advertisement
▼
Scroll to page 2
of 76
® GD200 ® 1 A B 8 9 21 8 7 7 10 20 6 6 14 1 11 10 4 2 1 17 5 3 2 6 11 10 13 19 12 C 13 12 18 D E 12 13 2 22 1 1 5 12 F a 2 b 3 4 1 ✓ ✗ 46 G1 G2 47 48 1 49 G3 50 3 Know your raker ! ! 2 User manual • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 3 • • • B ! ! C A 4 D Height of rake adjustment (Fig. E) E • ! F ! G1 G2 G3 • • • • • ! Fault finding ! 6 7 ! ! 8 • • • • • • • • • • • • • • ITALIANO • • 9 ! A B 10 C D E ITALIANO ! ! F G1 G2 G3 • • ! ! 12 • ITALIANO Brian Cooke Direttore di Ricerca e Sviluppo Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Regno Unito 13 ! ! 14 • • • • • • • • • • • • • • • • • • ! • C • D • Zusammenbau (Abb. A - D) A B 16 E ! ! F G1 G2 G3 • • • • • ! 17 • ! Brian Cooke 18 ! ! • • • • • • • • • • • • • • 20 • • • ! • Assemblage (Fig. A - D) A B C D E 21 • Comment utiliser votre machine (Fig. F) ! 22 • ! F G1 G2 G3 • • • • ! ! 23 24 Ken uw machine ! ! • 25 • • • • • • • • • • • • • • • 26 • • ! NEDERLANDS A B C D E • ! F ! 28 G1 G2 G3 NEDERLANDS • • • ! ! Probleem 29 NEDERLANDS • Grasmaaiers Kettingzagen Compostmolens Strimmers Brian Cooke Hoofd van de Technische dienst Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom ! • • • • • ! • • • • • • • • • • • • • • • 32 • • • ! • • Montaje (Fig. A - D) A • B • • • C • • D • E • • ! F ! • 34 G1 G2 G3 • • • • ! • ! Brian Cooke Director de Ingeniería Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Reino Unido ! ! • • • • • • • • • • • • 38 • • • • • PORTUGUÊS ! • A B C D Ajuste da altura de limpeza (Fig. E) E ! • F ! 40 G1 G2 G3 PORTUGUÊS • • • ! ! Se a máquina não funcionar correctamente, consulte o quadro seguinte para localizar o problema. Aviso! Desligue sempre a máquina antes de cada inspecção Problema PORTUGUÊS • 42 ! ! • 44 • • • • • • • • • • • • • A ! B 45 • C D 46 E ! ! F G1 G2 G3 47 • • • ! 48 ! Brian Cooke ∆ιευθυντήσ Mηχανολογίασ Spennymoor, County Durham DL16 6JG, HB ! Brugsanvisning • • • • • • • • • ! 50 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • A • B • • • • • • C • • D • ! E ! • • F • G1 • • ! ! Symptom Mulig årsag Motoren summer Rivevalsen men rivevalsen blokeret. roterer ikke. 53 54 Sammaleenpoistaja GD200 Käyttöohjeet Käyttöohjeesta löydät tietoa Black & Deckerin sammaleenpoistaja GD200:n käytöstä ja huollosta. • Opettele käyttämään konetta • ! Lue käyttöohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia turvallisuusohjeita ennen leikkuuta, sen aikana ja sen jälkeen. Huolehdi, että kone on aina hyvässä käyttökunnossa. Tutustu kaikkiin säätimiin ennen koneen käyttöönottoa. Varmista, että osaat sammuttaa koneen ennen kuin käynnistät sen. Säilytä käyttöohje. • • • Tärkeitä turvallisuusohjeita Koulutus • Älä koskaan anna lasten tai sellaisten henkilöiden, jotka eivät ole tottuneet käyttämään tällaista konetta tai eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta käyttää konetta. • Varmista ettei lapsia, kotieläimiä tai aikuisia ole lähettyvillä koneella työskennellessäsi. Turvaetäisyys 6m. • Muista, että konetta käyttävä henkilö on vastuussa muihin ihmisiin tai heidän omaisuuteensa kohdistuvista vahingoista. • • ! Tämä kone on suunniteltu liitettäväksi ainoastaan vaihtovirtalähteeseen - älä käytä mitään muuta virtalähdettä. Konetta ei saa kantaa johdosta. Johtoa ei saa irrottaa pistorasiasta johdosta nykäisemällä. Suojaa johto lämmittimiltä, öljyltä sekä teräviltä reunoilta. Tarkista johto ennen koneen käyttöä. Älä käytä johtoa, mikäli se on vaurioitunut. Valmistelut • Suojaa jalkojasi käyttämällä tukevia kenkiä tai saappaita - vastaleikattu ruoho on kosteaa ja liukasta. • Käytä suojavarusteita tarvittaessa. • Älä käytä konetta paljain jaloin tai sandaalit jalassa. • Käytä pitkiä housuja jalkoja suojataksesi. Koneesta voi singota nurmikolla olevia esineitä. • Tarkista johto säännöllisesti. Älä koskaan käytä viallista johtoa. Huolehdi siitä, ettei johto milloinkaan joudu telan läheisyyteen. Huolehdi johdosta koko työskentelyn ajan. Varmista aina, että koneesi on turvallisessa käyttökunnossa. Ennenkuin käytät konetta, poista pistoke virtalähteestä ja tarkista, ettei tela ole kulunut tai vioittunut. Viallinen osa voi aiheuttaa vahinkoja ja se tulee vaihtaa. Huolehdi siitä, ettei työskentelyalueella ole risuja, kiviä, rautalankaa yms. Nämä voivat vaurioittaa konetta ja saattavat singota telasta. Käytä ainoastaan ulkokäyttöön hyväksyttyä jatkojohtoa. Käyttö • Käynnistäessäsi koneen kallista sitä hiukan taaksepäin. • Pidä molemmin käsin kiinni työntökahvasta ja varmista, että jalkasi ovat kaukana telasta, ennen kuin käynnistät koneen. • Tela jatkaa pyörimistä jonkin aikaa sen jälkeen kun kone on pysäytetty. Anna sen pysähtyä itsestään. • Sammuta kone vapauttamalla kytkinvipu ja irrota pistoke virtalähteestä: • Aina kun jätät koneen yksin. • Ennen kuin tarkistat, puhdistat tai säädät konetta. • Ennen kuin puhdistat telaa. • Jos kone alkaa täristä epänormaalisti (tarkista välittömästi). • Jos kone on osunut vieraaseen esineeseen. Tarkista kone välittömästi ja korjaa tarvittaessa. • Älä laita käsiä tai jalkoja liikkuvien osien lähelle tai niiden alle. • Älä ole ulostuloaukon lähellä. • Älä käytä konetta sateisella säällä äläkä anna sen kastua. Vältä koneen käyttöä kostealla nurmikolla, jos vain mahdollista. • Käytä konetta ainoastaan päivänvalossa. • Työskennellessäsi älä vedä konetta itseesi päin tai kulje takaperin. • Älä työnnä käynnissä olevaa konetta sorakäytävien tai teiden yli. 55 • • • • • • • Seiso aina tukevasti etenkin rinteissä. Leikatessasi rinnettä leikkaa aina poikittain, älä koskaan leikkaa ylös ja alas. Älä leikkaa erittäin jyrkkiä rinteitä. Käytä aina jalkineita, jotka eivät luista. Kävele, älä koskaan juokse. Älä koskaan pakota konetta. Älä koskaan kanna konetta moottorin ollessa käynnissä. Varmista, että tela on pysähtynyt, ennen kuin nostat konetta. Älä koskaan käytä konetta, jos suojat ovat vahingoittuneet. Ennen koneen käyttöä tarkista aina, että kokooja on ehjä ja kunnolla paikallaan. Kunnossapito ja säilytys • Kun et käytä konetta, säilytä sitä kuivassa paikassa ja poissa lasten ulottuvilta. • Älä käytä liuottimia tai puhdistusaineita koneen puhdistamiseen. Poista ruoho ja lika telasta käyttäen tylppää kaavinta. Muista irrottaa pistoke virtalähteestä ennen puhdistusta. • Älä käytä konetta, jos se on vaurioitunut. Kaikki vaurioituneet osat on vaihdettava ennen koneen käyttöä. • Varmista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat kireällä, jotta koneesi on turvallinen. • Käytä ainoastaan Black & Deckerin suosittelemia varaosia ja tarvikkeita. B C Kaksoiseristys Tässä koneessa on kaksoiseristys ts. kaikki uloimmat metalliosat ovat sähköisesti eristetty virtalähteestä. Tämä saadaan aikaan laittamalla ylimääräinen eristyskerros sähköisten ja mekaanisten osien välille. Kaksoiseristyksen ansiosta sähköturvallisuus on parempi ja tällöin koneen maadoitus on tarpeetonta. Kokoonpano (kuvat A - D) A 56 Ota esille kaikki koneeseen kuuluvat osat. Kokoa kone alla olevien ohjeiden mukaisesti. Kuvassa A olevat koneen osat ovat: Koneen runko (1), jossa moottori, etupyörät (2), tela (3) ja takatela (4), jossa on 3-asentoinen korkeudensäädin (5). Työntökahva - johon kuuluu varsi (6), työntöosa (7), missä on kytkinvipu (8), turvakatkaisija (9) sekä johto (10). Johto on kiinni varressa pidikkeellä (11). Kokooja koostuu kokoojasta (12), jossa on kaksi tukiputkea (13). D Kokoa kone seuraavasti: • Aseta runko (1) työasentoon tasaiselle pinnalle. • Työnnä työntökahvan varsi (6) runkoon (1) niin, että sokka (17) menee uraan. • Kun sokka (17) on urassa, asenna laippa (18) runkoa vasten niin, että kummatkin ruuvinreiät ovat kohdakkain. Kiristä laippa kahdella ruuvilla (19). • Aseta työntöosa (7) varren (6) nelikulmaiseen päähän (18) kuvan B mukaisesti niin, että kytkinvipu tulee oikealle. Työnnä osa (7) varteen (6), kunnes osan (7) ja varren reiät ovat kohdakkain. Huom: Jos varsi on hankala asentaa työntöosaan, löysää kumpaakin osan päässä olevaa ruuvia. Kiristä ruuvit uudelleen asennuksen jäkeen. • Kiinnitä kuusiomutteri (20) työntöosan alapinnassa olevaan kuusikulmaiseen syvennykseen. Löysää kumpaakin työntöosan (7) päässä sekä työntökahvan varressa (6) olevaa ruuvia, ja kiristä kuusiomutteri (20). • Kiinnitä johto (10) varteen (6) pidikkeellä (11). • Aseta kokooja (12) tasaiselle pinnalle ylösalaisin. Pujota toisen tukiputken (13) pidempi pää kokoojan (12) sivussa olevan reiän läpi. Kierrä sen jälkeen tukiputkea (13) nuolen suuntaan, kunnes se lukkiutuu kokoojan (12) pitimeen. • Asenna toinen tukiputki samoin. • Kiinnitä kokooja (12) runkoon (1) koneen ollessa työasennossa. Sovita kokoojan tukiputket (13) koneen edessä oleviin reikiin (22). Työstökorkeuden asetus (kuva E) E Tässä konetyypissä on kolme korkeusasentoa: matala, keskikorkea ja korkea. Asetus suoritetaan takatelalla olevilla säätimillä. • Paina säätimissä (5) olevia lukitusnappeja (46), ja valitse jokin korkeusasennoista kuten kuvassa E on esitetty. Kun säädin on haluamassasi asennossa, irrota otteesi lukitusnapeista (46) ja korkeusasento lukkiutuu paikalleen. • Kaikki kolme säätimen asentoa on merkitty koneen runkoon (1), katso kuvaa E. Molempien säätimien on oltava keskenään samassa asennossa: 1, 2 tai 3 - ei eri asennoissa. Kuvassa E näkyviä säätimen asentoja käytetään seuraavasti: • • • Matala asetus (1). Tätä asetusta käytetään, kun nurmikolle halutaan voimakas ilmastus. Tällä asetuksella kone poistaa myös nurmikon pohjaan kerääntynyttä roskaa ja kuivunutta ruohoa sekä sammalta ja rikkaruohoa. Keskikorkea asetus (2). Tätä asetusta käytettäessä nurmikko ilmastuu kohtuullisesti. Sopii useimmille nurmikoille. Korkea asetus (3). Tätä asetusta käyttäen nurmikko voidaan puhdistaa ja harjata kevyesti. Tällä asetuksella konetta voidaan myös käyttää “nostamaan pystyyn” tallautunutta ruohoa, apilaa jne., jotta ne voidaan leikata. Tämä asetus on myös ihanteellinen lehtien ja leikatun ruohon keruuseen kokoojan ollessa asennettuna. SUOMI Huom: Parhaan tuloksen saavuttamiseksi nurmikko tulee työstää säännöllisesti, mutta ei koskaan sen ollessa kostea. • • Telan huolto (kuva G) • Irrota kaksi ruuvia (47) ja nosta koneen G1 Näin käytät konetta (kuva F) ! Muista noudattaa kaikkia asiaankuuluvia turvaohjeita konetta käyttäessäsi. Nurmikon kunnollinen hoito edellyttää muutakin kuin ruohon leikkuun kerran viikossa kesäaikaan. Voimakas ilmastus kuivan ruohon, sammaleen, rikkaruohon yms. poistamiseksi tekee nurmikolle hyvää. Ruohonleikkuujäte muodostaa nurmikolle “peitteen”, johon sadevesi imeytyy estyen näin pääsemästä maahan. Jos tämä “peite” on märkä, se voi edistää ruohotauteja ja estää uuden terveen ruohon kasvua. • Aseta jatkojohto lähelle aloituskohtaa (kuva F, 1). • ! F Pidä kädensijasta kiinni molemmilla käsillä ja pitele johdon yläosaa siinä kädessä, joka ei ole kytkinvivulla. Varoitus! Kun käytät konetta, pitele siitä aina kiinni molemmilla käsillä. Älä koskaan yritä ohjata konetta yhdellä kädellä. Käynnistä kone seuraavasti: • Työnnä turvakatkaisijaa (9) (kuva A) vasemmalle ja paina kytkinvipua (8). • Aloita pisteestä 1 työskennellen kohti pistettä 2, käänny oikealle pisteessä 2 ja jatka kohti pistettä 3. Jatka työskentelyä alueen loppuun, käänny vasemmalle ja jatka kohti pistettä 4. Jatka samaan tapaan kuin vasemman puoleisessa kuvassa on esitetty: aina poispäin johdosta. Älä koskaan työskentele oikeanpuoleisen kuvan mukaan, koska johto voi silloin joutua koneen alle. Suosittelemme koneen puhdistusta joka käyttökerran jälkeen. Katso kohtaa “Hoito ja huolto”. Kun työstät nurmikon reunaa, paina kädensijaa, jottei pyörät mene reunan yli. Kerää pois irtonaiset esineet ja kivet työstettävältä alueelta. Näin tela säilyy hyväkuntoisena pitkään. G2 G3 kansi (48) pois. Huom: Huolehdi ettei moottoritilaan joudu sinne kuulumattomia esineitä koneen kannen ollessa auki. • Purista laakeria (49) ulospäin nuolen suuntaan, käännä sitä 90o nuolen suuntaan (myötäpäivään) ja irrota laakeri (49). • Irrota lukitussokka (50) ja vedä tela (3) ulos. • Kun asennat osat takaisin paikoilleen varmista, että kansi (48) asettuu paikalleen rungon (1) jokaiseen kulmaan. Kiinnitä kansi kahdella ruuvilla (47). Katso kuvaa G1. Neuvoja ja vihjeitä • Älä yritä väkisin ajaa konetta liian pitkässä ruohossa. Suosittelemme, että konetta ei käytetä yli 75mm korkeassa ruohikossa. Älä käytä konetta kostealla ruoholla. Parhaan tuloksen saavutat käyttämällä konetta säännöllisesti. Suosittelemme, että suoritat perusteellisen ilmastuksen sekä alku- ja loppukesällä. Käytä konetta myös jokaisen ruohonleikkuun jälkeen poistaaksesi leikkuujätteet. • • Hoito ja huolto ! Varoitus! Älä käytä viallista jatkojohtoa. Muista aina irrottaa pistoke virtalähteestä ennen telan puhdistamista. • Pidä kone aina puhtaana liasta, leikkuujätteistä ja roskista. • Koneen muoviosat eivät saa joutua kosketukseen öljyn, rasvan tai liuottimien kanssa. 57 • Puhdista kaikki muoviosat kostealla rievulla, ja metalliosat pehmeällä, kuivalla rievulla. Vianetsintä ! Jos kone ei toimi kunnolla, käytä seuraavaa taulukkoa vian paikantamiseksi. Varoitus! Irrota pistoke virtalähteestä ennen koneen tarkistusta. Oire Mahdollinen syy Tela ei pyöri, Tela vaikka moottori juuttunut kiinni. pitää ääntä. Tela ei pyöri, eikä moottori pidä ääntä. Sähkövika Toimenpide Irrota pistoke virtalähteestä. Poista telan juuttumisen aiheuttanut esine. Irrota pistoke virtalähteestä. Liitä pistoke johonkin muuhun pistorasiaan. Tarkista kaikki jatkojohdon liitoskohdat. Takuu ei kata ostajan tavallisesti hoitamia asennustai säätötoimenpiteitä, laitteen tavanomaisesta käytöstä johtuvaa kulumista tai muutosta, normaalia huoltoa tai käyttöohjeiden vastaisesta laitteen hoidosta tai käytöstä, laitteen hoitamatta jättämisestä, ylirasituksesta, tavanomaista intensiivisemmästä käytöstä tai muusta epätavallisesta käyttämisestä, uudelleen rakentamisesta, muuttamisesta tai muusta asiattomasta toimenpiteestä taikka muusta sellaisesta ostajan toimenpiteestä johtuvaa virhettä. Takuu on voimassa 24kk ostopäivästä. Edellytyksenä takuuetujen saamiselle on, että ostaja ilmoittaa virheestä lähimmällle Black & Decker Oy:n valtuuttamalle korjaamolle 14 päivän kuluessa virheen ilmenemisestä tai siitä, kun ostajan olisi pitänyt huomata laitteessa olevan virheen. Ostajan on tällöin esitettävä laitteen ostoajankohtaa ja -paikkaa osoittava kuitti, lasku tai muu ostotodistus. Ostaja on velvollinen omalla kustannuksellaan toimittamaan laitteen purkamattomana sanottuun korjaamoon. Kulutuskaupan osalta noudatetaan lisäksi jälleenmyyjän ja kuluttajan välillä kuluttajasuojalain säännöksiä. Ohjeet vian sattuessa Ympäristö Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä tavallisten roskien mukana pois, vaan vie se paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä se valtuutettuun Black & Decker -huoltopisteeseen. Huolto Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin valtuuttamaan huoltopisteeseen korjattavaksi. (Tietoja saat uusimmasta tuoteluettelostamme/hinnastostamme tai ota yhteyttä Black & Decker Oy:hyn.) Jatkuvan tuotekehittelyn seurauksena nämä tiedot saattavat muuttua. Niistä emme ilmoita erikseen. Takuu Ympäri maan sijaitsevilta Black & Deckerin huoltoliikkeiltä saat aina huoltoa koneeseesi. Kuinka menetellä, siitä tarkemmin alla. Meillä on kunnia tarjota Sinulle erinomaista huoltoa, nopeita korjauksia sekä laaja ja hyvä varaosavalikoima. Tule käymään huoltoliikkeissämme ja kokeile! Toimita kone mahdollisimman pian Black & Deckerin valtuuttamaan korjaamoon. Mikäli laitteessasi on vielä takuu voimassa (24kk ostopäivästä), toimita ostokuitti tai takuutodistus koneen mukana huoltoon. Black & Decker Oy vastaa siitä, että laite, jossa on takuun kattama virhe korjataan ilman kustannuksia ostajalle tai vaihdetaan uuteen laitteeseen Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Laitteen korjauksen tai vaihtoehtoisesti vaihdon lisäksi Black & Decker Oy:llä ei ole muuta laitteeseen liittyvää vastuuta lukuunottamatta vastuuta tahallisesta tai törkeästä huolimattomuudesta aiheutetusta vahingosta. Black & Decker Oy ei kuitenkaan missään olosuhteissa vastaa seurannaistai välillisistä vahingoista. Mikäli kulloinkin voimassa olevan lain tai vallitsevan oikeuskäytännön nojalla katsottaisiin, että Black & Decker Oy:n vastuu olisi näissä takuuehdoissa tarkoitettua laajempi, on näihin takuuehtoihin sisältyvät vastuunrajoitukset lain tai oikeuskäytännön sallimissa rajoissa kuitenkin otettava huomioon mahdollista korvausvelvollisuutta tai korvauksen määrää rajoittavina ehtoina. Pyrkimys täydellisyyteen Takuun sisältö Black & Decker Oy takaa, ettei laitteessa ollut materiaali- tai valmistusvikaa silloin, kun laite toimitettiin ostajalle. 58 Me Black & Deckerillä toivomme, että asiakkaamme olisivat tyytyväisiä poistuessaan huoltoliikkeestämme. Mikäli jostain syystä jokin jäi painamaan mieltäsi, voit soittaa Black & Decker Oy:lle. Mikäli koneesi kaipaa huoltoa, ota yhteyttä Black & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikeeseen tai soita Black & Decker Oy:hyn. SUOMI Black & Decker -tuotteet Black & Deckerillä on laaja valikoima ulkokäyttöön tarkoitettuja työkaluja, jotka helpottavat puutarhanhoitoa. Lisätietoja saat lähimmältä Black & Deckerin jälleenmyyjältä. Ruohonleikkurit Pensasleikkurit Ketjusahat Oksasilppurit Puutarhanpuhdistaja Viimeistelyleikkurit CE-vaatimuksenmukaisuustodistus Vakuutamme, että työkalut: GD200 ovat 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC EN60335, EN55104 sekä EN55014 mukaiset. Mitattu melupaine 92 dB (A) Mitattu meluteho 105 dB (A) Käden/käsivarren tärinä < 2,5 m/s2 59 Bruksanvisning • • ! • • ! • • • • • • • • • • • • • • • • • • NORGE B • • C • A D • • 61 • E ! F G1 ! 62 G2 G3 • • ! • • • ! Symtom Motoren kan høres, men rivevalsen roterer ikke. Ikke noe lyd og rivevalsen reparere roterer ikke. NORGE 63 • Lär känna Din maskin • ! • • ! Bruksanvisning • • • • • • • • • B A C D E • ! • ! F 66 • • G1 G2 G3 • • ! • ! Konstruktionsdirektör Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom 68 69 Sverige Türkiye ® By/Wohnort/ΠÞλη/Town/Ciudad/Ville/Cittá/ Plaats/By/Localidade/Paikkakunta/By: Adresse/Adresse/∆ιεύθυνσηAddress/ Dirección/Adresse/Indirizzo/Adres/Adresse/ Morada/Osoite/Adress: Navn/Name/Oνοµα/Name/Nombre/Nom/ Nome/Naam/Navn/Nome/Nimi/Namn: Er dette din første B&D maskine?/Ist dieses Werkzeug-/Eίναι το εργαλείο αυτÞ-/Is this tool/¿Es esta herramienta que comprado-/Est-ce-/ Questo prodotto è-/Is deze machine-/Er dette din første B&D maskin?/Esta ferramenta é-/ Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi?/ Är detta Din första B&D-velu? machine cadeau?/Er maskinen en gave?/ Recebeu esta ferramenta como presente?/ Onko kone lahja?/Är maskinen en gåva? Ja/Ja/Nαι/Yes/Sí/Oui/Si/Ja/Ja/Sim/ Kyllä/Ja Nej/Nein/Oχι/No/No/Non/No/Nee/Nei/ Não/Ei/Nej Hvor meget kostede maskinen?/Was war der Preis dieses Werkzeuges?/Ποιά είναι η τιµή του εργαλείου αυτού?/What was the price of this tool?/¿Cual fue el precio de esta herramienta?/Prix payé?/Quanto ha pagato questo prodotto?/Wat was de prijs van dit produkt?/Hvor meget kostet maskinen?/Que preço pagou por esta ferramenta?/Paljonko kone maksoi?/Hur myket kostade maskinen? Cat. no. GD200 Ja/ein Erstkauf?/η ρώτη σασ αγορά?/ your first purchase?/la primera de este tipo?/un ler achat?/il suo primo acquisto?/uw eerste aankoop?/Ja/a sua primeira compra?/Kyllä/Ja Nej/Ersatzkauf?/για αντικατάσταση?/a replacement?/un reempalzo?/un achat de remplacement?/una sostituzione?/een vervanging?/Nei/ uma substitução?/Ei/Nej Forhandler adresse/Händleradresse/∆ιεύθυνση αντι ροσώ ου/Address of dealer/Dirección del detallista/Cachet du revendeur/Indirizzo del rivenditore/Dealeradres/Forhandlerens adresse/Morada do revendedor/Jälleenmyyjän osoite/Återförsäljarens adress: Indkøbsdato Kaufdatum Hµεροµηνία αγοράσ Date of purchase Fecha de compra Date d’achat Data d’acquisto Aankoopdatum Innkjøpsdato Data de compra Ostopäivä Inköpsdatum • GARANTI KORT • GARANTIEKARTE • KAPTA E°° YHΣHΣ • GUARANTEE CARD • TARJETA DE GARANTÍA • CARTE DE GARANTIE • TAGLIANDO DI GARANZIA • GARANTIE-KAART • GARANTI KORT • CARTÃO DE GARANTIA • TAKUUKORTTI • GARANTIBEVIS Norge Italiano Leikkaa irti tämä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postita kuori yllä olevaan paikalliseen Black & Decker osoitteeseen. Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur Call 0900 97766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Strømsveien 344, 1081 Oslo Erlaaer Straße 165, 1231 Wien Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex Black & Decker, Suite 107, PN X65, Halfway Hse, 1685 Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa Box 603, 421 26 Västra Frölunda PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR Suomi English Sverige Australia Belgique/België Danmark Deutschland Eλλάσ España France Helvetia Italia
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project