Clarity 420 Mode d'emploi


Add to my manuals
92 Des pages

publicité

Clarity 420 Mode d'emploi | Manualzz
CL
AR
ITY
C4
20
E
N
G
L
I
S
H
E
S
P
A
Ñ
O
L
F
F
R
R
A
A
N
N
Ç
Ç
A
A
I
I
S
S
3
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
8
8
8
10
10
10
10
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
12
12
12
14
14
14
14
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
14
14
15
15
15
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
16
16
16
16
16
17
17
17
17
17
17
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
18
18
18
18
18
18
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
19
19
20
20
20
...
...
List
...
...
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
E
N
G
L
I
S
H
3
4
9. Flash Button (FLASH)
10. Mute Button (MUTE)
2. 2.5 mm Headset Jack
11. Redial/Pause Button (RD/P)
3. Key Pad
12. Temporary Tone Button (*)
13. Handset Ringer Off/On
5. Channel Button (CH)
6. Talk Button (TALK)
15. Volume Control
1
16. Up/Down
2
16
8
5
7
3
15
13
6
12
11
9
4
14
10
5
7.
8.
9.
10.
11.
1
11
7
10
8/9
CL
AR
ITY
C4
20
3
4
2
5
6
6
Base Side and End
1. Ringer Off/On
2. Volume Up
3. Volume Down
4. Ring Style
RING
ER
OFF
1
5
6
7
ON
VOLU
ME
2
RING
3
STYLE
4
8
7
PULSE/TONE
BOOST
ON/OFF
9VDC
500mA
TEL
8
E
N
G
L
I
S
H
10
Getting Started
Headset Jack
HANDSET
Set Up Mode
11
E
N
G
L
I
S
H
12
13
E
N
G
L
I
S
H
RING
ER O
FF
ON
VOLU
ME
RING
STYLE
Redial/Pause
E
N
G
L
I
S
H
16
E
N
G
L
I
S
H
17
CL
AR
ITY
C4
20
19
E
N
G
L
I
S
H
E
N
G
L
I
S
H
21
22
23
E
N
G
L
I
S
H
24
25
E
N
G
L
I
S
H
(800) 540-8363
(514) 956-8363
Fax: (514) 956-1825
26
CL
AR
ITY
C4
20
E
S
P
A
Ñ
O
L
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
29
32
35
35
35
37
37
37
37
37
.
.
.
.
.
.
38
38
38
38
38
40
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
41
41
41
41
41
41
42
42
42
43
43
43
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
43
43
43
43
44
44
44
45
45
46
46
. 46
. 46
. 46
. 46
. 47
. 48
. 48
.
.
.
.
.
.
49
49
50
51
53
57
E
S
P
A
Ñ
O
L
29
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
30
E
S
P
A
Ñ
O
L
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
31
1
9.
10.
11.
12.
13.
2
16
8
5
7
3
6
12
11
9
32
4
10
14
15
13
1.
2.
3.
4.
5.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
1
E
S
P
A
Ñ
O
L
11
7
10
8/9
CL
AR
ITY
C4
20
3
4
2
5
6
33
RING
ER O
FF O
N
VOLU
ME
1
5
34
6
7
8
2
RING
3
STYLE
4
PULSE/TONE
BOOST
ON/OFF
9VDC
500mA
TEL
Diagrama A
E
S
P
A
Ñ
O
L
35
Diagrama C
1.
2.
3.
3.
4.
E
S
P
A
Ñ
O
L
E
S
P
A
Ñ
O
L
39
11. Presione ARRIBA (▲) o ABAJO (▼)
para ajustar AM o PM.
40
RING
ER O
FF
ON
VOLU
ME
RING
STYLE
E
S
P
A
Ñ
O
L
42
Rediscado/Pausa
E
S
P
A
Ñ
O
L
Operaciones del Teléfono
Pantalla LCD
44
E
S
P
A
Ñ
O
L
45
46
AR
ITY
C4
20
E
S
P
A
Ñ
O
L
48
E
S
P
A
Ñ
O
L
49
50
51
E
S
P
A
Ñ
O
L
52
53
E
S
P
A
Ñ
O
L
54
E
S
P
A
Ñ
O
L
55
56
(800) 540-8363
(514) 956-8363
Fax: (514) 956-1825
57
E
S
P
A
Ñ
O
L
Téléphone sans fil 900 MHz à
Tecnologie Clarity® Power™
Guide de l’utilisateur du Clarity 420
CL
AR
ITY
C4
20
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Table des Matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 61
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Pour commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Choix de l’emplacement . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de la pile. . . . . . . . . . .
Chargement de la pile du combiné.
Indicateur de pile déchargée . . . . .
Durée d’utilisation de la pile . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
67
67
69
69
69
70
Prise du casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Pince de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Compatibilité avec les
appareils auditifs . . . . . . . . . . . . . . . 70
Aide-mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Configuration des fonctionnalités . . . . .
Combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode configuration . . . . . . . . . . .
Technologie Clarity Power . . . . . . .
Bouton Boost Clarity Power
(marche/arrêt) . . . . . . . . . . . . . . .
Molette de volume . . . . . . . . . . . .
Base de L’appareil . . . . . . . . . . . .
Boost ON/OFF (amplification
supplémentaire) . . . . . . . . . . . . . .
Mode Composition . . . . . . . . . . . .
Réglage du volume de la sonnerie .
Réglage de sonnerie du combiné . .
Styles de sonneries . . . . . . . . . . . .
Fonctionnalités de l’appareil
Pour effectuer un appel . .
Pour répondre à un appel
Tonalité temporaire . . . . .
Sonnerie visuelle. . . . . . .
...
...
..
...
...
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
71
71
71
74
. 74
. 74
. 74
.
.
.
.
.
74
75
75
75
75
.
.
.
.
.
76
76
76
76
76
Signal clignotant (FLASH) . . . .
Silence (MUTE) . . . . . . . . . . . .
Recomposition / Pause . . . . . .
Clavier lumineux. . . . . . . . . . .
Afficheur à cristaux liquides . . .
Témoins de la base. . . . . . . . .
Bouton d’aide pour retrouver le
combiné (style téléavertisseur)
Recherche sur 40 canaux . . . .
Code de sécurité . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
76
76
77
77
77
77
. . . . . 77
. . . . . 78
. . . . . 78
Mise en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Emplacement de la mémoire . . . . . . . 79
Pour mettre des numéros
en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Pour composer un numéro
en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Pour modifier un numéro
en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Pour effacer un numéro
en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Identification du demandeur . . . . . . . . . 80
Pour consulter la liste
des demandeurs . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Pour effectuer un appel à partir
de la liste des demandeurs . . . . . . . . 81
Pour effacer des données de la
liste des demandeurs. . . . . . . . . . . . . 81
Entretien et soins . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Conformité réglementaire . . . . . . . . . . . 85
L'étendue de la Garantie. . . . . . . . . . . . 88
Consignes de sécurité
Lorsque vous utilisez votre équipement téléphonique, assurez-vous toujours de suivre les
consignes de sécurité de base afin de réduire
les risques d’incendie, de choc électrique et
de blessure y compris ce qui suit :
1. Veuillez lire et comprendre toutes les
instructions.
2. Prêtez attention à tous les avertissements et
instructions indiqués sur le téléphone.
3. N’utilisez pas ce téléphone à proximité
d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier
de cuisine ou d’un bac à laver, si vous vous
trouvez dans un sous-sol humide, à proximité
d’une piscine ou en présence d’eau.
4. Évitez d’utiliser un téléphone (à l’exception
des téléphones sans fil) durant un orage. Il
pourrait y avoir un risque, bien que minime,
de choc électrique causé par la foudre.
5. N’utilisez pas le téléphone pour rapporter
une fuite de gaz si vous vous trouvez à proximité de la fuite.
6. Débranchez ce téléphone des prises
de courant murales avant de le nettoyer.
N’utilisez pas de savon liquide ou de detergent en aérosol sur le téléphone. Utilisez
plutôt un linge humide.
7. Placez ce téléphone sur une surface stable.
De graves dommages et/ou blessures pourraient se produire si le téléphone tombait.
8. Ne couvrez pas les fentes et les ouvertures du téléphone. Ce téléphone ne devrait
jamais être placé à proximité ou au-dessus
d’un radiateur ou d’un registre de chaleur.
Ce téléphone ne devrait jamais être place
sur une installation intégrée sauf si une ventilation adéquate est fournie.
9. Utilisez ce téléphone en vous servant d’un courant électrique variable tel
qu’indiqué sur l’unité de support ou dans
le manuel de l’utilisateur. Si vous ne con
naissez pas la tension dans votre maison,
consultez votre distributeur ou compag nie
d’électricité locale.
10. Ne placez aucun objet sur le cordon
d’alimentation. Installez le téléphone de
manière à éviter qu’on ne trébuche sur
le fils.
11. Ne surchargez pas les prises de courant murales ou les rallonges électriques,
car elles pourraient augmenter le risqué
d’incendie ou de choc électrique.
12. Ne poussez jamais d’objets dans les
fentes du téléphone. Ils peuvent atteindre
des niveaux de tension dangereux ou courtcircuiter des pièces pouvant ainsi causer un
incendie ou un choc électrique. Ne jamais
renverser de liquide, de quelque nature
qu’il soit, sur le téléphone.
13. Pour diminuer le risque de choc électrique, ne démontez jamais ce téléphone.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Consignes de sécurité
Ouvrir ou enlever le couvercle pourrait vous
exposer à une tension dangereuse ou à
d’autres risques. Un remontage inadéquat
pourrait causer un choc électrique lorsque
l’appareil est utilisé par la suite.
14. Débranchez ce téléphone de la prise de
courant murale et contactez le fabricant pour
toute demande de service impliquant l’une
des situations suivantes :
A. Lorsque le cordon ou la fiche de l’ali
mentation électrique sont éraillés ou
endommagés.
B. Si un liquide a été renversé sur le produit.
C. Si le téléphone a été exposé à de la pluie
ou de l’eau.
D. Si le téléphone ne fonctionne pas nor
malement après avoir suivi les consignes
d’utilisation.Ajustez uniquement les commandes couvertes par les consignes
d’utilisation. Un ajustement inapproprié
pourrait exiger l’intervention d’un technicien
qualifié afin de remettre le telephone dans
un état normal.
E. Si le téléphone est tombé ou que le boîtier
a été endommagé.
F. Si le téléphone présente des changements
sensibles de performance.
15. N’installez jamais de câbles téléphoniques durant un orage.
16. N’installez jamais de prises de telephone
dans des endroits humides sauf si la prise est
spécialement conçue pour être installée dans
ce genre d’endroit.
17. Ne touchez jamais à des câbles de telephone ou à des terminaux non isolés sauf si
la ligne de téléphone a été débranchée au
niveau de l’interface réseau.
18. Soyez prudent lorsque vous installez ou
modifiez les lignes de téléphone.
19. Utilisez seulement les cordons
d’alimentation et les batteries indiquées dans
ce manuel. Ne jetez jamais des batteries
dans un feu. Elles pourraient exploser.Vérifiez
auprès de votre municipalité pour savoir
s’il existe des dispositions spéciales pour se
débarrasser de ce type de matériel.
20. Branchez l’adaptateur c.a. dans la
prise la plus proche du téléphone et la plus
facile d’accès.
Instructions de Sécurité Pour les Piles
Mise en garde: Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un mauvais type de
batterie.
Disposez des batteries usagées conformément aux instructions.
1. Utilisez uniquement le bloc-batteries
approuvé dans le combiné de votre téléphone sans fil.
Pour le combiné : 3.6V 600mAHr
Batterie rechargeable NiMH
GP60AAAH3BMJZ
GPI International Ltd
3SN-AAA60H-S-J 1
Sanik Battery Co., Ltd.
la peau. Cette substance est toxique si elle
est avalée.
4. Soyez prudent en manipulant des batteries afin de ne pas court-circuiter la batterie avec des matériaux conducteurs tels
que des bagues, des bracelets et des clés.
La batterie ou le matériau de conduction
pourrait surchauffer et causer des brûlures.
5. Chargez la(les) batterie(s) fournies ou
des tinées à être utilisées avec ce produit
en suivant les instructions et les restrictions
indiquées dans ce manuel.
6. Prêtez attention à la bonne orientation
de polarité entre le bloc-batteries et le
chargeur de batteries.
2. Ne jetez jamais des batteries dans un feu,
car elles pourraient provoquer une explosion.
Vérifiez auprès de votre municipalité pour
savoir s’il existe des dispositions spéciales
pour se débarrasser de ce genre de
matériel.
3. N’ouvrez pas et n’endommagez pas la
batterie. L’émission d’électrolyte est corrosif et
pourrait causer des dommages aux yeux et à
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Caractéristiques
Combiné Devant
1. Antenne / Sonnerie visuelle
du combiné / Indicateur d’appel
2. Connecteur de casque 2,5 mm
3. Clavier
4. Contacts de chargement du combiné
5. Touche de canal (CH)
6. Touche de communication (TALK)
7. Touche mémoire (MEM)
8. Touche de stockage de mémoire d’urgence
1
Touche de signal clignotant (FLASH)
Touche silence (MUTE)
Touche recomposition / pause (RD/P)
Touche de tonalité temporaire (*)
Contrôle de sonnerie (marche / arrêt)
BOOST Clarity Power
(amplification supplémentaire)
15. Molette de volume
16. Le haut/Le bas
9.
10.
11.
12.
13.
14.
2
16
8
5
7
3
6
12
11
9
4
64
10
14
15
13
Caractéristiques
Dessus de la base/arrière du combiné
Sonnerie visuelle
Contacts de chargement
Antenne de la base
Témoin d’alimentation (ROUGE)
Témoin d’utilisation et de
chargement (VERT/ROUGE)
6. Téléavertisseur
1.
2.
3.
4.
5.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Call (appel du numéroaffiché)
Défilement vers le haut
Défilement vers le bas
Suppression (DELETE)
Afficheur à cristaux liquides
Pince de ceinture
1
11
7
10
8/9
CL
AR
ITY
C4
20
F
R
A
N
Ç
A
I
S
3
4
2
5
6
65
Caractéristiques
Côtés de la base
1.
2.
3.
4.
5.
Sonnerie éteinte/allumée (Off/On)
Pour monter le volume
Pour baisser le volume
Styles de sonneries
Modes de composition par impulsions/
multifréquence (Pulse/Tone)
6. BOOST On/Off (pour activer/désactiver
l’amplification supplémentaire)
7. Prise de l’adaptateur électrique
(transformateur)
8. Prise de ligne téléphonique
RING
E
R OFF
ON
VOLU
ME
1
5
66
6
7
8
2
RING
3
STYLE
4
Pour Commencer
Choix de l’emplacement
1. Ce téléphone exige un connecteur de
téléphone modulaire (RJ11C) et une
prise de courant standard 120 V
alternatifs.
2. Connectez l’adaptateur électrique
directement dans la prise.
PULSE/TONE
BOOST
ON/OFF
9VDC
500mA
TEL
3. N’utilisez pas une prise partagée avec
d’autres appareils ou contrôlée par un
interrupteur mural.
4. Choisissez un endroit éloigné des
activités usuelles.
ATTENTION-: UTILISER UNIQUEMENT AVEC
UNE SOURCE ÉLECTRIQUE DE CLASSE 2,
9V CONTINUS, 400mA.
Connectez toujours l’adaptateur électrique
au téléphone avant de le raccorder à la
source de courant. Lorsque vous avez
terminé, débranchez-le du courant avant
de le déconnecter du téléphone.
INSTALLATION
Enlevez votre téléphone sans fil de sa boîte
avec précaution. Si vous voyez qu’il est
endommagé, n’essayez pas de l’utiliser, mais
ramenez-le là où vous l’avez acheté.
Vérifiez que vous avez tous les éléments
allant avec votre téléphone-: COMBINÉ,
BASE, ADAPTATEUR ÉLECTRIQUE, CÂBLE
DE LIGNE TÉLÉPHONIQUE ET MANUEL
DU PROPRIÉTAIRE.
Diagramme A : Placer la base
Si à un quelconque moment vous avez des
questions sur votre téléphone, veuillez contacter notre Service clientèle au 1-800-5523368 ou au 423-622-7793.
Suivez ces instructions pour placer la base
sur un bureau ou une table.
1. Raccordez un bout du câble de ligne
téléphonique modulaire (fourni) au
connecteur marqué TEL situé à l’arrière
de la base du téléphone.
2. Raccordez l’autre bout du câble
modulaire de ligne téléphonique à un
connecteur téléphonique modulaire.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
3. Insérez la fiche de l’adaptateur
élec trique fourni dans le connecteur
marqué DC 9V 400 mA situé sur
l’arrière de la base.
4. Raccordez l’adaptateur à une prise
électrique standard 120 V alternatif.
5. Mettez l’antenne de la base en
position verticale.
67
Pour Commencer
6. Mettez le bouton PULSE /TONE
(fréquences vocales/impulsions) situé sur
l’arrière dans la position correspondant
au mode de composition désiré.
Contactez votre compagnie de téléphone
en cas de doute sur le type de service.
7. Placez le combiné dans son support pour
effectuer son premier chargement.
INSTRUCTIONS POUR
L’INSTALLATION AU MUR
Vous pouvez également installer l’unité de
base sur une plaque murale standard.
1. Avec le dos de l’unité vers le haut,
insérez les languettes de la console
d’installation fournies dans les fentes
inférieures de la base pour languettes,
dans la direction des mots WALL
MOUNT sur la console. Appuyez ensuite
sur les attaches de la console pour les
insérer dans les fentes pour attaches.
2. Insérez un bout du fil téléphonique court
fourni dans le conjoncteur téléphonique
situé à l’arrière de la base du téléphone.
3. Insérez la fiche de l’adaptateur courant
alternatif dans le conjoncteur marqué
DC 9V 400mA situé à l’arrière de la
base du téléphone.
4. Faites passer le cordon de l’adaptateur
par la rainure étroite située à l’arrière de
la console d’installation pour fixer
le cordon.
5. Insérez le fil plus court du téléphone
modulaire dans le conjoncteur de la
68
Diagramme B
plaque murale et alignez les fentes entrou
de serrure de la console d’installation
avec les tenons de la plaque murale et
glissez la base du téléphone vers le bas
pour l’attacher au mur.
6. Branchez l’adaptateur dans une prise de
courant alternatif standard.
7. Appuyez sur a languette de retenue de
l’écouteur-parleur et sortez la, retournez
la de façon à faire projeter le bout étroit
de la languette en dehors et remettez-la
dans sa fente. Ceci retient l’écouteur
dans son support lorsque le téléphone
est installé sur le mur.
8. Soulevez l’antenne de la base en
position verticale.
9. Mettez le commutateur à l’arrière de la
base sur TONE ou PULSE pour choisir
le mode de composition qui convient.
Renseignez-vous auprès de votre
compagnie de téléphone locale si
vous n’êtes pas certain du type de
votre service.
Pour Commencer
10. Placez l’écouteur dans son support pour
la charge initiale. N’oubliez pas qu’il
faut charger le téléphone pendant au
moins 12 heures avant de l’utiliser pour
la première fois.
NOTE-: Vous devez charger le téléphone
au moins 12 heures avant de l’utiliser la
première fois.
INSTALLATION DE LA PILE
Le Clarity 420 utilise une pile rechargeable
3,6 V 600 mAHr NiMH à 3 accumulateurs
(type AAA), fournie avec l’appareil.
LA PILE DU COMBINÉ DOIT ÊTRE
RACCORDÉE AVANT D’EFFECTUER LE
CHARGEMENT INITIAL.
Instructions-:
1. Enlevez le couvercle du compartiment de la pile.
2. Installez la nouvelle pile.
3. Connectez l’unité de pile.
4. Replacez le couvercle de la pile.
5. Chargez pendant 12 heures avant
la première utilisation.
Chargement de la pile du combiné
Placez le combiné dans la base. Le TÉMOIN
DE CHARGE de la base devient ROUGE.
Une fois que la pile est entièrement chargée, vérifiez la présence d’une tonalité en
appuyant sur TALK (communication/parler)
sur le combiné.
Indicateur de pile déchargée
Diagramme C : Installation de la pile
Enlevez le couvercle du compartiment de la
pile et raccordez la fiche de l’unité de pile
au connecteur correspondant (Figure A).
La pile du combiné doit être entièrement
chargée pendant 12 heures avant la première utilisation du téléphone.
Lorsque la pile du combiné est déchargée,
vous entendez deux (2) bips toutes les 30
secondes et la touche TALK clignote. Si elle
devient déchargée pendant que vous faites
un appel, la communication s’interrompt
après environ deux (2) minutes. Mettez fin
à l’appel, puis procédez au chargement de
la pile. Pour ce faire, il suffit de placer le
combiné sur sa base.
1. Lorsque vous faites charger la pile,
assurez-vous que les points de
contact sont bien en contact et que
le TÉMOIN DE CHARGE est allumé.
2. Prenez soin d’éviter les possibilités
de court-circuit entre la pile et des
objets conducteurs tels qu’une
bague, un bracelet ou une clé.
69
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Pour Commencer
Durée d’utilisation de la pile
Une pile totalement chargée procure
environ quatre (4) heures de conversation
ou peut demeurer huit (8) jours disponible
sans utilisation.
Ces durées varient selon les conditions
d’utilisation.
Prise du casque
Vous pouvez utiliser le mode mains libres en
ajoutant à l’appareil un casque doté d’une
prise de 2,5 mm (acheté séparément). Pour
l’installer, il suffit de brancher le casque
dans la prise HEADSET qui se trouve en
haut du combiné.
En mode casque, le volume est contrôlé par
le téléphone; l’écouteur et le microphone du
combiné sont déconnectés.
Pour commander un casque :
Si vous voulez acheter un casque pour votre
Clarity 420, communiquez avec Plantronics
au 1-800-544-4660 pour connaître les coordonnées d’un distributeur près de chez vous.
Nous recommandons l’utilisation du casque
Plantronics M110/M130.
70
Compatibilité avec les appareils
de correction auditive
Le combiné contient une boucle spéciale
correspondant aux appareils de correction
auditive équipés d’appareils de type
T-Switch/T-Coil (phonocapteurs).
Aide-mémoire
Vous trouverez un aide-mémoire esca-motable
sous votre Clarity 420. Il s’avèrera utile pour
consulter rapidement le mode d’emploi des
functions principales de votre appareil ou
encore pour y inscrire les numéros fréquemment appelés et les numéros d’urgence que
vous pourriez avoir entrés en mémoire.
Configuration des fontionnalités
COMBINÉ
Mode configuration
REMARQUE : En mode configuration, si
aucune donnée n’est entrée durant 30
secondes, le Clarity 420 s’arrête par défaut
sur le dernier choix effectué (p.ex. la langue)
et revient au mode Standby (disponibilité).
En tout temps, si vous désirez quitter le mode
configuration et revenir au mode Standby,
appuyez sur la touche FLASH.Pour accéder
au mode configuration, appuyez sur la touche
CALL (CALL) et maintenez-la enfoncée durant
trois secondes.
Configuration de la langue
Langue par défaut : Anglais
Appuyez sur la touche CALL (CALL) et maintenez-la enfoncée durant trois (3) secondes
pour accéder au mode configuration.
L’afficheur indique « SET LANGUAGE »
(choisir la langue).
1. Appuyez sur la touche CALL pour
accéder au mode de sélection de la
langue. La langue actuellement
sélectionnée clignote.
2. Appuyez sur les touches de défilement vers le haut (▲) ou vers le bas
(▼) pour faire défiler la liste des
langues offertes. Vous pouvez faire
passer la langue à « FRENCH »
(français) ou « SPANISH » (espagnol).
3. Appuyez sur la touche CALL pour
choisir la langue désirée.
4. Appuyez sur les touches de défilement vers le haut (▲) ou vers le bas
(▼) pour passer au menu suivant.
Configuration de l’indicatif régional
1. Appuyez sur la touche CALL pour
accéder au mode de sélection de
l’indicatif régional. Le tout premier
chiffre de la séquence clignote.
Utilisez les touches numériques du
clavier pour entrer l’indicatif
régional désiré.
2. Appuyez sur la touche CALL pour
confirmer votre choix.
3. Appuyez sur les touches de défilement vers le haut (▲) ou vers le bas
(▼) pour passer au menu suivant.
Configuration de l’heure et de la date
Heure et date par défaut : « 12:00 AM
01/01 » (1er janvier, minuit)
Lorsque la fonction d’identification du
demandeur activée, l’horodateur est
automatiquement mis à jour dès la
réception du premier appel entrant.
Si l’heure s’efface en raison d’une panne
d’électricité, elle clignote lorsque le courant
est rétabli.
1. Appuyez sur la touche de
défilement vers le haut (▲) jusqu’à
ce que l’afficheur indique «
TIME/DATE » (heure / date).
F
R
A
N
Ç
A
I
S
2. Appuyez sur la touche CALL pour
modifier la date. La première ligne
de l’afficheur indique l’heure et la
date actuelles, p.ex. « 12:05AM
12/20 » 20 décembre, minuit
cinq) et les chiffres indiquant le
mois clignotent.
71
Configuration des fontionnalités
3. Appuyez sur les touches de défilement vers le haut (▲) ou vers le
bas (▼) pour changer de mois.
4. Appuyez ensuite sur la touche CALL
pour confirmer votre choix. Une fois
le mois défini, les chiffres indiquant
le jour clignotent.
5. Appuyez sur les touches de défilement vers le haut (▲) ou vers le
bas (▼) pour modifier le jour.
6. Appuyez sur la touche CALL une
seule fois pour confirmer votre choix.
Une fois le jour défini, les chiffres
indiquant l’heure clignotent.
7. Appuyez sur les touches de défilement vers le haut (▲) ou vers le
bas (▼) pour modifier l’heure.
8. Appuyez sur la touche CALL pour
confirmer votre choix. Une fois
l’heure définie, les chiffres indiquant
les minutes clignotent.
9. Appuyez sur les touches de défilement vers le haut (▲) ou vers le
bas (▼) pour modifier les minutes.
10. Appuyez sur la touche CALL pour
confirmer votre choix. Une fois
les minutes définies, l’option
AM / PM clignote.
11. Appuyez sur les touches de défilement vers le haut (▲) ou vers le
bas (▼) pour indiquer s’il s’agit du
matin (AM) ou de l’après-midi (PM).
72
12. Appuyez sur la touche CALL pour
confirmer votre choix. Une fois
l’option AM / PM définie, l’heure et
la date disparaissent.
13. Appuyez sur la touche CALL pour
afficher de nouveau l’heure et la date
ou sur les touches de défilement vers
le haut (▲) ou vers le bas (▼) pour
passer au menu suivant.
Activation ou désactivation de la fonction
d’identification du demandeur
Option par défaut : ON (activée)
1. Appuyez sur la touche CALL pour
accéder à la sélection de la fonction
d’identification du demandeur.
2. Appuyez sur les touches de défilement vers le haut (▲) ou vers le
bas (▼) pour activer (ON) ou
désactiver (OFF) la fonction.
3. Appuyez sur la touche CALL pour
confirmer votre choix.
4. Appuyez sur les touches de défilement vers le haut (▲) ou vers le
bas (▼) pour passer au menu suivant.
Si la fonction d’identification du demandeur
est désactivée, l’afficheur indiquera la date
et l’heure ainsi que « CID APAGOOD »
(identification du demandeur désactivée).
Configuration des fontionnalités
Réglage Du Défaut Automatique
De l’Entretien
Option par defa´ut : ON (activee)
Permettre au téléphone de répondre à un
appel d’arrivée quand le combiné est dans
l’entretien automatique de berceau doit
être allumé.
1. Press à pour entrer le mode automatique de choix d’entretien.
2. Appuyez sur les touches de défilement vers le haut (▲) ou vers le
bas (▼) pour activer (ON) ou
désactiver (OFF) la fonction.
3. Appuyez sur la touche CALL pour
confirmer votre choix.
4. Appuyez sur les touches de défilement vers le haut (▲) ou vers le
bas (▼) pour passer au menu suivant.
Configuration du niveau de contraste
Niveau de contraste par défaut : 3
1. Appuyez sur la touche CALL pour
accéder au mode de sélection du
niveau de contraste. Le degré
actuellement sélectionné clignotera.
2. Appuyez sur la flèche vers le haut
(▲) ou vers le bas (▼) pour passer
d’un niveau de contraste à l’autre.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
3. Appuyez sur la touche CALL pour
sélectionner le niveau voulu.
4. Appuyez sur les touches de défilement vers le haut (▲) ou vers le bas
(▼) pour passer au menu suivant.
73
Configuration des fontionnalités
Technologie Clarity Power
Avec la technologie Clarity Power, les hautes
fréquences sont davantage amplifiées que les
basses fréquences, ce qui fait que les paroles
ne sont pas simplement plus fortes, mais plus
claires et plus compréhensibles.
RING
ER O
FF O
N
Bouton Clarity Power ON/OFF
(marche/arrêt)
Le Clarity 420 possède une touche CLARITY
POWER qui contrôle le volume du récepteur.
Si la touche CLARITY POWER a été appuyée,
un niveau supplémentaire d’amplification est
appliqué à tout le contrôle de volume. L’état
par défaut de cette fonction est déterminé
par le bouton Boost ON/OFF (à l’arrière
de la base; voir ci-dessous). Pendant une
communication, le bouton CLARITY POWER
peut mettre en marche ou arrêter la fonction Clarity Power suivant les besoins de
l’utilisateur.
La touche TALK devient ORANGE pour
indiquer que la fonction CLARITY POWER
est activée.
ATTENTION-: Quand la touche TALK est
ORANGE, le volume peut être relativement
fort. Pour protéger vos oreilles, ramenez le
volume au minimum avant l’utilisation.
Molette de volume
La molette contrôle le volume du combiné
et du casque. La molette de volume fournit
jusqu’à 15 dB de volume avant l’activation
du bouton CLARITY POWER. Si le bouton
CLARITY POWER a été appuyé, le Clarity
420 fournit jusqu’à 30 dB d’amplification.
74
VOLU
ME
RING
STYLE
Diagramme D : Base de L’appareil
BASE DE L’APPAREIL
Bouton Boost ON/OFF
Ce bouton désactive la remise à zéro
du bouton Clarity Power de la
manière suivante-:
ON – Lorsque le commutateur BOOST
ON/OFF est sur ON, la fonction
d’intensification est activée chaque fois
qu’une communication commence, et
prend la position prédéfinie ON chaque
fois que le téléphone raccroche pendant.
En cours de communication, le bouton
CLARITY POWER peut basculer la
fonction CLARITY POWER sur marche
ou arrêt, selon les besoins de l’utilisateur.
OFF – Lorsque le commutateur BOOST
ON/OFF est sur OFF, la fonction d’intensification est désactivée chaque fois qu’une
communication commence, et l’utilisateur
doit appuyer sur le bouton BOOST
CLARITY POWER pour obtenir un niveau
supplémentaire d’amplification. Si le
Configuration des fontionnalités
téléphone est raccroché pendant, la fonction Clarity Power repasse à OFF (arrêt).
Au cours d’une communication le bouton
BOOST CLARITY POWER peut basculer la
fonction Clarity Power entre marche et
arrêt, selon les besoins de l’utilisateur.
Impulsions / multifréquence
Placez le bouton sur la position correspondant à votre type de service téléphonique :
TONE si vous utilisez une ligne à signalisation multifréquence (téléphone à clavier) ou
PULSE si vous utilisez une ligne à signalisation par impulsions (téléphone à cadran). Si
vous ne savez pas quel service vous utilisez,
renseignez-vous auprès de votre compagnie
de téléphone.
Volume de la sonnerie
La sonnerie incorporée à la base de
l’appareil offre des réglages de volume et
de styles de sonnerie situés sur le côté de la
base. Appuyez sur la touche VOLUME UP ou
DOWN (augmenter / diminuer) pour régler le
volume de la sonnerie. Chaque fois que vous
appuyez sur cette touche, vous pouvez entendre la sonnerie jusqu’à ce que vous obteniez
le volume désiré. Pour désactiver la sonnerie
de la base, placez le bouton de sonnerie en
position OFF (arrêt).
Style de sonnerie
Le style et la cadence de la sonnerie
peuvent également être réglés au moyen
de la touche RING STYLE. Ils peuvent être
personnalisés selon six (6) styles différents.
Lors du réglage, vous entendrez un exemple
de la sonnerie durant deux secondes pour
vous aider à choisir.
Contrôles de sonnerie
Les sonneries et leurs contrôles sont situés sur
le combiné et sur la base du Clarity 420.
Sonnerie du combiné
Réglez le bouton RINGER ON/OFF (sonnerie
marche/arrêt) situé sur le côté du combiné.
La touche de sonnerie doit être en position
ON pour que le combiné sonne quand vous
recevez un appel.
Sonnerie de la base
La sonnerie de la base comporte des réglages de volume de sonnerie et de styles de sonneries, situés sur le haut de la base.
Réglez le volume de la sonnerie en
appuyant la touche VOLUME UP/DOWN
(augmenter /diminuer le volume) jusqu’à
ce que vous obteniez le volume désiré.
Le style et la cadence de la sonnerie
peuvent aussi être réglés au moyen de la
touche RING STYLE (style de sonnerie).
Six (6) styles sont disponibles pour vous
permettre de les personnaliser. Lors du
réglage, la sonnerie retentira 2 secondes
pour vous permettre de choisir.
NOTE-: Si la sonnerie du combiné et celle
de la base sont toutes les deux désactivées,
la sonnerie visuelle clignotera pour indiquer
les appels.
75
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Fonctionnalités de L’appareil
Pour appeler
1. Appuyez sur la touche TALK (elle
clig note en VERT), puis composez
le numéro que vous désirez joidre.
2. Pour mettre fin à l’appel, appuyez
de nouveau sur la touche TALK ou
replacez simplement le combiné sur
la base.
Pour répondre à un appel
1. Décrochez le combiné de la base.
Vous serez automatiquement mis en
communication.
OU
2. Appuyez sur la touche TALK.
Consultez les sections BOOST Clarity Power
(amplification supplémentaire) et Réglage du
volume de la sonnerie pour obtenir des renseignements supplémentaires sur le réglage
du volume (page 74).
Tonalité temporaire
Si vous utilisez une ligne à signalisation
par impulsions (téléphone à cadran), vous
pouvez passer de ce mode au mode multifréquence (TONE) pendant un appel.
1. Composez le numéro que vous
désirez joindre et attendez d’être
mis en communication.
2. Appuyez sur la touche étoile (*).
Tout chiffre composé par la suite est
envoyé sous forme de tonalités
multifréquence.
76
3. L’appareil revient automatiquement
au mode de signalisation par impulsions (PULSE - téléphone à cadran).
Sonnerie visuelle
Des témoins de sonnerie visuelle sont situés
sur l’antenne du combiné et sur la base
du téléphone. Ils clignotent lors de la
réception d’un appel. La sonnerie visuelle
du combiné s’allume aussi lors de l’utilisation
du téléphone.
Signal Clignotant
La touche FLASH sert à utiliser des services
d’appel personnalisés comme Message en
attente ou Téléconférence. Renseignez-vous
sur ces services auprès de votre compagnie
de téléphone locale.
Silence
La touche MUTE (silence) permet à l’utilisateur
de mener une conversation privée sans que
votre correspondant l’entende. En mode
silencieux, le bouton MUET illuminera le
ROUGE et le microphone du combiné est désactivé. En appuyant de nouveau sur la touche MUTE, vous désactivez la fonction MUTE.
Redial/Pause (Recomposition/Pause)
La touche RD/P permet d’utiliser la fonction
de recomposition du dernier numéro et la
fonction de pause.
Fonctionnalités de L’appareil
Recomposition du dernier numéro-:
Afficheur à cristaux liquides
Le dernier numéro composé (jusqu’à 32
chiffres) est stocké dans la mémoire de
recomposition (jusqu’à ce qu’un autre
numéro soit composé).
L’afficheur à cristaux liquides situé à l’arrière
du combiné indique le numéro que vous
avez composé et, si vous utilisez le service
d’identification du demandeur, vous pourrez
également obtenir des renseignements sur
les appels entrants avant d’y répondre.
L’afficheur sert aussi à indiquer la période
écoulée durant un appel ou pendant que
le combiné est décroché.
Pour utiliser cette fonction-:
1. Pressez la touche TALK.
2. À la tonalité, pressez la touche RD/P.
3. Le téléphone va composer le
numéro automatiquement.
Pause-:
Si vous programmez une pause, le téléphone attendra quatre (4) secondes avant
de composer les chiffres supplémentaires.
Cette fonction peut être utilisée lorsqu’il
faut composer un code d’accès (par
exemple le 9) et attendre une seconde
tonalité avant de continuer la composition
(d’un numéro externe). Pressez la touche
RD/P au moment voulu lors de la mise
en mémoire.
Clavier lumineux
Le clavier s’allume environ quinze (15)
secondes lorsque le combiné est enlevé de la
base. Pour réactiver cette fonction en mode
attente, pressez la touche TALK ou MEM. Pour
l’activer pendant l’utilisation du téléphone,
appuyez n’importe quelle touche.
Témoins de la base
POWER ON – Le courant bas passe.
IN USE/ CHARGING ON – Quand le combiné est dans la base chargeant la LED
polira le ROUGE. Quand le combiné est
à un appel la LED polira le vert.
Aide pour retrouver le combiné
Pour envoyer depuis la base un signal de
type téléavertisseur (page) au combiné, pressez la touche PAGE de la base. Le
combiné sonnera plusieurs fois.
Pour retrouver le combiné s’il est éloigné
de la base, appuyez la touche PAGE et
maintenez-la enfoncée environ cinq (5)
secondes. Une série de sonneries retentira.
Pour arrêter la sonnerie, ramenez le combiné à la base ou pressez la touche TALK.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
77
Fonctionnalités de L’appareil
Recherche sur 40 canaux
Le téléphone sans fil Clarity 420 cherche
automatiquement parmi 40 canaux de
fréquences celui qui donne le signal le plus
clair. Si des bruits parasites surviennent sur la
ligne, appuyez sur la touche CH pour passer
à un autre canal.
Code de sécurité
Le code de sécurité empêche que vos conversations de téléphone sans fil soient entendues
sur un téléphone connecté à une autre ligne.
Une fois que la pile du combiné est entièrement chargée, le combiné va automatiquement sélectionner un code dans 65,000 combinaisons. Le code est changé chaque fois
que le combiné est replacé dans la base.
Si vous avez des problèmes pour faire des
appels ou en recevoir, il peut s’agir de la
perte d’un code de sécurité-: dans ce cas,
le combiné ne peut plus communiquer avec
la base. Mettez le combiné dans la base
pendant 5 à 10 secondes pour obtenir un
nouveau code. Si cela ne résout pas le problème, débranchez l’adaptateur électrique
de la prise murale; déconnectez la pile du
combiné pendant 5 à 10 secondes, et reconnectez-la; replacez le combiné sur la base
et rebranchez l’adaptateur.
78
Mise en mémoire
Emplacement de la mémoire
Pour modifier un numéro en mémoire :
Le Clarity 420 possède 10 touches mémoire
indirectes (accessibles en pressant deux
touches), numérotés de 0 à 9, qui peuvent être programmées pour composer les
numéros fréquemment utilisés (jusqu’à
16 chiffres).
1. Vous pouvez remplacer un numéro
en mémoire en programmant un nou
veau numéro à sa place.
De plus, un (1) touches de stockage de
numéros d’urgence sont situées sur le combiné. Elles peuvent être programmées avec des
numéros comportant jusqu’à 16 chiffres.
Pour mettre des numéros en
mémoire-:
1. Appuyez sur et tenez le bouton
de MEM.
2. Composez le numéro que vous
voulez mettre en mémoire.
3. Pressez de nouveau la touche MEM.
4. Pressez la touche urgence ou
pressez sur le clavier le chiffre que
vous voulez associer au numéro.
5. Un son prolongé indique que
l’opération est achevée.
Pour composer un numéro en utilisant
les numéros d’urgence-:
2. Entrez l’endroit (0-9) ou serrez l’oone
des trois (3) boutons d’emergancy et
passez en revue le nombre.
3. Serrez DEL button à l’erease
d’erease toute la mémoire. ERASE
MEMO (EFFACEZ LA NOTE ) et le
nombre d’endroit sera dispayed.
4. Serrez DEL encore pour confirmer
5. Pressez de nouveau la touche MEM.
Pressez la touche mémoire qui correspond
au numéro à effacer.
Un son prolongé indique que l’opération
est terminée.
NOTA-: Pendant la mise en mémoire, la touche TALK clignote en VERT.
En cas de panne de secteur, la mémoire est
conservée au moins six (6) heures.
Pour composer un numéro en utilisant
la mémoire-:
1. Pressez la touche TALK.
1. Pressez la touche TALK.
2. Pressez la touche MEM.
2. Pressez la touche d’urgence désirée.
3. Pressez la touche avec laquelle a
été enregistré le numéro désiré.
3. Le numéro sera automatiquement
composé.
4. Réglez le volume et la fonction
Clarity Power selon vos besoins.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
4. Le numéro sera automatiquement
composé.
5. Réglez le volume et la fonction
Clarity Power selon vos besoins.
79
Identification du demandeur
IMPORTANT : Pour bénéficier de cette fonction, vous devez vous abonner au service
d’identification du demandeur auprès de
votre compagnie de téléphone.
Ce téléphone affiche automatiquement le
nom et le numéro de téléphone du demandeur, ainsi que la date et l’heure de son
appel. L’appareil peut enregistrer et conserver en mémoire les données des demandeurs
jusqu’à concurrence de 50 appels.
Le témoin de l’antenne du combiné s’allume
en ROUGE lors de la réception d’un nouvel
appel entrant.
Ralenti
En mode à vide la volonté d’affichage à cristaux liquides display l’information
suivante :
1. Date/heure
2. Statut De Batterie
3. Nombre d’appels reçus
Example: ALL=20
4. Nombre de nouveaux appels
Example: 10 NEW
CL
AR
5. Répétez l’icône (les appels de RPT)
indicates CID qui sont répétés.
ITY
Pour consulter la liste des demandeurs
C4
2
0
Diagramme E : Afficheur à cristaux
liquides
Fonctions :
CALL : permet de composer le
numéro affiché, ainsi que de choisir
et d’enregistrer des données en
mode configuration.
TOUCHES DE DÉFILEMENT : (▲) (▼)
permettent de faire défiler vers le haut
ou vers le bas la liste des demandeurs,
ainsi que de choisir et d’enregistrer
des données en mode configuration.
DELETE : permet d’effacer les
données affichées.
80
Lors de la réception d’un appel entrant,
l’afficheur indique le nom et le numéro de
téléphone du demandeur ainsi que la
date et l’heure de l’appel, si ces données
sont connues.
Numéro bloqué
Numéro inconnu
Si le nom, le numéro de téléphone du
demandeur ou les deux sont inconnus,
l’afficheur indique NUMBER BLOCK/NO
NUMBER (numéro inconnu).
Si le numéro de téléphone du
demandeur comporte plus de 12 chiffres,
l’afficheur indique tour à tour la première,
puis la deuxième moitié du numéro
automatiquement.
Identification du demandeur
L’icône REPEAT CALL s’illumine si le
Clarity 420 a reçu plusieurs appels
d’un même numéro.
Un message vous avise lorsque vous parvenez à la fin de la liste des demandeurs.
Pour effectuer un appel à partir de la liste
des demandeurs
1. Utilisez les touches de défilement vers
le haut ou vers le bas pour faire
défiler la liste des demandeurs.
2. Choisissez le numéro voulu en
appuyant sur la touche CALL; le
numéro clignote. Utilisez les touches
de défilement vers le haut ou vers le
bas pour afficher les options de
composition offertes (7, 10 ou
11 chiffres).
3. Appuyez sur la touche CALL pour
sélectionner le format d’appel voulu
(voir ci-dessous). Le numéro cessera
de clignoter.
4. Appuyez sur la touche CALL pour
composer le numéro.
Dialing Options
Lorsque vous effectuez un appel à partir de la
liste des demandeurs, vous avez le choix entre
les trois (3) options de composition
suivantes :
1. numéro à 7 chiffres;
Example : (123-4567)
3. numéro commençant par le 1,
suivi du code régional et se
terminant par 7 chiffres.
Example : 1-890-4567
Pour effacer des données de la liste des
demandeurs
1. Pendant que vous consultez la liste
des demandeurs, appuyez sur DEL
(DELETE) pour effacer les données
sur le demandeur qui sont affichées.
La question « ERASE? » (effacer?)
apparaît sur l’afficheur.
2. Appuyez sur la touche DEL (DELETE)
pour confirmer la suppression.
L’afficheur indique brièvement
« CID ERASED » (données du
demandeur effacées). L’afficheur
montre ensuite les données du
demandeur suivant ou indique
« - NO CALLS - » si vous êtes pa
venu à la fin de la liste. Le est
impossible de supprimer un
numéro de téléphone lorsque les
données clignotent.
Pour effacer toute la liste des demandeurs
1. Pendant que vous consultez la liste
des demandeurs, appuyez sur la
touche DEL (DELETE) et maintenez-la
enfoncée durant deux secondes.
La question « ERASE ALL? » (effacer
tout?) apparaît sur l’afficheur.
2. numéro à 7 chiffres précédé du
code régional;
Example : (890-123-4567)
81
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Identification du demandeur
2. Appuyez sur la touche Call pour
confirmer la suppression. L’afficheur
indique brièvement « ALL CID » et
« ERASED » (les données de tous les
demandeurs sont effacées), puis la
mention « - NO CALLS - ».
Vous pouvez appuyer une fois sur la touche
FLASH en tout temps pour revenir au
mode Standby (disponibilité). Cependant,
l’appareil revient automatiquement au
mode Standby si vous n’avez appuyé sur
aucune touche pendant 30 secondes.
Appel en attente
vous entendez un bip dans l’écouteur.
L’afficheur à cristaux liquides indique
l’identité du demandeur. Pour répondre à
l’appel en attente, appuyez sur la touche
FLASH. L’appel initial sera mis en attente
et vous serez mis en communication avec
l’appel entrant. Pour revenir à votre appel
initial, appuyez de nouveau sur la touche
FLASH.
Si vous ne répondez pas à l’appel entrant,
les renseignements sur le demandeur seront
transférés dans la liste des demandeurs, où
vous pourrez ensuite les consulter.
Si vous recevez un autre appel pendant
que vous êtes déjà en communication,
Entretien et soins
Le Clarity 420 a été conçu pour vous procurer des années de service fiable avec un
minimum d’entretien.
Pour bénéficier d’un fonctionnement optimal,
suivez ces conseils d’entretien de l’appareil-:
1. Évitez de laisser tomber l’appareil ou de
le soumettre à des chocs.
82
2. Dépoussiérez l’appareil régulièrement.
Essuyez l’appareil avec un chiffon doux
et humide. N’utilisez pas de détergents et
évitez l’humidité excessive.
3. Le Clarity 420 est un appareil électrique.
Évitez les risques de choc électrique en
maintenant le téléphone à l’écart de l’eau
(salle de bain, évier, etc.)
Diagnostic
L’appareil ne fonctionne pas/il n’y a
pas de tonalité-:
• Vérifiez que la touche TALK
est allumée.
• Vérifiez que l’adaptateur électrique
est bien connecté à la base et
au téléphone.
• Vérifiez que le câble de la ligne télé
phonique est bien raccordé au
connecteur mural et au téléphone.
• Assurez-vous que l’antenne de la base
est en position verticale.
• Assurez-vous que la pile du combiné est
entièrement chargée.
• Vérifiez que le téléphone est dans le
mode de composition correct-:
fréquence vocale (avec un clavier) ou
impulsions (avec un cadran).
• Assurez-vous d’être dans le rayon
d’action de la base.
• Attribuez un nouveau code de sécurité
en mettant le combiné sur la base 5 à
10 secondes.
Le téléphone ne sonne pas lorsque vous
recevez un appel-:
• Vérifiez que les touches RINGER du
combiné et de la base sont en
position allumée (ON).
• Vérifiez que l’adaptateur électrique
est bien raccordé à la base et
au téléphone.
• Vérifiez que le câble de la ligne téléphonique est bien raccordé au con
necteur mural et au téléphone.
• Assurez-vous d’être dans le rayon
d’action de la base.
• Vous avez peut-être trop de postes
sur votre ligne. Débranchez-en
quelques-uns.
Bruit, statique, interférences ou autres
conversations sur la ligne lors de
l’utilisation du combiné-:
• Changez de canal de fréquence.
• Assurez-vous que l’antenne de la base
est en position verticale.
• Assurez-vous d’être dans le rayon
d’action de la base.
• Assurez-vous que la pile du combiné
est entièrement chargée.
• Mettez la base à un autre endroit.
• Assurez-vous que l’adaptateur
électrique n’est pas raccordé à la
même prise murale que d’autres
appareils.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
83
Diagnostic
Le téléphone ne se charge pas-:
• Assurez-vous que les contacts de
chargement du combiné et de la base
sont exempts de poussière et de
saletés. Nettoyez les contacts avec un
chiffon doux.
Problèmes pour émettre ou recevoir
des appels-:
• Rapprochez-vous de la base et
rées sayez.
• Assurez-vous que le TÉMOIN DE
CHARGE de la base est allumé quand
le combiné est dans son logement sur
la base.
• Si vous rapprocher ne résout pas le
problème, vous avez peut-être perdu le
code de sécurité. Atribuez un nouveau
code en remettant le combiné sur la
base 5 à 10 secondes (voir le para
graphe Code de sécurité).
• Si nécessaire, remplacez la pile du
combiné (voir Chargement de la pile
du combiné).
• Assurez-vous d’avoir sélectionné le
bon mode de composition (fréquences
vocales ou impulsions).
• Assurez-vous que l’adaptateur électrique n’est pas raccordé dans la même
prise murale que d’autres appareils.
Déconnectez 5 à 10 secondes, puis
reconnectez. Replacez le combiné sur
la base et raccordez l’adaptateur.
• Assurez-vous que la pile du combiné
est entièrement chargée.
84
Conformité Réglementaire
Partie 68 des réglementaires FCC (conseil
fédéral de l’audiovisuel aux États-Unis)
a) Cet équipement est conforme à la partie
68 des réglementaires FCC et les exigences
adoptés par le ACTA. Il y a une étiquette
sous l’appareil qui contient, entre autres,
un identificateur de produit en format US:
AAAEQ##TXXXX. Selon la demande, ce
numéro doit être fourni à la compagnie
de téléphone.
b) La prise et la fiche qui branche cet appareil aux installations électrique et à la compagnie de téléphone doit être conforme la partie
68 des réglementaires FCC et les exigences
adoptés par le ACTA. Un fil téléphonique et
une fiche modulaire, RJ11C USOC, sont fournis avec se produit. Ils sont conçus pour être
branché a une fiche modulaire compatible.
Voir les instructions d’installation pour de plus
amples détails.
c) Le facteur d’équivalence de sonnerie
(numéro “REN”), attribué à chaque dispositif,
indique le nombre maximum de dispositifs
pouvant être raccordés à un interface téléphonique. Trop de RENs sur une ligne téléphonique peut faire en sorte que les appareils
ne sonne pas lors d’un appel téléphonique
reçu. Dans la plupart des régions, le nombre
total du facteur “REN” ne doit pas dépasser
cinq (5.0). Pour vous assurez du nombres
d’appareil qui peuvent être branchés, tel que
détérminé par le total des RENs, veuillez
contacter votre compagnie de téléphone..
Pour tous produits approuvés après le 23
juillet 2001, le REN pour ce produit est
identifié sur l’étiquette du produit en format
US:AAAEQ##TXXXX. Les chiffres representés par ## sont les RENs sans point (i.e.,
03 suggère un REN de 0.3). Pour tout autre
produits, le REN est indiqué séparément
sur l’étiquette.
d) Dans le cas où cet appareillage téléphonique causes des dommages au réseau téléphonique, la compagnie de téléphone vous
avisera qu’un arrêt temporaire de votre service pourrait être requis. La compagnie de
téléphone avertira le client immédiatement.
De plus, vous serez avisés de vos droits concernant une plainte a être soumise à l’ FCC
si vous le trouvé nécessaire.
e) La compagnie de téléphone pourrait
effectuer des changements à ces installations, son équipement, opérations ou procédures qui pourraient affectés l’opération de
l’équipement. Si ceci se produit, la compagnie de téléphone fournira un préavis afin
de vous permettre d’effectuer les modifications nécessaires pour maintenir un
service continu.
f) Si vous faites l’expérience de problèmes
avec cet appareillage téléphonique, pour
toute informations concernant les réparations
ou les garanties, veuillez contacter Clarity
au 1-800-552-3368. Si cet appareillage
cause des dommages au réseau téléphonique, la compagnie de téléphone pourrait
vous demander de débrancher votre équipement jusqu’à temps que le problème
soit résolu.
85
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Conformité Réglementaire
g) Cet appareillage téléphonique ne doit pas
être réparé et ne contient aucune pièces réutilisable. Toute tentative d’ouvrir l’équipement
ou d’effectuer des réparations annulera la
garantie. Pour le service ou les réparations,
composez le 1-800-552-3368.
h) Le branchement au service de ligne commune est sujette au tarifs de l’état. Contactez
la commission de l’entreprise de services
publics, la commission du service public
ou la commission corporative pour plus
d’information.
i) Si votre maison est équipé d’un système
d’alarme relié à votre ligne téléphonique,
assurez vous que l’appareillage téléphonique
ne débranche pas votre système d’alarme. Si
vous avez des questions concernant ce qui
pourrait mettre hors de service votre équipement de sécurité, consultez la compagnie de
téléphone ou un installateur compétent.
j) Cet équipement téléphonique est compatible avec les prothèses auditives.
Téléphones à monnaie/carte de crédit
Pour respecter les tariffs, la compagnie téléphonique doit être averti avant le branchement. Dans certains États, la commission de
l’entreprise de services publics, la commission
du service public ou la commission corporative avant le branchement.
Partie 15 des réglementaires FCC
Cet équipement est conforme à la partie 15
des réglementaires FCC. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes : (1)
Ce dispositif téléphonique ne doit pas causer
86
d’inteférences et (2), il doit pouvoir accepter
les interférences, incluant celles pouvant nuire
à son fonctionnement normal.
“La confidentialité de vos conversations n’est
pas garantie avec cet appareil”.
Votre appareillage a été vérifié et conforme
aux limitations d’un appareil digital Classe
B, conformément à la partie 15 des réglementaires FCC. Ces limitations sont conçues
pour fournir une protection raisonnable contre
une interférence dangereuses en installations
residentielle.
Cet équipement génére, utilise and peut
émettre une fréquence radio et, si non installé
et utilisé en conformité avec les instructions,
peut produire une interférence avec les communications radio. Toutefois, il n’y a aucune
garantie que l’interférence ne se produira
pas dans un locale particulier; si cet équipement cause une interférence dangereuses
à la radio ou à la réception télévision, qui
pourrait être determiné en débranchant
l’équipement, vous êtes encouragés a tenter
to rectifier l’interférence en vous servant des
mesures suivantes :
1. Quand sa peut être fait en toute sécurité,
réorienté l’antenne récepteur de la télévision
ou de la radio.
2. Si possible, éloignez le téléphone
sans fil du téléviseur, la radio ou autre source
de réception
3. Branchez l’équipement téléphonique dans
une prise ou un circuit autre que celle de la
télévision, de la radio, ou d’autre récepteur.
Conformité Réglementaire
4. Consultez le détaillant ou un technicien en
Radio/TV pour de l’assistance.
MISE EN GARDE: Tout changement ou modification apporté à cet appareil qui ne serait
pas expressément autorisé par le manufacturier peut vous retirer l’autorisation de faire
fonctionner l’appareil.
Avis d’Industrie Canada
Ce produit réponds aux critères des spécification techniques d’Industry Canada.
Avant d’installer cet équipement, les utilisateurs doivent s’assurer qu’il est permis d’être
branché aux installations de la compagnie
de téléphone. Cet équipement doit être installé en se servant d’une méthode de branchement conforme. Dans certains cas, le filage
interne de la compagnie de téléphone associé à une ligne de service individuelle allongé
à l’aide d’un ensemble de raccord certifié
(prolongateur de ligne téléphonique). Le consommateur doit être avisé que la conformité
avec les conditions ci-haut mentionnées peut
ne pas prevenir la dégradation de service
dans certaines situations. Toutes réparations
d’équipement certifié doit être effectué par
un service d’entretien Canadien autorisé
par le fournisseur.
Toutes réparations ou modifications effectuées
à l’équipement par l’utilisateur, ou panne de
l’équipement, peut donner cause à la compagnie de télécommunications de demander
à l’utilisateur de débrancher l’équipement.
Les utilisateurs doivent s’assurer que les conducteurs de terre, lignes téléphoniques ainsi
que le systeme de conduit d’eau interne
metallique, si présent, sont liés ensemble.
Cette précaution est particulierement importante dans les régions rurales.
MISE EN GARDE: Les utilisateurs ne devraient
pas tenter tel connexions eux-mêmes, mais
plutôt devraient contacter un electricien ou
l’inspecteur electricien approprié.
Le facteur d’équivalence de sonnerie
(numéro “REN”), attribué à chaque dispositif, indique le nombre maximum de dispositifs pouvant être raccordés à un interface
téléphonique. On peut raccorder plusieurs
dispositifs téléphoniques à l’interface, pourvu
que le nombre total du facteur “REN” ne
dépasse pas cinq.
(Le terme “IC:” devant le numéro de
certification signifie uniquement que les
spécifications de Industrie Canada ont
été rencontrées.)
Garantie et Service
Le responsable pour conformité
règlementaire:
Clarity, Une Division de Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive,
Bureau 106
Chattanooga, TN 37406
Tél. : 1-800-552-3368
L’information concernant la garantie et
le service est seulement applicable aux
produits achetés et utilisés aux E.U. et au
Canada. Pour toute information concernant
la garantie et le service dans d’autre pays,
veuillez contacter votre détaillant locale ou
le distributeur.
87
F
R
A
N
Ç
A
I
S
L'étendue de la Garantie
Clarity, une division de Plantronics, Inc.
(“Clarity”) déclare au consommateur que
cet appareil sera exempt de tout défaut de
matériels ou de main-d’oeuvre, uniquement
selon les limitations ou exclusions énumérées
cidessous, pendant une année de la date
d’achat (“Période de Garantie”). L’obligation
de Clarity sous cette garantie sera à l’option
de Clarité, sans frais, de toute composante
ou d’appareil qui prouve être un défaut de
matériel ou de fabrication pendant la Période
de Garantie.
Exclusions de garantie
Cette garantie promet un appareil exempt de
tout défaut de matériel ou de main-d’oeuvre.
Toutes conditions dûes à un accident, abus,
emploi abusif ou mauvaise opération, contravention des instructions fournies par Clarity,
destruction ou modifications, voltages ou
courrant inadéquat, s’il y a eu réparation
ou entretien effectué par une personne ou
organisation autre que Clarity ou un centre
de service autorisé par Clarity, n’est pas
couvert sous cette garantie. Les compagnie
de téléphone fabriquent de différent types
d’équipement et Clarity ne garantie pas
que cet équipement soit compatible avec
l’équipement d’une compagnie de téléphone
en particulier.
88
Garantie Tacite
Conformément à la Loi, vous pourriez être éligible à certains bénéfices de garantie tacite.
Ces garanties tacite seront en force pendant
la durée de la garantie du produit. Certains
Etats permettent des limites sur la durée d’une
garantie tacite, donc, la garantie ci-haut mentionnée ne pourrait vous être applicable.
Dommages accessoires ou immatériels
Ni Clarity ni votre détaillant ou distributeur
ne sont responsable pour les dommages
accessoires ou immatériels incluant sans
limitation, pertes ou gains commerciaux, ou
pour n’importe quel dépenses accessoires,
dépenses, perte de temps, ou inconvénient.
Certains Etats ne permettent pas l’exclusion
ou la limitation de dommages accessoires
ou immatériels, donc, l’exclusion ou la
limitation ci-haut mentionnée ne pourrait
vous être applicable.
Autres droits reconnus
Cette garantie vous donne des droits reconnu
par la loi ainsi que certains autres droits qui
varient de province en province.
L'étendue de la Garantie
Information concernant les Garanties
Pour obtenir de l’information concernant le
service de Garantie, veuillez expedier l’unité
port-prépayé a l’une des installations compétentes ci-bas mentionnés.
Aux États-Unis
Centre de Service Clarity
4289 Bonny Oaks Drive,
Bureau 106
Chattanooga, Tennessee 37406
Tél:
(423) 622-7793
ou (800) 426-3738
Fax: (423) 622-7646
ou (800) 325-8871
Veuillez vous servir de l’emballage original,
ou emballez bien le (les) unité(s) dans un
carton rigide avec suffisamment d’emballage
pour prevenir les dommages.
Veuillez inclure les informations suivantes:
1. Une preuve d’achat incluant le
numéro de modéle et la date d’achat.
2. Adresse de la facturation.
3. Adresse de l’expédition.
4. Nombre et description des
unitées expédiées.
5. Nom et numéro de téléphone de la
personne a contacter si nécessaire.
Au Canada
6. La raison du retour ainsi qu’une description du problème.
Les dommages produitent lors de l’expédition sont jugé être la responsabilité du transporteur, et toutes demandes doit être faite
directement à celui-ci.
Tél:
(800) 540-8363
(514) 956-8363
Fax: (514) 956-1825
F
R
A
N
Ç
A
I
S
89

publicité

Was this manual useful for you? Oui Non
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Manuels associés

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées