING SPECIFICATIONS WARRANTY. .................................................. 37 2 MFL62512809_en_0122.indd 2 2010.1.22 12:14:10 PM ENGLISH wWARNING 3 MFL62512809_en_0122.indd 3 2010.1.22 12:14:11 PM BASIC SAFETY PRECAUTIONS wWARNING: 4 MFL62512809_en_0122.indd 4 2010.1.22 12:14:11 PM ENGLISH wWARNING: 5 MFL62512809_en_0122.indd 5 2010.1.22 12:14:11 PM 6 MFL62512809_en_0122.indd 6 2010.1.22 12:14:11 PM ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING ELECTRICITY wWARNING: SAVE THESE INSTRUCTIONS 7 MFL62512809_en_0122.indd 7 2010.1.22 12:14:11 PM D A B C D FLOW SENSE™ DUCT BLOCKAGE SENSING SYSTEM INDICATOR DE S I GN TIFIE D ER C 8 MFL62512809_en_0122.indd 8 2010.1.22 12:14:13 PM ENGLISH C A Exhaust Duct Outlet 9 MFL62512809_en_0122.indd 9 2010.1.22 12:14:15 PM CLEARANCES 14" max.* (35.6 cm) 21 (54 cm) 1 " ⁄4 45 7⁄16" (115.3 cm) 28 15⁄16" (73.4 cm) 50 1⁄4" (127.5 cm) 5"** (12.7 cm) Closet Door Vent Requirements 10 MFL62512809_en_0122.indd 10 2010.1.22 12:14:17 PM ENGLISH 1"* 5"** 28 (12.7 cm) (73.4 cm)(2.5 cm) 1" 29/32" (2.54 cm) (68.6 cm) 1" (2.54 cm) Leveling Feet 11 MFL62512809_en_0122.indd 11 2010.1.22 12:14:18 PM REVERSING THE DOOR Hinge Screw Swing Door 12 MFL62512809_en_0122.indd 12 2010.1.22 12:14:25 PM wWARNING ENGLISH CHANGING THE DRYER VENT LOCATION Rear Exhaust Duct OPTION 2: Bottom Venting OPTION 1: Side Venting Adapter Duct Adapter Duct Bracket Bracket Knockout MFL62512809_en_0122.indd 13 Elbow 13 2010.1.22 12:14:27 PM VENTING THE DRYER wWARNING: 14 MFL62512809_en_0122.indd 14 2010.1.22 12:14:27 PM ENGLISH 0 65 ft. (19.8 m) 1 55 ft. (16.8 m) 2 47 ft. (13.7 m) 3 36 ft. (11.0 m) 4 28 ft. (8.5 m) 0 55 ft. (16.8 m) 1 47 ft. (13.7 m) 2 41 ft. (12.5 m) 3 30 ft. (9.1 m) 4 22 ft. (6.7 m) 4" (10.2 cm) 4" (10.2 cm) 21/2" (6.35 cm) 15 MFL62512809_en_0122.indd 15 2010.1.22 12:14:29 PM ConnecTING GAS DRYERS wWARNING: wWARNING: 16 MFL62512809_en_0122.indd 16 2010.1.22 12:14:29 PM wWARNING: ENGLISH ConnecTING GAS DRYERS (cont.) 17 MFL62512809_en_0122.indd 17 2010.1.22 12:14:30 PM CONNECTING ELECTRIC DRYERS wWARNING: wWARNING: wWARNING: wWARNING: 18 MFL62512809_en_0122.indd 18 2010.1.22 12:14:30 PM ENGLISH CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.) USA ONLY 1 Neutral (White) Ground Screw 19 MFL62512809_en_0122.indd 19 2010.1.22 12:14:38 PM CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.) USA ONLY 1" (2.5 cm) 1 Ground Wire UL-Listed Strain Relief 2 20 MFL62512809_en_0122.indd 20 2010.1.22 12:14:39 PM USA ONLY ENGLISH CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.) Neutral (White) Ground Wire 21 MFL62512809_en_0122.indd 21 2010.1.22 3:2:36 PM CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.) USA ONLY 1" (2.5 cm) Neutral (White) Ground Wire 1 2 22 MFL62512809_en_0122.indd 22 2010.1.22 12:14:41 PM ENGLISH SPECIAL REQUIREMENTS FOR MANUFACTURED OR MOBILE HOMES 23 MFL62512809_en_0122.indd 23 2010.1.22 3:3:12 PM 24 MFL62512809_en_0122.indd 24 2010.1.22 12:14:44 PM ENGLISH F B C A E G D MFL62512809_en_0122.indd 25 25 2010.1.22 12:15:2 PM 26 MFL62512809_en_0122.indd 26 2010.1.22 12:15:6 PM ENGLISH Cycle ANTIBACTERIAL BULKY/ BEDDING HEAVY DUTY PERM PRESS CASUAL COTTON/ NORMAL DELICATES Lingerie, sheets, blouses TOWELS SPORTS WEAR SPEED DRY FRESHEN UP AIR DRY HIGH 70 MEDIUM 55 HIGH 54 LOW 36 MEDIUM 41 LOW 32 More Time/ Wrinkle Care Adjustable Adjustable Normal Dry Adjustable 55 - 27 HIGH 30 Off HIGH 25 Off 20 Normal Adjustable HEAT 30 27 MFL62512809_en_0122.indd 27 2010.1.22 12:15:7 PM SORTING LOADS Tumble dry Dry Gentle/ delicate Heat setting High Low Medium Lint Filter wWARNING: 28 MFL62512809_en_0122.indd 28 2010.1.22 12:15:8 PM ENGLISH D F E A SENSING SYSTEM INDICATOR 29 MFL62512809_en_0122.indd 29 2010.1.22 12:15:8 PM A A B B C D 30 MFL62512809_en_0122.indd 30 2010.1.22 12:15:9 PM ENGLISH 31 MFL62512809_en_0122.indd 31 2010.1.22 12:15:11 PM 32 MFL62512809_en_0122.indd 32 2010.1.22 12:15:14 PM wWARNING: ENGLISH Lint Filter 33 MFL62512809_en_0122.indd 33 2010.1.22 12:15:17 PM Problem 34 MFL62512809_en_0122.indd 34 2010.1.22 12:15:17 PM Problem ENGLISH 35 MFL62512809_en_0122.indd 35 2010.1.22 12:15:17 PM DRYER Dimensions 27” (W) X 28.9” (D) X 45-1/2” (H), 50.2” (D with door open) 68.6 cm (W) X 73.4 cm (D) X 115.3 cm (H), 127.5 cm (D with door open) 127.4 lb (60.4 kg) IEC 7.3 cu.ft. (22.5 lb/10.2 kg) 36 MFL62512809_en_0122.indd 36 2010.1.22 12:15:18 PM LG ELECTRONICS, INC. LG DRYER LIMITED WARRANTY - USA WARRANTY PERIOD: ENGLISH 37 MFL62512809_en_0122.indd 37 2010.1.22 12:15:18 PM Controller Drum Tub 38 MFL62512809_en_0122.indd 38 2010.1.22 12:15:19 PM ~ ESPANOL MANUAL DE PROPIETARIO SECADORA Lea este manual con cuidado antes de utilizar la secadora y guárdelo para futuras consultas. DLE5001W DLG5002W MFL62512809_en_0122.indd 39 2010.1.22 12:15:20 PM INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Qué hacer si huele gas............................................3 Precauciones básicas de seguridad.......................4 Ley ejecutiva para la seguridad del agua potable y los toxicos de California (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act)..........................4 Instrucciones de conexión a tierra..........................5 Instrucciones importantes para la instalación............................................................5 Instrucciones importantes para conectar la electricidad..........................................................7 Felicitaciones por su compra y tecnología de sensor de secado más Características especiales...................................... 8 Piezas y componentes clave................................... 9 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Requisitos del lugar de instalación....................... 10 Espacios de instalación......................................... 10 Nivelación de la secadora..................................... 11 Inversión de la puerta............................................ 12 Cómo cambiar la ubicación del conducto de ventilación de la secadora................................ 13 Conexión del conducto de ventilación de la secadora................................................................ 14 Conexión de secadoras a gas............................... 16 Cómo conectar las secadoras eléctricas.............. 18 Requisitos especiales para viviendas móviles o prefabricadas........................................ 23 Revisión de instalación final.................................. 23 Sistema de evaluacion del estado del conducto........................................ 24 CÓMO USAR Características del panel de control.................. ……………25 Funcionamiento de la secadora........... ……………………..26 Guía de ciclos.... ……………………………………………….27 Clasificación de cargas........ …………………………………28 Cómo cargar la secadora.... ………………………………….28 Revise el filtro de pelusa antes de cada uso.................. …..28 La pantalla... ……………………………………………………29 Botones de ajuste de ciclos.......... …………………………..30 Botones de opción de ciclo........…………………………….31 Programa personalizado.............…………………………….32 ¡GRACIAS! bienvenido a la familia LG. Su nueva Secadora LG combina la avanzada con un funcionamiento sencillo y muy eficiente. Siga las instrucciones de funcionamiento y cuidado incluidas en este manual y conseguirá que su secadora ofrezca un servicio fiable y duradero. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar a mantenimiento..........................34 ESPECIFICACIONES Dimensiones Clave Y Especificaciones................36 GARANTÍA....................................................... 37 INSTRUCCIONES DEL MANTENIMENTO PARA EL USARIO Limpieza regular.................................................... 33 2 MFL62512809_sp_0122.indd 2 2010.1.22 12:15:44 PM LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. ESPANOL Su seguridad y la de los demás son de suma importancia. ~ En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan: wPELIGRO: C orre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente. wADVERTENCIA: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones. Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones. •No instale una secadora junto a materiales de ventilación plásticos flexibles. Si se instala un conducto flexible metálico (de tipo lámina de metal), éste deberá cumplir las especificaciones determinadas por el fabricante del electrodoméstico para su uso con secadoras. Se sabe que los materiales de ventilación flexibles se contraen, se agrietan con rapidez y atrapan pelusas. Estas condiciones obstruirán el flujo de aire de la secadora y aumentarán el riesgo de incendio. •No almacene o use gasolina ni ningún otro tipo de vapores o líquidos inflamables cerca de este electrodoméstico ni de ningún otro electrodoméstico. • Únicamente un técnico calificado de mantenimiento, agencia de mantenimiento o compañía de gas deberán realizar el mantenimiento y la instalación. • Instale la secadora según las instrucciones del fabricante y las normativas locales. • Guarde estas instrucciones. QUÉ HACER SI HUELE GAS: 1. No intente encender un cigarrillo o fósforo, ni encender ningún electrodoméstico a gas o eléctrico. 2. No toque ningún interruptor eléctrico. No use ningún teléfono en su edificio. 3. No permita que ninguna persona se encuentre en la habitación, edificio o área. 4. Llame a su compañía de gas inmediatamente desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de su compañía de gas al pie de la letra. 5. Si no puede comunicarse con su compañía de gas, llame al departamento de bomberos. 3 MFL62512809_sp_0122.indd 3 2010.1.22 12:15:45 PM Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. Precauciones básicas de seguridad wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora. • Antes de usar, la secadora debe estar correctamente instalada como se describe en este manual. • No coloque artículos que hayan sido expuestos a aceites, incluyendo aceites comestibles, en su secadora. Los artículos contaminados con aceites comestibles podrían contribuir a la generación de una reacción química que podría ocasionar que una carga se incendie. • No seque artículos que hayan sido limpiados, lavados, remojados o salpicados previamente con gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras substancias inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que podrían encenderse o explotar, incluso después del lavado. • No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor o las otras partes estén en movimiento. • No repare o reemplace ninguna parte de la secadora ni intente reparar la misma a menos que esto se recomiende en forma específica en esta Guía de Uso y Cuidado o en instrucciones de reparación publicadas las cuales comprende y sabe aplicar. • No altere los controles. • Antes de poner la secadora fuera de servicio o de tirarla, quite la puerta para prevenir que los niños se metan dentro. • No deje que los niños jueguen en la secadora ni dentro de ella. Cuando se usa la secadora cerca de los niños, se necesita una supervisión estricta. • Use suavizadores de tela o productos para eliminar estática únicamente del modo recomendado por el fabricante. • No use calor para secar artículos que contienen caucho espumoso, plásticos o materiales de textura similar al caucho. • Evite la acumulación de pelusa, polvo o tierra alrededor del área de la apertura de ventilación y áreas adyacentes. • La parte interior de la secadora y el conducto de ventilación se deberán limpiar periódicamente, y la misma deberá ser realizada por personal calificado del servicio. • No instale ni coloque esta secadora en lugares donde pueda estar expuesta a variables climáticas. • Antes de cargar la secadora, siempre revise que no haya objetos extraños en su interior. • Retire la pelusa del filtro antes de cada carga. Ley ejecutiva para la seguridad del agua potable y los tóxicos de California (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act) Esta ley requiere que el gobernador de California publique un listado de sustancias conocidas en el estado que causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones reproductivas, y obliga a los negocios a alertar a los clientes sobre la posible exposición a tales sustancias. Los electrodomésticos a gas pueden causar exposición leve a cuatro de estas sustancias, principalmente benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, generado principalmente por la combustión parcial del gas natural o los combustibles LP (petróleo líquido). Las secadoras calibradas adecuadamente minimizarán la combustión parcial. Para minimizar incluso más la exposición a estas sustancias, se puede dotar a la secadora de la ventilación adecuada al exterior. 4 MFL62512809_sp_0122.indd 4 2010.1.22 12:15:45 PM Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. wADVERTENCIA — Una conexión inapropiada del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas eléctricas. Consulte a un electricista calificado o personal del servicio si tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra apropiadamente. No modifique el enchufe que se entrega con el electrodoméstico. Si no coincide con la toma de corriente, contrate a un electricista calificado para que instale una toma de corriente en forma adecuada. Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema de cableado de metal permanente con conexión a tierra o se debe tender un conducto para la conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y conectado al terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro del electrodoméstico. Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas. ~ Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico debe estar equipado con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a una toma de corriente instalada en forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. ESPANOL Instrucciones importanteS para la instalación wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: • Conecte la secadora adecuadamente a tierra según todos los códigos y las regulaciones vigentes. Siga los detalles en las instrucciones de instalación. Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas. • Antes de usar, la secadora debe estar correctamente instalada como se describe en este manual. Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas. • Instale y almacene la secadora en un lugar no expuesto a temperaturas inferiores al punto de congelación ni expuesto a la intemperie. • Todas las reparaciones y controles deberán ser realizados por un centro de servicio autorizado a menos que se den otras recomendaciones específicas en el Manual del Usuario. Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas no instale la secadora en espacios húmedos. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Conecte un circuito eléctrico clasificado, protegido y adecuado para evitar sobrecarga eléctrica. Un circuito eléctrico inadecuado se puede fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo de incendio. • Mantenga todos los envoltorios alejados de los niños. Los materiales de los envoltorios pueden resultar peligrosos para los niños. Existe riesgo de asfixia. • Quite todos los elementos de embalaje y deseche adecuadamente todos los materiales de envío. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio, quemaduras o muerte. • Coloque la secadora a un altura mínima de 18 pulgadas encima del piso para una instalación en el garaje. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio, quemaduras o muerte. • No lo instale cerca de un elemento que genera calor, Como una estufa, horno o calentador. Si no lo hace puede ocasionar daños en el equipo, humos o un incendio. • No coloque velas o cigarrillos sobre el producto. Si no lo hace puede ocasionar daños en el equipo, humos o un incendio. • Quite la película de vinilo protectora del producto. Si no lo hace puede ocasionar daños en el equipo, humos o un incendio. 5 MFL62512809_sp_0122.indd 5 2010.1.22 12:15:45 PM Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. Instrucciones importante para la instalación Conducto de escape/Tubería: • Las secadoras a gas DEBEN tener un conducto de ventilación al exterior. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. • Para prevenir el ingreso de grandes cantidades de humedad y pelusa a la habitación, se recomienda enfáticamente dotar las secadoras eléctricas de un conducto de ventilación al exterior. La acumulación de pelusa en cualquier parte de la casa puede crear riesgos de salud e incendio. • Use únicamente sistemas de ventilación de metal rígido o flexible de 4 pulgadas de diámetro dentro del gabinete de la secadora o para ventilación al exterior. Los sistemas de ventilación de plástico u otro material pueden causar incendios. Los sistemas de ventilación agujereados pueden causar incendios si se colapsan o bloquean durante el uso o la instalación. • No se provee el sistema de ventilación con la secadora; el mismo deberá obtenerse localmente. La tapa terminal deberá tener reguladores de tiro con bisagras para prevenir el retorno de descarga cuando no se usa la secadora. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. • El conducto de escape deberá tener 10.2 cm (4 pulg.) de diámetro sin obstrucciones. El conducto de escape deberá mantenerse lo más corto posible. Asegúrese de limpiar cualquier tipo de conducto antiguo antes de instalar su secadora nueva. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. • Se recomiendan conductos rígidos o semirígidos para usar entre la secadora y la pared. En instalaciones particulares cuando es imposible realizar una conexión siguiendo las recomendaciones antes indicadas, únicamente se puede utilizar un conducto metálico de transición aprobado por UL entre la secadora y la conexión de pared. Usar este tipo de conducto afectará el tiempo de secado. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. • NO utilice tornillos de lámina de metal ni otro tipo de aseguradores que se extiendan dentro del conducto y puedan atrapar pelusa y reducir la eficiencia del sistema de escape. Asegure todas las uniones con cinta adhesiva impermeable. Para más detalles, siga las Instrucciones de Instalación. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. 6 MFL62512809_sp_0122.indd 6 2010.1.22 12:15:45 PM Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. ESPANOL Instrucciones IMPORTANTES para CONECTAR LA ELECTRICIDAD ~ wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: • Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera pata (puesta a tierra) del cable eléctrico. Para evitar heridas a nivel personal o daños sobre la secadora, el cable de corriente eléctrica debe estar conectado en una conexión a tierra en condiciones adecuadas. • Por motivos de seguridad personal, este electrodoméstico debe estar conectado a tierra adecuadamente. Si esto no se cumple se podrán producir descargas eléctricas o heridas. • Consulte las instrucciones de instalación de este manual para obtener los requisitos eléctricos específicos de su modelo. Si estas instrucciones no se cumplen se podrán producir descargas eléctricas y/o riesgo de incendio. • Esta secadora debe estar enchufada a un tomacorriente conectado a tierra adecuadamente. Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico para asegurarse que el enchufe está correctamente conectado a tierra. • La secadora siempre debe estar enchufada a su tomacorriente individual, con la clasificación de tensión correspondiente a la placa de datos de servicio. Esto proporciona el mejor desempeño y previene a la vez sobrecarga de los circuitos de cableado del hogar, lo que podría producir un incendio debido a los cables sobrecalentados. • Nunca desenchufe su secadora empujando el cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. El cable de corriente se puede cortar debido a cualquier movimiento de su parte central, resultando en una descarga eléctrica. • Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos. Este cable de corriente se puede fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo de incendio. • Al instalar o cambiar de lugar la secadora, evite todo tipo de cortes u otros daños en el cable de corriente. Esto evitará heridas o daños debido a incendios o descargas eléctricas sobre la secadora. 2010.1.22 12:15:45 PM CARACTERÍSTICAS ESPECIALES A PANEL DE CONTROL FÁCIL PARA USAR Gire la perilla selectora de ciclos al ciclo de secado deseado. Añada opciones de ciclo o ajuste la configuración al pulsar un botón. D A B PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO La amplia puerta provee acceso para carga y descarga. Se puede invertir el sentido de la puerta para adaptarlo al lugar de la instalación. B C Tambor de acero inoxidable de capacidad superior iluminado El tambor de acero inoxidable de gran capacidad ofrece durabilidad superior. El tambor está equipado con una luz amarilla que se ilumina al abrir la puerta de la secadora y se apaga cuando se cierra. C D INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR DE BLOQUEO DE CONDUCTO FLOW SENSE™ DE S I GN TIFIE D ER C El sistema de sensor de bloqueo de conducto FlowSense™ detecta y lo alerta sobre bloqueos en la tubería, lo cual reduce el flujo de escape de la secadora. La limpieza de los sistemas de escape aumenta la eficacia y reduce el tiempo de secado. Protocolo P154 Ejecución de saneamiento de secadoras residenciales 8 MFL62512809_sp_0122.indd 8 2010.1.22 12:15:47 PM ESPANOL Además de las características y componentes descritos en la sección de Características especiales, hay varios componentes importantes adicionales a los cuales se hace referencia en este manual. ~ A FILTRO DE PELUSA MONTADO AL FRENTE El filtro de pelusa montado al frente permite un fácil acceso y limpieza después de cada carga. B Patas niveladoras Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal y dos en la trasera) ajustables para mejorar la estabilidad de la secadora en pisos desnivelados. C A Estante de secado Utilice la rejilla de secado con el ciclo SECADO EN REJILLA para secar de forma segura prendas como jerséis, otras delicadas o calzado deportivo sin enredarlo ni someterlo a una temperatura excesiva. B Panel de acceso del bloque terminal (Modelos eléctricos) Ubicación del cable eléctrico (Modelos a gas) C Accesorios incluidos SECADO EN REJILLA Ubicación de la toma de gas (Modelos a gas) Salida del conducto de escape Parte trasera de la secadora 9 MFL62512809_sp_0122.indd 9 2010.1.22 12:15:49 PM IMPORTANTES: Siga las instrucciones de funcionamiento y cuidado incluidas en este manual y conseguirá que su secadora ofrezca un servicio fiable y duradero. Es importante que revise todo este manual antes de instalar y usar su secadora. Se proporcionan instrucciones detalladas pertinentes a las conexiones eléctricas, de gas y los requisitos de escape en las siguientes páginas. REQUISITOS DEL LUGAR DE INSTALACIÓN Un lugar que permita la instalación correcta del sistema de escape. El secador de gas debe tener una salida de escape hacia el exterior. Consulte Requisitos de ventilación. La salida eléctrica de toma a tierra debe estar a 61 cm (2 pies) de ambos lados de la secadora.Consulte Requisitos eléctricos. El suelo debe ser firme para soportar el peso total de la secadora, siendo éste de 90,7 kg (200 lbs). Igualmente, se tendrá en cuenta el peso combinado de un posible electrodoméstico acoplado. El suelo de apoyo de la secadora debe estar nivelado y no tener una inclinación superior a 2,5 cm (1 pulg.). Si la inclinación es superior a 2,5 cm (1 pulg.), coloque un conjunto de patas de extensión de la secadora. Si la secadora no está nivelada, las prendas no se centrifugarán correctamente y los ciclos de sensor automático puede que no funcionen como corresponde. Para la instalación en un garaje, necesita colocar la secadora a 46 cm (18 pulg.) como mínimo del suelo. Si utiliza un pedestal, debe dejar una separación de 46 cm (18 pulg.) respecto a la parte inferior de la secadora. No utilice la secadora a temperaturas inferiores a 7ºC (45ºF). A temperaturas bajas, la secadora puede no apagarse al final de un ciclo automático. Esto puede conllevar a tiempos de secado más largos. La secadora no se debe instalar ni almacenar en una zona donde pueda estar expuesta al agua o a inclemencias meteorológicas. Compruebe los requisitos del código. Algunos códigos limitan, o no permiten, la instalación de la secadora en garajes, muebles cerrados, caravanas o dormitorios. Contacte con la persona encargada de la inspección de su edificio. NOTA: No se puede instalar ningún aparato de combustión en el mismo compartimento que la secadora. ESPACIOS DE INSTALACIÓN 21 1⁄4" (54 cm) 14" max.* (35.6 cm) 45 7⁄16" (115.3 cm) 50 (127.5 cm) 1 " ⁄4 28 15⁄16" (73.4 cm) 5"** (12.7 cm) Requisitos de ventilación de la puerta del armario Separación al realizar la instalación en áreas cerradas o empotradas Para esta secadora, se recomienda dejar las siguientes Igualmente se deben considerar las separaciones a separaciones. Esta secadora se ha evaluado dejando ambos lados de la secadora para reducir la transmisión una separación de 0 cm (0 pulg.) a ambos lados y de ruido. Al realizar la instalación en un armario o en la parte posterior. Se recomienda dejar el espacio habitáculo cerrado, debe haber salidas de ventilación recomendado, por las razones siguientes: mínimas en la parte superior e inferior del lugar. También se permiten las puertas apersianadas con salidas de Se debe dejar un espacio adicional para facilitar las ventilación equivalentes. tareas de instalación y mantenimiento. Además debe tenerse en cuenta el espacio requerido Las separaciones adicionales pueden ser necesarias por cualquier otro aparato que se acompañe. para las molduras del techo, el suelo o la pared. Sugerencia: Al menos se debe dejar un espacio alrededor de la secadora (o de cualquier otro equipo) para eliminar la transferencia de vibración de uno a otro. Si la vibración es importante, podría desencadenar ruidos o fricción entre ambos, con el consecuente deterioro de la pintura e incluso, más ruido. 10 MFL62512809_sp_0122.indd 10 2010.1.22 12:15:50 PM ESPACIOS DE INSTALACIÓN (cont.) IMPORTANTE: Si coloca la secadora sobre la base de un pedestal u otro soporte, consulte "Accesorios opcionales" en este manual o las instrucciones de dicho pedestal o soporte antes de realizar su instalación. Separación recomendada para la instalación en un habitáculo cerrado 7"* (17.8 cm) 7"* (17.8 cm) 1" 29/32" (2.54 cm) (68.6 cm) ~ 1"* 5"** 28 (12.7 cm) (73.4 cm)(2.5 cm) *Espacio requerido **Para la ventilación lateral e inferior, se permite una separación de 5.1 cm (2 pulg.) ESPANOL Al realizar la instalación en un habitáculo cerrado debe haber salidas de ventilación mínimas en la parte superior e inferior del lugar. 1" (2.54 cm) NIVELACIÓN DE LA SECADORA wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con todos los procedimientos de seguridad recomendados por la industria, incluyendo el uso de use guantes con mangas largas y gafas de seguridad. En caso de no cumplir con todas las advertencias de seguridad de este manual se podrán producir daños sobre la propiedad, lesiones personales o la muerte. Para asegurar que la secadora brinde un desempeño óptimo de secado, debe estar nivelada. Para minimizar la vibración, el ruido y movimiento no deseados, el piso deberá ser una superficie perfectamente nivelada y sólida. NOTA: Fije las patas niveladoras sólo en la medida necesaria para nivelar la secadora. La extensión de las patas niveladoras más de lo necesario puede causar vibración de la secadora. • Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse firmemente en el piso. Empuje suavemente las esquinas superiores de la secadora para asegurarse de que su secadora no se mece de esquina a esquina. Nivelador Patas niveladoras 1 Coloque la secadora en la posición final. Coloque un nivelador sobre la secadora. MFL62512809_sp_0122.indd 11 2 Use una llave de tuercas ajustable para girar las patas niveladoras. Gire en la dirección de las manecillas del reloj para levantar la secadora o en dirección contraria para bajarla. Suba o baje las patas niveladoras hasta que la secadora esté nivelada de lado a lado y de adelante hacia atrás. Asegúrese de que las 4 patas niveladoras se encuentran haciendo contacto firme 11 con el piso. 2010.1.22 12:15:52 PM INVERSIÓN DE LA PUERTA Montaje de bisagra Cubierta de agujero Tapa de cubierta 1 Abra la puerta y retire las dos cubiertas de plástico que cubren el agujero en la zona de sujeción; para ello, presione con cuidado hacia arriba con un destornillador de punta plana. Guárdelas para el paso 6. 4 Retire los 4 tornillos fijando las bisagras a la estructura de la puerta. Retire los dos rellenadores de plástico. Vuelva a instalar las bisagras y los rellenadores en los lados opuestos a su posición inicial. PRECAUCIÓN Sujete el peso de la puerta cuando retire los tornillos en el siguiente paso. Si no sujeta correctamente el peso de la puerta podría ocasionar daños materiales, daños en el producto e incluso personales. Tornillo de bisagra 5 Con las bisagras y los rellenadores en la nueva posición, monte de nuevo el panel interior de la puerta en la estructura de ésta con los tornillos retirados en el paso 3 anterior. 2 Mientras sujeta la puerta, retire los 4 tornillos, dos de cada bisagra. Deje la puerta a un lado, posicionada hacia abajo sobre una superficie protegida para evitar que se dañe. Estructura interior de la puerta Enganche 3 Con la puerta colocada sobre una superficie protegida, retire los 12 tornillos de cada lado de la puerta y retire el panel interior de la puerta con un destornillador de punta plana. Retire el enganche y la pieza, y llévelas al lado opuesto. 6 Vuelva a colocar la puerta utilizando los tornillos del paso 1,2. Puerta giratoria 7 Compruebe el giro de la puerta para asegurarse de que las bisagras y el enganche están bien alineados y que la puerta cierra y abre correctamente. 12 MFL62512809_sp_0122.indd 12 2010.1.22 12:15:59 PM CÓMO CAMBIAR LA UBICACIÓN DEL CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA w ADVERTENCIA ~ Su secadora está equipada de fábrica para ventilar en la parte trasera. También puede configurarse para ventilar en la parte inferior o lateralmente (no está disponible la ventilación del lado derecho en los modelos a gas). ESPANOL • Utilice material para ventilación de metal pesado. • No utilice conductos de plástico o aluminio delgado. • Limpie los conductos antiguos antes de instalar esta secadora. • Proteja las manos y brazos de los bordes cortantes cuando manipule en el interior de la unidad. • Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con todos los procedimientos de seguridad recomendados por la industria, incluyendo el uso de use guantes con mangas largas y gafas de seguridad. • En caso de no cumplir con todas las advertencias de seguridad de este manual se podran producir danos sobre la propiedad, lesiones personales o la muerte. Tornillo de seguridad Parte trasera Conducto de escape 1 Retire el tornillo de seguridad del conducto de escape trasero. Saque el conducto de escape. Puede adquirirse el kit adaptador, número de pieza 383EEL9001B, de su distribuidor LG. Este kit contiene los componentes de conducto necesarios para cambiar la ubicación de la ventilación de la secadora. OPCIÓN 1: Ventilación lateral Conducto adaptador Abrazadera Conducto adaptador Dispositivo de expulsión Abrazadera 2 Apriete las lengüetas en el dispositivo de expulsión y retírelo cuidadosamente para obtener la ventilación adecuada (no está disponible ventilación lateral en los modelos a gas). Apriete el conducto adaptador en la carcasa del ventilador y asegure la base de la secadora como se indica. 2 Apriete el conducto adaptador en la carcasa del ventilador y asegure la base de la secadora como se indica. Placa de cubierta Placa de cubierta Codo 11/2" (3.8 cm) 3 Conecte un codo de 4 pulgadas (10 cm) a la siguiente sección de conducto de 4 pulgadas (10 cm), y asegure todas las conexiones con cinta adhesiva impermeable. Asegúrese de que el extremo macho del codo apunte hacia AFUERA de la secadora. Inserte el montaje de codo/conducto a través de la abertura lateral y presiónelo en el conducto adaptador. Asegúrelo en su lugar con cinta adhesiva impermeable. Asegúrese de que el extremo macho del conducto sobresalga 1 1⁄2 pulgadas (3,8 cm) para conectar el resto del sistema de ventilación. Conecte la placa de cubierta a la parte trasera de la secadora con el tornillo provisto. MFL62512809_sp_0122.indd 13 OPCIÓN 2: Ventilación inferior Codo 3 Inserte el codo de 4 pulgadas (10 cm) a través de la abertura trasera y apriételo en el conducto adaptador. Asegúrese de que el extremo macho y el codo apunten hacia abajo por el orificio ubicado en la parte inferior de la secadora. Asegúrelo en su lugar con cinta adhesiva impermeable. Conecte la placa de cubierta a la parte trasera de la secadora con el tornillo provisto. 13 2010.1.22 12:16:1 PM CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: • No aplaste ni doble el sistema de conducto. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. • No permita que el sistema de conducto se asiente sobre objetos puntiagudos ni entre en contacto con los mismos. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. • Si conecta a un sistema de conducto existente, asegúrese de que sea adecuado y de que esté limpio antes de instalar la secadora. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. • El sistema de ventilación debe seguir los códigos de construcción. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. • Las secadoras de gas DEBEN ventilar hacia el exterior. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. • Únicamente use un sistema de conducto rígido y de metal flexible de 10.2 cm (4 pulg.) dentro del gabinete de la secadora y para ventilación al exterior. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. • Para reducir el riesgo de incendio, combustión o acumulación de gases combustibles, NO descargue el escape de la secadora en un área cerrada o no ventilada, tal como un desván, pared, cielo raso, espacio entre el cimiento y la tierra, chimenea, conducto de gas o espacios ocultos de un edificio. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. • Para reducir el riesgo de incendio, NO descargue el escape de la secadora usando conductos de plástico ni de lámina metálica. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. • El conducto de escape deberá tener 10.2 cm (4 pulg.) de diámetro sin obstrucciones. El conducto de escape deberá mantenerse lo más corto posible. Asegúrese de limpiar cualquier tipo de conducto antiguo antes de instalar su secadora nueva. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. • Se recomiendan conductos rígidos o semirígidos para usar entre la secadora y la pared. En instalaciones particulares cuando es imposible realizar una conexión siguiendo las recomendaciones antes indicadas, únicamente se puede utilizar un conducto metálico de transición aprobado por UL entre la secadora y la conexión de pared. Usar este tipo de conducto afectará el tiempo de secado. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. • NO utilice tornillos de lámina de metal ni otro tipo de aseguradores que se extiendan dentro del conducto y puedan atrapar pelusa y reducir la eficiencia del sistema de escape. Asegure todas las uniones con cinta adhesiva impermeable. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. • Para maximizar los resultados de funcionamiento, siga las limitaciones de longitud del conducto indicadas en el cuadro de arriba. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. • No se provee el sistema de ventilación con la secadora; el mismo deberá obtenerse localmente. La tapa terminal deberá tener reguladores de tiro con bisagras para prevenir el retorno de descarga cuando no se usa la secadora. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. • La longitud total del conducto metálico flexible no deberá superar los 2,4 m (8 pies). • En Canadá, sólo se deberán usar conductos flexibles de lámina de metal, si se precisasen, específicamente identificados por el fabricante para su uso con el electrodoméstico. En EE.UU., sólo se deberán usar conductos flexibles de lámina de metal, si se precisasen, específicamente identificados por el fabricante para su uso con el electrodoméstico y que cumplan la “Outline for Clothes Dryer Transition Duct” (Directriz para conductos de transición de secadoras), Sujeto 2158A. 14 MFL62512809_sp_0122.indd 14 2010.1.22 12:16:1 PM CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA (cont.) Sistema de conducto Tipo de tapa de pared Número de Codos de 90° 4" (10.2 cm) Solamente para el uso en los instalaciones de conducto cortos 21/2" (6.35 cm) 1 65 pies (19,8 m) 55 pies (16,8 m) 2 47 pies (13,7 m) 3 36 pies (11,0 m) 4 28 pies (8,5 m) 0 55 pies (16,8 m) 1 47 pies (13,7 m) 2 41 pies (12,5 m) 3 30 pies (9,1 m) 4 22 pies (6,7 m) ~ 4" (10.2 cm) 0 ESPANOL Recomendado Long. máx. de conducto metálico flexible de diám. 4" NOTA: Reste 6 pies (1,8 m) por cada codo adicional. No se recomienda usar más de cuatro codos de 90°. Direccionamiento y conexión del sistema de conducto de escape Siga las pautas indicadas más abajo para maximizar el desempeño de secado y reducir la acumulación de pelusa en el sistema de conducto. Ventilación de escape correcta NOTA: El sistema de conducto y las conexiones NO están incluidas y deben adquirirse por separado. • Use un sistema de conducto metálico rígido o semirígido de 10.2 cm (4 pulg.). • El conducto de escape deberá tenderse lo más corto posible. • Use la menor cantidad de conexiones de codo que sea posible. • El extremo macho de cada sección del conducto de escape deberá apuntar hacia afuera de la secadora. • Use cinta adhesiva impermeable en todas las conexiones de conducto. • Aísle el sistema de conducto que se tiende a través de áreas sin calefacción para reducir la condensación y acumulación de pelusa en las superficies del conducto. Ventilación de escape incorrecta IMPORTANTE: Si no se instala correctamente la ventilación de escape de la secadora, se anulará la garantía. 15 MFL62512809_sp_0122.indd 15 2010.1.22 12:16:2 PM wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: • Requisitos de suministro de gas: Como enviado de fábrica, si configura la secadora para uso con gas natural. Puede convertirse para usar con gas LP (propano líquido). La presión de gas no debe sobrepasar la columna de agua de 13 pulgadas. • Un técnico calificado de mantenimiento o de la compañía de gas debe conectar la secadora al suministro de gas. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Aísle la secadora del sistema de suministro de gas cerrando su válvula de corte individual manual durante cualquier tipo de prueba de presión del suministro de gas. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Requisitos de la línea de suministro: Su cuarto de lavado debe tener una línea rígida de suministro de gas para la secadora. En los EE. UU., se debe instalar una válvula de corte manual individual a una distancia de por lo menos 6 pies (1,8 m) de la secadora, de acuerdo con el Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1. Se debe instalar un tapón de tubería de 1/8 pulgadas NPT. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Si se usa tubería rígida, la tubería rígida deberá ser de 1/2 pulgadas IPS. Si es aceptable según los códigos y las regulaciones locales, y cuando sea aceptable según su compañía proveedora de gas, se puede usar tubería de 3/8 pulgadas aprobada, cuando las longitudes sean menores de 20 pies (6,1 m). Se debe usar tubería más larga en caso de longitudes que exceden los 20 pies (6,1 m). Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Conecte la secadora al tipo de gas indicado en la placa del nombre. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Para prevenir la contaminación de la válvula de gas, purgue el aire y sedimento del suministro de gas antes de conectar el suministro de gas a la secadora. Antes de ajustar la conexión entre el suministro de gas y la secadora, purgue el aire hasta que se detecte olor a gas. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • NO use una llama abierta para inspeccionar las fugas de gas. Use un fluido anticorrosivo para detección de fugas. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Utilice únicamente una línea de suministro de gas nueva certificada por AGA o CSA, con conectores flexibles de acero inoxidable. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Ajuste bien todas las conexiones de gas. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Use cinta de Teflón® o un compuesto para conexiones de tubería insoluble en gas de petróleo líquido (LP) en todas las roscas de tubería. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • NO intente desmontar ningún componente de la secadora; cualquier desmontaje requiere de la atención y herramientas de un técnico o compañía de mantenimiento autorizado y calificado. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. Requisitos eléctricos para modelos a gas únicamente wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: 16 • B ajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera pata (puesta a tierra) del cable eléctrico. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Por motivos de seguridad personal, la secadora debe estar conectada a tierra adecuadamente. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • El cable eléctrico de esta secadora está equipado con un enchufe de 3 patas (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared de tres patas (con conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de peligro de descarga eléctrica de este electrodoméstico. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. MFL62512809_sp_0122.indd 16 • S e debe enchufar esta secadora a un tomacorriente conectado a tierra de 120 V CA, 60 Hz protegido por un fusible o cortacircuitos de 15 amperios. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • En caso de disponer de un tomacorriente de pared estándar de 2 patas, es su responsabilidad y obligación personales cambiarlo por uno de 3 patas conectado a tierra adecuadamente. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. 2010.1.22 12:16:3 PM CONEXIÓN DE SECADORAS A GAS (cont.) wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: ~ se usará (gas natural o petróleo líquido, LP). Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Si es preciso, será un técnico cualificado quien instale la boquilla correcta (para el kit de conversión LP, con número de pieza 4948EL4002B) se deberá tomar nota de este cambio en la secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Se deben realizar todas las conexiones según los códigos y las regulaciones locales. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Las secadoras de gas DEBEN ventilar hacia el exterior. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. ESPANOL • La instalación y el mantenimiento deben proveerse por un instalador calificado, agencia de mantenimiento o compañía de gas. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Use únicamente un conector de acero inoxidable nuevo y un conector certificado por AGA nuevo. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Se debe instalar una válvula de corte de gas a una distancia mínima de 6 pies (1,8 m) de la secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • La secadora está configurada para gas natural cuando se envía de fábrica. Asegúrese de que la secadora está equipada con la boquilla de quemador correcta para el tipo de gas que Conexión del suministro de gas 1 Asegúrese de que el suministro de gas al cuarto de lavado se encuentre APAGADO. Confirme que el tipo de gas disponible en su cuarto de lavado sea el adecuado para la secadora. La secadora está lista para la conexión de gas natural de 3⁄8 - inch pulgadas NPT. 2 Quite la tapa de envío de la conexión de gas localizada de la parte trasera de la secadora. Asegúrese de no dañar la rosca del conector de gas al quitar la tapa de envío. 3 Conecte la secadora al suministro de gas de su cuarto de lavado usando un conector de acero inoxidable flexible nuevo con una conexión de 3⁄8 - inch pulgadas NPT. 4 Ajuste bien todas las conexiones entre la secadora y el suministro de gas de su cuarto de lavado. Abra el suministro de gas de su cuarto de lavado y verifique que no haya fugas en todas las conexiones de tubería (tanto interiores como exteriores) usando un fluido anticorrosivo para detección de fugas. Conexión eléctrica Enchufe la secadora en un tomacorriente de 120-VAC, 60-Hz. de tres patas conectado a tierra. Conexión de gas 3/8" NPT Conector flexible de acero inoxidable certificado por AGA/CSA Tapón de tubería de 1/8" NPT Válvula de corte de suministro de gas Instalaciones en lugares de gran altitud La clasificación BTU para esta secadora es certificación AGA para elevaciones por debajo de los 10.000 pies. Si va a instalar su secadora a más de 10.000 pies, debe ser desclasificada por un técnico calificado o compañía de gas. 17 MFL62512809_sp_0122.indd 17 2010.1.22 12:16:4 PM wADVERTENCIA: Para ayudar a evitar incendios, descargas eléctricas, heridas graves o muerte, el cableado e instalación a tierra deben cumplir con la última edición del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 y todas las regulaciones locales aplicables. Por favor comuníquese con un electricista calificado para que controle el cableado y los fusibles y así asegurar que su casa posee energía eléctrica adecuada para operar la secadora. Requisitos eléctricos únicamente para modelos eléctricos wADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: • Esta secadora debe estar conectada a un sistema de cableado metálico permanente conectado a tierra, o se debe tender un conductor de conexión a tierra de equipo con los conductores de circuito y conectado a la terminal de conexión a tierra del equipo o conductor de la secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • La secadora tiene su propio bloque terminal, el cual debe conectarse a un circuito de una sola fase de 240 V CA, de 60 Hz, protegido con fusible de 30 amperios (el circuito debe tener protección de fusible a ambos terminales de la línea). EL SUMINISTRO ELÉCTRICO DE LA SECADORA DEBERÁ SER DE LA MÁXIMA CLASIFICACIÓN DE VOLTAJE LISTADA EN LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS. NO CONECTE LA SECADORA A UN CIRCUITO DE 110, 115 Ó 120 VOLTIOS. Se dispone de elementos de calentamiento para instalación de campo en secadoras que deben conectarse a un suministro eléctrico de voltaje diferente al listado en la placa de datos de servicio. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Si un circuito de ramal a la secadora es de 15 pies (4,5 m) o menos de longitud, use alambre listado por UL (Underwriters Laboratories) Núm.-10 AWG (únicamente alambre cobre), según lo requieran las leyes locales. Si es más largo de 15 pies (4,50 m), use alambre listado por UL (Underwriters Laboratories) Núm.-8 AWG (únicamente alambre de cobre), o según lo requieran las leyes locales. Disponga de suficiente dotación de cableado, de manera de poder mover la secadora de su ubicación normal cuando sea necesario. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • NO se provee la conexión en espiral del cable eléctrico entre la caja de pared y el bloque terminal de la secadora con la misma. El tipo de conexión en espiral y el calibre del alambre deben seguir los códigos locales y las instrucciones indicadas en las siguientes páginas. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así como en todas las construcciones nuevas posteriores al 1 de enero de 1996. Se debe usar una conexión de 4 hilos si los códigos locales no permiten la conexión a tierra utilizando el alambre neutro. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. wADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: • No modifique el enchufe ni el cableado interno facilitado con la secadora. • La secadora deberá conectarse a una salida de 4 vías. • Si no se adapta a la toma de corriente, deberá asegurarse de que un electricista cualificado instale una adecuada. Requisitos eléctricos especiales para viviendas móviles o prefabricadas wADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: • Cualquier instalación en una vivienda móvil o prefabricada debe realizarse de conformidad con los Estándares de seguridad y construcción de viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 32-80 o estándar CAN/CSA0Z240 MH y con los códigos y regulaciones locales. 18 MFL62512809_sp_0122.indd 18 • Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así como en todas las construcciones nuevas posteriores al 1 de enero de 1996. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. 2010.1.22 12:16:4 PM wADVERTENCIA: ~ ESPANOL • Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable de color, se debe conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir un flujo de corriente corto o excesivo. • Contacto por conductor neutro está prohibido para: (1) nuevas instalaciones de circuito derivado, (2) las casas móviles, (3) vehículos recreacionales, y (4) áreas donde los códigos prohíben una conexión a tierra por el conductor neutro. Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas: Cable eléctrico con enchufe • Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así como en todas las construcciones nuevas posteriores al 1 de enero de 1996. • Se requiere un protector de tensión listado por UL. • Instale un cable eléctrico de 30 A, 240 V, listado por UL con un conductor de cobre Núm.-10 AWG como mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla con extremos doblados hacia arriba. Caliente (negro) Bloque terminal Neutro (blanco) Caliente (rojo) Protector de tensión listado por UL Cable eléctrico de cuatro hilos listado por UL 1 Quite la cubierta de acceso al bloque terminal localizado en la parte superior trasera de la secadora. Instale un protector de tensión listado por UL en el orificio de pase del cable eléctrico; luego pase un cable eléctrico conductor de cobre Núm. 10 AWG de por lo menos 4 hilos, 30 A, 240 V, listado por UL por el protector de tensión. Tornillo de conexión a tierra Alambre de conexión a tierra del cable eléctrico 2 Transfiera el alambre de conexión a tierra de la secadora detrás del tornillo de conexión a tierra de color verde al tornillo central del bloque terminal. Conecte los dos conductores calientes del cable eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior. Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo del bloque terminal central. Conecte el alambre de conexión a tierra del cable eléctrico al tornillo de conexión a tierra de color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS TORNILLOS. Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal. 19 MFL62512809_sp_0122.indd 19 2010.1.22 12:16:11 PM CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.) SÓLO EE.UU. wADVERTENCIA: • Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable de color se debe conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir un flujo de corriente corto o excesivo. • Contacto por conductor neutro está prohibido para: (1) nuevas instalaciones de circuito derivado, (2) las casas móviles, (3) vehículos recreacionales, y (4) áreas donde los códigos prohíben una conexión a tierra por el conductor neutro. Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas: Conexión directa • Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así como en todas las construcciones nuevas posteriores al 1 de enero de 1996. • Se requiere un protector de tensión listado por UL. • Instale un cable eléctrico listado por UL con 4 conductores de cobre Núm.-10 AWG como mínimo. • Prepare un mínimo de 5 pies (1,5 m) de longitud para poder quitar y reemplazar la secadora. Caliente (negro) 1" (2,5 cm) Alambre de conexión a tierra 5" (12,7 cm) 1 Neutro (blanco) Caliente (rojo) Tornillo de conexión a tierra Alambre de conexión a tierra del cable eléctrico Despegue 5 pulg (12,7 cm) de la cubierta del cable del final. Descubra 5 pulg. de aislamiento del cable de conexión a tierra. Corte aproximadamente 11⁄2 pulg. (3,8 cm) de los otros 3 cables y despegue 1 pulg. (2,5 cm) del aislamiento del cado uno. Haga los finales de los 3 cables en forma de gancho. Bloque terminal Protector de tensión listado por UL 3 Transfiera el alambre de conexión a tierra de la secadora detrás del tornillo de conexión a tierra de color verde al tornillo central del bloque terminal. Conecte los dos conductores calientes del cable eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior. Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo del bloque terminal central. Conecte el alambre de conexión a tierra del cable eléctrico al tornillo de conexión a tierra de color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS TORNILLOS. Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal. Cable eléctrico de cuatro hilos listado por UL 2 Quite la cubierta de acceso al bloque terminal localizado en la parte superior trasera de la secadora. Instale un protector de tensión listado por UL en el orificio de pase del cable eléctrico; luego pase el cable eléctrico fabricado en el Paso 1 por el protector de tensión. 20 MFL62512809_sp_0122.indd 20 2010.1.22 12:16:12 PM CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.) SÓLO EE.UU. wADVERTENCIA: ~ ESPANOL • Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable de color se debe conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir un flujo de corriente corto o excesivo. • Contacto por conductor neutro está prohibido para: (1) nuevas instalaciones de circuito derivado, (2) las casas móviles, (3) vehículos recreacionales, y (4) áreas donde los códigos prohíben una conexión a tierra por el conductor neutro. Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas: Cable eléctrico con enchufe • NO se permite una conexión de 3 hilos en construcciones nuevas después del 1 de enero de 1996. • Se requiere un protector de tensión listado por UL. • Instale un cable eléctrico de 30 A, 240 V, listado por UL con un conductor de cobre Núm. 10 AWG como mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla con extremos doblados hacia arriba. Caliente (negro) Bloque terminal Neutro (blanco) Caliente (rojo) Protector de tensión listado por UL Cable eléctrico de tres hilos listado por UL 1 Quite la cubierta de acceso al bloque terminal localizado en la parte superior trasera de la secadora. Instale un protector de tensión listado por UL en el orificio de pase del cable eléctrico; luego pase un cable eléctrico conductor de cobre Núm. 10 AWG de por lo menos 3 hilos, 30 A, 240 V, listado por UL por el protector de tensión. Tornillo de conexión a tierra Alambre de conexión a tierra del cable eléctrico 2 Conecte los dos conductores calientes del cable eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior. Conecte el cable neutro al tornillo del bloque terminal central. Conecte la conexión a tierra exterior (de ser requerido por los códigos locales) al tornillo de color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS TORNILLOS. Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal. 21 MFL62512809_sp_0122.indd 21 2010.1.22 12:16:13 PM CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.) SÓLO EE.UU. wADVERTENCIA: • Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable de color se debe conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir un flujo de corriente corto o excesivo. • Contacto por conductor neutro está prohibido para: (1) nuevas instalaciones de circuito derivado, (2) las casas móviles, (3) vehículos recreacionales, y (4) áreas donde los códigos prohíben una conexión a tierra por el conductor neutro. Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas: Conexión directa • NO se permite una conexión de 3 hilos en construcciones nuevas después del 1 de enero de 1996. • Se requiere un protector de tensión listado por UL. • Instale un cable eléctrico listado por UL con 3 conductores de cobre Núm.-10 AWG como mínimo. • Prepare un mínimo de 5 pies (1,5 m) de longitud para poder quitar y reemplazar la secadora. Caliente (negro) 1" (2,5 cm) Neutro (blanco) Caliente(rojo) Tornillo de conexión a tierra Alambre de conexión a tierra del cable eléctrico 1 Despegue 31⁄2 pulg. (8,9 cm) de la cubierta del cable del final. Despegue 1 pulg. (2,5 cm) del aislamiento decada alambre. Haga los finales de los 3 cables en forma de gancho. Bloque terminal 3 Conecte los dos conductores calientes del cable eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior. Conecte el cable neutro al tornillo del bloque terminal central. Conecte la conexión a tierra exterior (de ser requerido por los códigos locales) al tornillo de color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS TORNILLOS. Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal. Protector de tensión listado por UL Cable eléctrico de tres hilos listado por UL 2 Quite la cubierta de acceso al bloque terminal localizado en la parte superior trasera de la secadora. Instale un protector de tensión listado por UL en el orificio de pase del cable eléctrico; luego pase el cable eléctrico fabricado en el Paso 1 por el protector de tensión. 22 MFL62512809_sp_0122.indd 22 2010.1.22 3:7:13 PM REQUISITOS ESPECIALES PARA VIVIENDAS MÓVILES O PREFABRICADAS ~ • Una secadora de gas debería fijarse permanentemente sobre el piso. • La conexión eléctrica de una secadora eléctrica debe ser una conexión de 4 hilos. Se provee información más detallada pertinente a la conexión eléctrica en la sección Cómo conectar las secadoras eléctricas. • Para reducir el riesgo de combustión e incendio, se debe ventilar la secadora hacia el exterior. • NO ventile la secadora debajo de una vivienda móvil o prefabricada. • Las secadoras eléctricas deben ventilarse hacia el exterior usando el panel trasero, izquierdo, derecho o inferior. • Las secadoras a gas deben ventilarse al exterior usando el panel trasero, izquierdo o inferior. Las secadoras a gas no deben ventilarse hacia el exterior usando el panel derecho debido a la carcasa del quemador. • El conducto de escape de la secadora debe estar bien fijado a la estructura de la vivienda móvil o prefabricada, y el conducto de escape debe estar fabricado de un material resistente al fuego y la combustión. Se recomienda el uso de un conducto de metal rígido o flexible. • NO conecte el conducto de escape de la secadora a ningún otro conducto, respiradero, chimenea ni a ningún otro tipo de conducto de escape. • Asegúrese de que la secadora disponga de acceso adecuado al aire fresco del exterior para garantizar un funcionamiento adecuado. La abertura para la toma de aire fresco exterior debe ser de por lo menos 25 pulgadas2 (163 cm2). • Es importante que el espacio libre del conducto con respecto a cualquier material combustible de construcción sea de por lo menos 2 pulgadas (5 cm) y que, cuando se ventile la secadora al exterior, se pueda instalar la secadora dejando un espacio libre de 1 pulgadas (2,5 cm) a los lados y la parte trasera de la secadora. • Tenga en cuenta que los materiales de ventilación no se proveen con la secadora. Debe obtener los materiales de ventilación necesarios para una instalación adecuada. ESPANOL Cualquier instalación en una vivienda móvil o prefabricada debe realizarse de conformidad con los Estándares de seguridad y construcción de viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 32-80 o estándar CAN/CSA0Z240 MH y con los códigos y regulaciones locales. Si no está seguro de si la instalación que ha propuesto cumple con estos estándares, llame a un técnico de mantenimiento e instalación para obtener ayuda. REVISIÓN DE INSTALACIÓN FINAL Una vez que haya completado la instalación de la secadora y la misma se encuentre en su ubicación final, confirme que funcione correctamente realizando las siguientes pruebas. Comprobación del calentamiento de la secadora MODELOS A GAS Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor ON/OFF para encender la secadora, e iniciar la secadora en un ajuste de calor. Cuando inicia la secadora, el encendedor deberá encender el quemador principal. NOTA: Si no se purga todo el aire de la línea de gas, el encendedor de gas podría apagarse antes de que se encienda el quemador. Si esto sucede, el encendedor volverá a intentar encender el gas después de aproximadamente dos minutos. MODELOS ELÉCTRICOS Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor ON/OFF para encender la secadora, e iniciar la secadora en un ajuste de calor. El escape de aire deberá estar caliente después de que la secadora haya funcionado durante 3 minutos. MFL62512809_sp_0122.indd 23 Revisión del flujo de aire El funcionamiento efectivo de la secadora requiere de un flujo de aire adecuado. La corrección del flujo de aire puede medirse evaluando la presión estática. La presión estática del conducto del escape se puede medir con un manómetro, colocado en el conducto de escape aproximadamente a 2 pies (60,9 cm) de distancia de la secadora. La presión estática del conducto de escape no debería exceder las 0,6 pulgadas (1,5 cm). Se debe revisar la secadora mientras está funcionando sin carga. Revisión del nivelado Una vez que la secadora se encuentra en su ubicación final, vuelva a revisar que la misma se encuentre nivelada. Asegúrese de que esté nivelada de adelante hacia atrás y de lado a lado, y de que las cuatro patas niveladoras se encuentren asentadas en el piso firmemente. 23 2010.1.22 12:16:15 PM SISTEMA DE EVALUACION DEL ESTADO DEL CONDUCTO La secadora incluye FlowSense™, un sistema de sensor innovador que detecta en forma automática bloqueos y restricciones en la tubería de su secadora. Mantener la tubería sin acumulación de pelusa y libre de restricciones hace posible que la ropa se seque más rápido, reduce el uso de corriente. NOTA: Cuando recién se instala la secadora, debe realizarse esta prueba para alertarlo sobre cualquier clase de problemas con el conducto de extracción de su hogar. Sin embargo, puesto que la prueba realizada durante un funcionamiento normal ofrece una información más precisa sobre el estado del conducto de extracción que la prueba de instalación, la cantidad de barras visualizadas durante las dos pruebas puede no ser la misma. Para activar el ciclo de evaluación del estado del conducto: NOTA: La comprobación del calentamiento de la secadora se debe realizar antes de continuar. Luego, complete la siguiente evaluación del estado del conducto: 1 Presione y sostenga los botones RACK DRY y TEMP. CONTROL al mismo tiempo. Al sostener estos botones, presione el botón ENCENDIDO/APAGADO. 2 La secadora le mostrará InS en la pantalla numérica para indicar que se encuentra en el modo de evaluación del estado del conducto. 3 Flujo de Aire Restringido o Bloqueado Evite funcionamientos prolongados o funcionamientos con múltiples formaciones de torceduras o codos. Controle los bloqueos y la acumulación de pelusa. Presione START/PAUSE. La secadora evaluará durante aproximadamente 2 minutos. bloqueos o restricciones haciendo circular aire por la tubería. Si no se muestra ninguna barra en la pantalla, el conducto está libre de obstáculos y restricciones. Si todas las barras se muestran iluminadas, el conducto de la secadora presenta una obstrucción seria que precisa de su eliminación inmediata. 24 Ventilación Correcta Asegúrese que la tubería no posea cortes ni restricciones. IMPORTANTE: ¡No interrumpa el ciclo de evaluación! NOTA: Incluso si no aparecen barras en la evaluación del estado del conducto, podrían existir algunas restricciones en el conducto del escape. Consulte las páginas 14-15 para más información. MFL62512809_sp_0122.indd 24 2010.1.22 12:16:19 PM CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por favor consulte las secciones específicas de este manual. Advertencia importante: Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en su totalidad, incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora. ~ ESPANOL E F B C A E A BOTÓN DE MARCHA/APAGADO (ON/OFF) Apriete el botón para encender la secadora. Apriete nuevamente para apagar la secadora. NOTA: Apretar el botón de MARCHA/APAGADO durante un ciclo cancelará ese ciclo y borrará cualquier ajuste de carga. B PERILLA SELECTORA DE CICLOS Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado. Una vez que se haya seleccionado el ciclo deseado, los preajustes estándar se mostrarán en la pantalla. En los ciclos de secado manual (MANUAL DRY) se pueden programar estos ajustes usando los botones de ajuste de ciclos en cualquier momento. C BOTÓN DE INICIO/PAUSA (START/PAUSE) Apriete este botón para iniciar el ciclo seleccionado. Si la secadora está funcionando, utilice este botón para hacer una PAUSA en el ciclo, sin perder los ajustes actuales. NOTA: Si no aprieta el botón INICIO/PAUSA para detener un ciclo en 4 minutos, la secadora se apagará automáticamente. G D E BOTONES DE AJUSTE DE CICLOS Utilice estos botones para seleccionar los ajustes de ciclo deseados para el ciclo seleccionado. Los ajustes actuales se muestran en la pantalla. Apriete el botón para ver esa opción y seleccionar otros ajustes. F LA PANTALLA DE HORA Y ESTADO La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de estado correspondientes a su secadora. G BOTONES DE OPCIONES Los botones de OPCIONES le permiten seleccionar opciones de ciclo adicionales. Ciertos botones también le permitirán activar funciones especiales al apretar y mantener apretado el botón durante 3 segundos. Para obtener información detallada sobre las opciones individuales, consulte las siguientes páginas. D BOTONES DE MÁS TIEMPO/MENOS TIEMPO (MORE TIME/LESS TIME) Use estos botones con los ciclos de secado manual (MANUAL DRY), de secado Tiempo (TIME DRY), y de steamfresh™(secado por tiempo), y con las opciones REDUCE STATIC (reducción estática) y EASY IRON (planchado fácil) para programar el tiempo de secado. Apriete el botón MORE TIME para aumentar el tiempo del ciclo manual seleccionado en intervalos de un minuto; apriete LESS TIME para disminuir el tiempo del ciclo en intervalos de un minuto. MFL62512809_sp_0122.indd 25 25 2010.1.22 12:16:36 PM FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA 1 LIMPIAR EL FILTRO DE PELUSAS Si aún no ha limpiado el filtro de pelusas, extráigalo y elimine las pelusas procedentes de la última carga. Esto le ayudará a asegurar un funcionamiento más rápido y eficiente de secado. 2 CARGAR LA SECADORA Cargue en la secadorala la carga húmeda procedente de la lavadora. Si la carga es muy grande, deberá dividirla en cargas más pequeñas para obtener un buen rendimiento y proteger los tejidos. 3 ENCENDER LA SECADORA Presione el botón POWER para encender la secadora. Si se enciende, los LEDs de ciclo se iluminarán y se emitirá un aviso sonoro. Consulte la página 25. 4 SELECCIONAR UN CICLO Gire el mando del selector de ciclo en cualquier sentido hasta que se ilumine el LED del ciclo que desee. Se mostrarán los ajustes preestablecidos de temperatura, nivel de secado y opción para este ciclo. El ciclo RETOCAR se selecciona presionando el botón TOUCH UP situado a la izquierda. Consulte la página 27. 5 SELECCIONAR LOS MODIFICADORES DE CICLO Los ajustes predeterminados para el ciclo seleccionado podrán cambiarse ahora si lo desea. Esto puede llevarse a cabo utilizando los botones modificadores de ciclo tal y como se muestra en la página 30 (temperatura, nivel de secado y aviso sonoro). NOTA: No todas las opciones ni modificadores están disponibles para todos los ciclos. Se escuchará un sonido diferente y la luz LED no se iluminará si la selección no está permitida. 6 SELECCIONAR LAS OPCIONES DE CICLO Las opciones de ciclo pueden añadirse utilizando los botones de opción tal y como se muestra en la página 31-33 (anti-arrugas, bip de secado húmedo , secado en parrilla ,cerradura a prueba de niños).). NOTA: No todas las opciones ni modificadores están disponibles para todos los ciclos. Se escuchará un sonido diferente y la luz LED. 7 INICIAR EL CICLO Presione el botón START/PAUSE para que comience el ciclo. El ciclo puede ser pausado en cualquier momento abriendo la puerta o presionando el botón START/PAUSE. Si no vuelve a iniciarse el ciclo tras 4 minutos, la secadora se apagará y los ajustes del ciclo se perderán. 26 MFL62512809_sp_0122.indd 26 8 FIN DEL CICLO Al finalizar el ciclo, si lo tiene ajustado, oirá un aviso sonoro. Retire inmediatamente sus prendas de la secadora para reducir las arrugas. Si tiene seleccionada la función anti-arrugas, la secadora volteará brevemente la carga cada pocos minutos para ayudar a prevenir la aparición de arrugas en sus prendas. 2010.1.22 3:0:14 PM GUÍA DE CICLOS La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo. Tipo Tipode tela Nivel Temperadesecado tura No utilizar este ciclo con prendas delicadas. Muy seco MEDIA 55 ALTA 54 BAJA 36 MEDIA 41 BAJA 32 Regulable MEDIA ALTA 55 Apagado - 27 ALTA 30 Vaqueros, prendas pesadas. PLANCHADO PERM., INFORMAL Prendas sintéticas, Normal seco planchado permanente. Regulable Ropa de trabajo, pana, etc. DELICADO Lencería, sábanas, blusas TOALLAS Prendas vaqueras, toallas, algodón resistente. Regulable Regulable ~ 70 ESPANOL ALTA PRENDAS VOLUMINOSAS / ROPA Acolchados, almohadas, camisas. DE CAMA ROPA DEPORTIVA Tiempoen Más tiempo/ Anti-arru- Bip de secado gas húmedo Menos tiempo min. Normal seco Regulable Regulable Ropa deportiva POCA CARGA Sólo prendas normales y de algodón/tipo toallas (máx. aprox. 1,5 kg) SECADO RÁPIDO Para poca carga con tiempos de secado cortos. Apagado ALTA 25 REFRESCADO Para quitar arrugas menores de la ropa Apagado MEDIANO ALTO 20 SECADO POR AIRE Para prendas que no precisan calor, por llevar plástico o goma. Apagado SIN CALOR 30 Ciclos de SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY) Regulable Los ciclos de SECADO CON SENSOR utilizan el sistema exclusivo de sensor doble de LG para detectar y comparar el nivel de humedad en las prendas y en el aire, y programar el tiempo de secado del modo necesario para asegurar resultados superiores. La secadora ajusta automáticamente el nivel de sequedad y temperatura del ajuste recomendado para cada ciclo. El tiempo restante estimado se mostrará en la pantalla. NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles, temperatura u opciones están disponible con cada ciclo. Ciclos de SECADO MANUAL (MANUAL DRY) Use los ciclos de SECADO MANUAL para seleccionar una cantidad especifica de tiempo y temperatura de secado. Cuando se selecciona el ciclo de SECADO MANUAL, la pantalla de TIEMPO RESTANTE ESTIMADO (ESTIMATED TIME REMAINING) muestra el tiempo restante real en su ciclo. Puede cambiar el tiempo real en el ciclo apretando MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME). Certificado por NSF La fundación NSF International certifica que el ciclo ANTIBACTERIAL reduce en un 99,9% las bacterias del lavado, evitando que éstas se transmitan en la siguiente carga a lavar. 27 MFL62512809_sp_0122.indd 27 2010.1.22 12:16:41 PM A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por favor consulte las secciones específicas de este manual. Advertencia importante: Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en su totalidad, incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora. CLASIFICACIÓN DE CARGAS Etiquetas de mantenimiento de las telas La mayoría de las prendas de vestir tienen etiquetas de mantenimiento de las telas para lograr un mantenimiento adecuado. Etiquetas de cuidado de las telas Secado a máquina Seco Suave/ delicado No secar a máquina Planchado permanente/ antiarrugas No secar (utilizado junto a “no lavar”) Ajuste de calor Alto Mediano Bajo Sin calor/aire Agrupamiento de prendas similares Para obtener los mejores resultados, clasifique las prendas en cargas que puedan secarse con el mismo ciclo de secado. REVISE EL FILTRO DE PELUSA ANTES DE CADA USO Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté limpio antes de iniciar una carga nueva; un filtro de pelusa bloqueado incrementará los tiempos de secado. Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente y, con los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla del filtro. No enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa. Empuje el filtro de pelusa firmemente en su lugar. Para informacaión adicional, vea la sección LIMPIEZA REGULAR (Page 33). Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté instalado adecuadamente antes de poner en funcionamiento la secadora. Hacer funcionar la secadora sin el filtro o con un filtro de pelusa suelto podría dañar la secadora y los artículos en el interior de la misma. Los diferentes tipos de telas tienen diferentes requisitos de cuidado, y algunas telas se secarán más rápido que otras. CÓMO CARGAR la secadora wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: • Revise todos los bolsillos para asegurarse de que estén vacíos. Los artículos como clips, fósforos, plumas, monedas y llaves pueden dañar su secadora o sus prendas. Los objetos inflamables tales como encendedores o fósforos podrían encenderse y provocar un incendio. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Nunca seque prendas que hayan sido expuestas a aceite, gasolina u otras substancias inflamables. Lavar las prendas no eliminará completamente los residuos de aceite. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. 28 Consejos útiles de carga • Combine prendas grandes y pequeñas en una carga. • Las prendas húmedas se extenderán mientras se secan. No sobrecargue la secadora; las prendas necesitan de espacio para girar y secar adecuadamente. • Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para prevenir que estos artículos se enganchen o enreden en otras prendas. Filtro de pelusa LA PANTALLA La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de estado correspondientes a su secadora. Cuando la secadora se enciende, la luz en la pantalla se ilumina. C D ~ ESPANOL B A Tiempo restante estimado (ESTIMATED TIME REMAINING) Cuando se presiona el botón INICIO/ PAUSA (START/PAUSE), la pantalla indicará el tiempo estimado (SENSOR DRY) o tiempo seleccionado restante (TIME DRY) y empezará a operar. NOTA: El tiempo de ciclo en los ciclos SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY) podrian fluctuar a medida que la secadora vuelve a calcular el tiempo de secado para obtener resultados optimos. B INDICADOR DE FINALIZACIÓN DE Esta opción de la pantalla muestra qué etapa del ciclo de secado se está llevando a cabo: CHECK FILTER (control del filtro), DRY (secado), COOLING (enfriamiento) WRINKLE CARE (anti-arrugas). C INDICADOR DE SEGURO A PRUEBA DE F E A D RECORDATORIO DE REVISIÓN DE FILTRO (CHECK FILTER REMINDER) La pantalla mostrará CHECK FILTER cuando se ha encendido la secadora como un recordatorio para revisar el filtro. Se apaga cuando se aprieta el botón START/PAUSE. E PROGRAMA PERSONALIZADO Si usted tiene una combinación especial de configuraciones que utiliza con frecuencia, puede guardarlas como CUSTOM PROGRAM. F INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR DE BLOQUEO DE CONDUCTO FLOW SENSE™ El sistema de sensor de bloqueo de conducto FlowSense™ detecta y lo alerta sobre bloqueos en la tubería, lo cual reduce el flujo de escape de la secadora. Esto puede mejorar el funcionamiento y ayudar a minimizar el número de llamadas al servicio técnico, ahorrándole dinero. NIñOS (CHILD LOCK) Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá el indicador de seguro infantil y se desactivarán todos los botones excepto el botón de MARCHA/APAGADO (ON/OFF). Esto previene que los niños cambien los ajustes mientras la secadora se encuentra en funcionamiento. 29 MFL62512809_sp_0122.indd 29 2010.1.22 12:16:42 PM BOTONES DE AJUSTE DE CICLOS Los ciclos de SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY) tienen ajustes preprogramados que se seleccionan automaticamente. Los ciclos de SECADO MANUAL (MANUAL DRY) tienen ajustes predeterminados, pero pueden personalizarse usando los botones de ajustes de ciclos. Apriete el boton de esa opcion para ver y seleccionar otros ajustes. A B A NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL) Selecciona el nivel de sequedad para el ciclo. Apriete el boton de NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL) varias veces para navegar por los ajustes disponibles. • Esta opción está disponible únicamente en los ciclos de SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY). • La secadora ajustará el tiempo de ciclo automáticamente. Al seleccionar MUY SECO (VERY DRY) o MÁS SECO (MORE DRY) se incrementará el tiempo del ciclo, mientras que MENOS SECO (LESS DRY) o HUMEDO SECO (DAMP DRY) disminuirá el tiempo del ciclo. • Use un ajuste MENOS SECO (LESS DRY) o HUMEDO SECO (DAMP DRY) en los articulos que desee planchar. B C C D SECADO DE TIEMPO (TIME DRY) Le permite seleccionar el tiempo de secado manualmente, de 20 a 60 minutos, en incrementos de 10 minutos. Use esta opción en cargas pequeñas o para eliminar arrugas. Use los botones de MÁS TIEMPO/MENOS TIEMPO (MORE TIME/LESS TIME) para añadir o reducir el tiempo de secado en incrementos de 1 minuto. D ALARMA (BEEPER) Ajusta el volumen de la alarma de finalización de ciclo o lo apaga. CONTROL DEL TEMPERATURA (TEMP. CONTROL) Regula el ajuste de temperatura desde ULTRA BAJO (ULTRA LOW) a ALTO (HIGH). Esto permite el cuidado preciso de sus telas y prendas. Apriete el botón CONTROL DEL TEMPERATURA (TEMP. CONTROL) varias veces para navegar por los ajustes disponibles. 30 MFL62512809_sp_0122.indd 30 2010.1.22 12:16:44 PM BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO 1 Encienda la secadora y gire la perilla selectora de ciclos para seleccionar el ciclo deseado. 2 Use los botones de programación de ciclo para fijar los ajustes para ese ciclo. 4 Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un mensaje de confirmación. 3 Apriete el botón inicio/pausa (START/PAUSE) para iniciar el ciclo. La secadora iniciará automáticamente. ~ Para añadir opciones de ciclo al ciclo: Con esta opción, la secadora hará sonar la alarma cuando la carga está 80% seca. Esta función le permite retirar el(los) artículo(s) liviano(s) que seca(n) rápidamente o que desea planchar o colgar mientras aún se encuentran húmedos. ESPANOL Su secadora dispone de varias opciones de ciclo adicionales, las cuales personalizan los ciclos para satisfacer sus necesidades individuales. Ciertos botones de opción también incorporan una función especial que puede activarse apretando y manteniendo apretado ese botón de opción por 3 segundos. BIP DE SECADO HÚMEDO (DAMP DRY BEEP) Al seleccionar esta función se centrifugará la ropa de forma periódica un máximo de 3 horas o hasta que se abra la puerta. Esto evitará que las prendas se arruguen en los casos en que no se puedan retirar inmediatamente después de finalizar el secado. ERRADURA A PRUEBA DE NIñOS * C(CHILD LOCK) Utilice esta opcion para evitar un uso no deseado de la secadora o para evitar modificaciones en las configuraciones de ciclo mientras la secadora esta funcionando. Pulse durante 3 segundos el botón PLANCHADO FÁCIL para activar o desactivar la función BLOQUEO PARA NIÑOS. El icono de bloqueo podra verse en la pantalla y todos los controles quedaran desactivados. NOTA: CHILD LOCK (CERR.NIÑ) se mantiene después del fin del ciclo. Si desea desactivar esta funcion, presione y sostenga 3 segundos el boton EASY IRON. 31 MFL62512809_sp_0122.indd 31 2010.1.22 12:16:45 PM BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO PROGRAMA PERSONALIZADO (cont.) Para instalar el estante de secado 1 Manteniendo abierta la puerta de la secadora, deslice el estante en el tambor de la secadora. Si tiene una combinacion especial de ajustes que usa con frecuencia, puede guardar estos ajustes a manera de PROGRAMA PERSONALIZADO (CUSTOM PROGRAM). NOTA: Puede guardar solo un programa personalizado a la vez. Al apretar y mantener apretado el botón CUSTOM PROGRAM, reemplazará cualquier programa personalizado que haya guardado anteriormente. ara guardar un programa * Ppersonalizado: 1 2 Asegúrese de que esté asentado uniformemente sobre el borde interior de la puerta y descanse horizontalmente sobre el interior de la secadora. NOTA: Asegúrese de quitar el estante de secado después de usar el ciclo RACK DRY. 2 3 4 Encienda la secadora y gire la perilla selectora de ciclos para seleccionar el ciclo deseado. Use los botones de programación de ciclo para fijar los ajustes para ese ciclo. Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un mensaje de confirmación. Apriete y mantenga apretado el botón CUSTOM PROGRAM durante 3 segundos. Para recuperar un programa personalizado: 1 Encienda la secadora. 2 Apriete el botón CUSTOM PROGRAM. 3 Apriete el boton INICIO/PAUSA (START/ PAUSE) para iniciar el ciclo. 32 MFL62512809_sp_0122.indd 32 2010.1.22 12:16:48 PM LIMPIEZA REGULAR wADVERTENCIA – El mantenimiento adecuado de su secadora podría prolongar su vida útil. El exterior de la unidad puede limpiarse con agua tibia y un detergente de jabón medio, no abrasivo. Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga, con un trapo suave y húmedo. IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado, disolventes o productos similares. Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metálica; pueden dañar la superficie. Limpieza del filtro de pelusa ~ Limpieza del exterior ESPANOL Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: • Desenchufe la secadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas eléctricas. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Al limpiar la secadora nunca utilice químicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos dañarán su aspecto. Filtro de pelusa Limpieza del interior Limpie con un paño alrededor de la abertura y el sello de la puerta con un paño suave húmedo para prevenir la acumulación de pelusa y polvo que podrían dañar el sello de la puerta. Limpie la ventanilla con un paño suave humedecido con agua caliente y un detergente suave no abrasivo para el hogar; luego seque con un paño. Se puede limpiar el tambor de acero inoxidable con un limpiador de acero inoxidable convencional, usado según las especificaciones del fabricante. Nunca use limpiadores abrasivos ni de lana metálica; pueden raspar o dañar la superficie. Limpieza alrededor y debajo de la secadora Aspire la pelusa y polvo alrededor de la secadora y debajo de ella con regularidad. Se debe revisar que el sistema de conductos de ventilación no tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar una vez por año. Si se percibe una reducción del flujo de aire o desempeño del secado notorios, revise que el sistema de conductos no esté bloqueado ni tenga obstrucciones. Mantenimiento del sistema de conductos Se debe revisar que el sistema de conductos de ventilación no tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar una vez por año. Si se percibe una reducción del flujo de aire o desempeño del secado notorios, revise que el sistema de conductos no esté bloqueado ni tenga obstrucciones. Llame a un técnico o proveedor de mantenimiento calificados. MFL62512809_sp_0122.indd 33 Limpie siempre el filtro de pelusa después de cada ciclo. Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente. Luego: 1 Con los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla del filtro, o 2 Limpie el filtro de pelusa con un aspirador, o 3 Lave el filtro de pelusa en una solución de agua caliente y jabonosa y luego deje que se seque profundamente antes de reinstalar. NOTA: NUNCA opere la secadora sin haber colocado antes el filtro de pelusa. 33 2010.1.22 12:16:50 PM ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO Su secadora está equipada con un sistema de monitoreo de errores automático para la detección y el diagnóstico de problemas en una etapa temprana. Si su secadora no funciona adecuadamente o no funciona en lo absoluto, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento. Problema Causas posibles Soluciones La secadora no se enciende • El cable eléctrico no está enchufado adecuadamente. • El fusible del hogar está quemado, el cortacircuitos se ha accionado, o ha ocurrido una interrupción eléctrica. • Asegúrese de que el enchufe esté conectado de manera segura en un tomacorriente con conexión a tierra, que se corresponda con la placa de clasificación. • Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que solucione el problema. La secadora no calienta • El fusible del hogar está quemado, el cortacircuitos se ha accionado, o ha ocurrido una interrupción eléctrica. • Se ha apagado el suministro o servicio de gas (solo modelos a gas). • Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que solucione el problema. • Confirme que la válvula de corte de gas de la vivienda y la válvula de corte de gas de la secadora estén completamente abiertas. Manchas de grasa o suciedad en las prendas • Suavizador de telas usado incorrectamente. • Prendas limpias y sucias secadas juntas. • Confirme y siga las instrucciones provistas con su suavizador de telas. • Asegúrese de usar su secadora solo para secar artículos limpios, ya que los artículos sucios pueden ensuciar las prendas limpias en la misma carga o en las subsiguientes. • Las manchas en ropas secas son en realidad manchas que no se eliminaron durante los procesos de lavado. Asegúrese de que las ropas queden completamente limpias de acuerdo con las instrucciones de su lavadora y detergente. • Prendas limpias y sucias secadas juntas. La pantalla muestra los errores tE1 o tE2 • No está funcionando el calefactor. • Apague la secadora y llame a mantenimiento. Pelusa en las prendas • No se ha limpiado correctamente el filtro de pelusa. • Asegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga. Con algunas cargas que producen altas cantidades de pelusa, puede ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo. • Algunas telas producen pelusas (por ejemplo: una toalla de algodón peluda blanca) y deben secarse aparte de las prendas que atrapan pelusa (por ejemplo: un par de pantalones de lino). • Observe el exceso de estática en las prendas después del secadora indicado de la sección más abajo. • Divida las cargas grandes en cargas más pequeñas para realizar el secado. • Revise los bolsillos minuciosamente antes de lavar y secar prendas. • Prendas de lavado no clasificadas adecuadamente. • Exceso de estática en las prendas. • La secadora está sobrecargada. • Pañuelos de papel, papeles, etc. dejados en los bolsillos. Exceso de estática en las prendas después del secado • No se usa suavizador de tela o se usa incorrectamente. • Las prendas se secaron por demasiado tiempo (excesivamente secas). • Secado de telas sintéticas, planchado permanente o combinación de materiales sintéticos. • Use un suavizador de telas para reducir la electricidad estática. Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante. • Sobrecargar una carga de lavado puede causar la acumulacion de electricidad estatica. Programe los ajustes y use un tiempo de secado menos prolongado; o use los ciclos SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY). • Estos materiales pueden causar acumulación de estática. Intente usar un suavizador de telas. 34 MFL62512809_sp_0122.indd 34 2010.1.22 12:16:51 PM ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.) Soluciones El tiempo de secado no es constante • Los ajustes de calor, el tamaño de la carga o la humedad de las prendas no son constantes. • El tiempo de secado para una carga variará dependiendo del ajuste de calor, tipo de calor utilizado (eléctrico, natural, o gas LP), el tamaño de la carga, el tipo de tela, el nivel de humedad de las prendas y la condición de los conductos de escape y el filtro de pelusa. Las prendas tardan demasiado tiempo en secarse • La carga no está correctamente clasificada. • Carga grande de telas pesadas. • • • • • • Las prendas están arrugadas • Separe los artículos pesados de los livianos. Los artículos más grandes y pesados requieren de mayor tiempo de secado. • Las telas pesadas requieren de mayor tiempo de secado ya que tienden a retener mayor humedad. Para ayudar a reducir y mantener tiempos de secado más constantes para telas pesadas y de mayor tamaño, separe estos artículos en cargas más pequeñas de un tamaño sistemático. • Use los ajustes de control adecuados para el tipo de No se han programado carga que esté secando. adecuadamente los controles de la secadora. • Asegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga. Con algunas cargas que producen altas Se necesita limpiar el cantidades de pelusa, puede ser necesario limpiar el filtro filtro de pelusa. durante el ciclo. • Confirme que el sistema de conducto de escape se Los conductos de escape encuentre configurado correctamente y no tenga están bloqueados, sucios desechos, pelusa ni obstrucciones. Asegúrese de que los o el tendido de los conductos reguladores de tiro exteriores abran adecuadamente y no es demasiado largo. estén bloqueados, atascados ni dañados. • Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente El fusible del hogar está la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una quemado, el cortacircuitos se sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado ha accionado, o ha ocurrido que solucione el problema. una interrupción eléctrica. • Divida las cargas grandes en cargas más pequeñas para La secadora está realizar el secado. sobrecargada. • Si está secando una carga muy pequeña, añada algunos Hay muy poca carga en artículos adicionales para asegurar una acción de giro la secadora. apropiada. • Las prendas se secaron por demasiado tiempo (excesivamente secas). • Se han dejado las prendas en la secadora por demasiado tiempo una vez finalizado el ciclo. Las prendas encogen • No se siguen las instrucciones de la etiqueta de la prenda. ~ Causas posibles ESPANOL Problema • Secar excesivamente una carga de lavandería puede provocar arrugas en las prendas. Intente secar por un período menos prolongado y retire los artículos mientras aún retienen una cantidad leve de humedad. • Retire inmediatamente todos los articulos de la secadora al final del ciclo. Use la opcion CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE) para continuar girando las prendas al final de un ciclo, por un plazo maximo de 3 horas. • P ara evitar que las prendas encojan, siga cuidadosamente las instrucciones de cuidado de telas correspondiente a su prenda, ya que algunas telas encogen naturalmente cuando se lavan. Otras telas se pueden lavar, pero encogen cuando se secan en una secadora. Use un ajuste de calor bajo o sin calor y/o la opcion SECADO EN PARRILLA (RACK DRY). 35 MFL62512809_sp_0122.indd 35 2010.1.22 12:16:51 PM DIMENSIONES CLAVE Y ESPECIFICACIONES La apariencia y las especificaciones detalladas en esta guía pueden variar según la mejora continua del producto. Modelos de secadora: DLE5001W DLG5002W Descripción SECADORA Requisitos eléctricos* Consulte la etiqueta de clasificación para información más detallada. Requisitos del gas* Gas natural: 10 a 13 pulg. WC/LP: 10 a 13 pulg. WC (sólo en modelos de gas) Dimensiones 27” (An.) x 28.9” (Prof.) x 45-1/2” (Alt.), 50.2” (Prof. con puerta abierta) 68.6 cm (An.) X 73.4 cm (Prof.) X 115.3 cm (Alt.), 127.5 cm (Prof. con puerta abierta) Peso neto Capacidad de secado - Ciclo normal 127.4 lb (60.4 kg) IEC 7,3 pies cúbicos (22,5 lbs./10,2 kg) Consulte la placa de característica de la secadora. 36 MFL62512809_sp_0122.indd 36 2010.1.22 12:16:52 PM LG ELECTRONICS, INC. GARANTÍA LIMITADA DE LA SECADORA LG – EE. UU. Su secadora LG será reparada o reemplazada, a discreción de LG, si se comprueba que existe un defecto en el material o la mano de obra bajo condiciones de uso normales, durante el período de garantía (“Período de garantía”) establecido más abajo, vigente desde la fecha (“Fecha de compra”) de la compra del cliente original de producto. Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto y cuando se usa en EE. UU., incluyendo Alaska, Hawaii, y los territorios de los EE. UU., exclusivamente. Las unidades de reemplazo y piezas de reparación podrían ser nuevas o refabricadas. Las unidades de reemplazo o piezas de reparación están garantizadas por la porción restante del período de garantía de la unidad original. ~ PIEZAS: U n año desde la Fecha de compra. CÓMO SE ADMINISTRA EL MANTENIMIENTO: Mantenimiento en el hogar “In-Home”: Guarde la factura fechada del distribuidor o la boleta de entrega como evidencia de la Fecha de compra como prueba para la garantía, y entregue una copia de la factura al técnico de mantenimiento al momento que se presta el mantenimiento. Llame al 1-800-243-0000 y escoja la opción adecuada para ubicar a su Centro de Mantenimiento Autorizado LG más cercano. O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com. ESPANOL PERÍODO DE GARANTÍA: MANO DE OBRA: Un año desde la Fecha de compra. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. EN LA MEDIDA REQUERIDA POR LA LEY, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SE LIMITA EN SU VIGENCIA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA INDICADO MÁS ARRIBA. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR DE LOS EE. UU. SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENCIALES, INDIRECTOS, ESPECIALES O PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, PÉRDIDA DE GANACIAS O INGRESOS, O CUALQUIER OTRA CLASE DE DAÑOS, CONTRACTUALES, EXTRACONTRACTUALES, O DE CUALQUIER TIPO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales o limitación en la duración de una garantía implícita, de modo que la exclusión o limitación indicada anteriormente podría no aplicar en su caso. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y podría también tener otros derechos que varían según el estado. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO APLICA A: • Viajes de mantenimiento desde su hogar para entrega, recepción y/o instalación del producto, instrucción o reemplazo de fusibles del hogar o cableado adecuado o corrección de reparaciones no autorizadas. • Los daños o problemas operativos que resulten de la negligencia en el uso, el abuso, el funcionamiento fuera de las especificaciones medioambientales o inconsistentes con los requisitos de precauciones establecidos en la Guía de funcionamiento, accidente, insectos, incendio, inundación, instalación inadecuada, casos de fuerza mayor, modificación o alteración no autorizada, corriente o voltaje incorrectos, o uso comercial, o uso diferente al indicado. El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad del cliente. NÚMEROS DE CENTROS INTERACTIVOS DE CLIENTE Para obtener Asistencia para el cliente, información del producto o mantenimiento o distribuidor autorizado: Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año), y seleccione la opción adecuada a partir del menú. O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com. Información de registro del producto Modelo: Número de serie: Fecha de compra: El modelo y número de serie figuran en la placa de clasificación en la parte interna de la puerta del frente. 37 MFL62512809_sp_0122.indd 37 2010.1.22 12:16:52 PM MFL62512809_sp_0122.indd 38 2010.1.22 12:16:52 PM FRANÇAIS MODE D’EMPLOI DLE5001W DLG5002W MFL62512809_sp_0122.indd 39 2010.1.22 3:1:30 PM PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES MODE D’EMPLOI GARANTIE....................................................... 33 ENTRETIEN ET NETTOYAGE DÉPANNAGE 2 MFL62512809_fr_0122.indd 2 2010.1.22 12:17:15 PM LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL FRANÇAIS MFL62512809_fr_0122.indd 3 3 2010.1.22 12:17:15 PM LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL wAVERTISSEMENT wAVERTISSEMENT : 4 MFL62512809_fr_0122.indd 4 2010.1.22 12:17:16 PM LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL wAVERTISSEMENT wAVERTISSEMENT FRANÇAIS wAVERTISSEMENT : MFL62512809_fr_0122.indd 5 2010.1.22 12:17:16 PM 6 MFL62512809_fr_0122.indd 6 2010.1.22 12:17:16 PM LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL wAVERTISSEMENT wAVERTISSEMENT : FRANÇAIS 7 2010.1.22 12:17:16 PM A B C D SYSTÈME DE DÉTECTION DES BLOCAGES DANS LE CONDUIT D’ÉVACUATION/LE FILTRE FLOW SENSEMC DE S I GN TIFIE D ER C 8 MFL62512809_fr_0122.indd 8 2010.1.22 12:17:18 PM FRANÇAIS 9 MFL62512809_fr_0122.indd 9 2010.1.22 12:17:20 PM DÉGAGEMENTS 21 1⁄4" (54 cm) 14" max.* (35.6 cm) 18 po (45.7 cm) 45 7⁄16" (115.3 cm) 28 15⁄16" 50 1⁄4" (73.4 cm) (127.5 cm) 5"** (12.7 cm) 10 MFL62512809_fr_0122.indd 10 2010.1.22 12:17:21 PM FRANÇAIS 1"* 5"** 28 (12.7 cm) (73.4 cm)(2.5 cm) 1" 29/32" (2.54 cm) (68.6 cm) 1" (2.54 cm) Pieds de nivellement 11 MFL62512809_fr_0122.indd 11 2010.1.22 12:17:23 PM INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DU HUBLOT Bouchon Hublot 12 MFL62512809_fr_0122.indd 12 2010.1.22 12:17:29 PM MODIFICATION DE L’EMPLACEMENT DE LA SORTIE D’AIR wAVERTISSEMENT Support Support Plaque protectrice 11/2" (3.8 cm) MFL62512809_fr_0122.indd 13 FRANÇAIS Coude 13 2010.1.22 12:17:31 PM VENTILATION DE LA SÉCHEUSE wAVERTISSEMENT : 14 MFL62512809_fr_0122.indd 14 2010.1.22 12:17:31 PM 0 65 pi (19,8 m) 1 55 pi (16,8 m) 2 47 pi (13,7 m) 3 36 pi (11,0 m) 4 28 pi (8,5 m) 0 55 pi (16,8 m) 1 47 pi (13,7 m) 2 41 pi (12,5 m) 3 30 pi (9,1 m) 4 22 pi (6,7 m) 4" (10.2 cm) 4" (10.2 cm) 21/2" (6.35 cm) FRANÇAIS 15 MFL62512809_fr_0122.indd 15 2010.1.22 12:17:33 PM wAVERTISSEMENT : wAVERTISSEMENT : 16 MFL62512809_fr_0122.indd 16 2010.1.22 12:17:33 PM wAVERTISSEMENT : FRANÇAIS 17 MFL62512809_fr_0122.indd 17 2010.1.22 12:17:34 PM RACCORDEMENT DES SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES wAVERTISSEMENT : wAVERTISSEMENT : wAVERTISSEMENT : wAVERTISSEMENT : 18 MFL62512809_fr_0122.indd 18 2010.1.22 12:17:35 PM EXIGENCES PARTICULIÈRES POUR LES MAISONS MOBILES OU PRÉFABRIQUÉES • • • • • FRANÇAIS MFL62512809_fr_0122.indd 19 19 2010.1.22 12:17:35 PM Circulation d’air correcte 20 MFL62512809_fr_0122.indd 20 2010.1.22 12:17:39 PM F C A E A BOUTON DE MISE EN MARCHE/ÉTEINT (ON/ OFF) B BOUTON SÉLECTEUR DE CYCLE (START/PAUSE) G FRANÇAIS B D MFL62512809_fr_0122.indd 21 21 2010.1.22 12:17:56 PM 22 MFL62512809_fr_0122.indd 22 2010.1.22 12:17:59 PM Cycle VRAC / LITERIE Plein sec Plein sec PRESS. PERM. – VETEMENTS DE DETENTE Plein sec COTON / NORMAL Plein sec LINGES DÉLICATS Lingerie, draps, chemisiers Plein sec SERVIETTES Plein sec MOYEN ÉLEVÉ Arrêt 30 ÉLEVÉ 27 Arrêt ÉLEVÉ 25 ÉLEVÉ 70 MOYEN 55 ÉLEVÉ 54 BAS 36 MOYEN 41 BAS 32 Plein sec 55 FRESHEN UP (RAFRAÎCHIR) Arrêt Moyen Haut 20 Arrêt 30 CYCLES SÉCHAGE Á CAPTEUR (SENSOR DRY) FRANÇAIS ANTIBACTÉRIEN 23 MFL62512809_fr_0122.indd 23 2010.1.22 12:18:0 PM Sec Moyenne 24 C D A TEMPS RESTANT ENVIRON ENFANTS (CHILD LOCK) F E FRANÇAIS B A PROGRAM) Si usted tiene una combinación especial de configuraciones que utiliza con frecuencia, puede guardarlas como CUSTOM PROGRAM. F VOYANT DU SYSTÈME DE DÉTECTION DES BLOCAGES DANS LE CONDUIT D’ÉVACUATION FLOW SENSE™ 25 MFL62512809_fr_0122.indd 25 2010.1.22 12:18:2 PM A B C D B CONTRÓLE DE TEMPÉRATURE (TEMP CONTROL) 26 MFL62512809_fr_0122.indd 26 2010.1.22 12:18:3 PM BOUTON DE OPTIONS DE CYCLE BIP SÉCHAGE HUMIDE (DAMP DRY BEEP) 2 3 4 FRANÇAIS 1 ANTIFROISSAGE (WRINKLE CARE) SECADO EN PARRILLA (RACK DRY) Use el ciclo RACK DRY con artículos tales como suéteres de lana, sedas, y lencería, que se deberían secar en posición horizontal. También se puede usar RACK DRY con artículos que no deben secarse girando, tales como calzado deportivo o animales de peluche. Presione RACK DRY (SECADO EN PARRILLA) para activar o desactivar la función RACK DRY (SECADO EN PARRILLA). REMARQUE: NUNCA use el este ciclo en combinación con un ciclo de secado giratorio. 27 MFL62512809_fr_0122.indd 27 2010.1.22 12:18:4 PM 2 3 4 28 MFL62512809_fr_0122.indd 28 2010.1.22 12:18:7 PM NETTOYAGE RÉGULIER wAVERTISSEMENT : FRANÇAIS MFL62512809_fr_0122.indd 29 29 2010.1.22 12:18:10 PM Sécheuse ne chauffe pas 30 MFL62512809_fr_0122.indd 30 2010.1.22 12:18:10 PM FRANÇAIS 31 MFL62512809_fr_0122.indd 31 2010.1.22 12:18:11 PM SECHE-LINGE Dimensions 127,4 livres (60,4 kg) IEC 7,3 pieds cubes (0,2 m3) (22,5 livres/10,2 kg) 32 MFL62512809_fr_0122.indd 32 2010.1.22 12:18:11 PM FRANÇAIS 33 MFL62512809_fr_0122.indd 33 2010.1.22 12:18:11 PM MFL62512809_fr_0122.indd 34 2010.1.22 12:18:11 PM MFL62512809_fr_0122.indd 35 2010.1.22 12:18:11 PM MFL62512809_fr_0122.indd 36 2010.1.22 12:18:11 PM MFL62512809_fr_0122.indd 37 2010.1.22 12:18:11 PM MFL62512809_fr_0122.indd 38 2010.1.22 12:18:12 PM MFL62512809_fr_0122.indd 39 2010.1.22 12:18:12 PM MFL62512809_fr_0122.indd 40 2010.1.22 12:18:12 PM
Anuncio
Manuales relacionados
Anuncio
Tabla de contenidos
- 4 Basic Safety Precautions
- 7 Safety Instructions for Connecting Electricity
- 9 Key Parts and Components
- 11 Leveling the Dryer
- 12 Reversing the Door
- 16 Connecting Gas Dryers
- 18 Connecting Electric Dryers
- 23 Final Installation Check
- 24 Duct Condition Test
- 25 Control Panel Features
- 26 Operating The Dryer
- 27 Cycle Guide
- 28 Sorting Loads
- 28 Loading the Dryer
- 28 Check The Lint Filter Before Every Load
- 29 The Display
- 30 Cycle Setting Buttons
- 31 Cycle Option Buttons
- 32 Custom Program
- 33 Regular Cleaning
- 41 Qué hacer si huele gas
- 42 Water and Toxic Enforcement Act)
- 45 la electricidad
- 47 Piezas y componentes clave
- 48 Requisitos del lugar de instalación
- 61 móviles o prefabricadas
- 61 Revisión de instalación final
- 62 del estado del conducto
- 63 Características del panel de control
- 64 Funcionamiento de la secadora
- 65 Guía de ciclos
- 66 Clasificación de cargas
- 66 Cómo cargar la secadora
- 66 Revise el filtro de pelusa antes de cada uso
- 67 La pantalla
- 68 Botones de ajuste de ciclos
- 69 Botones de opción de ciclo
- 70 Programa personalizado
- 71 Limpieza regular
- 72 Antes de llamar a mantenimiento
- 74 Dimensiones Clave Y Especificaciones
- 83 à l’électricité
- 85 Composantes et pièces principales
- 86 Dégagements
- 97 Caractéristiques du panneau de commande
- 98 Fonctionnement de la sécheuse
- 99 Guide de cycle
- 100 Triage des brassées
- 100 Chargementdelasécheuse
- 100 Vérification du filtre à charpie avant tout la brassée
- 101 Afficheur
- 102 Bouton de réglage de cycle
- 103 Bouton de options cycle
- 104 Autres fonctions
- 105 Nettoyage régulier
- 106 Avant d’appeler le service
- 108 Dimensions et caracteristiques essentielles