Anuncio
▼
Scroll to page 2
of
64
![Klarstein 10034673 El manual del propietario | Manualzz Klarstein 10034673 El manual del propietario | Manualzz](http://s2.manualzz.com/store/data/061688944_1-d2546870e74ed2da68e27efe20ec20c0-360x466.png)
Coldplayer Luftkühler Air Cooler Enfriador de aire Rafraîchisseur d’air Raffreddatore d’aria 10034672 10034673 English 15 Español 27 Français 39 Italiano 51 3 10034672, 10034673 Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz 68 W 10 L Luftvolumen 370 m³/h 1100 ml/h 4 5 1 2 3 4 5 6 7 6 DE INSTALLATION 1 2 3 7 DE BEDIENFELD UND TASTENFUNKTIONEN ON/OFF Speed Timer/Preset 8 DE Taste Mode 9 10 11 Gummistopfen 12 DE FEHLERBEHEBUNG Problem Lösungsansatz 13 14 15 10034672, 10034673 220-240 V ~ 50/60 Hz Power 68 W 10 L Air volume 370 m³/h 1100 ml/h 16 17 PRODUCT DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 18 EN INSTALLATION 1 2 3 Min water level 19 EN CONTROL PANEL AND KEY FUNCTIONS ON/OFF Speed Timer/Preset 20 EN Key Mode 21 22 Clasp Nebuliser unit. Filter screen Nebuliser grid Frame 23 Submersible pump filter sieve Rubber plug 24 EN TROUBLESHOOTING Problem Suggested solution Loose fan blades or engine damage. Abnormal noises. 25 26 ES Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto. ÍNDICE Indicaciones de seguridad 29 Vista general del aparato 30 Instalación 31 Panel de control y teclas 32 Otras funciones 33 Limpieza y cuidado 35 Detección y resolución de anomalías 37 Conseils pour le recyclage 38 Déclaration de conformité 38 27 ES DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10034672, 10034673 Alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz Potencia 68 W Volumen del depósito de agua 10 L 370 m³/h Volumen de evaporación 1100 ml/h Nivel de ruido Nota sobre el uso del depósito de agua (no con todos los modelos) En principio, puede utilizar el refrigerador de aire en cualquier momento sin agua en el depósito. En este caso, funciona como un ventilador normal. El agua en el depósito sólo es necesaria para la función de refrigeración. El refrigerador de aire lo evapora a través del nebulizador, eliminando así el calor del aire y reduciendo la temperatura del aire del ventilador hasta 3 °C, dependiendo del frío del agua utilizada. Se desaconseja el uso de la función de enfriamiento en días con una humedad especialmente alta, ya que esta aumenta adicionalmente y, por lo tanto, puede contribuir a problemas circulatorios. 28 ES INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. • Mantenga el cable lejos de las superficies calientes y de los objetos afilados. • No coloque el cable de alimentación debajo alfombras ni lo cubra con otros objetos o materiales. Coloque el cable de tal manera que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él. • No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe está dañado. • Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, una empresa autorizada o una persona cualificada. • Utilice el aparato únicamente en el interior. • No cubra el aparato. • Coloque el aparato en una superficie nivelada y estable. Asegúrese de que el aparato está en posición vertical. • Asegúrese de que el aparato está apagado antes de conectar el enchufe a la toma de corriente. • No opere el aparato ni toque el enchufe o el cable con las manos mojadas. • No deje el aparato sin supervisión cuando está en marcha. Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente si no lo utiliza. • Antes de limpiar o inspeccionar el aparato, desconéctelo de la toma de corriente. • Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados. • Utilice el aparato de acuerdo con lo descrito en estas instrucciones de uso. • No introduzca los dedos ni ningún objeto en las rejillas de ventilación • No coloque el aparato cerca de cortinas, manteles o textiles similares. El ventilador podría tirar de ellos y romperlos. • No utilice el aparato en estancias húmedas, como cuartos de baño. • No utilice el aparato si aún no tiene las ruedas montadas o se encuentra de lado. • Desenrolle el cable completamente antes de utilizar el aparato. 29 ES • Cuando el aparato está en marcha, humedece el aire ambiente. Evite que la humedad del aire sea demasiado elevada. Recomendamos mantener una humedad del aire entre 40-50 %. Una humedad del aire demasiado elevada puede provocar la aparición de moho y problemas de salud. • Coloque el aparato en una superficie resistente a la humedad y a la humedad del aire elevada. Es posible que, al montar o desmontar el depósito de agua, se derramen algunas gotas. Si es así, limpie las gotas de inmediato. • Cambie el agua en el depósito cada 3 días como máximo. 1 Panel de control 2 Botones 3 Láminas giratorias 4 Nebulizador 5 Embudo de llenado 6 Depósito de agua 7 Ruedas 30 3 Abra el embalaje y extraiga el aparato. Compruebe que el mando a distancia y los dos recipientes de hielo estén incluidos. Coloque el aparato en posición horizontal y no lo incline durante su uso. Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato a tomas de corriente que se adecuen a su tensión. Abra la tapa lateral del aparato y vierta agua en el embudo de llenado. Vierta el agua lentamente en el depósito de agua. Cuando el depósito esté lleno, vuelva a cerrar la tapa lateral. Nota: cuando añada agua, preste atención al nivel de agua del aparato. El agua no debe superar la marca «MAX» ni ser inferior a la marca «MIN» en la escala de nivel de agua. Llene el agua hasta la marca «MAX» antes de usar el aparato. Añadir agua aquí Nivel de agua máximo Nivel de agua mínimo 31 Poner el aparato en marcha/Modo Standby Introduzca el cable de alimentación en la toma de corriente. Escuchará un pitido y todos los indicadores se iluminarán durante 2 segundos y luego se apagarán de nuevo. A continuación, el aparato entrará en modo Standby. Botón Función ON/OFF En modo Standby, pulse el botón ON/OFF para encender/ apagar el aparato. La velocidad del aire preestablecida es [1]. Speed La velocidad del aire se ajusta en 4 niveles. Pulse el botón SPEED varias veces mientras el aparato está encendido para ajustar la velocidad del aire deseada. Las luces sobre la tecla indican la velocidad actual del aire. Timer/Preset Temporizador: Pulse el botón TIMER varias veces mientras el aparato está encendido para ajustar el tiempo tras el cual el aparato se apagará automáticamente. El temporizador se ajusta entre 1 y 15 horas. Las luces sobre la tecla indican el tiempo configurado actual. Si se encienden varias luces, sume los valores de las luces para determinar el tiempo configurado actual (ejemplo: si se ha configurado 15 horas, se iluminarán los valores 1+2+4+8). Preset: pulse el botón TIMER varias veces mientras el aparato está en modo Standby para configurar el tiempo tras el cual el aparato se apagará automáticamente. El temporizador se ajusta entre 1 y 15 horas. Las luces sobre la tecla indican el tiempo configurado actual. Si se encienden varias luces, sume los valores de las luces para determinar el tiempo configurado actual (ejemplo: si se ha configurado 15 horas, se iluminarán los valores 1+2+4+8). 32 ES Botón Función Mode Pulse el botón SPEED varias veces mientras el aparato está encendido para seleccionar uno de los siguientes modos: General (normal), Natural (natural), Sleep (nocturno). Las luces sobre la tecla indican el modo actual. General: el enfriador de aire sopla a una velocidad constante. Natural: el enfriador de aire simula el viento natural soplando a diferentes velocidades. Sleep: el enfriador de aire sopla a velocidades diferentes. Después de cada hora, la velocidad del aire se reduce en 1 nivel, hasta llegar al nivel 1. Pulse este botón cuando el aparato esté encendido para dirigir el flujo de aire hacia arriba y hacia abajo. Pulse otra vez el botón para apagar la función. Pulse este botón cuando el aparato esté encendido para dirigir el flujo de aire hacia izquierda y hacia derecha. Pulse otra vez el botón para apagar la función. Humidify/Anion Pulse este botón varias veces mientras el aparato está encendido para activar la función de humidificación (Humidify) o la función de limpieza del aire (Anion) o para salir de ambas funciones. Nota: Antes de utilizar la función de humidificación, compruebe primero que haya suficiente agua en el depósito. A medida que el agua se acerca a la marca de «MIN», añada más agua al depósito. OTRAS FUNCIONES Advertencia de nivel de agua Cuando el nivel de agua del depósito es demasiado bajo, el aparato se detiene y el indicador HUMIDIFY parpadea. Añada más agua y reinicie la función. Apagado automático Si enciende el aparato, pero no realiza ningún ajuste durante más de 15 minutos, este vuelve automáticamente al modo Standby. 33 ES Memoria del aparato Cuando el aparato está conectado a la red eléctrica, guarda automáticamente las últimas configuraciones realizadas. Si apaga y luego enciende el aparato, este activará las configuraciones almacenados. Nota: el aparato recuerda las configuraciones solo mientras está encendido. Si lo desconecta de la red eléctrica, se perderán las configuraciones almacenadas. Rejilla del nebulizador Cuando retira la rejilla del nebulizador, el aparato se detiene automáticamente y el indicador HUMIDIFY parpadea. No se puede reiniciar el aparato hasta que la rejilla del nebulizador no está instalada. Mando a distancia Las funciones de los botones del mando a distancia corresponden a las funciones de los botones del panel de control. Apunte siempre el mando a distancia directamente al aparato y asegúrese de que no hay obstáculos en el camino. Atención: retire las pilas del mando a distancia si no va a utilizarlo durante un largo periodo de tiempo. Recipientes de hielo Nota: No abra los recipientes de hielo suministrados, ¡el contenido no es apto para el consumo! Antes de usar los recipientes de hielo, colóquelos en el congelador durante al menos 4 horas. Luego, apague el aparato y coloque los compartimentos en el depósito de agua. 34 ES LIMPIEZA Y CUIDADO Apague el aparato y desconecte el cable de alimentación. Siempre desenchufe el aparato antes de limpiarlo para evitar provocar descargas eléctricas o daños mecánicos. Limpie el aparato con un producto de limpieza convencional y un cepillo suave. No utilice productos químicos. Limpieza de la superficie • Limpie el exterior con un paño húmedo. No utilice agua, ya que puede entrar en el aparato y dañar el sistema eléctrico. • No utilice productos de limpieza abrasivos ni disolventes. Almacenaje • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo largo de tiempo, desenchúfelo y guárdelo en su embalaje para evitar que se acumule polvo en su carcasa. • Guarde el aparato en un lugar seco y ventilado. Limpieza de las piezas interiores • Desmonte la unidad de nebulización completa. Doble ligeramente la rejilla del nebulizador hacia fuera a ambos lados del marco y retire la rejilla del nebulizador y la cesta del filtro. • Limpie la rejilla del nebulizador con agua limpia y luego déjela secar. • Limpie la cesta del filtro con un cepillo o paño suave, lávela con agua limpia y déjela secar. Cierre Unidad de nebulización Cesta del filtro Rejilla del nebulizador Marcos 35 ES Limpiar el depósito de agua Cesta del filtro de la bomba sumergible Tapón de goma • Limpie la cesta del filtro con un cepillo o paño suave, lávela con agua limpia y déjela secar. • Retire el tapón de goma, drene el agua restante en el depósito de agua y vuelva a colocar el tapón de goma. • Elimine los sedimentos del depósito de agua con un paño y un producto de limpieza neutro, y luego llene el depósito con agua. Retire el tapón de goma y deje que el agua sucia se escurra. Vuelva a instalar el tapón de goma. 36 ES DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE ANOMALÍAS Anomalía Posible causa Posible solución El aparato no se pone en marcha. El enchufe no está conectado correctamente. Introduzca el cable de alimentación en la toma de corriente. La unidad de nebulización no está bien colocada. Inserte correctamente la unidad de nebulización. El aparato está apagado. Encienda el aparato. El cableado del dispositivo está suelto. Lleve el aparato a un técnico para repararlo. No hay agua en el depósito de agua o el nivel del agua está por debajo de la marca «MIN». Apague el aparato y añada agua al depósito de agua. La cesta del filtro de la bomba sumergible está obstruida. El orificio de salida de agua de la unidad de nebulización está obstruido. Limpie la unidad de nebulización. La bomba o el cableado del dispositivo está suelto. Lleve el aparato a un técnico para repararlo. Sedimentos en la unidad de nebulización. Retire los sedimentos y limpie las piezas. Aspas del ventilador sueltas o motor dañado. Lleve el aparato a un técnico para repararlo. La humidificación no funciona./La bomba hace ruidos extraños. Ruidos anormales. 37 38 39 10034672, 10034673 220-240 V ~ 50/60 Hz Puissance 68 W 10 L 370 m³/h 1100 ml/h 40 41 1 2 3 4 5 6 7 42 3 Niveau d‘eau minimum 43 ON/OFF Speed Timer/Preset 44 Mode Humidify/Anion 45 46 Verrou Cadre 47 Filtre de la pompe immergée 48 FR RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Allumez l'appareil. 49 50 51 10034672, 10034673 220-240 V ~ 50/60 Hz 68 W 10 L 370 m³/h 1100 ml/h 52 53 1 2 3 4 5 6 7 54 IT INSTALLAZIONE 1. 55 IT PANNELLO DI CONTROLLO E TASTI FUNZIONE ON/OFF Speed 56 Mode 57 58 Chiusura 59 IT Pulire il serbatoio 60 IT CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Possibile causa 61 62
Anuncio