advertisement
▼
Scroll to page 2
of 37
FI SV CZ PL HU Käyttöohje Bruksanvisning Automatická praöka Instrukcja obsäugi CBD 100 CBD 120 CBD 130 FI SV PL HU ONNITTELUMME ! GRATULERAR TILL ETT BRA KÖP! ÚVOD GRATULACJE KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Ostamalla tämän Candy pesukoneen olet osoittanut, että et tyydy kompromisseihin - haluat vain parasta. Olemme iloisia voidessamme esitellä Sinulle tämän uuden pesukoneen, joka on vuosia kestäneen tutkimuksen ja alalla saamamme pitkän kokemuksen tulos. Tämän olemme tehneet yhdessä kuluttajien kanssa. Olet valinnut tämän pesukoneen laadun, kestävyyden ja ainutlaatuiset ominaisuudet. Candyn laajaan kodinkonevalikoimaan kuuluvat pesukoneet , astianpesukoneet, kuivaavat pesukoneet, liedet, mikroaaltouunit, erillisuunit ja keittotasot sekä kylmälaitteet. Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Saat tärkeätä tietoa pesukoneesi oikeasta asennuksesta, käytöstä ja hoidosta sekä neuvoja koneesi hyödyntämisestä parhaalla mahdollisella tavalla. Säilytä tämä käyttöohje koneen läheisyydessä myöhempää käyttöä varten. Tarvitessasi huoltoa, ota yhteyttä valtuutettuun Candy - huoltoon ja ilmoita aina koneen tyyppi , valmistusnumero ja Gnumero (mahdollinen versionumero). Nämä tiedot löytyvät koneen arvokilvestä, joka sijaitsee täyttöaukon yläreunassa. 2 CZ 3 FI 4 SV KAPPALE AVSNITT KAPITOLA ROZDZIAÄ FEJEZET CZ PL HU OBSAH : SPIS TREÉCI TARTALOMJEGYZÉK Úvod Wstëp 1 Väeobecné pokyny püi püevzetí vÿrobku Garanti 2 Záruka Garancia Turvallisuusohjeita 3 Teknisiä tietoja Tekniska data 4 Käyttöönotto ja asennus 5 Instalace Instalacja pralki Ohjaustaulu 6 Opis panelu sterujåcego Pesuainekotelo 7 Ohjelman valinta Programval 8 Volba programå 9 Produkt Pyykin käsittely Tabulka programå Ohjelmataulukko Programtabell 11 Praní Mosás Pesu Tvätt Puhdistus ja hoito 12 Öiätëní a bëïná udrïba Tarkastuslista Checklista 13 Neï zavoláte odbornÿ servis Lokalizacja usterek SISÄLLYSLUETTELO INNEHÅLLSFÖRTECKNING Johdanto Inlednig Yleistä toimituksesta Allmänt Takuu 5 FI CZ PL HU 1. FEJEZET KAPPALE 1 AVSNITT 1 KAPITOLA 1 ROZDZIAÄ 1 YLEISOHJEITA TOIMITUKSESTA ALLMÄNT OM LEVERANSEN VÄEOBECNÉ POKYNY PÜI PÜEVZETÍ VŸROBKU. UWAGI OGÓLNE DOTYCZÅCE DOSTAWY ÁLTALÁNOS SZÁLLÍTÁSI TÁJÉKOZTATÓ Tarkista, että pesukoneen mukana ovat seuraavat varusteet : B) FÖRTECKNING ÖVER SERVICEVERKSTÄDER B) SEZNAM S ADRESAMI ODBORNŸCH SERVISNÍCH STÜEDISEK B) KARTA GWARANCYJNA B) ÜGYFÉLSZOLGÁLATI CÍMJEGYZÉK C) TAKUUKORTTI C) GARANTISEDEL C) ZÁRUÖNÍ LIST C) GARANCIAJEGY D) TULPPA D) PLUGG D) KRYCÍ ZÁTKA D) ZATYCZKA D) ZÁRÓSAPKA E) POISTOLETKUN PIDIKE E) HÅLLARE FÖR AVLOPPSSLANG E) DRÏÁK ODTOKOVÉ HADICE, TVARU "U" E) KOLANKO WËÃA WYLEWOWEGO E) ELVEZETà KÖNYÖKCSà F) NESTEMÄISEN PESUAINEEN KAUKALO F) BEHÅLLARE FÖR FLYTANDE TVÄTTMEDEL F) NÁDOBKA NA TEKUTÉ PRACÍ PROSTÜEDKY F) POJEMNIK NA PÄYN DO PRANIA F) FOLYÉKONY MOSÓSZERTÁROLÓ REKESZ SÄILYTÄ NÄMÄ HUOLELLISESTI Tarkista myös, että pesukone ei ole vahingoittunut kuljetuksessa. Mikäli kuljetusvaurioita on, ota välittömästi yhteyttä jälleenmyyjään. 6 SV FÖRVARA DEM PÅ ETT SÄKERT STÄLLE A B C D F E Z PRAKTICKŸCH DÅVODÅ PÜÍSLUÄENSTVÍ UCHOVÁVEJTE NA BEZPEÖNÉM MÍSTË. EZEKET A TARTOZÉKOKAT BIZTONSÁGOS HELYEN KELL TÁROLNI. 7 SV FI PL HU 2. FEJEZET KAPPALE 2 AVSNITT 2 KAPITOLA 2 ROZDZIAÄ 2 TAKUU GARANTI GWARANCJA GARANCIA Tälle laitteelle annetaan takuu radio-ja kodinkonealan yleisten takuuehtojen mukaisesti. Takuu koskee rakenne-, valmistus ja raaka-ainevikoja ja niiden aiheuttamia korjauskustannuksia. 8 CZ 9 SV FI CZ KAPPALE 3 AVSNITT 3 KAPITOLA 3 ROZDZIAÄ 3 TURVALLISUUSOHJEITA SÄKERHETSANVISNINGAR POKYNY PRO BEZPEÖNÉ POUÏÍVÁNÍ PRAÖKY ÉRODKI BEZPIECZEÑSTWA HUOM ! MUISTA PUHDISTUKSEN JA HOIDON YHTEYDESSÄ OBS!VID RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV MASKINEN ● Irrota pistotulppa ● Drag ut konktakten ur eluttaget. POZOR! NÍÏE UVEDENÉ POKYNY PLATÍ PRO JAKŸKOLIV DRUH ÖIÄT ËNÍ A ÚDR ÏBY ● Vytáhnëte vidlici el. äñåry ● Sulje vesihana ● Kaikki Candy pesukoneet ovat maadoitettuja. Tarkista sähköliitännän maadoitus. vody ● Väechny el.spotüebiöe zn.CANDY jsou uemnëny. Zajistëte, aby napájecí el.sít’ umoïñovala ochranu uzemnëním. V püípadë pochybnosti nechte provëüit pracovníkem odborné firmy. Tämä tuote täyttää Direktiivin 89/336/EEC, 73/23/EEC mukaiset määräykset ja myöhemmät muutokset. ● Älä kosketa laitetta kun olet märkä tai paljain jaloin. mokrÿma öi vlhkÿma rukama nebo nohama ● Nepouïívejte praöku jste-li ● Älä käytä kosteissa tiloissa jatkojohtoja . bosí. ● Nejvyääí pozornost vënujte HUOM! PESUN AIKANA VEDEN LÄMPÖTILA VOI NOUSTA 90°C:een. ● Ennen luukun aukaisemista tarkista, että rummussa ei ole vettä. 10 HU PL UWAGA: PRZED PRZYSTÅPIENIEM DO JAKIEJKOLWIEK CZYNNOÉCI CZYSZCZENIA LUB KONSERWACJI URZÅDZENIA NAL EÃY 3. FEJEZET ● Húzza ki a FI SV ● Älä käytä adapteria tai ● Anslut inte maskinen till haaroituspistorasiaa. adapter eller skarvdosor. ● Älä anna lasten leikkiä sähkölaitteilla. maskinen. ● Irrottaessasi pistotulppaa älä koskaan vedä johdosta tai itse laitteesta vaan tartu pistotulppaan. ● Älä sijoita pesukonetta ulkotiloihin vädrets makter (regn, sol etc.). ● Älä nosta konetta ● Håll inte i vreden eller kytkimistä tai pesuainekaukalosta. ● Kuljetuksen aikana pesukone ei saa nojata luukkua vasten. Tärkeää! Pesukonetta sijoitettaessa on pidettävä huoli, että koneen pohjassa olevia ilmankiertoaukkoja ei tukita esim. matolla. ● Koneen nostossa on tarpeen kaksi henkilöä kuten kuvassa. ● Nedovolte, aby püístroj epäkunnossa eikä toimi moitteettomasti , katkaise virta verkkokytkimestä, sulje vesihana äläkä yritä avata luukkua väkivalloin. Ota yhteyttä valtuutettuun Candy - huoltoon . Näin varmistat koneen asianmukaisen huollon ja turvallisen käytön. MIKÄLI TUOTETTA KÄYTETÄÄN OHJEIDEN VASTAISESTI TAI HUOLIMATTOMASTI, VASTUU SYNTYVISTÄ ESINE- JA HENKILÖVAHINGOISTA (TUOTEVAHINGOT) LANKEAA TUOTTEEN KÄYTTÄJÄLLE. ● Käytöstä poistettu kone saattaa olla vaarallinen esim. lasten leikeissä. Huolehdi, ettei koneen sisälle voi jäädä lukituksi esim. poistamalla luukku. ● Mikäli virtajohto on vioittunut ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. 12 ● Nenechávejte püístroj vystaven atmosférickÿm vlivåm (déät’, slunce atd.) PL ● Püístroj zvedejte v páru SV FI KAPPALE 4 CZ AVSNITT 4 KAPITOLA 4 PL ROZDZIAÄ 4 HU 4. FEJEZET 52 cm 85 cm 60 cm TEKNISIÄ TIETOJA TEKNISKA DATA TÄYTTÖMÄÄRA MAX. KUIVAA PYYKKIÄ TVÄTTMÄNGD MAX TORR TVÄTT kg VEDEN NORMAALIMÄÄRÄ /TÄYTTÖ NORMAL VATTENMÄNGD l LIITÄNTÄTEHO ANSLUTNINGSEFFEKT W ENERGIANKULUTUS (OHJELMA 90°) ENERGIFÖRBRUKNING (PROGRAM 90°) TARVITTAVA SULAKE 14 TECHNICKÉ ÚDAJE DANE TECHNICZNE MÜSZAKI ADATOK 5 MAX. HMOTNOST SUCHÉHO PRÁDLA CIËÃAR PRANIA SUCHEGO MAXIMÁLIS MOSÁSI ADAG SZÁRAZON 6÷15 NORMÁLNÍ HLADINA VODY NORMÁL VÍZSZINT 2150 MAKSYMALNY POBÓR MOCY TELJESÍTMÉNYIGÉNY kWh 1,8 SPOTÜEBA ENERGIE PÜI PROG.90°C ENERGIAFOGYASZTÁS (90°C PROGRAM) SÄKRING A 10 JIÄTËNÍ BEZPIECZNIK OBWODU ZASILANIA BIZTOSÍTÉK LINKOUSTEHO (Kierr./min.) VARVTAL VID CENTRIFUGERING (Varv/min) CBD 100 CBD 120 CBD 130 1000 1200 1300 OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ (ot./min.) CENTRIFUGÁLÁS, fordulat/perc TARVITTAVA VEDENPAINE VATTENTRYCK MPa min. 0,05 max. 0,8 TLAK VODY VÍZNYOMÁS JÄNNITE SPÄNNING V 230 NAPÁJECÍ NAPËTÍ NAPIËCIE ZASILANIA HÁLÓZATI FESZÜLTSÉG 15 FI SV CZ PL HU 5. FEJEZET KAPPALE 5 AVSNITT 5 KAPITOLA 5 ROZDZIAÄ 5 KÄYTTÖÖNOTTO ASENNUS IDRIFTTAGNING INSTALLATION UVEDENÍ DO PROVOZU INSTALACE INSTALACJA PRALKI Poista pakkausalusta ja siirrä kone lähelle lopullista sijoituspaikkaa. Katkaise johtojen nippuside. Kapa bandet kring slangarna. Irrota keskimmäinen ruuvi (A) sekä 4 reunassa olevaa ruuvia (B) ja poista kuljetustuki (C). Kallista konetta eteenpäin. Vedä ulos styroksia sisältävät muovipussit koneen alta. Peitä reikä mukana toimitetulla tulpalla. VAROITUS: ÄLÄ JÄTÄ PAKKAUSMATERIAALIA, ERITYISESTI MUOVIA LASTEN ULOTTUVILLE. 16 VARNING! TÄNK PÅ ATT FÖRPACKNINGSMATERIAL, SPECIELLT PLASTER KAN VARA FARLIGA FÖR BARN. POZOR: ODSTRAÑTE ZBYTKY OBALU Z DOSAHU DËTÍ, MOHLY BY BŸT ZDROJEM NEBEZPEÖÍ. UWAGA: NIE NALEÃY POZOSTAWIAÇ ELEMENTÓW OPAKOWANIA DO ZABAWY DZIECIOM, GDYà ELEMENTY TE MOGÅ STANOWIÇ POTENCJALNE ÃRÓDÄO NIEBEZPIECZEÑSTWA. FIGYELMEZTETÉS: GYERMEKEKET NE ENGEDJEN A CSOMAGOLÓANYAG KÖZELÉBE, MERT AZ POTENCIÁLIS VESZÉLYFORRÁSNAK MINÃSÜL. 17 FI CZ SV Kiinnitä aaltomainen pohjalevy koneen pohjaan kuvan mukaisesti. Liitä tulovesiletku vesihanaan. Laite täytyy liittää vesijohtoverkostoon käyttämällä uutta täyttöletkua. Vanhaa täyttöletkua ei saa käyttää. TÄRKEÄÄ! ÄLÄ AVAA VESIHANAA VIELÄ. Siirrä pesukone seinän viereen. Tarkista, että letkut eivät ole taitteilla. Poistoletku kiinnitetään kiinteään viemäriputkeen , vedenjuoksuputkeen tai ripustetaan pesualtaan reunaan. Vedenjuoksuputken halkaisijan on oltava suurempi kuin poistoletkun. Kaikissa asennustavoissa on tarkistettava, etta poistoputki on vähintään 50 cm lattiapinnan yläpuolella. Tarvittaessa voidaan käyttää apuna koneen mukana toimitettua letkunpidikettä. HU OBS! ÖPPNA INTE VATTENKRANEN ÄNNU. PL 18 min 4 cm +2,6 mt max min 50 cm max 85 cm max 100 cm max 100 cm min 4 cm FONTOS! NE NYISSA KI EZZEL EGYIDEJÙLEG A CSAPOT. +2,6 mt max min 50 cm max 85 cm 19 FI PL HU SV CZ Säädä kone suoraan etujalkojen avulla. a) Avaa lukitusmutteri kiertämällä myötäpäivään. A b) Säädä kone suoraan säatöjalkojen avulla. Tarkista suoruus vesivaa’alla. c) Lukitse säätöjalat kiertämällä lukitusmutterit vastapäivään koneen pohjaan asti. Varmista, että START-painike ei ole painettu alaasentoon. Varmista, että ohjelmavalitsin on OFFasennossa ja luukku suljettu. Laita pistotulppa pistorasiaan. Laite on sijoitettava siten, että pistotulppa voidaan irroittaa laitetta siirtämättä. 20 B C 21 SV FI CZ AVSNITT 6 KAPPALE 6 N 22 HU PL 6. FEJEZET KAPITOLA 6 ROZDZIAÄ 6 OVLÁDACÍ PRVKY OPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA KEZELÃSZERVEK Tlaöítko “START” Start gomb „Szuper Gyors” Gomb M H I BC L OHJAUSTAULU MANÖVERPANEL Pesuainekotelo Luukunaukaisu kytkin Start Kytkin Super Rapid-painike Snabbknapp C D Rypistymisen esto painike E GYRRDDÉSVÉD gomb Activa Lisähuuhtelu Painike F Tlaãítko MÁCHÁNÍ “ACTIVA” „ACTIVA ÖBLÍTÉS” gomb Tehopesu painike G „INTENZÍV MOSÁS” gomb Ajastin H Voliö “odloïenÿ start” „KÉSLELTETETT INDÍTÁS” gomb Linkousnopeuden valitsin I Ohjelmanvalitsin jossa OFFasento L Pokrëtäo programatora Z OFF Käynnin merkkivalo Signallampa M Indikátor START/STOP Lampka kontrolna zasilania Pesuvaiheen ilmaisevat merkkivalot N A B 23 FI CZ HU PL OHJAUSTAULUN SELITYKSET MANÖVERPANELENS FUNKTIONER POPIS OVLÁDACÍCH PRVKÅ OPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA LUUKUNAUKAISU KYTKIN LUCKÖPPNINGSKNAPP TLAÖÍTKO OTEVÍRÁNÍ DVEÜÍ PRZYCISK ODBLOKOWUJÅCY DRZWICZKI AJTÓNYITÓ GOMB POZOR: SPECIÁLNÍ POJISTKA ZABRAÑUJE OTEVÜENÍ DVÍÜEK PRAÖKY IHNED PO SKONÖENÍ PRANÍ. JAKMILE SKONÖÍ ÏDÍMÁNÍ, VYÖKEJTE 2 MINUTY A POTOM TEPRVE DVÍÜKA OTEVÜETE. UWAGA: URZÅDZENIE JEST WYPOSAÃONE W SPECJALNY SYSTEM ZABEZPIECZAJÅCY, KTÓRY ZAPOBIEGA NATYCHMIASTOWEMU OTWARCIU DRZWICZEK TUZ PO ZAKOÑCZENIU PRANIA, PO JEGO ZATRZYMANIU LUB PO ZAKOÑCZENIU WIROWANIA. PRZED OTWARCIEM DRZWICZEK NALEÃY ODCZEKAÇ 2 MINUTY. HUOM! LUUKUSSA ON TURVALUKITUS, JOKA ESTÄÄ LUUKUN AUKAISUN VÄLITTÖMÄSTI PESUN/LINKOUKSEN JÄLKEEN. ODOTA N. 2 MINUUTTIA ENNEN KUIN AUKAISET LUUKUN. 24 SV B OBS! LUCKAN HAR EN SÄKERHETSSPÄRR S0M GÖR ATT DEN INTE KAN ÖPPNAS OMEDELBART EFTER TVÄTTNING/CENTRIFUGERING. VÄNTA CA 2 MINUTER INNAN DU ÖPPNAR LUCKAN. START-PAINIKE Paina tätä painiketta käynnistääksesi valitun pesuohjelman (yksi merkkivalo syttyy) 2 min. C AJTÓNYITÓ GOMB FONTOS! A MOSÁS/CENTRIFUGÁLÁS VÉGÉN EGY SPECIÁLIS BIZTONSÁGI BERENDEZÉS AKADÁLYOZZA MEG AZ AJTÓ KINYITÁSÁT. A CENTRIFUGÁLÁS BEFEJEZÉSEKOR VÁRJON 2 PERCET AZ AJTÓ KINYITÁSA ELÃTT. TLAâÍTKO START PRZYCISK START START GOMB HUOM. KUN STARTPAINIKETTA ON PAINETTU, SAATTAA KESTÄÄ MUUTAMAN SEKUNNIN ENNEN KUIN LAITE ALKAA TOIMIA. MASKINEN STARTAR EFTER NÅGRA FÅ SEKUNDER, EFTER DET ATT STARKNAPPEN TRYCKTS IN. POZN.: PO SPU·TùNÍ PRAâKY TLAâÍTKEM START JE NUTNÉ VYâKAT NùKOLIK VTE¤IN, NEÎ JE PRAâKA UVEDENA DO CHODU. UWAGA: PO W¸ÑCZENIU PRALKI ZA POMOCÑ PRZYCISKU START NALE˚Y POCZEKAå KILKA SEKUND, A˚ PRALKA ROZPOCZNIE CYKL PRANIA. ASETUSTEN MUUTTAMINEN KESKEN OHJELMAN (PAUSE) Ohjelman alettua asetuksia voidaan muuttaa painamalla vastaavia painimia. Vapauta START-painike. Pesuvaiheen ilmaiseva merkkivalo välkkyy, tee haluamasi muutokset asetuksiin, paina STARTpainiketta uudelleen. FI Jos haluat lisätä tai poistaa vaatteita pesun aikana, vapauta START-painike ja odota 2 minuuttia ennen kuin turvalukitus mahdollistaa luukun avaamisen. Kun olet lisännyt tai poistanut pyykkiä, sulje ovi, paina START-painiketta ja laite jatkaa toimintaansa siitä kohdasta mihin se jäi. VALITUN OHJELMAN PYSÄYTTÄMINEN Ohjelma voidaan pysäyttää milloin tahansa seuraavasti: Vapauta START-painike Käännä ohjelmanvalitsinta ensin OFF-asentoon ja sitten hieman eteenpäin. Odota noin 5 sekuntia. Laite on valmis seuraavaa ohjelmaa varten tai se voidaan sulkea kokonaan. HUOM. LUUKKUA EI VOI AVATA ENNEN KUIN STARTPAINIKE ON VAPAUTETTU. SV CZ PL HU PS. LUCKAN KAN INTE ÖPPNAS INNAN START KNAPPEN ÄR UTRYCKT OCH VÄNTETIDEN ÄR I 2 MINUTER. POZOR: NESMÍTE OTEVÍRAT DVͤKA PRAâKY, POKUD TLAâÍTKO START NENÍ UVOLNùNÉ. SUPER RAPID-PAINIKE SNABBKNAPP “SUPER RAPID” Super Rapid painikkeen avulla pesuaika lyhenee maksimissaan 50 minuutilla riippuen valitusta ohjelmasta ja lämpötilasta. Painiketta voidaan käyttää millä tahansa täyttömäärällä. Toiminto on valittu kun painike on pohjassa. Lisätoimintoa voidaan käyttää vain puuvilla- ja tekokuituohjelmissa. 26 D UWAGA: NIE MO˚NA OTWORZYå DRZWICZEK JEÂLI PRZYCISK START NIE JEST ZWOLNIONY. FIGYELEM! A START GOMB FELENGEDÉSE ELTTT AZ AJTÓ NEM NYITHATÓ KI. „SZUPER GYORS” GOMB 27 FI SV RYPISTYMISEN ESTO PAINIKE Tämän toiminnon avulla voidaan vähentää ryppyjen muodostumista . Sekoite- ja tekokuituohjelmissa yhdistetään veden asteittainen jäähtyminen, rummun pyörimisen esto veden poiston ajaksi ja hellävarainen linkous. Hienopesuohjelmissa, ei villapesussa, rypistymisen esto toimii kuten sekoite- ja tekokuituohjelmissa ja lisäksi ohjelma pysähtyy viimeisen huuhtelu jälkeen ja jättää pyykin veteen. Villapesussa painikkeen ainoa toiminto on jättää pyykki veteen viimeisessä huuhtelussa. Hienopesu- ja villaohjelma voidaan päättää seuraavasti: - Vapauta RYPISTYMISEN ESTO painike lopettaaksesi ohjelman veden poistoon ja linkoukseen. Jos et halua lingota pyykkiä vaan ainoastaan poistaa veden: - vapauta START-painike - käännä ohjelmavalitsin OFF-asentoon - valitse vedenpoistoohjelma - odota noin 5 sekuntia - käynnistä laite jälleen painamalle START-painiketta 28 CZ E PL TLAÖÍTKO PRO ZABRÁNËNÍ POMAÖKÁNÍ PRZYCISK ¸ATWE PRASOWANIE 29 FI SV ACTIVA LISÄHUUTELU-PAINIKE Uusi, elektroninen ACTIVAhuuhtelumenetelmä mahdollistaa erikoishuuhtelun, jossa vesimäärää on huomattavasti lisätty. Lisäksi tehostettu rummun pyörimisliike yhdistettynä veden poistoon ja sisäänottoon tekee huuhtelutuloksesta täydellisen.Tämä toiminto on erityisen tärkeä henkilöille, joilla on erittäin herkkä iho ja joille jo pienetkin pesuainejäämät saattavat aiheuttaa ärsytystä ja allergiaa. Myös hyvin likaisten lastenvaatteiden pesun yhteydessä, jolloin pesuainetta usein käytetään runsaasti, ACTIVAhuuhtelumenetelmä on suositeltava samoin kuin paksujen pyyheliinojen pesussa, sillä pesuainetta jää usein kuitujen väliin. Tätä toimintoa ei voi käyttää Villaohjelman yhteydessä. TEHOPESU PAINIKE KNAPP FÖR INTENSIVTVÄTT Tehopesu painike on tarkoitettu erittäin likaiselle pyykille ja toimii vain puuvilla ohjelmissa. Tehopesu painikkeen avulla valittu lämpötila säilytetään muuttumattomana koko pesuvaiheen ajan. Toiminto on valittu kun painike on pohjassa. 30 CZ PL HU F Tlaãítko MÁCHÁNÍ “ACTIVA” „ACTIVA ÖBLÍTÉS” GOMB G TLAÖÍTKO INTENZIVNÍHO PRANÍ PRZYCISK INTENSYWNEGO PRANIA. „INTENZÍV MOSÁS” GOMB 31 FI AJASTIN TÄMÄ VALITSIN PYÖRII MOLEMPIIN SUUNTIIN. SV SENARE START KNAPP HUOM. Kun ajastus on meneillään, pesuvaiheen merkkivalot vilkkuvat. Sähkökatkoksen sattuessa, ajastustoiminto jatkuu katkoksen päätyttyä siitä kohdasta mihin se jäi juuri ennen katkosta. Mikäli ajastus halutaan peruuttaa, on ajastinvalitsinta käännettä kohtaan ” ” ja sitten painettava ”START”painiketta. LINKOUSNOPEUDEN VALITSIN KNAPP FÖR VAL AV CENTRIFUGERINGSHASTIGHET Lingon kierrosnopeus on merkittävä tekijä poistettessa mahdollisimman paljon vettä pyykistä. Voit valita linkousnopeuden, joka sopii sinun tarpeisiisi. Kääntämällä valitsinta voit vähentää lingon kierrosnopeutta maksimaalisesta kierrosnopeudesta. Kiertämällä valitsimen asentoon, voit estää linkouksen. JOS PYYKKI EI OLE JAKAUTUNUT TASAISESTI RUMMUSSA, ELEKTRONINEN OHJAIN ESTÄÄ LINKOUKSEN. TÄMÄ VÄHENTÄÄ ÄÄNTÄ SEKÄ TÄRINÄÄ KONEESSA JA NÄIN PIDENTÄÄ KONEEN KÄYTTÖIKÄÄ. JOS LINKOUS ON ESTYNYT, JAA PYYKKI TASAISESTI RUMPUUN JA KÄYNNISTÄ LINKOUSOHJELMA UUDELLEEN. 32 H KNAPPEN KAN VRIDAS I BÅDA RIKTNINGARNA VOLIâ “ODLOÎEN¯ START” VOLIâEM JE MOÎNÉ OTÁâET V OBOU SMùRECH VRIDBAR I BÅDA RIKTNINGAR Ajastinta käytettäessä on mahdollista siirtää ohjelman alkamisajankohtaa jopa 12 tunnilla. Tämä valinta on tehtävä ennen kuin painetaan STARTkytkintä.Valittaessa hyvin lyhyitä ajastusaikoja (1 tai 2 tuntia), on suositeltavaa ensin kääntää ajastinvalitsinta äärimmäiseen asentoon (12 tuntia) ja sitten takaisin halutun ajastusajan kohdalle. VALITSINTA VOIDAAN KIERTÄÄ MOLEMPIIN SUUNTIIN CZ I VOLIÖ OTÁÖEK ODSTÜED’OVÁNÍ OTÁÖÍ SE V OBOU SMËRECH. MASKINEN ÄR UTRUSTAD MED EN ELEKTRONISK CENTRIFUGERINGS-KONTROLL, SOM AVBRYTER CENTRIFUGERING OM TVÄTTEN ÄR OJÄMNT FÖRDELAD I TRUMMAN. DETTA MINSKAR LJUD OCH VIBRATIONER OCH FÖRLÄNGER MASKINENS LIVSLÄNGD. OM CENTRIFUGERINGEN AVBRUTITS, FÖRDELA TVÄTTEN JÄMT I TRUMMAN OCH STARTA CENTRIFUGERINS-PROGRAMMET PÅ NYTT. POZNÁMKA: PRAÖKA JE VYBAVENA SPECIÁLNÍM ELEKTRONICKŸM ZAÜÍZENÍM, KTERÉ CHRÁNÍ PÜED NADMËRNŸMI VIBRACEMI A HLUKEM BËHEM ODSTÜED’OVÁNÍ, POKUD ÄPATNŸM ROZLOÏENÍM PRÁDLA DOJDE V BUBNU K NEVYVÁÏENOSTI NÁPLNË. PRODLOUÏÍ SE TAK ÏIVOTNOST PRAÖKY. UWAGA PRALKA WYPOSAÃONA JEST W ELEKTRONICZNY UKÄAD KONTROLI PRËDKOÉCI WIROWANIA ZAPOBIEGAJÅCY NIE RÓWNOMIERNEMU ROZÄOà ENIU SIË BIELIZNY W BËBNIE. DZIËKI TEMU ZMNIEJSZA SIË GÄOÉNOÉÇ I WIBRACJE PRALKI A W KONSEKWENCJI WYDÄUÃA JEJ ÃYWOTNOÉÇ. HU „KÉSLELTETETT INDÍTÁS” GOMB FI OHJELMANVALITSIN, JOSSA OFF-ASENTO VALITSINTA VOIDAAN KIERTÄÄ MOLEMPIIN SUUNTIIN ON/OFF MERKKIVALO SYTTYY Taulukot kuvaavat pesuohjelman valitun numeron tai symbolin perusteella. Ohjelmanvalitsin pysyy valitun ohjelman kohdalla koko pesuvaiheen ajan. SV PROGRAMVÄLJARKNAPP MED OFF POSITION. HUOM. MERKKIVALON SAMMUTTAMISEKSI KÄÄNNÄ OHJELMAVALITSIN OFF-ASENTOON = esipesu = pesu = huuhtelu = linkous 34 SIGNALLAMPA FÖR START/STOPP SIGNALLAMPOR SOM VISAR PROGRAMFÖRLOPPET VOLIâ PROGRAMÒ S OFF PESUVAIHEEN ILMAISEVAT MERKKIVALOT L KNAPPEN KAN VRIDAS I BÅDA RIKTNINGARNA OCH ON/OFF KONTROLLAMPAN KOMMER ATT LYSA NÄR KNAPPEN VRIDS FRÅN OFF. Sammuta pyykkikone painamalla START-painiketta ja käännä ohjelmavalitsin OFF-asentoon. KÄYNNIN MERKKIVALO CZ POZOR: PRO VYPNUTÍ SVùTELNÉ KONTROLKY “ON” OTOâTE VOLIâEM PROGRAMÒ DO POLOHY OFF. PAMI¢TAJ: ABY ZGASIå SYGNALIZACJ¢ ÂWIETLNÑ ON NALE˚Y PRZESTAWIå POKR¢T¸O PROGRAMÓW NA POZYCJ¢ OFF. HU PROGRAMVÁLASZTÓ GOMB KI HELYZETTEL KÉT IRÁNYBAN FOROG A BE/KI JELZLLÁMPA FELGYULLAD. M INDIKÁTOR START/STOP BE/KI JELZOLÁMPA N KONTROLKY ZNÁZOR≈UJÍCÍ FÁZI PROGRAMU ÅCE LAMPKI WSKAZUJÅ KOLEJNE FAZY PRANIA A JELZLLÁMPÁK AZT JELZIK, HOGY A PROGRAM MELYIK FÁZISA VAN FOLYAMATBAN. = tvätt = p∏ukanie = centrifugering 35 FI SV KAPPALE 7 PESUAINEKOTELO Pesuainekotelo on jaettu neljään kaukaloon : PL CZ AVSNITT 7 KAPITOLA 7 ROZDZIAÄ 7 TVÄTTMEDELSBEHÅLLARE MOSÓSZERTÁROLÓ FIÓK - Ensimmäinen,“I”, on esipesua varten. - Toinen,“II”-merkitty lokero on tarkoitettu varsinaista pesua. Nestemäisen pesuaineen käyttöä varten on erillinen kaukalo, joka asetetaan kaukalon II sisään kuvan osoittamalla tavalla. HUOM ! JOTKUT PESUAINEET HUUHTOUTUVAT HUONOSTI PESUAINEKAUKALOSTA . TÄLLÖIN SUOSITTELEMME KÄYTTÄMÄÄN PESUPALLOA, JOKA ASETETAAN RUMPUUN. - kolmas kaukalo valkaisuaineelle HUOM ! KÄYTÄ VAIN NESTEMÄISIÄ AINEITA KAUKALOIHIN KOLME JA NELJÄ. ✿ - neljäs kaukalo is voor huuhteluaineelle , tärkille ym. lisäaineille 36 HU OBS ! VISSA TVÄTTMEDEL ÄR SVÅRA ATT FÅ BORT UR FACKEN . FÖR SÅDANA FALL REKOMMEDERAS EN TVÄTTBOLL, SOM LÄGGS IN I TRUMMAN. - blekningsmedel i det tredje facket OBS! ANVÄND BARA FLYTANDE MEDEL I FACKEN TRE OCH FYRA. ✿ DÅLEÏITÉ: PAMATUJTE, ÏE NËKTERÉ PRACÍ PRÁÄKY SE ÄPATNË ODSTRAÑUJÍ (ROZPOUÄTËJÍ). V TAKOVÉM PÜÍPADË DOPORUÖUJEME POUÏITÍ SPECIÁLNÍCH NÁDOBEK A JEJICH VLOÏENÍ DO PRACÍHO BUBNU. DÅLEÏITÉ: TÜETÍ A ÖTVRTOU ÖÁST MÅÏETE PLNIT POUZE TEKUTŸMI PROSTÜEDKY. ✿ zmëköovaöe, äkrob, aviváï, bëlící prostüedky, vånë aj. UWAGA: TRZECIA I CZWARTA PRZEGRÓDKA PRZEZNACZONE SÅ WYÄÅCZNIE NA PRODUKTY PÄYNNE ✿ 7. FEJEZET FONTOS! A HARMADIK ÉS A NEGYEDIK REKESZBE CSAK FOLYÉKONY SZERT SZABAD ÖNTENI. ✿ 37 FI 38 SV CZ PL HU 8. FEJEZET KAPPALE 8 AVSNITT 8 KAPITOLA 8 ROZDZIAÄ 8 OHJELMAN VALINTA VAL AV PROGRAM VOLBA PROGRAMÅ WYBÓR PROGRAMU PROGRAMVÁLASZT ÁS Pesukoneessa on 4 erilaista ohjelmaryhmää , jolloin kullekkin tektiilityypille voidaan valita paras mahdollinen pesuohjelma. Ohjelmaryhmissä on erilainen käyntirytmi, pesulämpötila , ohjelmankulku ja - kesto. 1 Valko- ja kirjopyykki Tehokkain pesuohjelma. Pesuvaiheen jälkeen huuhtelut. Jokaisen huuhtelun jälkeen välilinkous , jolloin pyykki huuhtoutuu mahdollisimman tehokkaasti. Pesuveden hidas jäähdytys estää rypistymistä. Pitkä loppulinkous poistaa veden tehokkaasti. 2 Sekoitetekstiilit ja tekokuidut Varsinaisessa pesussa tässä ohjelmaryhmässä oma käyntirytmi. Kolme huuhtelua korkeassa vesimäärässä ovat hellävaraisia ja takaavat hyvän huuhtelutuloksen. 3 Hienopyykki 3. VELMI JEMNÉ TKANINY Tämän ryhmän ohjelmissa käyntirytmi on erittäin hellävarainen ja soveltuu aroille tekstiileille mm. villalle. Sekä pesussa että huuhtelussa on korkea vesitaso. 39 FI SV CZ PL HU 4. ERIKOIS OHJELMAT 4. Specialprogram KÄSIPESU 30° HANDTVÄTT 30° RUâNÍ PRANÍ 30° PRANIE R¢CZNE 30° KÉZI MOSÁS 30° Tässä pesukoneessa on myös hellävarainen Käsipesu-ohjelma. Tämä ohjelma mahdollistaa konepesun sellaisillekin vaatteille, joissa on pesumerkintä ”Vain käsipesu sallittu”. Ohjelman pesulämpötila on 30°C ja siihen kuuluu 2 huuhtelua ja lyhyt linkous. ERITYINEN ‘’HUUHTELU’’ OHJELMA TILLÄGGSPROGRAM ”SKÖLJNING” SPECIÁLNÍ "MÁCHÁNÍ" PROGRAM SPECJALNY PROGRAM P∏UKANIA SPECIÁLIS „ÖBLÍTÉS” PROGRAM Kolme huuhtelua ja lyhyt linkous enintään 800 kierrosta minuutissa. ERITYINEN ‘’TEHOKAS LINKOUS’’OHJELMA TILLÄGGSPROGRAM ”CENTRIFUGERING” SPECJALNY PROGRAM “SZYBKIEGO WIROWANIA” SPECIÁLIS „GYORS CENTRIFUGÁLÁS” PROGRAM Pitkä linkous maksiminopeudella. VEDEN TYHJENNYS OHJELMA UTPUMPNINGSPROGRAM POUZE VYPOU·TùNÍ TYLKO WYPUSZCZENIE WODY CSAK VÍZÜRÍTÉS Tämä ohjelma tyhjentää veden rummusta. 40 41 FI 42 SV CZ PL HU „MIX & WASH” VEGYES MOSÓPROGRAM, 40° 32 MINUTERS SNABBPROGRAM 50° RYCHLOPROGRAM 32 MINUT 50° PROGRAM SZYBKI 32 MINUTY 50° 32 PERCES GYORS PROGRAM, 50° “MIX & WASH SYSTEM” OHJELMA 40° Ekologinen pesujärjestelmä, joka mahdollistaa erilaisten tekstiilityyppien yhtäaikaisen pesun. 32 MINUUTIN PIKAOHJELMA 50° 32 minuutin pikaohjelma on tarkoitettu 2 kg:n pyykkimäärälle ja korkeintaan 50°C:en pesuohjelmalle, jolloin pesu tapahtuu noin puolessa tunnissa. Käyttäessäsi “32 minuutin pikaohjelma” suosittelemme käytettävän pesuainetta ainoastaan n. 20% pakkauksessa mainitusta määrästä. M&W 43 FI SV CZ PL HU 9. FEJEZET KAPPALE 9 AVSNITT 9 KAPITOLA 9 ROZDZIAÄ 9 PYYKIN LAJITTELU SORTERING AV TVÄTT PRÁDLO PRODUKT Lajittele pyykki ennen pesua värin, materiaalin ja pesulämpötilan sekä likaisuuden mukaan. HUOM ! Painavia, suuria tekstiilejä kuten päiväpeittoja , huopia jne. ei tule lingota. Villavaatteissa, jotka pestään koneessa tulee olla merkintä konepesun kestävä “Superwash” HUOM ! Pyykkiä lajitellessa varmistu, että - vaatteissa ei ole irtonaisia metalliesineitä esim. hakaneuloja, nuppineuloja, kolikoita - vetoketjut, nepparit ovat suljettuna , vyöt ja nauhat solmittuina - verhojen liu’ut ja pidikkeet ovat irrotettuna - noudatat tekstiilien pesuohjemerkintöjä - poistat vaikeat tahrat erikoisaineella ennen pesua - taskut ovat tyhjät 44 45 FI KAPPALE 10 TEKSTIILITYYPPI Valko-kirjopyykki Puuvilla, Pellava, Puuvilla, Pellava, Kestävät sekoitteet Kaikki yllämainitut Sekoitetekstiilit ja tekokuidut Polyamidi, Polyesteri, Puuvillasekoitteet OHJELMATAULUKKO OHJELMANVALITSIN Valko-kirjopyykki 5 90 90° Valko-kirjopyykki + esipesu 5 60 P 60° 5 60 Kirjopyykki, kestävät värit 5 Kirjopyykki, arat värit 5 Kirjopyykki, arat värit, kylmäpesu 5 Kirjopyykki, kestävät värit (* Hienopyykki ● ● Linkousnopeutta voidaaan myös vähentää pyykille sopivaksi tai hellävarainen pyykki voidaan jättää linkoamatta. 60° ● ● ● * EN 60456 mukainen ohjelma 40 40° ● ● ● 30 30° Tekokuidut, kestävät värit 2 Tekokuidut, arat värit Tekokuidut, arat värit 44 ● ● ● Hanki paras mahdollinen pesutulos uudella Candy pesukoneellasi ● 60° ● ● 50 50° ● ● 2 40 40° ● ● 2 30 30° ● ● - ● ● 40° ● ● 30° ● ● ● ● ● ● 1,5 40 Villa Erikoisohjelmat ● ● 2 (* ● - 60 Hienopyykki Jos kyseessä on erittäin likainen pyykki, suositeltava täyttömäärä on 3 kg. Taulukon mukaisissa ohjelmissa on automaattinen valkaisu. Lisää valkaisuaine omaan lokeroonsa . (Suomessa valko- ja yleispesuaineet sisältävät valmiiksi valkaisuaineen eikä erillisiä valkaisuaineita juuri käytetä ● 2 Tekokuidut, arat värit, kylmäpesu ❀ ❙❙ ● 60° (* ❙ ● 2 Tekokuidut, kestävät värit + esipesu Huom! PESUAINEKOTELO ● 60 P Tekokuidut, kestävät värit Kaikki yllämainitut LÄMPÖTILA °C MAX TÄYTTÖMÄÄRÄ MAX kg Ohjelmataulukko Konepesun kestävä villa 1 Konepesun kestävä villa, kylmäpesu 1 - Käsipesu 1 30° Huuhtelu - - Normaali linkous - - Tyhjennys - - “Mix & Wash System” ohjelma 5 32 min pikaohjelma 2 30 M&W ● Varmistaaksesi parhaan mahdollisen pesutuloksen uudella Candy pesukoneellasi on tärkeää, että käytät oikeaa pesuainetta jokapäiväisessä pyykinpesussasi. Markkinoilla on paljon erilaisia pesuaineita ja joskus oikean pesuaineen valitseminen saattaa olla vaikeaa. Me Candylla testaamme säännöllisesti erilaisia pesuaineita saadaksemme selville, millä pesuaineella saadaan aikaan paras pesutulos pesukoneissamme. Me olemme löytäneet vain yhden pesuaineen, mikä vastaa meidän korkeita standardejamme. Se poistaa tehokkaasti monia erilaisia tahroja samalla antaen korkeatasoisen suojan kankaille. Tämän vuoksi Candy on antanut virallisen suosituksensa Ariel: lle. ● 40° ● 50° ● ● 44 SV AVSNITT 10 PROGRAM TABELL TEMPERATUR MAX °C TVÄTTMÄNGD MAX kg PROGRAMVÄLJARE Vittvätt 5 90 90° 5 60 P 60° 5 60 5 5 Alla ovannämnda 5 2 60 P 60° 2 60 TEXTILTYP (* Plyamid, Polyester, Bomull, Blandat (* OBS!: TVÄTTMEDELSFACK ❙ ❙❙ ❀ ● ● ● ● ● ● 60° ● ● ● 40 40° ● ● ● 30 30° ● ● ● ● ● ● ● 60° ● ● - ● 2 50 50° ● ● 2 40 40° ● ● 2 30 30° ● ● 2 - ● ● Alla ovannämnda (* 1,5 40 40° ● ● 1 30 30° ● ● Ullprogram 1 - ● ● 1 30° ● ● - - Normal centrifugering - - Utpumpning - - “Mix &Wash System” program 5 2 Special ● FÖR DIN NYA TVÄTTMASKIN 48 M&W 40° ● 50° ● ● 49 CZ KAPITOLA 10 DRUH TKANINY MAX. NÁPLÑ kg OZNAÖENÍ PROGRAMU VOLBA TEPLOTY °C NÁSYPKA PRACÍCH PROSTÜEDKÅ ❙ Odolné tkaniny Bavlna, len 5 90 ● 90° ❀ ❙❙ ● ● Bavlna, smësné odolné Bavlna, smësné Bavlna Barevné odolné tkaniny s pfiedpírkou 5 60 P 60° 5 60 Barevné odolné tkaniny 5 Jemné barevné tkaniny 5 5 Barevné odolné tkaniny Barevné odolné tkaniny s pfiedpírkou Barevné odolné tkaniny ● ● ● 60° ● ● ● 40 40° ● ● ● 30 30° ● ● - ● ● 2 60 P 60° 2 60 Barevné odolné tkaniny 2 Jemné barevné tkaniny 2 Jemné barevné tkaniny 2 2 Vlna urãená k praní v praãce (* (* ● ● 60° ● ● 50 50° ● ● 40 40° ● ● 30 30° ● ● - ● ● ● 1,5 40 40° ● ● 1 30 30° ● ● ● ● ● ● Vlna urãená k praní v praãce 1 - 1 30° - - - - - - 5 Rychloprogram 32’ 2 50 (* ● M&W ● 40° ● 50° ● PRO VAŠI NOVOU PRAČKU ● 51 PL ROZDZIAÄ 10 MATERIAÄ TABELA PROGRAMÓW PROGRAM dla materia∏ów MAKS. ÄADUNEK kg PROG. TEMP. °C. ÉRODEK PIORÅCY ❙ Uwagi: ❀ ❙❙ ● ● 5 60 P 60° 5 60 60° ● ● ● 5 40 40° ● ● ● Nietrwaääe kolory 5 30 30° 5 2 60 P 60° 2 60 60° ● ● ● 90 Bia∏e baweäna ● 90° 5 baweäna, len (* ● ● ● - ● ● ● ● ● ● ● 2 50 50° ● ● Nietrwaääe kolory 2 40 40° ● ● Nietrwaääe kolory 2 30 30° ● ● 2 - ● ● Bardzo delikatne materiaäy 1,5 40 40° ● ● 1 30 30° ● ● 1 ● ● 1 30° ● ● P∏ukanie - - - - - - Tkaniny delikatne 52 (* - ● DO TWOJEJ NOWEJ PRALKI 5 2 M&W 40° ● 50° ● ● 53 HU 10. FEJEZET ANYAG PROGRAMTÁBLÁZAT MAX. SÚLY, kg PROGRAM PROGR. VÁLASZT ÁS HÃM., °C MOSÓSZERADAG ❀ ❙❙ Fhérnemı 5 90 90° 5 60 P 60° 5 60 60° ● ● ● 5 40 40° ● ● ● 5 30 30° (* ● 60° ● ● 50 50° ● ● 2 40 40° ● ● 2 30 30° ● ● - ● ● 60 P 60° 2 60 2 54 - 2 (* ● ● 2 Finom anyagok ● ● ● ● ● ● 5 ● ● Pamut ● (* ● ● 1,5 40 40° ● ● 1 30 30° ● ● 1 ● ● 1 ● ● - - - - - - “Mix & wash” vegyes mosóprogram 5 GYORS CIKLUS 2 Finom mosás - 30° M&W ● 40° ● 50° ● ● 55 FI SV CZ PL HU 11. FEJEZET KAPPALE 11 AVSNITT 11 KAPITOLA 11 ROZDZIAÄ 11 YLEISOHJEITA UÎITEâNÉ RADY PRO UÎIVATELE PORADY DLA KLIENTA VÁSÁRLÓI TÁJÉKOZTATÓ Ympäristöystävällisyys ja taloudellisuus HUOMIOI PYYKIN TÄYTTÖMÄÄRÄ Saavuttaaksesi optimi energian-, veden-, pesuaineen ja ajan käytön suosittelemme käyttämään maksimi pyykin täyttömäärää, jolloin säästät energiaa jopa 50%. TARVITSETKO ESIPESUA Käytä esipesua vain erittäin likaiselle pyykille. Säästät pesuainetta, vettä ja aikaa 5 - 15%, kun et valitse esipesua normaalilikaiselle pyykille. BEHÖVS FÖRTVÄTT? KIINNITÄ HUOMIOTA PESULÄMPÖTILAAN Esikäsittele likalahrat tahranpoistoaineella ennen pesua, jolloin voit käyttää alempaa lämpötilaa. Säästät energiaa 50% käyttämällä 60°C: een ohjelmaa. PESU TVÄTT PRANÍ PRANIE MÄÄRÄAUTOMATIIKKA MOSÁS VARIERANDE TVÄTTMÄNGDER Promënlivá kapacita praöky VÁLTOZÓ MENNYISÉG Tämä pesukone säätää vesimäärän automaattisesti pyykin määrän ja laadun mukaan. Tällöin pesu kuluttaa energiaa aina mahdollisimman säästävästi. Vähentynyt vesimäärä lyhentää myös pesuaikaa. 56 57 FI SV CZ PL HU Suositeltavat maksimi täyttömäärät : -valko-kirjopyykki 5 kg -sekoitetekstiilit ja tekokuidut 2 kg -hienopyykki ja villa 1 kg Erittäin aroille vaatteille (esim. sukkahousut) suosittelemme pesupussin käyttöä. Pesua edeltävä tahranpoisto Oletetaan, että pestävä pyykki on erittäin likaista puuvillaa. Tahroille voidaan hieroa sopivaa pyykinpesuainetta tai tahranpoistoainetta ennen pesua. Vältä pesukoneen täyttämistä pelkästään isoilla, paljon vettä imevillä tekstiileillä (esim. isot froteepyyhkeet) , koska niiden tasapainottuminen rummussa erityisesti linkousvaiheessa on huono. Sekoita samaan koneeelliseen myös pieniä ja kevyitä tekstiilejä. 90° C 5 kg MAX ESIMERKKI: EXEMPEL: PÜÍK KLAD: PRZYKÄAD: PÉLDA: ● Avaa täyttöluukku painamalla luukunaukaisukytkintä (B). ● Otevüete dvíüka stiskem tlaöítka B ● Laita max 5 kg pyykkiä rumpuun. ● Naplñte buben praöky max. 5 kg prádla. ● Sulje luukku. ● Stäng luckan. ● Avaa pesuainekotelo vetämällä. ● Zavüete dvíüka. ● Annostele varsinaisen pesun pesuaine kaukaloon II Tarkista annostus pesuainepakkauksesta ; tiivistepesuainetta annostellaan n. 1 dl ja perinteistä n. 2 dl. ● Nasypejte cca 120 g práäku do öásti zásobníku II. ● Annostele tarvittaessa n. 1/2 dl tai pakkauksen ohjeen mukainen määrä huuhteluainetta tai muuta viimeistysainetta kaukaloon . ✿ 58 ✿ ✿ ✿ ✿ . 59 FI SV CZ PL HU ● Sulje pesuainekotelo (A). ● Zamknij szufladë na proszek (A). ● Avaa vesihana. ● Öppna kranen. ● Zkontrolujte, zda máte puätënou vodu a zda odtoková hadice je na místë. ● Tarkista, että poistoletku on paikallaan. VOLBA PROGRAMU WYBÓR PROGRAMU PROGRAMVÁLASZTÁS OHJELMAN VALINTA PROGRAMVÄLJAREN Valitse ohjelmataulukosta sopiva ohjelma. Käännä ohjelmanvalitsinta valitun ohjelman kohdalle. Kun START-painiketta painetaan, kone aloittaa ohjelman. Ohjelmanvalitsin pysyy valitun ohjelman kohdalla koko pesuvaiheen ajan. Varoitus: Mikäli koneen käydessä tapahtuu sähkökatkos, kone muistaa valitun ohjelman ja katkoksen päättyessä jatkaa siitä mihin se jäi. ● Ohjelman päätyttyä ”Ohjelma päättynyt” –merkkivalo syttyy. ● Sammuta pyykkikone painamalla START-painiketta ja käännä ohjelmavalitsin OFF-asentoon. ● Avaa luukku ja poista pyykki. ● Vypnûte praãku tlaãítkem START a nastavte voliã programÛ do polohy OFF. ● Otevüete dvíüka praöky a vyjmëte prádlo. ANVÄND ALLTID TABELLEN MED TVÄTTPROGRAM SOM HJÄLP OCH BEAKTA OVANNÄMNDA ORDNINGSFÖLJD. U VÄECH TYPÅ PROGRAMÅ SE PODÍVEJTE DO TABULKY A VYKONEJTE ÖINNOSTI, KTERÉ JSOU ZDE POPSÁNY. DLA KAÃDEGO RODZAJU PRANIA SPRAWDà TABELË PROGRAM ÓW I POSTËPUJ WE WSKAZANY SPOS ÓB. MINDEN MOSÁSNÁL VEGYE FIGYELEMBE A PROGRAMTÁBLÁZATOT, ÉS KÖVESSE AZ OTT MEGADOTT MÙVELETI SORRENDET. 61 FI 62 SV PL HU KAPITOLA 12 ROZDZIAÄ 12 12. FEJEZET CZYSZCZENIE I RUTYNOWA KONSERWACJA PRALKI CZ KAPPALE 12 AVSNITT 12 PUHDISTUS JA HOITO RENGÖRING OCH SKÖTSEL Älä käytä koneen ulkopinnan puhdistamiseen hankaavia aineita tai välineitä eikä liuotteita. Ulkopinnan puhdistamiseksi riittää kostealla pyyhkeellä pyyhkiminen. Pesukone tarvitsee vain vähän hoitoa: ● Pesuainekotelon puhdistus ● Nukkasihdin puhdistus. ● Öiätëní filtru. ● Toimenpiteet muuton yhteydessä tai kun kone on pitkään käytttämättä. PESUAINEKOTELON PUHDISTUS RENGÖRING AV TVÄTTMEDELSBEHÅLLARE CZYSZCZENIE PRZEGRÓDEK SZUFLADY NA PROSZKI A FIÓKOS TÁROLÓREKESZEK TISZTÍTÁSA Pesuainekotelo on suositeltavaa puhdistaa säännöllisti mahdollisista pesu- ja huuhteluainejäämistä. Poista kotelo paikaltaan vetämällä se kokonaan ulos. Puhdista kotelo juoksevalla vedellä ja tarvittaessa harjaamalla. (Irrota myös huuhtelu+valkaisuainekauka -lon suoja). Aseta pesuainekotelo takaisin paikalleen. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 62 FI SV NUKKASIHDIN PUHDISTUS Tämänpesukoneen nukkasihti on nk. neulaloukku, jonka tarkoituksena on kerätä isommat esineet kuten napit, klemmarit, kolikot , jotka voisivat tukkia poistopumpun. Varsinainen nukka poistuu poistopumpun kautta viemäriin. On suositeltavaa tarkistaa sihti säännöllisesti , esim 1-2 kk välein: ● Irrota jalkalista varovasti kuten kuvassa. ● Käytä jalkalistaa sihdistä tulevan veden keräämiseen. ● Käännä nukkasihtiä vastapäivään, kunnes kahva on vaaka-asennossa. ● Poista nukkasihti ja puhdista. ● Aseta sihti huolellisesti takaisin paikalleen seuraamalla oikean reunan uraa ja kiertämällä myötäpäivään. Kiristä kiinnitysruuvi ja kiinitä jalkalista takaisin paikalleen. TOIMENPITEET MUUTON YHTEYDESSÄ TAI KUN KONE ON PITKAAN KÄYTTÄMÄTTÄ CZ PL HU ÖISTËNÍ FILTRU CZYSZCZENIE FILTRA SZÙRÃTISZTÍTÁS ● Uvolnëte kryt zobrazenÿm zpåsobem na obrázku. ● Odejmëte jej a oöistëte. ● Po vyöiätëní jej püipevnëte zpët po smëru hodin. Pak postupujte opaönë neï püi demontáïi. ÅTGÄRDER VID FLYTTNING ELLER NÄR MASKINEN LÄNGE STÅR OANVÄND PÜEMÍSTËNÍ NEBO DLOUHODOBÉ NEPOUÏÍVÁNÍ PRAÖKY: ELSZÁLLÍTÁS VAGY HOSSZÚ IDEIG TARTÓ ÜZEMSZÜNET Muuton yhteydessä tai kun pesukone on pitkään käyttämättömänä esim. lämmittämättömässä huoneessa, tulee sekä poisto- etta tulovesiletku tyhjentää huolellisesti. Irrota pistotulppa pistorasiasta. Varaa matala astia esim. pesuvati. Irrota poistoletku ja tyhjennä se huolellisesti. Tee samoin tulovesiletkulle. Stejnë postupujte i püi vypouätëní napouätëcí hadice. 64 FI SV KAPPALE 13 VIKA AVSNITT 13 KORJAUS SYY Pistotulppa ei ole pistorasiassa Kytke pistotulppa pistorasiaan Verkkokytkin ei ole ala-asennossa Paina verkkokytkin alas Sähkõvirta on katkaistu Tarkista Sulake on palanut Tarkista Täyttõluukku on auki Sulje täyttõluukku Samat syyt kuin 1. kohdassa Tarkista Vesihana on kiinni Avaa vesihana Ohjelmanvalitsin ei ole oikeassa kohdassa Valitse ohjelma uudelleen Poistoletku on taiteilla Suorista poistoletku Nukkasihti on tukossa Puhdista nukkasihti 4. Vettä lattialla koneen lähellä Tulovesiletkun tiiviste vuotaa Vaihda tiiviste ja kiinnitä letku huolellisesti 5. Kone ei linkoa Kone ei ole vielä poistanut vettä Odota kunnes vesi on poistettu Linkouksen poistokytkin alaspainettuna (ei kaikissa malleissa) Palauta linkouksen poistokytkin Kone ei ole vaakasuorassa Säädä kone suoraan Kuljetustukia ei ole irrotettu Irrota kuljetustuet Pyykki ei ole jakautunut tasaisesti rumpuun Jaa pyykki tasaisesti rumpuun 1. Pesuohjelmat eivät toimi 2. Koneeseen ei tule vettä 3. Vesi ei poistu koneesta 6. Voimakas tärinä linkouksen aikana FEL ÅTGÄRDER Kontrollera Kontrollera Stäng luckan Kontrollera Öppna kranen Rengõr silen 5. Maskinen centrifugerar inte Maskinen har ännu inte pumpat ut vattnet 2. Maskinen tar inte in vatten 3. Vattnet pumpas inte ut 6. Kraftiga vibrationer vid centrifugering Mikäli vika ei korjaannu, ota yhteyttä valtuutettuun Candy - huoltoon. Ilmoita aina koneen malli, joka lõytty koneen arvokilvestä. Arvokilpi sijaitsee (useimmiten) pesukoneen täyttõaukon yläreunassa. Huom! 1 Ympäristõystävällisten, fosfaatteja sisältämättõmien pesuaineiden käyttõ voi aiheuttaa seuraavia sivuvaikutuksia: - huuhteluvesi saattaa näyttää samealta johtuen zeoliiteista, tämä ei kuitenkaan alenna huuhtelun tehoa - pesun jälkeen saattaa pyykissä olla valkoisia jälkiä, jotka eivät kuitenkaan tartu kuituihin eivätkä muuta värejä - lievä vaahtoaminen viimeisessä huuhteluvedessä ei ole merkki huonosta huuhtelutuloksesta - pyykinpesuaineiden sisältämät ei-ioniset pesuaktiiviset aineet huuhtoutuvat huonosti ja aiheuttavat pieninäkin määrinä vaahtoamista - lisähuuhteluista ei yleensä ole apua 2 Ellei koneesi toimi, tarkista aina ensin oheisen listan mukaiset asiat ennenkuin kutsut huoltomiehen. 66 67 PL CZ KAPITOLA 13 ROZDZIAÄ 13 LOKALIZACJA USTEREK USTERKA ZÁVADA 1. NEFUNGUJE ÏÁDNŸ PROGRAM ODSTRANËNÍ zasuñte záströku vÿpadek el. proudu porucha el. fáze otevüená dvüíka praöky zavüete dvíüka viz püíöina 1 äpatnë nastavenÿ programátor nastavte správnë programátor ohnutá odtoková hadice narovnejte odtokovou hadici Ucpanÿ filtr Zkontrolujte, vyöistëte filtr 4. VODA NA ZEMI V OKOLÍ PRAÖKY 5. PRAÖKA NEODSTÜEDUJE praöka jeätë nevypustila vodu vyökejte nëkolik minut, praöka vypustí vodu nastavit noïiöky praöky prádlo nerovnomër. rozloïené rozloïte rovnomërnë prádlo 2. PRAÖKA NENAPOUÄTÍ VODU 3. PRAÖKA NEVYPOUÄTÍ VODU 6. SILNÉ OTÜESY PÜI ÏDÍMÁNÍ SPOS ÓB USUNIËCIA Brak zasilania Odkrëç kran. Kawaäek materiaäu blokuje filtr. Sprawdã filtr. Zdejmij klamry. Ãle rozäoãony äadunek bëbna. 68 69 HU 13. FEJEZET HIBA OK EllenŒrizze EllenŒrizze EllenŒrizze Valmistaja ei ole vastuussa tässä ohjekirjassa mahdollisesti esiintyvistä painovirheistä. Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä tarvittavia muutoksia tuotteisiinsa muuttamatta sen olennaisia ominaisuuksia. Tillverkaren påtager sig inget ansvar för tryckfel i denna bruksanvisning. Tillverkaren förbehåller sig också rätten att göra förändringar av produkten så länge dess viktigaste egenskaper inte förändras. 70 04.01 - 41010744 - Printed in Italy - Imprimé en Italie FI SV CZ PL HU
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project