Chicco 08079558370000 LADYBUG, 05079558810000 MISS PINK, 04079558730000, 08079558350000 BLUE WHALES, 04079558340000 BIRDLAND, SNAPPY Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages

publicité

Chicco 08079558370000 LADYBUG, 05079558810000 MISS PINK, 04079558730000, 08079558350000 BLUE WHALES, 04079558340000 BIRDLAND, SNAPPY Mode d'emploi | Manualzz
1
2
3
4A
4B
5A
5B
6
7
8A
8B
9A
3
9B
10
11A
11B
12
13A
13B
14
15
16
4
A
B
C
Composants:
A: Systèmes de sécurité 2
B: Systèmes de sécurité 1
C: Freins unifiés
Componentes:
A: Sistema de seguridad 2
B: Sistema de seguridad 1
C: Frenos unificados
компоненти:
A: Система за сигурност 2
B: Система за сигурност 1
C: Независими спирачки
Onderdelen:
A: Veiligheidssysteem 2
B: Veiligheidssysteem 1
C: Gekoppelde remmen
PL
FR
EL
TR
DE
RU
EN
ES
BG
PT
UK
NL
BR
ǀŮǍƯŽȚȔȚǎűȖ
2ȴƾžLjȚȳƾƮſA
1ȴƾžLjȚȳƾƮſB
ȜNjŲǞžljŮƾƳžC
Komponenter:
A: Säkerhetssystem 2
B: Säkerhetssystem 1
C: Dubbla bromsar
SV
AR
CZ
5
I
ISTRUZIONI D’USO
6
8
9
10
11
NOTICE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT IMPORTANT
IMPORTANT : CONSERVER CES
INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT : AVANT L’EMPLOI, ENLEVER ET ÉLIMINER TOUS
LES SACS EN PLASTIQUE ET ÉLÉMENTS QUI FONT PARTIE DE L’EMBALLAGE DU PRODUIT ET LES TENIR
HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
AVERTISSEMENTS
• AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance.
• AVERTISSEMENT : S’assurer que
tous les dispositifs de verrouillage
sont enclenchés avant utilisation.
S’assurer en particulier du blocage
de la poussette en position ouverte
en vérifiant que le croisillon arrière
est effectivement bloqué.
• AVERTISSEMENT : Pour éviter
toute blessure, maintenir votre enfant à l’écart lors du dépliage et du
pliage du produit.
• AVERTISSEMENT : Ne pas laisser
votre enfant jouer avec ce produit.
• AVERTISSEMENT : Ce siège ne
convient pas à des enfants de
moins de 6 mois.
• AVERTISSEMENT : Toujours utiliser le système de retenue. L’utilisation d’entrejambe et de harnais
de sécurité est indispensable pour
garantir la sécurité de l’enfant. Ne
jamais utiliser l’entrejambe sans le
harnais de sécurité.
• AVERTISSEMENT : Ce produit ne
convient pas pour faire du jogging
ou des promenades en rollers.
12
• L’utilisation de la poussette est autorisée pour les enfants d’un âge
compris entre 6 et 36 mois, jusqu’à
un poids maximum de 15 kg.
• Le système de freinage doit être
actionné avant de positionner ou
de retirer l’enfant.
• Tout poids suspendu aux poignées
et/ou au dossier et/ou sur les côtés
de la poussette pourrait compromettre sa stabilité.
• Ne pas transporter plus d’un enfant
à la fois.
• Ne pas monter sur la poussette
d’accessoires, pièces de rechange
ou composants non fournis ou non
approuvés par le constructeur.
• Ne pas utiliser la poussette si des
parties sont cassées, arrachées ou
manquantes.
• Avant l’assemblage, vérifier que
le produit et tous ses composants
ne présentent aucun dommage
éventuel dû au transport ; dans le
cas contraire, le produit ne doit pas
être utilisé et il devra être tenu hors
de portée des enfants.
• Le produit doit être monté uniquement par un adulte.
• Ce produit doit être utilisé uniquement par un adulte.
• Vérifier que les utilisateurs de la
poussette connaissent le fonctionnement exact de celle-ci.
• Ne pas plier ni déplier la poussette,
lorsque l’enfant est à bord.
• Pendant les opérations de réglage,
s’assurer que les parties mobiles
de la poussette n’entrent pas en
contact avec le corps de l’enfant.
• Ne pas utiliser la poussette dans les
escaliers ou sur un escalator : elle
pourrait être déséquilibrée.
ENTRETIEN
En cas de besoin, lubrifier les parties mobiles avec de
l’huile sèche de silicone. Contrôler régulièrement l’état
d’usure des roues et les tenir à l’abri de la poussière et
du sable. Vérifier que toutes les parties en plastique qui
coulissent le long des tubes en métal ne sont pas couvertes de poussière, de saleté et de sable afin d’éviter
d’éventuels frottements pouvant compromettre le bon
fonctionnement de la poussette. Ranger la poussette
dans un endroit sec.
• Faire attention quand on monte ou
descend le trottoir.
• Pour éviter tout risque d’étranglement, ne pas donner à l’enfant ni
poser près de l’enfant d’objets munis de cordes.
• En cas d’exposition prolongée au
soleil, attendre que la poussette
refroidisse avant d’y positionner
l’enfant. Une exposition prolongée
au soleil peut provoquer des variations de couleur des matériaux et
des tissus.
• Ne pas laisser d’autres enfants jouer
sans surveillance près de la poussette ou grimper dessus.
• Éviter tout contact de la poussette
avec de l’eau salée pour empêcher
la formation de rouille.
• Ne pas utiliser la poussette à la
plage.
• Lorsque la poussette n’est pas utilisée, la ranger hors de portée des
enfants.
OUVERTURE
1. Débloquer la fermeture de sécurité (Fig. 1)
2. Déplier la poussette (Fig. 2)
3. Pousser la barre B (voir « éléments ») avec le pied vers
le bas, tel qu’illustré dans la Fig. 3, jusqu’à entendre un
clic qui confirme la bonne fixation.
4. Accrocher le clip en plastique à proximité des goujons de blocage, pour fixer la capote (Fig.4A) ; puis la
faire pivoter vers l’avant et attacher le velcro présent sur
les coins arrière (Fig. 4B).
AVERTISSEMENT : L’opération de fixation de la capote
doit être effectuée des deux côtés de la poussette. Vérifier que la capote est fixée correctement.
RÉGLAGE DU DOSSIER
5. Le dossier est réglable sur 2 positions. Après avoir
ouvert les boutons pression placés sur le dossier (Fig. 5
A), ouvrir les fermetures sur les côtés du dossier (Fig. 5 B).
Attention : le poids de l’enfant peut rendre cette opération plus difficile. Il est donc conseillé de régler le dossier sans l’enfant à bord de la poussette.
FREINS
Les roues arrière sont équipées de freins jumelés qui
permettent de travailler simultanément sur les deux
roues arrière, en intervenant sur une seule pédale.
6. Pour bloquer la poussette, enfoncer le levier situé sur
la roue arrière vers le bas, tel qu’illustré dans la (Fig. 6).
AVERTISSEMENT : après avoir actionné le levier du
frein, vérifier que les freins sont bien enclenchés sur les
deux groupes de roues arrière.
AVERTISSEMENT : Toujours utiliser le dispositif de freinage chaque fois que la poussette est à l’arrêt. Ne jamais
laisser l’enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser la poussette sur un
plan incliné avec l’enfant à l’intérieur, même avec le frein
actionné.
AVERTISSEMENT : Les freins ne sauraient être efficaces au maximum en cas de pentes très raides.
Pour débloquer le système de frein, pousser le levier
situé sur la roue arrière vers le haut.
CONSEILS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN
Ce produit doit être entretenu régulièrement. Les opérations de nettoyage et d’entretien doivent être effectuées uniquement par un adulte.
NETTOYAGE
La poussette n’est pas déhoussable. Nettoyer les parties
en tissu à l’aide d’une éponge humide et d’un savon
neutre en suivant les indications de l’étiquette de lavage. Les symboles de lavage et leur signification sont
décrits ci-dessous :
Laver à la main à l’eau froide
Ne pas blanchir
Ne pas sécher en machine
Ne pas repasser
Ne pas laver à sec
Nettoyer régulièrement les parties en plastique avec un
chiffon humide. Essuyer les parties en métal si elles sont
mouillées, pour empêcher toute formation de rouille.
13
ROUES AVANT PIVOTANTES
Les roues avant de la poussette sont pivotantes.
7. Pour rendre les roues libres de tourner, abaisser le
levier situé entre les deux roues (fig. 7). Utiliser les roues
libres sur des surfaces lisses. Pour bloquer les roues, relever le levier.
Attention : les roues pivotantes garantissent une meil-
leure manœuvrabilité de la poussette ; sur de mauvais
terrains, il est conseillé de bloquer les roues afin de garantir un glissement adéquat (gravier, terre battue, etc.).
Attention : Les deux roues doivent toujours être bloquées ou débloquées en même temps.
tique et léger. Ouvrir l’habillage-pluie et le monter sur la
capote, tout en recouvrant complètement la poussette.
Attacher l’habillage-pluie aux tubes avant et latéraux de
la poussette à l’aide des velcros prévus à cet effet (Fig.
12).
AVERTISSEMENT : Faire particulièrement attention
lors de l’utilisation de l’habillage-pluie.
AVERTISSEMENT : L’habillage-pluie ne peut être utilisé sur la poussette sans capote, car il pourrait étouffer
l’enfant.
AVERTISSEMENT : Si l’habillage-pluie est monté sur
la poussette, ne jamais la laisser exposée au soleil avec
l’enfant à l’intérieur pour éviter tout risque de surchauffe.
CEINTURES DE SÉCURITÉ
8. Toutes les poussettes sont dotées de ceintures à cinq
points.
Après avoir installé votre enfant dans la poussette, attacher les ceintures de sécurité (fig. 8A) en faisant tout
d’abord passer les deux fourchettes (B) dans la fente des
épaulières (B) puis en les introduisant dans la boucle (C)
; ajuster la hauteur des épaulières pour qu’elles adhèrent
aux épaules de votre enfant. Vérifier que les ceintures
sont toujours fixées correctement. (Fig. 8B). Pour décrocher la ceinture abdominale, appuyer simultanément
sur les fourches latérales et tirer.
Toujours attacher les ceintures de sécurité, en utilisant
l’entrejambe. Vérifier que les ceintures sont toujours
fixées correctement.
AVERTISSEMENT : pour garantir la sécurité de votre
enfant, il est indispensable de toujours utiliser les ceintures de sécurité.
SAC À LANGER
13. La poussette comprend un sac ultra pratique pour
le transport (Fig. 13 A) ; ouvrir le sac et le passer sur la
poussette tel qu’illustré dans la Figure 13 B.
SANGLE DE TRANSPORT
14. La poussette est munie d’une sangle permettant
de la transporter plus facilement lorsqu’elle est pliée
(Fig. 14).
FIXATION DU MATELAS
Attacher le matelas sur le siège de la poussette, en utilisant la patte située au dos de l’accessoire, tel qu’illustré
dans la Fig. 15 (en cas d’usage de l’autre côté, retourner la patte avant d’attacher le matelas). Faire passer la
ceinture entrejambe et les épaulières dans les fentes, tel
qu’illustré dans la Fig. 16. Attacher le matelas au dossier
de la poussette au moyen des velcros présents sur la
partie supérieure du matelas même.
AVERTISSEMENT : utiliser le matelas uniquement s’il
est attaché correctement à la structure, idem pour les
ceintures.
PLIAGE
AVERTISSEMENT : effectuer cette opération en veillant à ce que les enfants soient suffisamment éloignés.
Lors de ces phases, s’assurer que les parties mobiles de
la poussette n’entrent pas en contact avec l’enfant.
9. Pour plier la poussette, après avoir enlevé la capote,
décrocher le système de sécurité 1 (voir « éléments »),
en le tirant vers soi et vers le haut, de sorte à débloquer
complètement la sécurité (Fig. 9 A).
AVERTISSEMENT : La poussette est munie d’un second système de sécurité afin d’empêcher le risque de
fermeture accidentelle. Ne pas essayer de plier la poussette sans avoir auparavant débloqué le système de
sécurité 2 (voir « éléments »).
Pour débloquer la seconde sécurité, appuyer sur la pédale rouge tel qu’illustré dans la Fig. 9 B.
10. Pousser les poignées vers l’avant, en pliant la poussette jusqu’à ce qu’elle soit complètement fermée (Fig.
10).
11. Une fois le pliage terminé, le crochet, situé sur le
côté, bloque automatiquement la poussette en position pliée (Fig. 11A), ce qui l’empêche de s’ouvrir accidentellement. Il est possible de bloquer les roues arrière
en utilisant le frein, ce qui permet de poser la poussette
en position verticale et de la faire tenir debout sans aide
(Fig. 11 B).
GARANTIE
Le produit est garanti contre les défauts de conformité
dans des conditions normales d’utilisation selon les indications prévues par la notice d’emploi. La garantie ne
sera donc pas appliquée en cas de dommages dérivant
d’un usage inapproprié, de l’usure ou d’événements
accidentels. En ce qui concerne la durée de la garantie
contre les défauts de conformité, consulter les conditions prévues par les normes nationales applicables, le
cas échéant, dans le pays d’achat.
ACCESSOIRES :
AVERTISSEMENT : Les accessoires décrits ci-après
peuvent ne pas être présents sur certaines versions du
produit. Lire attentivement les instructions relatives aux
accessoires présents sur le modèle acheté.
HABILLAGE-PLUIE
12. La poussette est munie d’un habillage-pluie pra-
14
15
17
18
20
21
23
24
Met koud water met de hand wassen
26
27
28
29
30
32
33
36
38
39
41
I
42
44
45
46
48
49
50
INSTRUÇÕES DE USO
• ATENÇÃO: Sempre
• ATENÇÃO: Manten- utilize a tira entreper51
53
ATENÇÃO:
ATENÇÃO:
FECHO
ATENÇÃO:
54
ACESSÓRIOS:
ATENÇÃO:
ATENÇÃO:
55
ȚNjƸƯŮ ǝƮƱŲȚȶ ǝžNjƈƄƉů ǽ ȆȝƾƸƱƴů ȢǞűȶ
ȲƾƱŶLjȚȲȶƾƶƄžǜŸ
ǖŽƾŮǑƈŵǀźǍƯƙǃƄƶƓȚǕƸƵƏƿƆƁw
ƞưŽƾƃŽȚ ǟƴŸ ǃƄƶƓȚ Țnjƀ ȳȚNjƈƄŴȚ ǍƫƄƲƁw
ǓƲź
ȲƾƱŶLjȚǀŮǍŸȳNjƈƄƉƁȸnjŽȚǑƈƪŽȚȴȖNjżƺůw
ǀƶžȕǀƲƁǍƭŮƾƷŽƾƵƯƄŴȚǀƸƱƸƳŮǛƴŸǟƴŸ
ƾƵƶƸŮ ƾƷƲƴŹ ȶȖ ȲƾƱŶLjȚ ǀŮǍŸ ljƄź ȲȶƾƎ ǽw
ƾƷŮǏŽƾűǚƱƭŽȚ
ȴȖ Njżƺů Ȇȵnjƀ ǚƁNjƯƄŽȚ ȝƾƸƴƵƯŮ ȳƾƸƲŽȚ ȔƾƶŰȖw
ǏžǾů ǽ ȲƾƱŶLjȚ ǀŮǍŸ Ǡź ǀżǍƇƄƓȚ ȔȚǎűLjȚ
ǚƱƭŽȚǛƉű
ȶȖ ǛŽǾƉŽȚ ǟƴŸ ȲƾƱŶLjȚ ǀŮǍŸ ȳNjƈƄƉů ǽw
NjƲƱů NjƲź ƾƲƴƭž ǀżǍƇƄƓȚ ǛŽǾƉŽȚ
ȲƾƱŶLjȚǀŮǍŸǟƴŸȜǍƭƸƉŽȚ
ȶȖ ǛƴƉŽȚ ȝƾȮȮűȤȢ ȢǞƯǧ ȔƾƶŰȖ ƾƵǣȚȢ ǝƃƄſȚw
ƾƷƶžȲȶǎƶŽȚNjƶŸȶȖǀƱǧȤLjȚ
ȚNjŮȖ ǛƲů ǽ ȆȰƾƶƄųǽȚ ǍŶƾƈž ǕƸƵű ƿƶƆƄŽw
ȶȖ ȲƾƃŲƺŮ ǀŶǞŮǍž ȔƾƸŵȖ ǚƱƭŽȚ ȔƾƭŸƼŮ
Ǡź ǚƸƃƲŽȚ Țnjƀ ǜž ȔƾƸŵȖ ȱǍƄů ǽȶ ȆȱǾŴȖ
ǝŽȶƾƶƄž
ǀƯŵLj ǀǤȿǍƯž ȲƾƱŶLjȚ ǀŮǍŸ ǁżǍů ȚȣȘw
ǙƸƴŸƿƆƸźȆǀƴƁǞŶȜǍƄƱŽȜǍŵƾƃƓȚǏƵƪŽȚ
ȸȢƻƁ NjŻ ƾƷƸź ǙƴƱŶ ǕǤȶ ǚƃŻ ȢǍƃů ƾƷżǍů
ȜǍŵƾƃƓȚǏƵƪŽȚǀƯŵLjȲƾƱŶLjȚǀŮǍŸȩǍƯů
ƾƷůƾžƾų ȴǞȮȮŽ țǞƇŵ ǟȮȮŽȘ ǚƁǞŶ ǁŻǞŽ
ƾƷƄƪƵŻȖȶ
ǀƃŻȚǍž ȴȶȢ ȴǞƃƯƴƁ ȴȶǍȮȮųȕ ȲƾƱŶȖ ȱǍƄů ǽw
ƾƷƸƴŸȚǞƲƴƉƄƁȶȖȲƾƱŶLjȚǀŮǍŸǜžțǍƲŽƾŮ
NjƲźljŽƾƓȚȔƾƵƴŽȲƾƱŶLjȚǀŮǍŸǀƉžǾžƿƶƏw
ȖNjƫŽȚȴǞƳůǟŽȘǙŽȣȸȢƻƁ
ȔǟŶƾƪŽȚǟƴŸȲƾƱŶLjȚǀŮǍŸǚƵƯƄƉůǽw
ǜŸ ȚNjȹ ƸƯŮ ȲƾƱŶLjȚ ǀŮǍƯŮ ȫƾƱƄŲǽȚ ƿƆƁw
ƾƷžȚNjƈƄŴȚȳNjŸǀŽƾŲǠźȆȲƾƱŶLjȚȲȶƾƶƄž
ǀſƾƸƫŽȚȶǗƸƮƶƄŽȚȲǞŲljǣƾƫſ
ǖŽƾŮ Ǒƈŵ ȳǞƲƁ ȴȖ ƿƆƁȶ ǀƁȤȶȢ ǀſƾƸǧ ǟŽȘ ǃƄȼ ƶȽƓȚ Țnjƀ ȟƾƄƇƁ
ǀſƾƸƫŽȚȶǗƸƮƶƄŽȚȝƾƸƴƵƯŮ
ǗƸƮƶƄŽȚ
ǀƯƭƲŮǀƸŵƾƵƲŽȚȔȚǎűLjȚǕƸƵűǗƸƮƶƄŮǛŻȔƾƭưŽȚǀŽȚȥȘǜƳƚǽ
ǟŽȘȬǞűǍŽȚƿƆƁȆǀƸŵƾƵƲŽȚȔȚǎűLjȚǗƸƮƶƄŽȲȢƾƯƄžǗƮƶžȶǀƴƴƃž
ǗƸƮƶƄŽȚȥǞžȤȵƾſȢȖNjƏǀƸƶƯƓȚȝȚȢƾŵȤȁȚǀźǍƯƓǀƁƾƶƯŽȚȝƾƲƫƴž
ƾƷƸſƾƯžȶ
56
ȢȤƾŮȔƾƙƾȹƁȶNjƁǚƉưŽȚǛƄƁ
ȴƾžLjȚǀžǎŲȖ
ȪƾƲſǀƸŴƾƵųȴƾžȖǀžǎŲȖǟƴŸǀƴƵƄƪžȲƾƱŶLjȚȝƾŮǍŸǕƸƵű8
ǁƸƃƅƄŽȚ
(8AǚƳŵ ǀŶǍŵLjȚǁƸƃƅƄŮǛŻȆȲƾƱŶLjȚǀŮǍŸǠźǚƱƭŽȚǕǤȶNjƯŮ
ǛŰ A ȯƾƄżLjȚǓƁǍŵǀƇƄźǚųȚȢȹ ǽȶȖ B ƞƄżǞƪŽȚǍƁǍƢȲǾųǜž
ǂƸƇŮ ȯƾƄżLjȚ ǀŶǍŵȖ ȬƾƱůȤȚ ǓƃǤȚ Ȇ C ǚƱƲŽȚ ǚųȚȢ ƾƵƷƃƸżǍů
ǞƇſǟƴŸƾƵǣȚȢǀŶǞŮǍžǀžǎŲLjȚȴȖNjżƺůǙƴƱŶȯƾƄżȖǕžƿŴƾƶƄů
ȹ
ǀżǞƪŽȚ ƿƯŵ ǓưǤȚ ȆǍƫƒȚ ǓƁǍŵ ǙƱŽ 8B ǚƳŵ ǛƸƴŴ
ƾƷƃƇŴȚȶǀƸƃſƾƐȚ
ǚǧƾƱŽȚ ȳȚǎƑȚ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ȴƾžLjȚ ǀžǎŲȖ ǓŮȤ ǟƴŸ ƾƵǣȚȢ ȨǍŲȚ
ljƸƇǧǚƳƪŮȳȚǎƑȚǀŶǍŵȖƿƸżǍůǜžNjżƺůƞŻƾƉƴŽ
ǙƴƱƭŽǚžƾƳŽȚƞžƺƄŽȚȴƾƵƬŽȴƾžLjȚǀžǎŲȖǓŮȤƾƵǣȚȢƿƆƁǍƁnjƎ
ȹ
ȝƾƲƇƴƓȚ
ǒƯŮǕžǚƱŴƺŮȜȤǞżnjƓȚȝƾƲƇƴƓȚǍźȚǞƄůȴȖȜȤȶǍƬŽƾŮǏƸŽǍƁnjƎ
ȜǍźǞƄƓȚȝƾƲƇƴƓȚȲǞŲǀƁƾƶƯŮȝƾƵƸƴƯƄŽȚȜȔȚǍŻǟűǍȽƁǃƄƶƓȚȝȚȥȚǍŶ
ȵȗȚǍŵƖȸnjŽȚǚƁȢǞƵƴŽ
ǍƭƓȚǜžǠŻȚǞŽȚȔƾƭưŽȚ
ȲƾƵƯƄŴǽȚǚƷŴǍƭƓȚǜžǠŻȚȶȔƾƭŹǟƴŸȲƾƱŶLjȚǀŮǍŸǚƵƄƪů12
ȲƾƱŶLjȚǀŮǍŸǀƸƭưƄŽǗƲƉŽȚǟƴŸǝƃżȤȶȔƾƭưŽȚljƄźȚǗƸƱųȶ
ǀŮǍƯŮǀƸƃſƾƐȚȶǀƸžƾžLjȚƿƸŮƾſLjȚǟƴŸȔƾƭưŽȚǁƸƃƅƄŮǛŻǚžƾƳŽƾŮ
12ǚƳŵ ǀƸƶƯƓȚȶǍƳƴƸźǀŶǍŵȖȳȚNjƈƄŴƾŮȲƾƱŶLjȚ
ǍƭƓȚǜžǠŻȚǞŽȚȔƾƭưŽȚȳȚNjƈƄŴȚNjƶŸȨƾųǚƳƪŮǝƃƄſȚǍƁnjƎ
ǍƸŹȲƾƱŶLjȚǀŮǍƯŮǍƭƓȚǜžǠŻȚǞŽȚȔƾƭưŽȚȳȚNjƈƄŴȚǜƳƚǽǍƁnjƎ
ȰƾƶƄųǽȚǟŽȘǙŽȣȸȢƻƁNjŻǂƸŲȆǗƲƉŮȜȢȶǎƓȚ
57
ƿƶƆƄźȆȲƾƱŶLjȚǀŮǍƯŮǍƭƓȚǜžǠŻȚǞŽȚȔƾƭưŽȚƿƸżǍůNjƶŸǍƁnjƎ
ȬƾƱůȤǾŽȚǍƮſȆƾƷƴųȚNjŮǚƱƭŽȚȶȜǍŵƾƃƓȚǏƵƪŽȚǀƯŵLjƾƷƬƁǍƯů
ȜȤȚǍƑȚǀűȤȢǠźNjƁȚǎƄƓȚ
ǀƃƸƲƑȚ
ȤȚǞƐȚ Ǡź ƾƷƴƵƑ ǀƸƴƵŸ ǀƃƸƲŲ ǟƴŸ ȲƾƱŶLjȚ ǀŮǍŸ ǚƵƄƪů 13
ƾƵżƾƷƴųȚNjŮȲƾƱŶLjȚǀŮǍŸƿƸżǍƄŮǛŻȶǀƃƸƲƑȚljƄźȚȆ A 13ǚƳŵ
B 13ǚƳƪŽƾŮljǤǞžǞƀ
ǚƵƑȚǓƁǍŵ
ƾƷƴƵŲǀƸƴƵŸǚƸƷƉƄŽǚƵŲǓƁǍŵǟƴŸȲƾƱŶLjȚǀŮǍŸǚƵƄƪů14
14ǚƳŵ ƾƷŽƾƵƯƄŴȚȳNjŸǀŽƾŲǠź
ȜȢƾŴǞŽȚǁƸƃƅů
ǞƀƾƵżǠƱƴƒȚȔƾƭưŽȚȳȚNjƈƄŴƾŮȲƾƱŶLjȚǀŮǍƯŮȜȢƾŴǞŽȚǁƸƃƅƄŮǛŻ
ǚƃŻ ȔƾƭưŽȚ ƿƴŻȚ ȆƞƷűǞŽȚ ǟƴŸ ȳȚNjƈƄŴǾŽ 15 ǚƳƪŽƾŮ ljǤǞž
ȝƾƇƄƱŽȚǍƃŸǗƄƳŽȚǀŶǍŵȖȶƞŻƾƉƴŽǚǧƾƱŽȚȳȚǎƑȚȤǍž ǁƸƃƅƄŽȚ
ǀŮǍŸǍƷŷNjƶƉƙȜȢƾŴǞŽȚǁƸƃƅƄŮǛŻ16ǚƳƪŽƾŮljǤǞžǞƀƾƵż
ȜȢƾŴǞŽȚǀƵŻǟƴŸȶǍƳƴƸźǀŶǍŵȖȳȚNjƈƄŴƾŮȲƾƱŶLjȚ
ǛƸƴŴ ǞƇſ ǟƴŸ ƾƷƄƸƃƅů ǀŽƾŲ Ǡź ǓƲź ȜȢƾŴǞŽȚ ȳNjƈƄŴȚ ǍƁnjƎ
ǀŶǞŮǍžǀžǎŲLjȚƾƵƶƸŮǚƳƸƷŽƾŮ
ȴƾƵƬŽȚ
ȯȶǍƮŽȚ Ǡź ȳȚNjƈƄŴǽȚ NjƶŸ ȜȢǞű ȴƾƵǤ ǟƴŸ ǚƵƄƪƁ ǃƄƶƓȚ Țnjƀ
ȸǍƉƁǽǙŽnjŽȳȚNjƈƄŴǽȚȝƾƵƸƴƯůǠźljǤǞžǞƀƾƵżǀƁȢƾƸƄŸǽȚ
ȶȖ ǛƸƴƉŽȚ ǍƸŹ ȳȚNjƈƄŴǽȚ ǜŸ ǀƏƾƶŽȚ ȤȚǍǤLjȚ ǀŽƾŲ Ǡź ȴƾƵƬŽȚ
ȆȜȢǞƐȚȴƾƵǤȴƾƁǍŴȜǍƄźǟƴŸȯǍƯƄƴŽǀǤȤƾƯŽȚȞȚNjŲLjȚȶȖǚżƹƄŽȚ
ǠźǀƁȤƾƉŽȚǀƸƴƤȚƞſȚǞƲŽȚǠźǙŽnjŮǀǧƾƒȚȢȚǞƓȚǟŽȘȬǞűǍŽȚȔƾűǍŮ
ƾƀȢǞűȶǀŽƾŲǠźȆȔȚǍƪŽȚNjƴŮ
58
I
F
ARTSANA FRANCE S.A.S.
17/19 Avenue De La Metallurgie
93210 Saint Denis La Plaine - France
0820 87 00 41 (0.12€Ttc/Mn)
www.chicco.fr
D
GB
E
P
NL
TR
59
PL
RUS
MX
ARTSANA MEXICO S.A
Dec V. Ruben Dario 1015
Colonia Lomas De Providencia 44647
Guadalajara, Jalisco-Mexico
01800 702 8983
www.chicco.com.mx
AR
ARTSANA ARGENTINA S.A.
Uruguay 4501
Victoria Cp(1644)
San Fernando- Buenos Aires-Argentina
0810-888-2442
www.chicco.com.ar
IN
CH
BR
ARTSANA S.p.A.
Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate (CO) - Italy
Tel. (+39) 031 382 111
Fax (+39) 031 382 400
www.chicco.com
60
NOTE
NOTE
62
63
46 079558 000 000_1415
6-36
ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy
Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com

publicité

Manuels associés

publicité