Candy CBD 120 Ohjekirja


Add to my manuals
37 Pages

advertisement

Candy CBD 120 Ohjekirja | Manualzz
FI
SV
CZ
PL
HU
Käyttöohje
Bruksanvisning
Automatická praöka
Instrukcja obsäugi
CBD 100
CBD 120
CBD 130
FI
SV
PL
HU
ONNITTELUMME !
GRATULERAR TILL ETT
BRA KÖP!
ÚVOD
GRATULACJE
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Ostamalla tämän Candy pesukoneen olet osoittanut,
että et tyydy
kompromisseihin - haluat
vain parasta.
Olemme iloisia
voidessamme esitellä Sinulle
tämän uuden pesukoneen,
joka on vuosia kestäneen
tutkimuksen ja alalla
saamamme pitkän
kokemuksen tulos. Tämän
olemme tehneet yhdessä
kuluttajien kanssa. Olet
valinnut tämän pesukoneen
laadun, kestävyyden ja
ainutlaatuiset ominaisuudet.
Candyn laajaan
kodinkonevalikoimaan
kuuluvat pesukoneet ,
astianpesukoneet, kuivaavat
pesukoneet, liedet,
mikroaaltouunit, erillisuunit ja
keittotasot sekä
kylmälaitteet.
Lue tämä käyttöohje
huolellisesti. Saat tärkeätä
tietoa pesukoneesi oikeasta
asennuksesta, käytöstä ja
hoidosta sekä neuvoja
koneesi hyödyntämisestä
parhaalla mahdollisella
tavalla.
Säilytä tämä käyttöohje
koneen läheisyydessä
myöhempää käyttöä
varten.
Tarvitessasi huoltoa, ota
yhteyttä valtuutettuun
Candy - huoltoon ja ilmoita
aina koneen tyyppi ,
valmistusnumero ja Gnumero (mahdollinen versionumero). Nämä tiedot
löytyvät koneen
arvokilvestä, joka sijaitsee
täyttöaukon yläreunassa.
2
CZ
3
FI
4
SV
KAPPALE
AVSNITT
KAPITOLA
ROZDZIAÄ
FEJEZET
CZ
PL
HU
OBSAH :
SPIS TREÉCI
TARTALOMJEGYZÉK
Úvod
Wstëp
1
Väeobecné pokyny püi
püevzetí vÿrobku
Garanti
2
Záruka
Garancia
Turvallisuusohjeita
3
Teknisiä tietoja
Tekniska data
4
Käyttöönotto ja asennus
5
Instalace
Instalacja pralki
Ohjaustaulu
6
Opis panelu sterujåcego
Pesuainekotelo
7
Ohjelman valinta
Programval
8
Volba programå
9
Produkt
Pyykin käsittely
Tabulka programå
Ohjelmataulukko
Programtabell
11
Praní
Mosás
Pesu
Tvätt
Puhdistus ja hoito
12
Öiätëní a bëïná udrïba
Tarkastuslista
Checklista
13
Neï zavoláte odbornÿ servis
Lokalizacja usterek
SISÄLLYSLUETTELO
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Johdanto
Inlednig
Yleistä toimituksesta
Allmänt
Takuu
5
FI
CZ
PL
HU
1. FEJEZET
KAPPALE 1
AVSNITT 1
KAPITOLA 1
ROZDZIAÄ 1
YLEISOHJEITA
TOIMITUKSESTA
ALLMÄNT OM
LEVERANSEN
VÄEOBECNÉ
POKYNY PÜI
PÜEVZETÍ
VŸROBKU.
UWAGI OGÓLNE
DOTYCZÅCE
DOSTAWY
ÁLTALÁNOS
SZÁLLÍTÁSI
TÁJÉKOZTATÓ
Tarkista, että pesukoneen
mukana ovat seuraavat
varusteet :
B) FÖRTECKNING ÖVER
SERVICEVERKSTÄDER
B) SEZNAM S ADRESAMI
ODBORNŸCH
SERVISNÍCH
STÜEDISEK
B) KARTA
GWARANCYJNA
B) ÜGYFÉLSZOLGÁLATI
CÍMJEGYZÉK
C) TAKUUKORTTI
C) GARANTISEDEL
C) ZÁRUÖNÍ LIST
C) GARANCIAJEGY
D) TULPPA
D) PLUGG
D) KRYCÍ ZÁTKA
D) ZATYCZKA
D) ZÁRÓSAPKA
E) POISTOLETKUN PIDIKE
E) HÅLLARE FÖR
AVLOPPSSLANG
E) DRÏÁK ODTOKOVÉ
HADICE, TVARU "U"
E) KOLANKO WËÃA
WYLEWOWEGO
E) ELVEZETÃ
KÖNYÖKCSÃ
F) NESTEMÄISEN
PESUAINEEN KAUKALO
F) BEHÅLLARE FÖR
FLYTANDE TVÄTTMEDEL
F) NÁDOBKA NA TEKUTÉ
PRACÍ PROSTÜEDKY
F) POJEMNIK NA PÄYN
DO PRANIA
F) FOLYÉKONY
MOSÓSZERTÁROLÓ
REKESZ
SÄILYTÄ NÄMÄ
HUOLELLISESTI
Tarkista myös, että pesukone
ei ole vahingoittunut
kuljetuksessa. Mikäli
kuljetusvaurioita on, ota
välittömästi yhteyttä
jälleenmyyjään.
6
SV
FÖRVARA DEM PÅ ETT
SÄKERT STÄLLE
A
B
C
D
F
E
Z PRAKTICKŸCH
DÅVODÅ PÜÍSLUÄENSTVÍ
UCHOVÁVEJTE NA
BEZPEÖNÉM MÍSTË.
EZEKET A TARTOZÉKOKAT
BIZTONSÁGOS HELYEN
KELL TÁROLNI.
7
SV
FI
PL
HU
2. FEJEZET
KAPPALE 2
AVSNITT 2
KAPITOLA 2
ROZDZIAÄ 2
TAKUU
GARANTI
GWARANCJA
GARANCIA
Tälle laitteelle annetaan
takuu radio-ja
kodinkonealan yleisten
takuuehtojen mukaisesti.
Takuu koskee rakenne-,
valmistus ja raaka-ainevikoja
ja niiden aiheuttamia
korjauskustannuksia.
8
CZ
9
SV
FI
CZ
KAPPALE 3
AVSNITT 3
KAPITOLA 3
ROZDZIAÄ 3
TURVALLISUUSOHJEITA
SÄKERHETSANVISNINGAR
POKYNY PRO
BEZPEÖNÉ
POUÏÍVÁNÍ
PRAÖKY
ÉRODKI
BEZPIECZEÑSTWA
HUOM ! MUISTA
PUHDISTUKSEN JA
HOIDON YHTEYDESSÄ
OBS!VID RENGÖRING
OCH SKÖTSEL AV
MASKINEN
● Irrota pistotulppa
● Drag ut konktakten ur
eluttaget.
POZOR! NÍÏE UVEDENÉ
POKYNY PLATÍ PRO
JAKŸKOLIV DRUH
ÖIÄT ËNÍ A ÚDR ÏBY
● Vytáhnëte vidlici el. äñåry
● Sulje vesihana
● Kaikki Candy pesukoneet
ovat maadoitettuja. Tarkista
sähköliitännän maadoitus.
vody
● Väechny el.spotüebiöe
zn.CANDY jsou uemnëny.
Zajistëte, aby napájecí el.sít’
umoïñovala ochranu
uzemnëním.
V püípadë pochybnosti
nechte provëüit
pracovníkem odborné firmy.
Tämä tuote täyttää
Direktiivin 89/336/EEC,
73/23/EEC mukaiset
määräykset ja myöhemmät
muutokset.
● Älä kosketa laitetta kun
olet märkä tai paljain jaloin.
mokrÿma öi vlhkÿma
rukama nebo nohama
● Nepouïívejte praöku jste-li
● Älä käytä kosteissa tiloissa
jatkojohtoja .
bosí.
● Nejvyääí pozornost vënujte
HUOM! PESUN AIKANA
VEDEN LÄMPÖTILA VOI
NOUSTA 90°C:een.
● Ennen luukun
aukaisemista tarkista, että
rummussa ei ole vettä.
10
HU
PL
UWAGA:
PRZED PRZYSTÅPIENIEM
DO JAKIEJKOLWIEK
CZYNNOÉCI
CZYSZCZENIA LUB
KONSERWACJI
URZÅDZENIA NAL EÃY
3. FEJEZET
● Húzza ki a
FI
SV
● Älä käytä adapteria tai
● Anslut inte maskinen till
haaroituspistorasiaa.
adapter eller skarvdosor.
● Älä anna lasten leikkiä
sähkölaitteilla.
maskinen.
● Irrottaessasi pistotulppaa
älä koskaan vedä johdosta
tai itse laitteesta vaan tartu
pistotulppaan.
● Älä sijoita pesukonetta
ulkotiloihin
vädrets makter (regn, sol
etc.).
● Älä nosta konetta
● Håll inte i vreden eller
kytkimistä tai
pesuainekaukalosta.
● Kuljetuksen aikana
pesukone ei saa nojata
luukkua vasten.
Tärkeää!
Pesukonetta sijoitettaessa on
pidettävä huoli, että koneen
pohjassa olevia
ilmankiertoaukkoja ei tukita
esim. matolla.
● Koneen nostossa on
tarpeen kaksi henkilöä kuten
kuvassa.
● Nedovolte, aby püístroj
epäkunnossa eikä toimi
moitteettomasti , katkaise
virta verkkokytkimestä, sulje
vesihana äläkä yritä avata
luukkua väkivalloin. Ota
yhteyttä valtuutettuun Candy
- huoltoon . Näin varmistat
koneen asianmukaisen
huollon ja turvallisen käytön.
MIKÄLI TUOTETTA KÄYTETÄÄN
OHJEIDEN VASTAISESTI TAI
HUOLIMATTOMASTI, VASTUU
SYNTYVISTÄ ESINE- JA
HENKILÖVAHINGOISTA
(TUOTEVAHINGOT) LANKEAA
TUOTTEEN KÄYTTÄJÄLLE.
● Käytöstä poistettu kone
saattaa olla vaarallinen esim.
lasten leikeissä. Huolehdi, ettei
koneen sisälle voi jäädä
lukituksi esim. poistamalla
luukku.
● Mikäli virtajohto on
vioittunut ota yhteyttä
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
12
● Nenechávejte püístroj
vystaven atmosférickÿm
vlivåm (déät’, slunce atd.)
PL
● Püístroj zvedejte v páru
SV
FI
KAPPALE 4
CZ
AVSNITT 4
KAPITOLA 4
PL
ROZDZIAÄ 4
HU
4. FEJEZET
52 cm
85 cm
60 cm
TEKNISIÄ TIETOJA
TEKNISKA DATA
TÄYTTÖMÄÄRA MAX. KUIVAA
PYYKKIÄ
TVÄTTMÄNGD MAX
TORR TVÄTT
kg
VEDEN NORMAALIMÄÄRÄ
/TÄYTTÖ
NORMAL VATTENMÄNGD
l
LIITÄNTÄTEHO
ANSLUTNINGSEFFEKT
W
ENERGIANKULUTUS
(OHJELMA 90°)
ENERGIFÖRBRUKNING
(PROGRAM 90°)
TARVITTAVA SULAKE
14
TECHNICKÉ ÚDAJE
DANE TECHNICZNE
MÜSZAKI ADATOK
5
MAX. HMOTNOST SUCHÉHO
PRÁDLA
CIËÃAR PRANIA SUCHEGO
MAXIMÁLIS MOSÁSI ADAG
SZÁRAZON
6÷15
NORMÁLNÍ HLADINA VODY
NORMÁL VÍZSZINT
2150
MAKSYMALNY POBÓR MOCY
TELJESÍTMÉNYIGÉNY
kWh
1,8
SPOTÜEBA ENERGIE PÜI
PROG.90°C
ENERGIAFOGYASZTÁS
(90°C PROGRAM)
SÄKRING
A
10
JIÄTËNÍ
BEZPIECZNIK OBWODU
ZASILANIA
BIZTOSÍTÉK
LINKOUSTEHO
(Kierr./min.)
VARVTAL VID
CENTRIFUGERING (Varv/min)
CBD 100
CBD 120
CBD 130
1000
1200
1300
OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ
(ot./min.)
CENTRIFUGÁLÁS, fordulat/perc
TARVITTAVA VEDENPAINE
VATTENTRYCK
MPa
min. 0,05
max. 0,8
TLAK VODY
VÍZNYOMÁS
JÄNNITE
SPÄNNING
V
230
NAPÁJECÍ NAPËTÍ
NAPIËCIE ZASILANIA
HÁLÓZATI FESZÜLTSÉG
15
FI
SV
CZ
PL
HU
5. FEJEZET
KAPPALE 5
AVSNITT 5
KAPITOLA 5
ROZDZIAÄ 5
KÄYTTÖÖNOTTO
ASENNUS
IDRIFTTAGNING
INSTALLATION
UVEDENÍ DO
PROVOZU
INSTALACE
INSTALACJA
PRALKI
Poista pakkausalusta ja siirrä
kone lähelle lopullista
sijoituspaikkaa.
Katkaise johtojen nippuside.
Kapa bandet kring
slangarna.
Irrota keskimmäinen ruuvi
(A) sekä 4 reunassa olevaa
ruuvia (B) ja poista
kuljetustuki (C).
Kallista konetta eteenpäin.
Vedä ulos styroksia sisältävät
muovipussit koneen alta.
Peitä reikä mukana
toimitetulla tulpalla.
VAROITUS:
ÄLÄ JÄTÄ
PAKKAUSMATERIAALIA,
ERITYISESTI MUOVIA
LASTEN ULOTTUVILLE.
16
VARNING!
TÄNK PÅ ATT
FÖRPACKNINGSMATERIAL, SPECIELLT PLASTER
KAN VARA FARLIGA
FÖR BARN.
POZOR:
ODSTRAÑTE ZBYTKY
OBALU Z DOSAHU DËTÍ,
MOHLY BY BŸT
ZDROJEM NEBEZPEÖÍ.
UWAGA:
NIE NALEÃY
POZOSTAWIAÇ
ELEMENTÓW
OPAKOWANIA DO
ZABAWY DZIECIOM,
GDYÃ ELEMENTY TE
MOGÅ STANOWIÇ
POTENCJALNE ÃRÓDÄO
NIEBEZPIECZEÑSTWA.
FIGYELMEZTETÉS:
GYERMEKEKET NE
ENGEDJEN A
CSOMAGOLÓANYAG
KÖZELÉBE, MERT AZ
POTENCIÁLIS
VESZÉLYFORRÁSNAK
MINÃSÜL.
17
FI
CZ
SV
Kiinnitä aaltomainen
pohjalevy koneen pohjaan
kuvan mukaisesti.
Liitä tulovesiletku
vesihanaan.
Laite täytyy liittää
vesijohtoverkostoon
käyttämällä uutta
täyttöletkua. Vanhaa
täyttöletkua ei saa käyttää.
TÄRKEÄÄ!
ÄLÄ AVAA
VESIHANAA VIELÄ.
Siirrä pesukone seinän
viereen. Tarkista, että letkut
eivät ole taitteilla.
Poistoletku kiinnitetään
kiinteään viemäriputkeen ,
vedenjuoksuputkeen tai
ripustetaan pesualtaan
reunaan.
Vedenjuoksuputken
halkaisijan on oltava
suurempi kuin poistoletkun.
Kaikissa asennustavoissa on
tarkistettava, etta
poistoputki on vähintään 50
cm lattiapinnan yläpuolella.
Tarvittaessa voidaan
käyttää apuna koneen
mukana toimitettua
letkunpidikettä.
HU
OBS!
ÖPPNA INTE
VATTENKRANEN ÄNNU.
PL
18
min 4 cm
+2,6 mt max
min 50 cm
max 85 cm
max 100 cm
max 100 cm
min 4 cm
FONTOS! NE NYISSA KI
EZZEL EGYIDEJÙLEG A
CSAPOT.
+2,6 mt max
min 50 cm
max 85 cm
19
FI
PL
HU
SV
CZ
Säädä kone suoraan
etujalkojen avulla.
a) Avaa lukitusmutteri
kiertämällä myötäpäivään.
A
b) Säädä kone suoraan
säatöjalkojen avulla. Tarkista
suoruus vesivaa’alla.
c) Lukitse säätöjalat
kiertämällä lukitusmutterit
vastapäivään koneen
pohjaan asti.
Varmista, että START-painike
ei ole painettu alaasentoon.
Varmista, että
ohjelmavalitsin on OFFasennossa ja luukku suljettu.
Laita pistotulppa
pistorasiaan.
Laite on sijoitettava siten,
että pistotulppa voidaan
irroittaa laitetta siirtämättä.
20
B
C
21
SV
FI
CZ
AVSNITT 6
KAPPALE 6
N
22
HU
PL
6. FEJEZET
KAPITOLA 6
ROZDZIAÄ 6
OVLÁDACÍ PRVKY
OPIS ELEMENTÓW
PANELU STEROWANIA
KEZELÃSZERVEK
Tlaöítko “START”
Start gomb
„Szuper Gyors” Gomb
M
H
I BC
L
OHJAUSTAULU
MANÖVERPANEL
Pesuainekotelo
Luukunaukaisu kytkin
Start Kytkin
Super Rapid-painike
Snabbknapp
C
D
Rypistymisen esto painike
E
GYRRDDÉSVÉD gomb
Activa Lisähuuhtelu Painike
F
Tlaãítko MÁCHÁNÍ “ACTIVA”
„ACTIVA ÖBLÍTÉS” gomb
Tehopesu painike
G
„INTENZÍV MOSÁS” gomb
Ajastin
H
Voliö “odloïenÿ start”
„KÉSLELTETETT INDÍTÁS” gomb
Linkousnopeuden valitsin
I
Ohjelmanvalitsin jossa OFFasento
L
Pokrëtäo programatora Z OFF
Käynnin merkkivalo
Signallampa
M
Indikátor START/STOP
Lampka kontrolna zasilania
Pesuvaiheen
ilmaisevat merkkivalot
N
A
B
23
FI
CZ
HU
PL
OHJAUSTAULUN
SELITYKSET
MANÖVERPANELENS FUNKTIONER
POPIS
OVLÁDACÍCH
PRVKÅ
OPIS ELEMENTÓW
PANELU
STEROWANIA
LUUKUNAUKAISU KYTKIN
LUCKÖPPNINGSKNAPP
TLAÖÍTKO OTEVÍRÁNÍ DVEÜÍ
PRZYCISK ODBLOKOWUJÅCY
DRZWICZKI
AJTÓNYITÓ GOMB
POZOR:
SPECIÁLNÍ POJISTKA
ZABRAÑUJE OTEVÜENÍ
DVÍÜEK PRAÖKY IHNED
PO SKONÖENÍ PRANÍ.
JAKMILE SKONÖÍ
ÏDÍMÁNÍ, VYÖKEJTE 2
MINUTY A POTOM
TEPRVE DVÍÜKA
OTEVÜETE.
UWAGA:
URZÅDZENIE JEST
WYPOSAÃONE W
SPECJALNY SYSTEM
ZABEZPIECZAJÅCY, KTÓRY
ZAPOBIEGA
NATYCHMIASTOWEMU
OTWARCIU DRZWICZEK TUZ
PO ZAKOÑCZENIU PRANIA,
PO JEGO ZATRZYMANIU LUB
PO ZAKOÑCZENIU
WIROWANIA. PRZED
OTWARCIEM DRZWICZEK
NALEÃY ODCZEKAÇ
2 MINUTY.
HUOM!
LUUKUSSA ON
TURVALUKITUS, JOKA
ESTÄÄ LUUKUN
AUKAISUN
VÄLITTÖMÄSTI
PESUN/LINKOUKSEN
JÄLKEEN.
ODOTA N. 2 MINUUTTIA
ENNEN KUIN AUKAISET
LUUKUN.
24
SV
B
OBS!
LUCKAN HAR EN
SÄKERHETSSPÄRR S0M
GÖR ATT DEN INTE KAN
ÖPPNAS OMEDELBART
EFTER
TVÄTTNING/CENTRIFUGERING. VÄNTA CA 2
MINUTER INNAN DU
ÖPPNAR LUCKAN.
START-PAINIKE
Paina tätä painiketta
käynnistääksesi valitun
pesuohjelman (yksi
merkkivalo syttyy)
2 min.
C
AJTÓNYITÓ GOMB
FONTOS! A
MOSÁS/CENTRIFUGÁLÁS
VÉGÉN EGY SPECIÁLIS
BIZTONSÁGI
BERENDEZÉS
AKADÁLYOZZA MEG AZ
AJTÓ KINYITÁSÁT. A
CENTRIFUGÁLÁS
BEFEJEZÉSEKOR VÁRJON
2 PERCET AZ AJTÓ
KINYITÁSA ELÃTT.
TLAâÍTKO START
PRZYCISK START
START GOMB
HUOM. KUN STARTPAINIKETTA ON
PAINETTU, SAATTAA
KESTÄÄ MUUTAMAN
SEKUNNIN ENNEN KUIN
LAITE ALKAA TOIMIA.
MASKINEN STARTAR
EFTER NÅGRA FÅ
SEKUNDER, EFTER DET ATT
STARKNAPPEN TRYCKTS
IN.
POZN.: PO SPU·TùNÍ
PRAâKY TLAâÍTKEM
START JE NUTNÉ VYâKAT
NùKOLIK VTE¤IN, NEÎ JE
PRAâKA UVEDENA DO
CHODU.
UWAGA: PO W¸ÑCZENIU
PRALKI ZA POMOCÑ
PRZYCISKU START NALE˚Y
POCZEKAå KILKA
SEKUND, A˚ PRALKA
ROZPOCZNIE CYKL
PRANIA.
ASETUSTEN MUUTTAMINEN
KESKEN OHJELMAN (PAUSE)
Ohjelman alettua asetuksia
voidaan muuttaa
painamalla vastaavia
painimia.
Vapauta START-painike.
Pesuvaiheen ilmaiseva
merkkivalo välkkyy, tee
haluamasi muutokset
asetuksiin, paina STARTpainiketta uudelleen.
FI
Jos haluat lisätä tai poistaa
vaatteita pesun aikana,
vapauta START-painike ja
odota 2 minuuttia ennen
kuin turvalukitus
mahdollistaa luukun
avaamisen.
Kun olet lisännyt tai
poistanut pyykkiä, sulje ovi,
paina START-painiketta ja
laite jatkaa toimintaansa
siitä kohdasta mihin se jäi.
VALITUN OHJELMAN
PYSÄYTTÄMINEN
Ohjelma voidaan pysäyttää
milloin tahansa seuraavasti:
Vapauta START-painike
Käännä ohjelmanvalitsinta
ensin OFF-asentoon ja sitten
hieman eteenpäin.
Odota noin 5 sekuntia.
Laite on valmis seuraavaa
ohjelmaa varten tai se
voidaan sulkea kokonaan.
HUOM.
LUUKKUA EI VOI AVATA
ENNEN KUIN STARTPAINIKE ON
VAPAUTETTU.
SV
CZ
PL
HU
PS. LUCKAN KAN INTE
ÖPPNAS INNAN START
KNAPPEN ÄR UTRYCKT
OCH VÄNTETIDEN ÄR I
2 MINUTER.
POZOR:
NESMÍTE OTEVÍRAT
DVͤKA PRAâKY, POKUD
TLAâÍTKO START NENÍ
UVOLNùNÉ.
SUPER RAPID-PAINIKE
SNABBKNAPP “SUPER RAPID”
Super Rapid painikkeen
avulla pesuaika lyhenee
maksimissaan 50 minuutilla
riippuen valitusta ohjelmasta
ja lämpötilasta. Painiketta
voidaan käyttää millä
tahansa täyttömäärällä.
Toiminto on valittu kun
painike on pohjassa.
Lisätoimintoa voidaan
käyttää vain puuvilla- ja
tekokuituohjelmissa.
26
D
UWAGA: NIE MO˚NA
OTWORZYå DRZWICZEK
JEÂLI PRZYCISK START
NIE JEST ZWOLNIONY.
FIGYELEM!
A START GOMB
FELENGEDÉSE ELTTT AZ
AJTÓ NEM NYITHATÓ KI.
„SZUPER GYORS” GOMB
27
FI
SV
RYPISTYMISEN ESTO PAINIKE
Tämän toiminnon avulla
voidaan vähentää ryppyjen
muodostumista . Sekoite- ja
tekokuituohjelmissa
yhdistetään veden
asteittainen jäähtyminen,
rummun pyörimisen esto
veden poiston ajaksi ja
hellävarainen linkous.
Hienopesuohjelmissa, ei
villapesussa, rypistymisen
esto toimii kuten sekoite- ja
tekokuituohjelmissa ja lisäksi
ohjelma pysähtyy viimeisen
huuhtelu jälkeen ja jättää
pyykin veteen.
Villapesussa painikkeen
ainoa toiminto on jättää
pyykki veteen viimeisessä
huuhtelussa.
Hienopesu- ja villaohjelma
voidaan päättää
seuraavasti:
- Vapauta RYPISTYMISEN
ESTO painike lopettaaksesi
ohjelman veden poistoon ja
linkoukseen.
Jos et halua lingota pyykkiä
vaan ainoastaan poistaa
veden:
- vapauta START-painike
- käännä ohjelmavalitsin
OFF-asentoon
- valitse vedenpoistoohjelma
- odota noin 5 sekuntia
- käynnistä laite jälleen
painamalle START-painiketta
28
CZ
E
PL
TLAÖÍTKO PRO ZABRÁNËNÍ
POMAÖKÁNÍ
PRZYCISK ¸ATWE
PRASOWANIE
29
FI
SV
ACTIVA LISÄHUUTELU-PAINIKE
Uusi, elektroninen ACTIVAhuuhtelumenetelmä
mahdollistaa
erikoishuuhtelun, jossa
vesimäärää on
huomattavasti lisätty. Lisäksi
tehostettu rummun
pyörimisliike yhdistettynä
veden poistoon ja
sisäänottoon tekee
huuhtelutuloksesta
täydellisen.Tämä toiminto on
erityisen tärkeä henkilöille,
joilla on erittäin herkkä iho ja
joille jo pienetkin
pesuainejäämät saattavat
aiheuttaa ärsytystä ja
allergiaa.
Myös hyvin likaisten
lastenvaatteiden pesun
yhteydessä, jolloin
pesuainetta usein käytetään
runsaasti, ACTIVAhuuhtelumenetelmä on
suositeltava samoin kuin
paksujen pyyheliinojen
pesussa, sillä pesuainetta jää
usein kuitujen väliin.
Tätä toimintoa ei voi käyttää
Villaohjelman yhteydessä.
TEHOPESU PAINIKE
KNAPP FÖR INTENSIVTVÄTT
Tehopesu painike on
tarkoitettu erittäin likaiselle
pyykille ja toimii vain
puuvilla ohjelmissa.
Tehopesu painikkeen avulla
valittu lämpötila säilytetään
muuttumattomana koko
pesuvaiheen ajan.
Toiminto on valittu kun painike
on pohjassa.
30
CZ
PL
HU
F
Tlaãítko MÁCHÁNÍ “ACTIVA”
„ACTIVA ÖBLÍTÉS” GOMB
G
TLAÖÍTKO INTENZIVNÍHO
PRANÍ
PRZYCISK INTENSYWNEGO
PRANIA.
„INTENZÍV MOSÁS” GOMB
31
FI
AJASTIN
TÄMÄ VALITSIN PYÖRII
MOLEMPIIN SUUNTIIN.
SV
SENARE START KNAPP
HUOM.
Kun ajastus on meneillään,
pesuvaiheen merkkivalot
vilkkuvat. Sähkökatkoksen
sattuessa, ajastustoiminto
jatkuu katkoksen päätyttyä siitä
kohdasta mihin se jäi juuri
ennen katkosta.
Mikäli ajastus halutaan
peruuttaa, on ajastinvalitsinta
käännettä kohtaan ”
” ja
sitten painettava ”START”painiketta.
LINKOUSNOPEUDEN VALITSIN
KNAPP FÖR VAL AV
CENTRIFUGERINGSHASTIGHET
Lingon kierrosnopeus on
merkittävä tekijä poistettessa
mahdollisimman paljon vettä
pyykistä. Voit valita
linkousnopeuden, joka sopii
sinun tarpeisiisi. Kääntämällä
valitsinta voit vähentää lingon
kierrosnopeutta
maksimaalisesta
kierrosnopeudesta.
Kiertämällä valitsimen
asentoon, voit estää
linkouksen.
JOS PYYKKI EI OLE
JAKAUTUNUT TASAISESTI
RUMMUSSA, ELEKTRONINEN
OHJAIN ESTÄÄ LINKOUKSEN.
TÄMÄ VÄHENTÄÄ ÄÄNTÄ
SEKÄ TÄRINÄÄ KONEESSA
JA NÄIN PIDENTÄÄ KONEEN
KÄYTTÖIKÄÄ.
JOS LINKOUS ON ESTYNYT,
JAA PYYKKI TASAISESTI
RUMPUUN JA KÄYNNISTÄ
LINKOUSOHJELMA
UUDELLEEN.
32
H
KNAPPEN KAN VRIDAS I
BÅDA RIKTNINGARNA
VOLIâ “ODLOÎEN¯ START”
VOLIâEM JE MOÎNÉ OTÁâET
V OBOU SMùRECH
VRIDBAR I BÅDA RIKTNINGAR
Ajastinta käytettäessä on
mahdollista siirtää ohjelman
alkamisajankohtaa jopa 12
tunnilla.
Tämä valinta on tehtävä
ennen kuin painetaan STARTkytkintä.Valittaessa hyvin lyhyitä
ajastusaikoja (1 tai 2 tuntia), on
suositeltavaa ensin kääntää
ajastinvalitsinta äärimmäiseen
asentoon (12 tuntia) ja sitten
takaisin halutun ajastusajan
kohdalle.
VALITSINTA VOIDAAN
KIERTÄÄ MOLEMPIIN
SUUNTIIN
CZ
I
VOLIÖ OTÁÖEK
ODSTÜED’OVÁNÍ
OTÁÖÍ SE V OBOU
SMËRECH.
MASKINEN ÄR UTRUSTAD MED
EN ELEKTRONISK
CENTRIFUGERINGS-KONTROLL,
SOM AVBRYTER
CENTRIFUGERING OM TVÄTTEN
ÄR OJÄMNT FÖRDELAD I
TRUMMAN. DETTA MINSKAR LJUD
OCH VIBRATIONER
OCH FÖRLÄNGER MASKINENS
LIVSLÄNGD.
OM CENTRIFUGERINGEN
AVBRUTITS,
FÖRDELA TVÄTTEN JÄMT I
TRUMMAN OCH STARTA
CENTRIFUGERINS-PROGRAMMET
PÅ NYTT.
POZNÁMKA:
PRAÖKA JE VYBAVENA
SPECIÁLNÍM
ELEKTRONICKŸM ZAÜÍZENÍM,
KTERÉ CHRÁNÍ PÜED
NADMËRNŸMI VIBRACEMI A
HLUKEM BËHEM
ODSTÜED’OVÁNÍ, POKUD
ÄPATNŸM ROZLOÏENÍM
PRÁDLA DOJDE V BUBNU K
NEVYVÁÏENOSTI NÁPLNË.
PRODLOUÏÍ SE TAK
ÏIVOTNOST PRAÖKY.
UWAGA
PRALKA WYPOSAÃONA JEST
W ELEKTRONICZNY UKÄAD
KONTROLI PRËDKOÉCI
WIROWANIA
ZAPOBIEGAJÅCY NIE
RÓWNOMIERNEMU ROZÄOÃ
ENIU SIË BIELIZNY W BËBNIE.
DZIËKI TEMU ZMNIEJSZA SIË
GÄOÉNOÉÇ I WIBRACJE
PRALKI A W KONSEKWENCJI
WYDÄUÃA JEJ ÃYWOTNOÉÇ.
HU
„KÉSLELTETETT INDÍTÁS” GOMB
FI
OHJELMANVALITSIN, JOSSA
OFF-ASENTO
VALITSINTA VOIDAAN
KIERTÄÄ MOLEMPIIN
SUUNTIIN
ON/OFF MERKKIVALO
SYTTYY
Taulukot kuvaavat
pesuohjelman valitun
numeron tai symbolin
perusteella.
Ohjelmanvalitsin pysyy
valitun ohjelman kohdalla
koko pesuvaiheen ajan.
SV
PROGRAMVÄLJARKNAPP
MED OFF POSITION.
HUOM. MERKKIVALON
SAMMUTTAMISEKSI
KÄÄNNÄ
OHJELMAVALITSIN
OFF-ASENTOON
= esipesu
= pesu
= huuhtelu
= linkous
34
SIGNALLAMPA FÖR
START/STOPP
SIGNALLAMPOR SOM VISAR
PROGRAMFÖRLOPPET
VOLIâ PROGRAMÒ S OFF
PESUVAIHEEN ILMAISEVAT
MERKKIVALOT
L
KNAPPEN KAN VRIDAS I
BÅDA RIKTNINGARNA
OCH ON/OFF
KONTROLLAMPAN
KOMMER ATT LYSA NÄR
KNAPPEN VRIDS FRÅN
OFF.
Sammuta pyykkikone
painamalla START-painiketta
ja käännä ohjelmavalitsin
OFF-asentoon.
KÄYNNIN MERKKIVALO
CZ
POZOR: PRO VYPNUTÍ
SVùTELNÉ KONTROLKY
“ON” OTOâTE VOLIâEM
PROGRAMÒ DO
POLOHY OFF.
PAMI¢TAJ: ABY ZGASIå
SYGNALIZACJ¢
ÂWIETLNÑ ON NALE˚Y
PRZESTAWIå POKR¢T¸O
PROGRAMÓW NA
POZYCJ¢ OFF.
HU
PROGRAMVÁLASZTÓ GOMB
KI HELYZETTEL
KÉT IRÁNYBAN FOROG
A BE/KI JELZLLÁMPA
FELGYULLAD.
M
INDIKÁTOR START/STOP
BE/KI JELZOLÁMPA
N
KONTROLKY
ZNÁZOR≈UJÍCÍ FÁZI
PROGRAMU
ÅCE
LAMPKI WSKAZUJÅ
KOLEJNE FAZY PRANIA
A JELZLLÁMPÁK AZT JELZIK,
HOGY A PROGRAM MELYIK
FÁZISA VAN FOLYAMATBAN.
= tvätt
= p∏ukanie
= centrifugering
35
FI
SV
KAPPALE 7
PESUAINEKOTELO
Pesuainekotelo on jaettu
neljään kaukaloon :
PL
CZ
AVSNITT 7
KAPITOLA 7
ROZDZIAÄ 7
TVÄTTMEDELSBEHÅLLARE
MOSÓSZERTÁROLÓ
FIÓK
- Ensimmäinen,“I”, on
esipesua varten.
- Toinen,“II”-merkitty
lokero on tarkoitettu
varsinaista pesua.
Nestemäisen pesuaineen
käyttöä varten on erillinen
kaukalo, joka asetetaan
kaukalon II sisään kuvan
osoittamalla tavalla.
HUOM !
JOTKUT PESUAINEET
HUUHTOUTUVAT
HUONOSTI
PESUAINEKAUKALOSTA
. TÄLLÖIN
SUOSITTELEMME
KÄYTTÄMÄÄN
PESUPALLOA, JOKA
ASETETAAN RUMPUUN.
- kolmas kaukalo
valkaisuaineelle
HUOM !
KÄYTÄ VAIN
NESTEMÄISIÄ AINEITA
KAUKALOIHIN KOLME
JA NELJÄ.
✿
- neljäs kaukalo
is
voor huuhteluaineelle ,
tärkille ym. lisäaineille
36
HU
OBS !
VISSA TVÄTTMEDEL ÄR
SVÅRA ATT FÅ BORT UR
FACKEN . FÖR SÅDANA
FALL REKOMMEDERAS
EN TVÄTTBOLL, SOM
LÄGGS IN I TRUMMAN.
- blekningsmedel i det
tredje facket
OBS!
ANVÄND BARA
FLYTANDE MEDEL I
FACKEN TRE OCH FYRA.
✿
DÅLEÏITÉ:
PAMATUJTE, ÏE NËKTERÉ
PRACÍ PRÁÄKY SE
ÄPATNË ODSTRAÑUJÍ
(ROZPOUÄTËJÍ).
V TAKOVÉM PÜÍPADË
DOPORUÖUJEME
POUÏITÍ SPECIÁLNÍCH
NÁDOBEK A JEJICH
VLOÏENÍ DO PRACÍHO
BUBNU.
DÅLEÏITÉ:
TÜETÍ A ÖTVRTOU ÖÁST
MÅÏETE PLNIT POUZE
TEKUTŸMI PROSTÜEDKY.
✿
zmëköovaöe, äkrob,
aviváï, bëlící prostüedky,
vånë aj.
UWAGA:
TRZECIA I CZWARTA
PRZEGRÓDKA
PRZEZNACZONE SÅ
WYÄÅCZNIE NA
PRODUKTY PÄYNNE
✿
7. FEJEZET
FONTOS! A HARMADIK
ÉS A NEGYEDIK
REKESZBE CSAK
FOLYÉKONY SZERT
SZABAD ÖNTENI.
✿
37
FI
38
SV
CZ
PL
HU
8. FEJEZET
KAPPALE 8
AVSNITT 8
KAPITOLA 8
ROZDZIAÄ 8
OHJELMAN
VALINTA
VAL AV PROGRAM
VOLBA PROGRAMÅ
WYBÓR
PROGRAMU
PROGRAMVÁLASZT
ÁS
Pesukoneessa on 4 erilaista
ohjelmaryhmää , jolloin
kullekkin tektiilityypille
voidaan valita paras
mahdollinen pesuohjelma.
Ohjelmaryhmissä on
erilainen käyntirytmi,
pesulämpötila ,
ohjelmankulku ja - kesto.
1 Valko- ja kirjopyykki
Tehokkain pesuohjelma.
Pesuvaiheen jälkeen
huuhtelut. Jokaisen
huuhtelun jälkeen välilinkous
, jolloin pyykki huuhtoutuu
mahdollisimman
tehokkaasti. Pesuveden
hidas jäähdytys estää
rypistymistä. Pitkä
loppulinkous poistaa veden
tehokkaasti.
2 Sekoitetekstiilit ja
tekokuidut
Varsinaisessa pesussa tässä
ohjelmaryhmässä oma
käyntirytmi. Kolme huuhtelua
korkeassa vesimäärässä
ovat hellävaraisia ja
takaavat hyvän
huuhtelutuloksen.
3 Hienopyykki
3. VELMI JEMNÉ TKANINY
Tämän ryhmän ohjelmissa
käyntirytmi on erittäin
hellävarainen ja soveltuu
aroille tekstiileille mm. villalle.
Sekä pesussa että
huuhtelussa on korkea
vesitaso.
39
FI
SV
CZ
PL
HU
4. ERIKOIS OHJELMAT
4. Specialprogram
KÄSIPESU 30°
HANDTVÄTT 30°
RUâNÍ PRANÍ 30°
PRANIE R¢CZNE 30°
KÉZI MOSÁS 30°
Tässä pesukoneessa on
myös hellävarainen
Käsipesu-ohjelma. Tämä
ohjelma mahdollistaa
konepesun sellaisillekin
vaatteille, joissa on
pesumerkintä ”Vain käsipesu
sallittu”. Ohjelman
pesulämpötila on 30°C ja
siihen kuuluu 2 huuhtelua ja
lyhyt linkous.
ERITYINEN ‘’HUUHTELU’’
OHJELMA
TILLÄGGSPROGRAM
”SKÖLJNING”
SPECIÁLNÍ "MÁCHÁNÍ"
PROGRAM
SPECJALNY PROGRAM
P∏UKANIA
SPECIÁLIS „ÖBLÍTÉS”
PROGRAM
Kolme huuhtelua ja lyhyt
linkous enintään 800
kierrosta minuutissa.
ERITYINEN ‘’TEHOKAS
LINKOUS’’OHJELMA
TILLÄGGSPROGRAM
”CENTRIFUGERING”
SPECJALNY PROGRAM
“SZYBKIEGO WIROWANIA”
SPECIÁLIS „GYORS
CENTRIFUGÁLÁS” PROGRAM
Pitkä linkous
maksiminopeudella.
VEDEN TYHJENNYS OHJELMA
UTPUMPNINGSPROGRAM
POUZE VYPOU·TùNÍ
TYLKO WYPUSZCZENIE WODY
CSAK VÍZÜRÍTÉS
Tämä ohjelma tyhjentää
veden rummusta.
40
41
FI
42
SV
CZ
PL
HU
„MIX & WASH” VEGYES
MOSÓPROGRAM, 40°
32 MINUTERS
SNABBPROGRAM 50°
RYCHLOPROGRAM 32 MINUT
50°
PROGRAM SZYBKI 32 MINUTY
50°
32 PERCES GYORS PROGRAM,
50°
“MIX & WASH SYSTEM”
OHJELMA 40°
Ekologinen pesujärjestelmä,
joka mahdollistaa erilaisten
tekstiilityyppien yhtäaikaisen
pesun.
32 MINUUTIN PIKAOHJELMA
50°
32 minuutin pikaohjelma on
tarkoitettu 2 kg:n
pyykkimäärälle ja
korkeintaan 50°C:en
pesuohjelmalle, jolloin pesu
tapahtuu noin puolessa
tunnissa.
Käyttäessäsi “32 minuutin
pikaohjelma” suosittelemme
käytettävän pesuainetta
ainoastaan n. 20%
pakkauksessa mainitusta
määrästä.
M&W
43
FI
SV
CZ
PL
HU
9. FEJEZET
KAPPALE 9
AVSNITT 9
KAPITOLA 9
ROZDZIAÄ 9
PYYKIN LAJITTELU
SORTERING AV
TVÄTT
PRÁDLO
PRODUKT
Lajittele pyykki ennen pesua
värin, materiaalin ja
pesulämpötilan sekä
likaisuuden mukaan.
HUOM !
Painavia, suuria tekstiilejä
kuten päiväpeittoja , huopia
jne. ei tule lingota.
Villavaatteissa, jotka
pestään koneessa tulee olla
merkintä konepesun
kestävä “Superwash”
HUOM !
Pyykkiä lajitellessa
varmistu, että
- vaatteissa ei ole
irtonaisia metalliesineitä
esim. hakaneuloja,
nuppineuloja, kolikoita
- vetoketjut, nepparit
ovat suljettuna , vyöt ja
nauhat solmittuina
- verhojen liu’ut ja
pidikkeet ovat
irrotettuna
- noudatat tekstiilien
pesuohjemerkintöjä
- poistat vaikeat tahrat
erikoisaineella ennen
pesua
- taskut ovat tyhjät
44
45
FI
KAPPALE 10
TEKSTIILITYYPPI
Valko-kirjopyykki
Puuvilla, Pellava,
Puuvilla, Pellava,
Kestävät sekoitteet
Kaikki yllämainitut
Sekoitetekstiilit ja
tekokuidut
Polyamidi, Polyesteri,
Puuvillasekoitteet
OHJELMATAULUKKO
OHJELMANVALITSIN
Valko-kirjopyykki
5
90
90°
Valko-kirjopyykki + esipesu
5
60
P
60°
5
60
Kirjopyykki, kestävät värit
5
Kirjopyykki, arat värit
5
Kirjopyykki, arat värit, kylmäpesu
5
Kirjopyykki, kestävät värit
(*
Hienopyykki
●
●
Linkousnopeutta voidaaan myös vähentää pyykille sopivaksi tai
hellävarainen pyykki voidaan jättää linkoamatta.
60°
●
●
●
* EN 60456 mukainen ohjelma
40
40°
●
●
●
30
30°
Tekokuidut, kestävät värit
2
Tekokuidut, arat värit
Tekokuidut, arat värit
44
●
●
●
Hanki paras mahdollinen pesutulos uudella Candy pesukoneellasi
●
60°
●
●
50
50°
●
●
2
40
40°
●
●
2
30
30°
●
●
-
●
●
40°
●
●
30°
●
●
●
●
●
●
1,5
40
Villa
Erikoisohjelmat
●
●
2
(*
●
-
60
Hienopyykki
Jos kyseessä on erittäin likainen pyykki, suositeltava täyttömäärä on 3 kg.
Taulukon mukaisissa ohjelmissa on automaattinen valkaisu. Lisää
valkaisuaine omaan lokeroonsa
.
(Suomessa valko- ja yleispesuaineet sisältävät valmiiksi valkaisuaineen
eikä erillisiä valkaisuaineita juuri käytetä
●
2
Tekokuidut, arat värit, kylmäpesu
❀
❙❙
●
60°
(*
❙
●
2
Tekokuidut, kestävät värit + esipesu
Huom!
PESUAINEKOTELO
●
60
P
Tekokuidut, kestävät värit
Kaikki yllämainitut
LÄMPÖTILA
°C
MAX
TÄYTTÖMÄÄRÄ
MAX
kg
Ohjelmataulukko
Konepesun kestävä villa
1
Konepesun kestävä villa,
kylmäpesu
1
-
Käsipesu
1
30°
Huuhtelu
-
-
Normaali linkous
-
-
Tyhjennys
-
-
“Mix & Wash System” ohjelma
5
32 min pikaohjelma
2
30
M&W
●
Varmistaaksesi parhaan mahdollisen pesutuloksen uudella Candy
pesukoneellasi on tärkeää, että käytät oikeaa pesuainetta
jokapäiväisessä pyykinpesussasi. Markkinoilla on paljon erilaisia
pesuaineita ja joskus oikean pesuaineen valitseminen saattaa olla
vaikeaa.
Me Candylla testaamme säännöllisesti erilaisia pesuaineita
saadaksemme selville, millä pesuaineella saadaan aikaan paras
pesutulos pesukoneissamme. Me olemme löytäneet vain yhden
pesuaineen, mikä vastaa meidän korkeita standardejamme. Se poistaa
tehokkaasti monia erilaisia tahroja samalla antaen korkeatasoisen
suojan kankaille. Tämän vuoksi Candy on antanut virallisen suosituksensa
Ariel: lle.
●
40°
●
50°
●
●
44
SV
AVSNITT 10
PROGRAM TABELL
TEMPERATUR
MAX °C
TVÄTTMÄNGD
MAX
kg
PROGRAMVÄLJARE
Vittvätt
5
90
90°
5
60
P
60°
5
60
5
5
Alla ovannämnda
5
2
60
P
60°
2
60
TEXTILTYP
(*
Plyamid, Polyester,
Bomull, Blandat
(*
OBS!:
TVÄTTMEDELSFACK
❙
❙❙
❀
●
●
●
●
●
●
60°
●
●
●
40
40°
●
●
●
30
30°
●
●
●
●
●
●
●
60°
●
●
-
●
2
50
50°
●
●
2
40
40°
●
●
2
30
30°
●
●
2
-
●
●
Alla ovannämnda
(*
1,5
40
40°
●
●
1
30
30°
●
●
Ullprogram
1
-
●
●
1
30°
●
●
-
-
Normal centrifugering
-
-
Utpumpning
-
-
“Mix &Wash System” program
5
2
Special
●
FÖR DIN NYA TVÄTTMASKIN
48
M&W
40°
●
50°
●
●
49
CZ
KAPITOLA 10
DRUH TKANINY
MAX.
NÁPLÑ
kg
OZNAÖENÍ
PROGRAMU
VOLBA
TEPLOTY
°C
NÁSYPKA PRACÍCH
PROSTÜEDKÅ
❙
Odolné tkaniny
Bavlna, len
5
90
●
90°
❀
❙❙
●
●
Bavlna, smësné odolné
Bavlna, smësné
Bavlna
Barevné odolné tkaniny s pfiedpírkou
5
60
P
60°
5
60
Barevné odolné tkaniny
5
Jemné barevné tkaniny
5
5
Barevné odolné tkaniny
Barevné odolné tkaniny s pfiedpírkou
Barevné odolné tkaniny
●
●
●
60°
●
●
●
40
40°
●
●
●
30
30°
●
●
-
●
●
2
60
P
60°
2
60
Barevné odolné tkaniny
2
Jemné barevné tkaniny
2
Jemné barevné tkaniny
2
2
Vlna urãená k praní v praãce
(*
(*
●
●
60°
●
●
50
50°
●
●
40
40°
●
●
30
30°
●
●
-
●
●
●
1,5
40
40°
●
●
1
30
30°
●
●
●
●
●
●
Vlna urãená k praní v praãce
1
-
1
30°
-
-
-
-
-
-
5
Rychloprogram 32’
2
50
(*
●
M&W
●
40°
●
50°
●
PRO VAŠI NOVOU PRAČKU
●
51
PL
ROZDZIAÄ 10
MATERIAÄ
TABELA PROGRAMÓW
PROGRAM dla materia∏ów
MAKS.
ÄADUNEK
kg
PROG.
TEMP.
°C.
ÉRODEK PIORÅCY
❙
Uwagi:
❀
❙❙
●
●
5
60
P
60°
5
60
60°
●
●
●
5
40
40°
●
●
●
Nietrwaääe kolory
5
30
30°
5
2
60
P
60°
2
60
60°
●
●
●
90
Bia∏e
baweäna
●
90°
5
baweäna, len
(*
●
●
●
-
●
●
●
●
●
●
●
2
50
50°
●
●
Nietrwaääe kolory
2
40
40°
●
●
Nietrwaääe kolory
2
30
30°
●
●
2
-
●
●
Bardzo delikatne
materiaäy
1,5
40
40°
●
●
1
30
30°
●
●
1
●
●
1
30°
●
●
P∏ukanie
-
-
-
-
-
-
Tkaniny delikatne
52
(*
-
●
DO TWOJEJ NOWEJ PRALKI
5
2
M&W
40°
●
50°
●
●
53
HU
10. FEJEZET
ANYAG
PROGRAMTÁBLÁZAT
MAX. SÚLY,
kg
PROGRAM
PROGR.
VÁLASZT
ÁS
HÃM.,
°C
MOSÓSZERADAG
❀
❙❙
Fhérnemı
5
90
90°
5
60
P
60°
5
60
60°
●
●
●
5
40
40°
●
●
●
5
30
30°
(*
●
60°
●
●
50
50°
●
●
2
40
40°
●
●
2
30
30°
●
●
-
●
●
60
P
60°
2
60
2
54
-
2
(*
●
●
2
Finom anyagok
●
●
●
●
●
●
5
●
●
Pamut
●
(*
●
●
1,5
40
40°
●
●
1
30
30°
●
●
1
●
●
1
●
●
-
-
-
-
-
-
“Mix & wash” vegyes mosóprogram
5
GYORS CIKLUS
2
Finom mosás
-
30°
M&W
●
40°
●
50°
●
●
55
FI
SV
CZ
PL
HU
11. FEJEZET
KAPPALE 11
AVSNITT 11
KAPITOLA 11
ROZDZIAÄ 11
YLEISOHJEITA
UÎITEâNÉ RADY
PRO UÎIVATELE
PORADY DLA
KLIENTA
VÁSÁRLÓI
TÁJÉKOZTATÓ
Ympäristöystävällisyys ja
taloudellisuus
HUOMIOI PYYKIN
TÄYTTÖMÄÄRÄ
Saavuttaaksesi optimi
energian-, veden-,
pesuaineen ja ajan käytön
suosittelemme käyttämään
maksimi pyykin
täyttömäärää, jolloin säästät
energiaa jopa 50%.
TARVITSETKO ESIPESUA
Käytä esipesua vain erittäin
likaiselle pyykille. Säästät
pesuainetta, vettä ja aikaa 5
- 15%, kun et valitse esipesua
normaalilikaiselle pyykille.
BEHÖVS FÖRTVÄTT?
KIINNITÄ HUOMIOTA
PESULÄMPÖTILAAN
Esikäsittele likalahrat
tahranpoistoaineella ennen
pesua, jolloin voit käyttää
alempaa lämpötilaa. Säästät
energiaa 50% käyttämällä
60°C: een ohjelmaa.
PESU
TVÄTT
PRANÍ
PRANIE
MÄÄRÄAUTOMATIIKKA
MOSÁS
VARIERANDE
TVÄTTMÄNGDER
Promënlivá kapacita praöky
VÁLTOZÓ MENNYISÉG
Tämä pesukone säätää
vesimäärän automaattisesti
pyykin määrän ja laadun
mukaan. Tällöin pesu kuluttaa
energiaa aina
mahdollisimman säästävästi.
Vähentynyt vesimäärä
lyhentää myös pesuaikaa.
56
57
FI
SV
CZ
PL
HU
Suositeltavat maksimi
täyttömäärät :
-valko-kirjopyykki 5 kg
-sekoitetekstiilit ja tekokuidut 2 kg
-hienopyykki ja villa 1 kg
Erittäin aroille vaatteille (esim.
sukkahousut) suosittelemme
pesupussin käyttöä.
Pesua edeltävä tahranpoisto
Oletetaan, että pestävä
pyykki on erittäin likaista
puuvillaa. Tahroille voidaan
hieroa sopivaa
pyykinpesuainetta tai
tahranpoistoainetta ennen
pesua.
Vältä pesukoneen
täyttämistä pelkästään isoilla,
paljon vettä imevillä
tekstiileillä (esim. isot
froteepyyhkeet) , koska niiden
tasapainottuminen rummussa
erityisesti linkousvaiheessa on
huono.
Sekoita samaan
koneeelliseen myös pieniä ja
kevyitä tekstiilejä.
90° C
5 kg MAX
ESIMERKKI:
EXEMPEL:
PÜÍK
KLAD:
PRZYKÄAD:
PÉLDA:
● Avaa täyttöluukku
painamalla
luukunaukaisukytkintä (B).
● Otevüete dvíüka stiskem
tlaöítka B
● Laita max 5 kg pyykkiä
rumpuun.
● Naplñte buben praöky
max. 5 kg prádla.
● Sulje luukku.
● Stäng luckan.
● Avaa pesuainekotelo
vetämällä.
● Zavüete dvíüka.
● Annostele varsinaisen
pesun pesuaine kaukaloon II
Tarkista annostus
pesuainepakkauksesta ;
tiivistepesuainetta
annostellaan n. 1 dl ja
perinteistä n. 2 dl.
● Nasypejte cca 120 g
práäku do öásti zásobníku II.
● Annostele tarvittaessa n.
1/2 dl tai pakkauksen ohjeen
mukainen määrä
huuhteluainetta tai muuta
viimeistysainetta
kaukaloon
.
✿
58
✿
✿
✿
✿
.
59
FI
SV
CZ
PL
HU
● Sulje pesuainekotelo (A).
● Zamknij szufladë na
proszek (A).
● Avaa vesihana.
● Öppna kranen.
● Zkontrolujte, zda máte
puätënou vodu a zda
odtoková hadice je na
místë.
● Tarkista, että poistoletku
on paikallaan.
VOLBA PROGRAMU
WYBÓR PROGRAMU
PROGRAMVÁLASZTÁS
OHJELMAN VALINTA
PROGRAMVÄLJAREN
Valitse ohjelmataulukosta
sopiva ohjelma.
Käännä ohjelmanvalitsinta
valitun ohjelman kohdalle.
Kun START-painiketta
painetaan, kone aloittaa
ohjelman.
Ohjelmanvalitsin pysyy
valitun ohjelman kohdalla
koko pesuvaiheen ajan.
Varoitus: Mikäli koneen
käydessä tapahtuu
sähkökatkos, kone muistaa
valitun ohjelman ja
katkoksen päättyessä jatkaa
siitä mihin se jäi.
● Ohjelman päätyttyä
”Ohjelma päättynyt”
–merkkivalo syttyy.
● Sammuta pyykkikone
painamalla START-painiketta
ja käännä ohjelmavalitsin
OFF-asentoon.
● Avaa luukku ja poista
pyykki.
● Vypnûte praãku tlaãítkem
START a nastavte voliã
programÛ do polohy OFF.
● Otevüete dvíüka praöky a
vyjmëte prádlo.
ANVÄND ALLTID
TABELLEN MED
TVÄTTPROGRAM SOM
HJÄLP OCH BEAKTA
OVANNÄMNDA
ORDNINGSFÖLJD.
U VÄECH TYPÅ
PROGRAMÅ SE
PODÍVEJTE DO TABULKY
A VYKONEJTE ÖINNOSTI,
KTERÉ JSOU ZDE
POPSÁNY.
DLA KAÃDEGO
RODZAJU PRANIA
SPRAWDÃ TABELË
PROGRAM ÓW I
POSTËPUJ WE
WSKAZANY SPOS ÓB.
MINDEN MOSÁSNÁL
VEGYE FIGYELEMBE A
PROGRAMTÁBLÁZATOT,
ÉS KÖVESSE AZ OTT
MEGADOTT MÙVELETI
SORRENDET.
61
FI
62
SV
PL
HU
KAPITOLA 12
ROZDZIAÄ 12
12. FEJEZET
CZYSZCZENIE I
RUTYNOWA
KONSERWACJA
PRALKI
CZ
KAPPALE 12
AVSNITT 12
PUHDISTUS JA
HOITO
RENGÖRING OCH
SKÖTSEL
Älä käytä koneen
ulkopinnan puhdistamiseen
hankaavia aineita tai
välineitä eikä liuotteita.
Ulkopinnan puhdistamiseksi
riittää kostealla pyyhkeellä
pyyhkiminen.
Pesukone tarvitsee vain
vähän hoitoa:
● Pesuainekotelon puhdistus
● Nukkasihdin puhdistus.
● Öiätëní filtru.
● Toimenpiteet muuton
yhteydessä tai kun kone on
pitkään käytttämättä.
PESUAINEKOTELON
PUHDISTUS
RENGÖRING AV
TVÄTTMEDELSBEHÅLLARE
CZYSZCZENIE PRZEGRÓDEK
SZUFLADY NA PROSZKI
A FIÓKOS TÁROLÓREKESZEK
TISZTÍTÁSA
Pesuainekotelo on
suositeltavaa puhdistaa
säännöllisti mahdollisista
pesu- ja
huuhteluainejäämistä.
Poista kotelo paikaltaan
vetämällä se kokonaan ulos.
Puhdista kotelo juoksevalla
vedellä ja tarvittaessa
harjaamalla. (Irrota myös
huuhtelu+valkaisuainekauka
-lon suoja).
Aseta pesuainekotelo
takaisin paikalleen.
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
62
FI
SV
NUKKASIHDIN PUHDISTUS
Tämänpesukoneen
nukkasihti on nk.
neulaloukku, jonka
tarkoituksena on kerätä
isommat esineet kuten napit,
klemmarit, kolikot , jotka
voisivat tukkia
poistopumpun. Varsinainen
nukka poistuu poistopumpun
kautta viemäriin. On
suositeltavaa tarkistaa sihti
säännöllisesti , esim 1-2 kk
välein:
● Irrota jalkalista varovasti
kuten kuvassa.
● Käytä jalkalistaa sihdistä
tulevan veden keräämiseen.
● Käännä nukkasihtiä
vastapäivään, kunnes kahva
on vaaka-asennossa.
● Poista nukkasihti ja
puhdista.
● Aseta sihti huolellisesti
takaisin paikalleen
seuraamalla oikean reunan
uraa ja kiertämällä
myötäpäivään. Kiristä
kiinnitysruuvi ja kiinitä
jalkalista takaisin paikalleen.
TOIMENPITEET MUUTON
YHTEYDESSÄ TAI KUN KONE
ON PITKAAN KÄYTTÄMÄTTÄ
CZ
PL
HU
ÖISTËNÍ FILTRU
CZYSZCZENIE FILTRA
SZÙRÃTISZTÍTÁS
● Uvolnëte kryt zobrazenÿm
zpåsobem na obrázku.
● Odejmëte jej a oöistëte.
● Po vyöiätëní jej püipevnëte
zpët po smëru hodin.
Pak postupujte opaönë neï
püi demontáïi.
ÅTGÄRDER VID FLYTTNING
ELLER NÄR MASKINEN LÄNGE
STÅR OANVÄND
PÜEMÍSTËNÍ NEBO
DLOUHODOBÉ NEPOUÏÍVÁNÍ
PRAÖKY:
ELSZÁLLÍTÁS VAGY HOSSZÚ
IDEIG TARTÓ ÜZEMSZÜNET
Muuton yhteydessä tai kun
pesukone on pitkään
käyttämättömänä esim.
lämmittämättömässä
huoneessa, tulee sekä
poisto- etta tulovesiletku
tyhjentää huolellisesti.
Irrota pistotulppa
pistorasiasta. Varaa matala
astia esim. pesuvati.
Irrota poistoletku ja tyhjennä
se huolellisesti. Tee samoin
tulovesiletkulle.
Stejnë postupujte i püi
vypouätëní napouätëcí
hadice.
64
FI
SV
KAPPALE 13
VIKA
AVSNITT 13
KORJAUS
SYY
Pistotulppa ei ole pistorasiassa
Kytke pistotulppa pistorasiaan
Verkkokytkin ei ole ala-asennossa
Paina verkkokytkin alas
Sähkõvirta on katkaistu
Tarkista
Sulake on palanut
Tarkista
Täyttõluukku on auki
Sulje täyttõluukku
Samat syyt kuin 1. kohdassa
Tarkista
Vesihana on kiinni
Avaa vesihana
Ohjelmanvalitsin ei ole oikeassa
kohdassa
Valitse ohjelma uudelleen
Poistoletku on taiteilla
Suorista poistoletku
Nukkasihti on tukossa
Puhdista nukkasihti
4. Vettä lattialla
koneen lähellä
Tulovesiletkun tiiviste vuotaa
Vaihda tiiviste ja kiinnitä letku huolellisesti
5. Kone ei linkoa
Kone ei ole vielä poistanut vettä
Odota kunnes vesi on poistettu
Linkouksen poistokytkin alaspainettuna
(ei kaikissa malleissa)
Palauta linkouksen poistokytkin
Kone ei ole vaakasuorassa
Säädä kone suoraan
Kuljetustukia ei ole irrotettu
Irrota kuljetustuet
Pyykki ei ole jakautunut tasaisesti
rumpuun
Jaa pyykki tasaisesti rumpuun
1. Pesuohjelmat eivät
toimi
2. Koneeseen ei tule
vettä
3. Vesi ei poistu
koneesta
6. Voimakas tärinä
linkouksen aikana
FEL
ÅTGÄRDER
Kontrollera
Kontrollera
Stäng luckan
Kontrollera
Öppna kranen
Rengõr silen
5. Maskinen
centrifugerar inte
Maskinen har ännu inte pumpat ut
vattnet
2. Maskinen tar inte in
vatten
3. Vattnet pumpas
inte ut
6. Kraftiga vibrationer
vid centrifugering
Mikäli vika ei korjaannu, ota yhteyttä valtuutettuun Candy - huoltoon. Ilmoita aina koneen malli, joka lõytty
koneen arvokilvestä. Arvokilpi sijaitsee (useimmiten) pesukoneen täyttõaukon yläreunassa.
Huom!
1 Ympäristõystävällisten, fosfaatteja sisältämättõmien pesuaineiden käyttõ voi aiheuttaa seuraavia
sivuvaikutuksia:
- huuhteluvesi saattaa näyttää samealta johtuen zeoliiteista, tämä ei kuitenkaan alenna huuhtelun tehoa
- pesun jälkeen saattaa pyykissä olla valkoisia jälkiä, jotka eivät kuitenkaan tartu kuituihin eivätkä muuta
värejä
- lievä vaahtoaminen viimeisessä huuhteluvedessä ei ole merkki huonosta huuhtelutuloksesta
- pyykinpesuaineiden sisältämät ei-ioniset pesuaktiiviset aineet huuhtoutuvat huonosti ja aiheuttavat
pieninäkin määrinä vaahtoamista
- lisähuuhteluista ei yleensä ole apua
2 Ellei koneesi toimi, tarkista aina ensin oheisen listan mukaiset asiat ennenkuin kutsut huoltomiehen.
66
67
PL
CZ
KAPITOLA 13
ROZDZIAÄ 13
LOKALIZACJA USTEREK
USTERKA
ZÁVADA
1. NEFUNGUJE ÏÁDNŸ
PROGRAM
ODSTRANËNÍ
zasuñte záströku
vÿpadek el. proudu
porucha el. fáze
otevüená dvüíka praöky
zavüete dvíüka
viz püíöina 1
äpatnë nastavenÿ programátor
nastavte správnë programátor
ohnutá odtoková hadice
narovnejte odtokovou hadici
Ucpanÿ filtr
Zkontrolujte, vyöistëte filtr
4. VODA NA ZEMI V
OKOLÍ PRAÖKY
5. PRAÖKA
NEODSTÜEDUJE
praöka jeätë nevypustila
vodu
vyökejte nëkolik minut, praöka vypustí
vodu
nastavit noïiöky praöky
prádlo nerovnomër. rozloïené
rozloïte rovnomërnë prádlo
2. PRAÖKA
NENAPOUÄTÍ VODU
3. PRAÖKA
NEVYPOUÄTÍ VODU
6. SILNÉ OTÜESY PÜI
ÏDÍMÁNÍ
SPOS ÓB USUNIËCIA
Brak zasilania
Odkrëç kran.
Kawaäek materiaäu blokuje filtr.
Sprawdã filtr.
Zdejmij klamry.
Ãle rozäoãony äadunek bëbna.
68
69
HU
13. FEJEZET
HIBA
OK
EllenŒrizze
EllenŒrizze
EllenŒrizze
Valmistaja ei ole vastuussa tässä ohjekirjassa mahdollisesti esiintyvistä painovirheistä.
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä tarvittavia muutoksia tuotteisiinsa
muuttamatta sen olennaisia ominaisuuksia.
Tillverkaren påtager sig inget ansvar för tryckfel i denna bruksanvisning. Tillverkaren
förbehåller sig också rätten att göra förändringar av produkten så länge dess
viktigaste egenskaper inte förändras.
70
04.01 - 41010744 - Printed in Italy - Imprimé en Italie
FI
SV
CZ
PL
HU

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Languages

Only pages of the document in Finnish were displayed