publicité
▼
Scroll to page 2
of 92
CL AR ITY C4 20 E N G L I S H E S P A Ñ O L F F R R A A N N Ç Ç A A I I S S 3 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 8 10 10 10 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 12 14 14 14 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 15 15 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 16 16 16 16 17 17 17 17 17 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 18 18 18 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 19 20 20 20 ... ... List ... ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E N G L I S H 3 4 9. Flash Button (FLASH) 10. Mute Button (MUTE) 2. 2.5 mm Headset Jack 11. Redial/Pause Button (RD/P) 3. Key Pad 12. Temporary Tone Button (*) 13. Handset Ringer Off/On 5. Channel Button (CH) 6. Talk Button (TALK) 15. Volume Control 1 16. Up/Down 2 16 8 5 7 3 15 13 6 12 11 9 4 14 10 5 7. 8. 9. 10. 11. 1 11 7 10 8/9 CL AR ITY C4 20 3 4 2 5 6 6 Base Side and End 1. Ringer Off/On 2. Volume Up 3. Volume Down 4. Ring Style RING ER OFF 1 5 6 7 ON VOLU ME 2 RING 3 STYLE 4 8 7 PULSE/TONE BOOST ON/OFF 9VDC 500mA TEL 8 E N G L I S H 10 Getting Started Headset Jack HANDSET Set Up Mode 11 E N G L I S H 12 13 E N G L I S H RING ER O FF ON VOLU ME RING STYLE Redial/Pause E N G L I S H 16 E N G L I S H 17 CL AR ITY C4 20 19 E N G L I S H E N G L I S H 21 22 23 E N G L I S H 24 25 E N G L I S H (800) 540-8363 (514) 956-8363 Fax: (514) 956-1825 26 CL AR ITY C4 20 E S P A Ñ O L . . . . . . . . . . 29 32 35 35 35 37 37 37 37 37 . . . . . . 38 38 38 38 38 40 . . . . . . . . . . . . 41 41 41 41 41 41 42 42 42 43 43 43 . . . . . . . . . . . 43 43 43 43 44 44 44 45 45 46 46 . 46 . 46 . 46 . 46 . 47 . 48 . 48 . . . . . . 49 49 50 51 53 57 E S P A Ñ O L 29 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 30 E S P A Ñ O L GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 31 1 9. 10. 11. 12. 13. 2 16 8 5 7 3 6 12 11 9 32 4 10 14 15 13 1. 2. 3. 4. 5. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 1 E S P A Ñ O L 11 7 10 8/9 CL AR ITY C4 20 3 4 2 5 6 33 RING ER O FF O N VOLU ME 1 5 34 6 7 8 2 RING 3 STYLE 4 PULSE/TONE BOOST ON/OFF 9VDC 500mA TEL Diagrama A E S P A Ñ O L 35 Diagrama C 1. 2. 3. 3. 4. E S P A Ñ O L E S P A Ñ O L 39 11. Presione ARRIBA (▲) o ABAJO (▼) para ajustar AM o PM. 40 RING ER O FF ON VOLU ME RING STYLE E S P A Ñ O L 42 Rediscado/Pausa E S P A Ñ O L Operaciones del Teléfono Pantalla LCD 44 E S P A Ñ O L 45 46 AR ITY C4 20 E S P A Ñ O L 48 E S P A Ñ O L 49 50 51 E S P A Ñ O L 52 53 E S P A Ñ O L 54 E S P A Ñ O L 55 56 (800) 540-8363 (514) 956-8363 Fax: (514) 956-1825 57 E S P A Ñ O L Téléphone sans fil 900 MHz à Tecnologie Clarity® Power™ Guide de l’utilisateur du Clarity 420 CL AR ITY C4 20 F R A N Ç A I S Table des Matières Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 61 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Pour commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Choix de l’emplacement . . . . . . . . Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation de la pile. . . . . . . . . . . Chargement de la pile du combiné. Indicateur de pile déchargée . . . . . Durée d’utilisation de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 67 69 69 69 70 Prise du casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Pince de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Compatibilité avec les appareils auditifs . . . . . . . . . . . . . . . 70 Aide-mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Configuration des fonctionnalités . . . . . Combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode configuration . . . . . . . . . . . Technologie Clarity Power . . . . . . . Bouton Boost Clarity Power (marche/arrêt) . . . . . . . . . . . . . . . Molette de volume . . . . . . . . . . . . Base de L’appareil . . . . . . . . . . . . Boost ON/OFF (amplification supplémentaire) . . . . . . . . . . . . . . Mode Composition . . . . . . . . . . . . Réglage du volume de la sonnerie . Réglage de sonnerie du combiné . . Styles de sonneries . . . . . . . . . . . . Fonctionnalités de l’appareil Pour effectuer un appel . . Pour répondre à un appel Tonalité temporaire . . . . . Sonnerie visuelle. . . . . . . ... ... .. ... ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 71 71 74 . 74 . 74 . 74 . . . . . 74 75 75 75 75 . . . . . 76 76 76 76 76 Signal clignotant (FLASH) . . . . Silence (MUTE) . . . . . . . . . . . . Recomposition / Pause . . . . . . Clavier lumineux. . . . . . . . . . . Afficheur à cristaux liquides . . . Témoins de la base. . . . . . . . . Bouton d’aide pour retrouver le combiné (style téléavertisseur) Recherche sur 40 canaux . . . . Code de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 76 77 77 77 77 . . . . . 77 . . . . . 78 . . . . . 78 Mise en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Emplacement de la mémoire . . . . . . . 79 Pour mettre des numéros en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Pour composer un numéro en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Pour modifier un numéro en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Pour effacer un numéro en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Identification du demandeur . . . . . . . . . 80 Pour consulter la liste des demandeurs . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Pour effectuer un appel à partir de la liste des demandeurs . . . . . . . . 81 Pour effacer des données de la liste des demandeurs. . . . . . . . . . . . . 81 Entretien et soins . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Conformité réglementaire . . . . . . . . . . . 85 L'étendue de la Garantie. . . . . . . . . . . . 88 Consignes de sécurité Lorsque vous utilisez votre équipement téléphonique, assurez-vous toujours de suivre les consignes de sécurité de base afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure y compris ce qui suit : 1. Veuillez lire et comprendre toutes les instructions. 2. Prêtez attention à tous les avertissements et instructions indiqués sur le téléphone. 3. N’utilisez pas ce téléphone à proximité d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou d’un bac à laver, si vous vous trouvez dans un sous-sol humide, à proximité d’une piscine ou en présence d’eau. 4. Évitez d’utiliser un téléphone (à l’exception des téléphones sans fil) durant un orage. Il pourrait y avoir un risque, bien que minime, de choc électrique causé par la foudre. 5. N’utilisez pas le téléphone pour rapporter une fuite de gaz si vous vous trouvez à proximité de la fuite. 6. Débranchez ce téléphone des prises de courant murales avant de le nettoyer. N’utilisez pas de savon liquide ou de detergent en aérosol sur le téléphone. Utilisez plutôt un linge humide. 7. Placez ce téléphone sur une surface stable. De graves dommages et/ou blessures pourraient se produire si le téléphone tombait. 8. Ne couvrez pas les fentes et les ouvertures du téléphone. Ce téléphone ne devrait jamais être placé à proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’un registre de chaleur. Ce téléphone ne devrait jamais être place sur une installation intégrée sauf si une ventilation adéquate est fournie. 9. Utilisez ce téléphone en vous servant d’un courant électrique variable tel qu’indiqué sur l’unité de support ou dans le manuel de l’utilisateur. Si vous ne con naissez pas la tension dans votre maison, consultez votre distributeur ou compag nie d’électricité locale. 10. Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation. Installez le téléphone de manière à éviter qu’on ne trébuche sur le fils. 11. Ne surchargez pas les prises de courant murales ou les rallonges électriques, car elles pourraient augmenter le risqué d’incendie ou de choc électrique. 12. Ne poussez jamais d’objets dans les fentes du téléphone. Ils peuvent atteindre des niveaux de tension dangereux ou courtcircuiter des pièces pouvant ainsi causer un incendie ou un choc électrique. Ne jamais renverser de liquide, de quelque nature qu’il soit, sur le téléphone. 13. Pour diminuer le risque de choc électrique, ne démontez jamais ce téléphone. F R A N Ç A I S Consignes de sécurité Ouvrir ou enlever le couvercle pourrait vous exposer à une tension dangereuse ou à d’autres risques. Un remontage inadéquat pourrait causer un choc électrique lorsque l’appareil est utilisé par la suite. 14. Débranchez ce téléphone de la prise de courant murale et contactez le fabricant pour toute demande de service impliquant l’une des situations suivantes : A. Lorsque le cordon ou la fiche de l’ali mentation électrique sont éraillés ou endommagés. B. Si un liquide a été renversé sur le produit. C. Si le téléphone a été exposé à de la pluie ou de l’eau. D. Si le téléphone ne fonctionne pas nor malement après avoir suivi les consignes d’utilisation.Ajustez uniquement les commandes couvertes par les consignes d’utilisation. Un ajustement inapproprié pourrait exiger l’intervention d’un technicien qualifié afin de remettre le telephone dans un état normal. E. Si le téléphone est tombé ou que le boîtier a été endommagé. F. Si le téléphone présente des changements sensibles de performance. 15. N’installez jamais de câbles téléphoniques durant un orage. 16. N’installez jamais de prises de telephone dans des endroits humides sauf si la prise est spécialement conçue pour être installée dans ce genre d’endroit. 17. Ne touchez jamais à des câbles de telephone ou à des terminaux non isolés sauf si la ligne de téléphone a été débranchée au niveau de l’interface réseau. 18. Soyez prudent lorsque vous installez ou modifiez les lignes de téléphone. 19. Utilisez seulement les cordons d’alimentation et les batteries indiquées dans ce manuel. Ne jetez jamais des batteries dans un feu. Elles pourraient exploser.Vérifiez auprès de votre municipalité pour savoir s’il existe des dispositions spéciales pour se débarrasser de ce type de matériel. 20. Branchez l’adaptateur c.a. dans la prise la plus proche du téléphone et la plus facile d’accès. Instructions de Sécurité Pour les Piles Mise en garde: Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un mauvais type de batterie. Disposez des batteries usagées conformément aux instructions. 1. Utilisez uniquement le bloc-batteries approuvé dans le combiné de votre téléphone sans fil. Pour le combiné : 3.6V 600mAHr Batterie rechargeable NiMH GP60AAAH3BMJZ GPI International Ltd 3SN-AAA60H-S-J 1 Sanik Battery Co., Ltd. la peau. Cette substance est toxique si elle est avalée. 4. Soyez prudent en manipulant des batteries afin de ne pas court-circuiter la batterie avec des matériaux conducteurs tels que des bagues, des bracelets et des clés. La batterie ou le matériau de conduction pourrait surchauffer et causer des brûlures. 5. Chargez la(les) batterie(s) fournies ou des tinées à être utilisées avec ce produit en suivant les instructions et les restrictions indiquées dans ce manuel. 6. Prêtez attention à la bonne orientation de polarité entre le bloc-batteries et le chargeur de batteries. 2. Ne jetez jamais des batteries dans un feu, car elles pourraient provoquer une explosion. Vérifiez auprès de votre municipalité pour savoir s’il existe des dispositions spéciales pour se débarrasser de ce genre de matériel. 3. N’ouvrez pas et n’endommagez pas la batterie. L’émission d’électrolyte est corrosif et pourrait causer des dommages aux yeux et à F R A N Ç A I S Caractéristiques Combiné Devant 1. Antenne / Sonnerie visuelle du combiné / Indicateur d’appel 2. Connecteur de casque 2,5 mm 3. Clavier 4. Contacts de chargement du combiné 5. Touche de canal (CH) 6. Touche de communication (TALK) 7. Touche mémoire (MEM) 8. Touche de stockage de mémoire d’urgence 1 Touche de signal clignotant (FLASH) Touche silence (MUTE) Touche recomposition / pause (RD/P) Touche de tonalité temporaire (*) Contrôle de sonnerie (marche / arrêt) BOOST Clarity Power (amplification supplémentaire) 15. Molette de volume 16. Le haut/Le bas 9. 10. 11. 12. 13. 14. 2 16 8 5 7 3 6 12 11 9 4 64 10 14 15 13 Caractéristiques Dessus de la base/arrière du combiné Sonnerie visuelle Contacts de chargement Antenne de la base Témoin d’alimentation (ROUGE) Témoin d’utilisation et de chargement (VERT/ROUGE) 6. Téléavertisseur 1. 2. 3. 4. 5. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Call (appel du numéroaffiché) Défilement vers le haut Défilement vers le bas Suppression (DELETE) Afficheur à cristaux liquides Pince de ceinture 1 11 7 10 8/9 CL AR ITY C4 20 F R A N Ç A I S 3 4 2 5 6 65 Caractéristiques Côtés de la base 1. 2. 3. 4. 5. Sonnerie éteinte/allumée (Off/On) Pour monter le volume Pour baisser le volume Styles de sonneries Modes de composition par impulsions/ multifréquence (Pulse/Tone) 6. BOOST On/Off (pour activer/désactiver l’amplification supplémentaire) 7. Prise de l’adaptateur électrique (transformateur) 8. Prise de ligne téléphonique RING E R OFF ON VOLU ME 1 5 66 6 7 8 2 RING 3 STYLE 4 Pour Commencer Choix de l’emplacement 1. Ce téléphone exige un connecteur de téléphone modulaire (RJ11C) et une prise de courant standard 120 V alternatifs. 2. Connectez l’adaptateur électrique directement dans la prise. PULSE/TONE BOOST ON/OFF 9VDC 500mA TEL 3. N’utilisez pas une prise partagée avec d’autres appareils ou contrôlée par un interrupteur mural. 4. Choisissez un endroit éloigné des activités usuelles. ATTENTION-: UTILISER UNIQUEMENT AVEC UNE SOURCE ÉLECTRIQUE DE CLASSE 2, 9V CONTINUS, 400mA. Connectez toujours l’adaptateur électrique au téléphone avant de le raccorder à la source de courant. Lorsque vous avez terminé, débranchez-le du courant avant de le déconnecter du téléphone. INSTALLATION Enlevez votre téléphone sans fil de sa boîte avec précaution. Si vous voyez qu’il est endommagé, n’essayez pas de l’utiliser, mais ramenez-le là où vous l’avez acheté. Vérifiez que vous avez tous les éléments allant avec votre téléphone-: COMBINÉ, BASE, ADAPTATEUR ÉLECTRIQUE, CÂBLE DE LIGNE TÉLÉPHONIQUE ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. Diagramme A : Placer la base Si à un quelconque moment vous avez des questions sur votre téléphone, veuillez contacter notre Service clientèle au 1-800-5523368 ou au 423-622-7793. Suivez ces instructions pour placer la base sur un bureau ou une table. 1. Raccordez un bout du câble de ligne téléphonique modulaire (fourni) au connecteur marqué TEL situé à l’arrière de la base du téléphone. 2. Raccordez l’autre bout du câble modulaire de ligne téléphonique à un connecteur téléphonique modulaire. F R A N Ç A I S 3. Insérez la fiche de l’adaptateur élec trique fourni dans le connecteur marqué DC 9V 400 mA situé sur l’arrière de la base. 4. Raccordez l’adaptateur à une prise électrique standard 120 V alternatif. 5. Mettez l’antenne de la base en position verticale. 67 Pour Commencer 6. Mettez le bouton PULSE /TONE (fréquences vocales/impulsions) situé sur l’arrière dans la position correspondant au mode de composition désiré. Contactez votre compagnie de téléphone en cas de doute sur le type de service. 7. Placez le combiné dans son support pour effectuer son premier chargement. INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION AU MUR Vous pouvez également installer l’unité de base sur une plaque murale standard. 1. Avec le dos de l’unité vers le haut, insérez les languettes de la console d’installation fournies dans les fentes inférieures de la base pour languettes, dans la direction des mots WALL MOUNT sur la console. Appuyez ensuite sur les attaches de la console pour les insérer dans les fentes pour attaches. 2. Insérez un bout du fil téléphonique court fourni dans le conjoncteur téléphonique situé à l’arrière de la base du téléphone. 3. Insérez la fiche de l’adaptateur courant alternatif dans le conjoncteur marqué DC 9V 400mA situé à l’arrière de la base du téléphone. 4. Faites passer le cordon de l’adaptateur par la rainure étroite située à l’arrière de la console d’installation pour fixer le cordon. 5. Insérez le fil plus court du téléphone modulaire dans le conjoncteur de la 68 Diagramme B plaque murale et alignez les fentes entrou de serrure de la console d’installation avec les tenons de la plaque murale et glissez la base du téléphone vers le bas pour l’attacher au mur. 6. Branchez l’adaptateur dans une prise de courant alternatif standard. 7. Appuyez sur a languette de retenue de l’écouteur-parleur et sortez la, retournez la de façon à faire projeter le bout étroit de la languette en dehors et remettez-la dans sa fente. Ceci retient l’écouteur dans son support lorsque le téléphone est installé sur le mur. 8. Soulevez l’antenne de la base en position verticale. 9. Mettez le commutateur à l’arrière de la base sur TONE ou PULSE pour choisir le mode de composition qui convient. Renseignez-vous auprès de votre compagnie de téléphone locale si vous n’êtes pas certain du type de votre service. Pour Commencer 10. Placez l’écouteur dans son support pour la charge initiale. N’oubliez pas qu’il faut charger le téléphone pendant au moins 12 heures avant de l’utiliser pour la première fois. NOTE-: Vous devez charger le téléphone au moins 12 heures avant de l’utiliser la première fois. INSTALLATION DE LA PILE Le Clarity 420 utilise une pile rechargeable 3,6 V 600 mAHr NiMH à 3 accumulateurs (type AAA), fournie avec l’appareil. LA PILE DU COMBINÉ DOIT ÊTRE RACCORDÉE AVANT D’EFFECTUER LE CHARGEMENT INITIAL. Instructions-: 1. Enlevez le couvercle du compartiment de la pile. 2. Installez la nouvelle pile. 3. Connectez l’unité de pile. 4. Replacez le couvercle de la pile. 5. Chargez pendant 12 heures avant la première utilisation. Chargement de la pile du combiné Placez le combiné dans la base. Le TÉMOIN DE CHARGE de la base devient ROUGE. Une fois que la pile est entièrement chargée, vérifiez la présence d’une tonalité en appuyant sur TALK (communication/parler) sur le combiné. Indicateur de pile déchargée Diagramme C : Installation de la pile Enlevez le couvercle du compartiment de la pile et raccordez la fiche de l’unité de pile au connecteur correspondant (Figure A). La pile du combiné doit être entièrement chargée pendant 12 heures avant la première utilisation du téléphone. Lorsque la pile du combiné est déchargée, vous entendez deux (2) bips toutes les 30 secondes et la touche TALK clignote. Si elle devient déchargée pendant que vous faites un appel, la communication s’interrompt après environ deux (2) minutes. Mettez fin à l’appel, puis procédez au chargement de la pile. Pour ce faire, il suffit de placer le combiné sur sa base. 1. Lorsque vous faites charger la pile, assurez-vous que les points de contact sont bien en contact et que le TÉMOIN DE CHARGE est allumé. 2. Prenez soin d’éviter les possibilités de court-circuit entre la pile et des objets conducteurs tels qu’une bague, un bracelet ou une clé. 69 F R A N Ç A I S Pour Commencer Durée d’utilisation de la pile Une pile totalement chargée procure environ quatre (4) heures de conversation ou peut demeurer huit (8) jours disponible sans utilisation. Ces durées varient selon les conditions d’utilisation. Prise du casque Vous pouvez utiliser le mode mains libres en ajoutant à l’appareil un casque doté d’une prise de 2,5 mm (acheté séparément). Pour l’installer, il suffit de brancher le casque dans la prise HEADSET qui se trouve en haut du combiné. En mode casque, le volume est contrôlé par le téléphone; l’écouteur et le microphone du combiné sont déconnectés. Pour commander un casque : Si vous voulez acheter un casque pour votre Clarity 420, communiquez avec Plantronics au 1-800-544-4660 pour connaître les coordonnées d’un distributeur près de chez vous. Nous recommandons l’utilisation du casque Plantronics M110/M130. 70 Compatibilité avec les appareils de correction auditive Le combiné contient une boucle spéciale correspondant aux appareils de correction auditive équipés d’appareils de type T-Switch/T-Coil (phonocapteurs). Aide-mémoire Vous trouverez un aide-mémoire esca-motable sous votre Clarity 420. Il s’avèrera utile pour consulter rapidement le mode d’emploi des functions principales de votre appareil ou encore pour y inscrire les numéros fréquemment appelés et les numéros d’urgence que vous pourriez avoir entrés en mémoire. Configuration des fontionnalités COMBINÉ Mode configuration REMARQUE : En mode configuration, si aucune donnée n’est entrée durant 30 secondes, le Clarity 420 s’arrête par défaut sur le dernier choix effectué (p.ex. la langue) et revient au mode Standby (disponibilité). En tout temps, si vous désirez quitter le mode configuration et revenir au mode Standby, appuyez sur la touche FLASH.Pour accéder au mode configuration, appuyez sur la touche CALL (CALL) et maintenez-la enfoncée durant trois secondes. Configuration de la langue Langue par défaut : Anglais Appuyez sur la touche CALL (CALL) et maintenez-la enfoncée durant trois (3) secondes pour accéder au mode configuration. L’afficheur indique « SET LANGUAGE » (choisir la langue). 1. Appuyez sur la touche CALL pour accéder au mode de sélection de la langue. La langue actuellement sélectionnée clignote. 2. Appuyez sur les touches de défilement vers le haut (▲) ou vers le bas (▼) pour faire défiler la liste des langues offertes. Vous pouvez faire passer la langue à « FRENCH » (français) ou « SPANISH » (espagnol). 3. Appuyez sur la touche CALL pour choisir la langue désirée. 4. Appuyez sur les touches de défilement vers le haut (▲) ou vers le bas (▼) pour passer au menu suivant. Configuration de l’indicatif régional 1. Appuyez sur la touche CALL pour accéder au mode de sélection de l’indicatif régional. Le tout premier chiffre de la séquence clignote. Utilisez les touches numériques du clavier pour entrer l’indicatif régional désiré. 2. Appuyez sur la touche CALL pour confirmer votre choix. 3. Appuyez sur les touches de défilement vers le haut (▲) ou vers le bas (▼) pour passer au menu suivant. Configuration de l’heure et de la date Heure et date par défaut : « 12:00 AM 01/01 » (1er janvier, minuit) Lorsque la fonction d’identification du demandeur activée, l’horodateur est automatiquement mis à jour dès la réception du premier appel entrant. Si l’heure s’efface en raison d’une panne d’électricité, elle clignote lorsque le courant est rétabli. 1. Appuyez sur la touche de défilement vers le haut (▲) jusqu’à ce que l’afficheur indique « TIME/DATE » (heure / date). F R A N Ç A I S 2. Appuyez sur la touche CALL pour modifier la date. La première ligne de l’afficheur indique l’heure et la date actuelles, p.ex. « 12:05AM 12/20 » 20 décembre, minuit cinq) et les chiffres indiquant le mois clignotent. 71 Configuration des fontionnalités 3. Appuyez sur les touches de défilement vers le haut (▲) ou vers le bas (▼) pour changer de mois. 4. Appuyez ensuite sur la touche CALL pour confirmer votre choix. Une fois le mois défini, les chiffres indiquant le jour clignotent. 5. Appuyez sur les touches de défilement vers le haut (▲) ou vers le bas (▼) pour modifier le jour. 6. Appuyez sur la touche CALL une seule fois pour confirmer votre choix. Une fois le jour défini, les chiffres indiquant l’heure clignotent. 7. Appuyez sur les touches de défilement vers le haut (▲) ou vers le bas (▼) pour modifier l’heure. 8. Appuyez sur la touche CALL pour confirmer votre choix. Une fois l’heure définie, les chiffres indiquant les minutes clignotent. 9. Appuyez sur les touches de défilement vers le haut (▲) ou vers le bas (▼) pour modifier les minutes. 10. Appuyez sur la touche CALL pour confirmer votre choix. Une fois les minutes définies, l’option AM / PM clignote. 11. Appuyez sur les touches de défilement vers le haut (▲) ou vers le bas (▼) pour indiquer s’il s’agit du matin (AM) ou de l’après-midi (PM). 72 12. Appuyez sur la touche CALL pour confirmer votre choix. Une fois l’option AM / PM définie, l’heure et la date disparaissent. 13. Appuyez sur la touche CALL pour afficher de nouveau l’heure et la date ou sur les touches de défilement vers le haut (▲) ou vers le bas (▼) pour passer au menu suivant. Activation ou désactivation de la fonction d’identification du demandeur Option par défaut : ON (activée) 1. Appuyez sur la touche CALL pour accéder à la sélection de la fonction d’identification du demandeur. 2. Appuyez sur les touches de défilement vers le haut (▲) ou vers le bas (▼) pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction. 3. Appuyez sur la touche CALL pour confirmer votre choix. 4. Appuyez sur les touches de défilement vers le haut (▲) ou vers le bas (▼) pour passer au menu suivant. Si la fonction d’identification du demandeur est désactivée, l’afficheur indiquera la date et l’heure ainsi que « CID APAGOOD » (identification du demandeur désactivée). Configuration des fontionnalités Réglage Du Défaut Automatique De l’Entretien Option par defa´ut : ON (activee) Permettre au téléphone de répondre à un appel d’arrivée quand le combiné est dans l’entretien automatique de berceau doit être allumé. 1. Press à pour entrer le mode automatique de choix d’entretien. 2. Appuyez sur les touches de défilement vers le haut (▲) ou vers le bas (▼) pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction. 3. Appuyez sur la touche CALL pour confirmer votre choix. 4. Appuyez sur les touches de défilement vers le haut (▲) ou vers le bas (▼) pour passer au menu suivant. Configuration du niveau de contraste Niveau de contraste par défaut : 3 1. Appuyez sur la touche CALL pour accéder au mode de sélection du niveau de contraste. Le degré actuellement sélectionné clignotera. 2. Appuyez sur la flèche vers le haut (▲) ou vers le bas (▼) pour passer d’un niveau de contraste à l’autre. F R A N Ç A I S 3. Appuyez sur la touche CALL pour sélectionner le niveau voulu. 4. Appuyez sur les touches de défilement vers le haut (▲) ou vers le bas (▼) pour passer au menu suivant. 73 Configuration des fontionnalités Technologie Clarity Power Avec la technologie Clarity Power, les hautes fréquences sont davantage amplifiées que les basses fréquences, ce qui fait que les paroles ne sont pas simplement plus fortes, mais plus claires et plus compréhensibles. RING ER O FF O N Bouton Clarity Power ON/OFF (marche/arrêt) Le Clarity 420 possède une touche CLARITY POWER qui contrôle le volume du récepteur. Si la touche CLARITY POWER a été appuyée, un niveau supplémentaire d’amplification est appliqué à tout le contrôle de volume. L’état par défaut de cette fonction est déterminé par le bouton Boost ON/OFF (à l’arrière de la base; voir ci-dessous). Pendant une communication, le bouton CLARITY POWER peut mettre en marche ou arrêter la fonction Clarity Power suivant les besoins de l’utilisateur. La touche TALK devient ORANGE pour indiquer que la fonction CLARITY POWER est activée. ATTENTION-: Quand la touche TALK est ORANGE, le volume peut être relativement fort. Pour protéger vos oreilles, ramenez le volume au minimum avant l’utilisation. Molette de volume La molette contrôle le volume du combiné et du casque. La molette de volume fournit jusqu’à 15 dB de volume avant l’activation du bouton CLARITY POWER. Si le bouton CLARITY POWER a été appuyé, le Clarity 420 fournit jusqu’à 30 dB d’amplification. 74 VOLU ME RING STYLE Diagramme D : Base de L’appareil BASE DE L’APPAREIL Bouton Boost ON/OFF Ce bouton désactive la remise à zéro du bouton Clarity Power de la manière suivante-: ON – Lorsque le commutateur BOOST ON/OFF est sur ON, la fonction d’intensification est activée chaque fois qu’une communication commence, et prend la position prédéfinie ON chaque fois que le téléphone raccroche pendant. En cours de communication, le bouton CLARITY POWER peut basculer la fonction CLARITY POWER sur marche ou arrêt, selon les besoins de l’utilisateur. OFF – Lorsque le commutateur BOOST ON/OFF est sur OFF, la fonction d’intensification est désactivée chaque fois qu’une communication commence, et l’utilisateur doit appuyer sur le bouton BOOST CLARITY POWER pour obtenir un niveau supplémentaire d’amplification. Si le Configuration des fontionnalités téléphone est raccroché pendant, la fonction Clarity Power repasse à OFF (arrêt). Au cours d’une communication le bouton BOOST CLARITY POWER peut basculer la fonction Clarity Power entre marche et arrêt, selon les besoins de l’utilisateur. Impulsions / multifréquence Placez le bouton sur la position correspondant à votre type de service téléphonique : TONE si vous utilisez une ligne à signalisation multifréquence (téléphone à clavier) ou PULSE si vous utilisez une ligne à signalisation par impulsions (téléphone à cadran). Si vous ne savez pas quel service vous utilisez, renseignez-vous auprès de votre compagnie de téléphone. Volume de la sonnerie La sonnerie incorporée à la base de l’appareil offre des réglages de volume et de styles de sonnerie situés sur le côté de la base. Appuyez sur la touche VOLUME UP ou DOWN (augmenter / diminuer) pour régler le volume de la sonnerie. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous pouvez entendre la sonnerie jusqu’à ce que vous obteniez le volume désiré. Pour désactiver la sonnerie de la base, placez le bouton de sonnerie en position OFF (arrêt). Style de sonnerie Le style et la cadence de la sonnerie peuvent également être réglés au moyen de la touche RING STYLE. Ils peuvent être personnalisés selon six (6) styles différents. Lors du réglage, vous entendrez un exemple de la sonnerie durant deux secondes pour vous aider à choisir. Contrôles de sonnerie Les sonneries et leurs contrôles sont situés sur le combiné et sur la base du Clarity 420. Sonnerie du combiné Réglez le bouton RINGER ON/OFF (sonnerie marche/arrêt) situé sur le côté du combiné. La touche de sonnerie doit être en position ON pour que le combiné sonne quand vous recevez un appel. Sonnerie de la base La sonnerie de la base comporte des réglages de volume de sonnerie et de styles de sonneries, situés sur le haut de la base. Réglez le volume de la sonnerie en appuyant la touche VOLUME UP/DOWN (augmenter /diminuer le volume) jusqu’à ce que vous obteniez le volume désiré. Le style et la cadence de la sonnerie peuvent aussi être réglés au moyen de la touche RING STYLE (style de sonnerie). Six (6) styles sont disponibles pour vous permettre de les personnaliser. Lors du réglage, la sonnerie retentira 2 secondes pour vous permettre de choisir. NOTE-: Si la sonnerie du combiné et celle de la base sont toutes les deux désactivées, la sonnerie visuelle clignotera pour indiquer les appels. 75 F R A N Ç A I S Fonctionnalités de L’appareil Pour appeler 1. Appuyez sur la touche TALK (elle clig note en VERT), puis composez le numéro que vous désirez joidre. 2. Pour mettre fin à l’appel, appuyez de nouveau sur la touche TALK ou replacez simplement le combiné sur la base. Pour répondre à un appel 1. Décrochez le combiné de la base. Vous serez automatiquement mis en communication. OU 2. Appuyez sur la touche TALK. Consultez les sections BOOST Clarity Power (amplification supplémentaire) et Réglage du volume de la sonnerie pour obtenir des renseignements supplémentaires sur le réglage du volume (page 74). Tonalité temporaire Si vous utilisez une ligne à signalisation par impulsions (téléphone à cadran), vous pouvez passer de ce mode au mode multifréquence (TONE) pendant un appel. 1. Composez le numéro que vous désirez joindre et attendez d’être mis en communication. 2. Appuyez sur la touche étoile (*). Tout chiffre composé par la suite est envoyé sous forme de tonalités multifréquence. 76 3. L’appareil revient automatiquement au mode de signalisation par impulsions (PULSE - téléphone à cadran). Sonnerie visuelle Des témoins de sonnerie visuelle sont situés sur l’antenne du combiné et sur la base du téléphone. Ils clignotent lors de la réception d’un appel. La sonnerie visuelle du combiné s’allume aussi lors de l’utilisation du téléphone. Signal Clignotant La touche FLASH sert à utiliser des services d’appel personnalisés comme Message en attente ou Téléconférence. Renseignez-vous sur ces services auprès de votre compagnie de téléphone locale. Silence La touche MUTE (silence) permet à l’utilisateur de mener une conversation privée sans que votre correspondant l’entende. En mode silencieux, le bouton MUET illuminera le ROUGE et le microphone du combiné est désactivé. En appuyant de nouveau sur la touche MUTE, vous désactivez la fonction MUTE. Redial/Pause (Recomposition/Pause) La touche RD/P permet d’utiliser la fonction de recomposition du dernier numéro et la fonction de pause. Fonctionnalités de L’appareil Recomposition du dernier numéro-: Afficheur à cristaux liquides Le dernier numéro composé (jusqu’à 32 chiffres) est stocké dans la mémoire de recomposition (jusqu’à ce qu’un autre numéro soit composé). L’afficheur à cristaux liquides situé à l’arrière du combiné indique le numéro que vous avez composé et, si vous utilisez le service d’identification du demandeur, vous pourrez également obtenir des renseignements sur les appels entrants avant d’y répondre. L’afficheur sert aussi à indiquer la période écoulée durant un appel ou pendant que le combiné est décroché. Pour utiliser cette fonction-: 1. Pressez la touche TALK. 2. À la tonalité, pressez la touche RD/P. 3. Le téléphone va composer le numéro automatiquement. Pause-: Si vous programmez une pause, le téléphone attendra quatre (4) secondes avant de composer les chiffres supplémentaires. Cette fonction peut être utilisée lorsqu’il faut composer un code d’accès (par exemple le 9) et attendre une seconde tonalité avant de continuer la composition (d’un numéro externe). Pressez la touche RD/P au moment voulu lors de la mise en mémoire. Clavier lumineux Le clavier s’allume environ quinze (15) secondes lorsque le combiné est enlevé de la base. Pour réactiver cette fonction en mode attente, pressez la touche TALK ou MEM. Pour l’activer pendant l’utilisation du téléphone, appuyez n’importe quelle touche. Témoins de la base POWER ON – Le courant bas passe. IN USE/ CHARGING ON – Quand le combiné est dans la base chargeant la LED polira le ROUGE. Quand le combiné est à un appel la LED polira le vert. Aide pour retrouver le combiné Pour envoyer depuis la base un signal de type téléavertisseur (page) au combiné, pressez la touche PAGE de la base. Le combiné sonnera plusieurs fois. Pour retrouver le combiné s’il est éloigné de la base, appuyez la touche PAGE et maintenez-la enfoncée environ cinq (5) secondes. Une série de sonneries retentira. Pour arrêter la sonnerie, ramenez le combiné à la base ou pressez la touche TALK. F R A N Ç A I S 77 Fonctionnalités de L’appareil Recherche sur 40 canaux Le téléphone sans fil Clarity 420 cherche automatiquement parmi 40 canaux de fréquences celui qui donne le signal le plus clair. Si des bruits parasites surviennent sur la ligne, appuyez sur la touche CH pour passer à un autre canal. Code de sécurité Le code de sécurité empêche que vos conversations de téléphone sans fil soient entendues sur un téléphone connecté à une autre ligne. Une fois que la pile du combiné est entièrement chargée, le combiné va automatiquement sélectionner un code dans 65,000 combinaisons. Le code est changé chaque fois que le combiné est replacé dans la base. Si vous avez des problèmes pour faire des appels ou en recevoir, il peut s’agir de la perte d’un code de sécurité-: dans ce cas, le combiné ne peut plus communiquer avec la base. Mettez le combiné dans la base pendant 5 à 10 secondes pour obtenir un nouveau code. Si cela ne résout pas le problème, débranchez l’adaptateur électrique de la prise murale; déconnectez la pile du combiné pendant 5 à 10 secondes, et reconnectez-la; replacez le combiné sur la base et rebranchez l’adaptateur. 78 Mise en mémoire Emplacement de la mémoire Pour modifier un numéro en mémoire : Le Clarity 420 possède 10 touches mémoire indirectes (accessibles en pressant deux touches), numérotés de 0 à 9, qui peuvent être programmées pour composer les numéros fréquemment utilisés (jusqu’à 16 chiffres). 1. Vous pouvez remplacer un numéro en mémoire en programmant un nou veau numéro à sa place. De plus, un (1) touches de stockage de numéros d’urgence sont situées sur le combiné. Elles peuvent être programmées avec des numéros comportant jusqu’à 16 chiffres. Pour mettre des numéros en mémoire-: 1. Appuyez sur et tenez le bouton de MEM. 2. Composez le numéro que vous voulez mettre en mémoire. 3. Pressez de nouveau la touche MEM. 4. Pressez la touche urgence ou pressez sur le clavier le chiffre que vous voulez associer au numéro. 5. Un son prolongé indique que l’opération est achevée. Pour composer un numéro en utilisant les numéros d’urgence-: 2. Entrez l’endroit (0-9) ou serrez l’oone des trois (3) boutons d’emergancy et passez en revue le nombre. 3. Serrez DEL button à l’erease d’erease toute la mémoire. ERASE MEMO (EFFACEZ LA NOTE ) et le nombre d’endroit sera dispayed. 4. Serrez DEL encore pour confirmer 5. Pressez de nouveau la touche MEM. Pressez la touche mémoire qui correspond au numéro à effacer. Un son prolongé indique que l’opération est terminée. NOTA-: Pendant la mise en mémoire, la touche TALK clignote en VERT. En cas de panne de secteur, la mémoire est conservée au moins six (6) heures. Pour composer un numéro en utilisant la mémoire-: 1. Pressez la touche TALK. 1. Pressez la touche TALK. 2. Pressez la touche MEM. 2. Pressez la touche d’urgence désirée. 3. Pressez la touche avec laquelle a été enregistré le numéro désiré. 3. Le numéro sera automatiquement composé. 4. Réglez le volume et la fonction Clarity Power selon vos besoins. F R A N Ç A I S 4. Le numéro sera automatiquement composé. 5. Réglez le volume et la fonction Clarity Power selon vos besoins. 79 Identification du demandeur IMPORTANT : Pour bénéficier de cette fonction, vous devez vous abonner au service d’identification du demandeur auprès de votre compagnie de téléphone. Ce téléphone affiche automatiquement le nom et le numéro de téléphone du demandeur, ainsi que la date et l’heure de son appel. L’appareil peut enregistrer et conserver en mémoire les données des demandeurs jusqu’à concurrence de 50 appels. Le témoin de l’antenne du combiné s’allume en ROUGE lors de la réception d’un nouvel appel entrant. Ralenti En mode à vide la volonté d’affichage à cristaux liquides display l’information suivante : 1. Date/heure 2. Statut De Batterie 3. Nombre d’appels reçus Example: ALL=20 4. Nombre de nouveaux appels Example: 10 NEW CL AR 5. Répétez l’icône (les appels de RPT) indicates CID qui sont répétés. ITY Pour consulter la liste des demandeurs C4 2 0 Diagramme E : Afficheur à cristaux liquides Fonctions : CALL : permet de composer le numéro affiché, ainsi que de choisir et d’enregistrer des données en mode configuration. TOUCHES DE DÉFILEMENT : (▲) (▼) permettent de faire défiler vers le haut ou vers le bas la liste des demandeurs, ainsi que de choisir et d’enregistrer des données en mode configuration. DELETE : permet d’effacer les données affichées. 80 Lors de la réception d’un appel entrant, l’afficheur indique le nom et le numéro de téléphone du demandeur ainsi que la date et l’heure de l’appel, si ces données sont connues. Numéro bloqué Numéro inconnu Si le nom, le numéro de téléphone du demandeur ou les deux sont inconnus, l’afficheur indique NUMBER BLOCK/NO NUMBER (numéro inconnu). Si le numéro de téléphone du demandeur comporte plus de 12 chiffres, l’afficheur indique tour à tour la première, puis la deuxième moitié du numéro automatiquement. Identification du demandeur L’icône REPEAT CALL s’illumine si le Clarity 420 a reçu plusieurs appels d’un même numéro. Un message vous avise lorsque vous parvenez à la fin de la liste des demandeurs. Pour effectuer un appel à partir de la liste des demandeurs 1. Utilisez les touches de défilement vers le haut ou vers le bas pour faire défiler la liste des demandeurs. 2. Choisissez le numéro voulu en appuyant sur la touche CALL; le numéro clignote. Utilisez les touches de défilement vers le haut ou vers le bas pour afficher les options de composition offertes (7, 10 ou 11 chiffres). 3. Appuyez sur la touche CALL pour sélectionner le format d’appel voulu (voir ci-dessous). Le numéro cessera de clignoter. 4. Appuyez sur la touche CALL pour composer le numéro. Dialing Options Lorsque vous effectuez un appel à partir de la liste des demandeurs, vous avez le choix entre les trois (3) options de composition suivantes : 1. numéro à 7 chiffres; Example : (123-4567) 3. numéro commençant par le 1, suivi du code régional et se terminant par 7 chiffres. Example : 1-890-4567 Pour effacer des données de la liste des demandeurs 1. Pendant que vous consultez la liste des demandeurs, appuyez sur DEL (DELETE) pour effacer les données sur le demandeur qui sont affichées. La question « ERASE? » (effacer?) apparaît sur l’afficheur. 2. Appuyez sur la touche DEL (DELETE) pour confirmer la suppression. L’afficheur indique brièvement « CID ERASED » (données du demandeur effacées). L’afficheur montre ensuite les données du demandeur suivant ou indique « - NO CALLS - » si vous êtes pa venu à la fin de la liste. Le est impossible de supprimer un numéro de téléphone lorsque les données clignotent. Pour effacer toute la liste des demandeurs 1. Pendant que vous consultez la liste des demandeurs, appuyez sur la touche DEL (DELETE) et maintenez-la enfoncée durant deux secondes. La question « ERASE ALL? » (effacer tout?) apparaît sur l’afficheur. 2. numéro à 7 chiffres précédé du code régional; Example : (890-123-4567) 81 F R A N Ç A I S Identification du demandeur 2. Appuyez sur la touche Call pour confirmer la suppression. L’afficheur indique brièvement « ALL CID » et « ERASED » (les données de tous les demandeurs sont effacées), puis la mention « - NO CALLS - ». Vous pouvez appuyer une fois sur la touche FLASH en tout temps pour revenir au mode Standby (disponibilité). Cependant, l’appareil revient automatiquement au mode Standby si vous n’avez appuyé sur aucune touche pendant 30 secondes. Appel en attente vous entendez un bip dans l’écouteur. L’afficheur à cristaux liquides indique l’identité du demandeur. Pour répondre à l’appel en attente, appuyez sur la touche FLASH. L’appel initial sera mis en attente et vous serez mis en communication avec l’appel entrant. Pour revenir à votre appel initial, appuyez de nouveau sur la touche FLASH. Si vous ne répondez pas à l’appel entrant, les renseignements sur le demandeur seront transférés dans la liste des demandeurs, où vous pourrez ensuite les consulter. Si vous recevez un autre appel pendant que vous êtes déjà en communication, Entretien et soins Le Clarity 420 a été conçu pour vous procurer des années de service fiable avec un minimum d’entretien. Pour bénéficier d’un fonctionnement optimal, suivez ces conseils d’entretien de l’appareil-: 1. Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le soumettre à des chocs. 82 2. Dépoussiérez l’appareil régulièrement. Essuyez l’appareil avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de détergents et évitez l’humidité excessive. 3. Le Clarity 420 est un appareil électrique. Évitez les risques de choc électrique en maintenant le téléphone à l’écart de l’eau (salle de bain, évier, etc.) Diagnostic L’appareil ne fonctionne pas/il n’y a pas de tonalité-: • Vérifiez que la touche TALK est allumée. • Vérifiez que l’adaptateur électrique est bien connecté à la base et au téléphone. • Vérifiez que le câble de la ligne télé phonique est bien raccordé au connecteur mural et au téléphone. • Assurez-vous que l’antenne de la base est en position verticale. • Assurez-vous que la pile du combiné est entièrement chargée. • Vérifiez que le téléphone est dans le mode de composition correct-: fréquence vocale (avec un clavier) ou impulsions (avec un cadran). • Assurez-vous d’être dans le rayon d’action de la base. • Attribuez un nouveau code de sécurité en mettant le combiné sur la base 5 à 10 secondes. Le téléphone ne sonne pas lorsque vous recevez un appel-: • Vérifiez que les touches RINGER du combiné et de la base sont en position allumée (ON). • Vérifiez que l’adaptateur électrique est bien raccordé à la base et au téléphone. • Vérifiez que le câble de la ligne téléphonique est bien raccordé au con necteur mural et au téléphone. • Assurez-vous d’être dans le rayon d’action de la base. • Vous avez peut-être trop de postes sur votre ligne. Débranchez-en quelques-uns. Bruit, statique, interférences ou autres conversations sur la ligne lors de l’utilisation du combiné-: • Changez de canal de fréquence. • Assurez-vous que l’antenne de la base est en position verticale. • Assurez-vous d’être dans le rayon d’action de la base. • Assurez-vous que la pile du combiné est entièrement chargée. • Mettez la base à un autre endroit. • Assurez-vous que l’adaptateur électrique n’est pas raccordé à la même prise murale que d’autres appareils. F R A N Ç A I S 83 Diagnostic Le téléphone ne se charge pas-: • Assurez-vous que les contacts de chargement du combiné et de la base sont exempts de poussière et de saletés. Nettoyez les contacts avec un chiffon doux. Problèmes pour émettre ou recevoir des appels-: • Rapprochez-vous de la base et rées sayez. • Assurez-vous que le TÉMOIN DE CHARGE de la base est allumé quand le combiné est dans son logement sur la base. • Si vous rapprocher ne résout pas le problème, vous avez peut-être perdu le code de sécurité. Atribuez un nouveau code en remettant le combiné sur la base 5 à 10 secondes (voir le para graphe Code de sécurité). • Si nécessaire, remplacez la pile du combiné (voir Chargement de la pile du combiné). • Assurez-vous d’avoir sélectionné le bon mode de composition (fréquences vocales ou impulsions). • Assurez-vous que l’adaptateur électrique n’est pas raccordé dans la même prise murale que d’autres appareils. Déconnectez 5 à 10 secondes, puis reconnectez. Replacez le combiné sur la base et raccordez l’adaptateur. • Assurez-vous que la pile du combiné est entièrement chargée. 84 Conformité Réglementaire Partie 68 des réglementaires FCC (conseil fédéral de l’audiovisuel aux États-Unis) a) Cet équipement est conforme à la partie 68 des réglementaires FCC et les exigences adoptés par le ACTA. Il y a une étiquette sous l’appareil qui contient, entre autres, un identificateur de produit en format US: AAAEQ##TXXXX. Selon la demande, ce numéro doit être fourni à la compagnie de téléphone. b) La prise et la fiche qui branche cet appareil aux installations électrique et à la compagnie de téléphone doit être conforme la partie 68 des réglementaires FCC et les exigences adoptés par le ACTA. Un fil téléphonique et une fiche modulaire, RJ11C USOC, sont fournis avec se produit. Ils sont conçus pour être branché a une fiche modulaire compatible. Voir les instructions d’installation pour de plus amples détails. c) Le facteur d’équivalence de sonnerie (numéro “REN”), attribué à chaque dispositif, indique le nombre maximum de dispositifs pouvant être raccordés à un interface téléphonique. Trop de RENs sur une ligne téléphonique peut faire en sorte que les appareils ne sonne pas lors d’un appel téléphonique reçu. Dans la plupart des régions, le nombre total du facteur “REN” ne doit pas dépasser cinq (5.0). Pour vous assurez du nombres d’appareil qui peuvent être branchés, tel que détérminé par le total des RENs, veuillez contacter votre compagnie de téléphone.. Pour tous produits approuvés après le 23 juillet 2001, le REN pour ce produit est identifié sur l’étiquette du produit en format US:AAAEQ##TXXXX. Les chiffres representés par ## sont les RENs sans point (i.e., 03 suggère un REN de 0.3). Pour tout autre produits, le REN est indiqué séparément sur l’étiquette. d) Dans le cas où cet appareillage téléphonique causes des dommages au réseau téléphonique, la compagnie de téléphone vous avisera qu’un arrêt temporaire de votre service pourrait être requis. La compagnie de téléphone avertira le client immédiatement. De plus, vous serez avisés de vos droits concernant une plainte a être soumise à l’ FCC si vous le trouvé nécessaire. e) La compagnie de téléphone pourrait effectuer des changements à ces installations, son équipement, opérations ou procédures qui pourraient affectés l’opération de l’équipement. Si ceci se produit, la compagnie de téléphone fournira un préavis afin de vous permettre d’effectuer les modifications nécessaires pour maintenir un service continu. f) Si vous faites l’expérience de problèmes avec cet appareillage téléphonique, pour toute informations concernant les réparations ou les garanties, veuillez contacter Clarity au 1-800-552-3368. Si cet appareillage cause des dommages au réseau téléphonique, la compagnie de téléphone pourrait vous demander de débrancher votre équipement jusqu’à temps que le problème soit résolu. 85 F R A N Ç A I S Conformité Réglementaire g) Cet appareillage téléphonique ne doit pas être réparé et ne contient aucune pièces réutilisable. Toute tentative d’ouvrir l’équipement ou d’effectuer des réparations annulera la garantie. Pour le service ou les réparations, composez le 1-800-552-3368. h) Le branchement au service de ligne commune est sujette au tarifs de l’état. Contactez la commission de l’entreprise de services publics, la commission du service public ou la commission corporative pour plus d’information. i) Si votre maison est équipé d’un système d’alarme relié à votre ligne téléphonique, assurez vous que l’appareillage téléphonique ne débranche pas votre système d’alarme. Si vous avez des questions concernant ce qui pourrait mettre hors de service votre équipement de sécurité, consultez la compagnie de téléphone ou un installateur compétent. j) Cet équipement téléphonique est compatible avec les prothèses auditives. Téléphones à monnaie/carte de crédit Pour respecter les tariffs, la compagnie téléphonique doit être averti avant le branchement. Dans certains États, la commission de l’entreprise de services publics, la commission du service public ou la commission corporative avant le branchement. Partie 15 des réglementaires FCC Cet équipement est conforme à la partie 15 des réglementaires FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif téléphonique ne doit pas causer 86 d’inteférences et (2), il doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles pouvant nuire à son fonctionnement normal. “La confidentialité de vos conversations n’est pas garantie avec cet appareil”. Votre appareillage a été vérifié et conforme aux limitations d’un appareil digital Classe B, conformément à la partie 15 des réglementaires FCC. Ces limitations sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre une interférence dangereuses en installations residentielle. Cet équipement génére, utilise and peut émettre une fréquence radio et, si non installé et utilisé en conformité avec les instructions, peut produire une interférence avec les communications radio. Toutefois, il n’y a aucune garantie que l’interférence ne se produira pas dans un locale particulier; si cet équipement cause une interférence dangereuses à la radio ou à la réception télévision, qui pourrait être determiné en débranchant l’équipement, vous êtes encouragés a tenter to rectifier l’interférence en vous servant des mesures suivantes : 1. Quand sa peut être fait en toute sécurité, réorienté l’antenne récepteur de la télévision ou de la radio. 2. Si possible, éloignez le téléphone sans fil du téléviseur, la radio ou autre source de réception 3. Branchez l’équipement téléphonique dans une prise ou un circuit autre que celle de la télévision, de la radio, ou d’autre récepteur. Conformité Réglementaire 4. Consultez le détaillant ou un technicien en Radio/TV pour de l’assistance. MISE EN GARDE: Tout changement ou modification apporté à cet appareil qui ne serait pas expressément autorisé par le manufacturier peut vous retirer l’autorisation de faire fonctionner l’appareil. Avis d’Industrie Canada Ce produit réponds aux critères des spécification techniques d’Industry Canada. Avant d’installer cet équipement, les utilisateurs doivent s’assurer qu’il est permis d’être branché aux installations de la compagnie de téléphone. Cet équipement doit être installé en se servant d’une méthode de branchement conforme. Dans certains cas, le filage interne de la compagnie de téléphone associé à une ligne de service individuelle allongé à l’aide d’un ensemble de raccord certifié (prolongateur de ligne téléphonique). Le consommateur doit être avisé que la conformité avec les conditions ci-haut mentionnées peut ne pas prevenir la dégradation de service dans certaines situations. Toutes réparations d’équipement certifié doit être effectué par un service d’entretien Canadien autorisé par le fournisseur. Toutes réparations ou modifications effectuées à l’équipement par l’utilisateur, ou panne de l’équipement, peut donner cause à la compagnie de télécommunications de demander à l’utilisateur de débrancher l’équipement. Les utilisateurs doivent s’assurer que les conducteurs de terre, lignes téléphoniques ainsi que le systeme de conduit d’eau interne metallique, si présent, sont liés ensemble. Cette précaution est particulierement importante dans les régions rurales. MISE EN GARDE: Les utilisateurs ne devraient pas tenter tel connexions eux-mêmes, mais plutôt devraient contacter un electricien ou l’inspecteur electricien approprié. Le facteur d’équivalence de sonnerie (numéro “REN”), attribué à chaque dispositif, indique le nombre maximum de dispositifs pouvant être raccordés à un interface téléphonique. On peut raccorder plusieurs dispositifs téléphoniques à l’interface, pourvu que le nombre total du facteur “REN” ne dépasse pas cinq. (Le terme “IC:” devant le numéro de certification signifie uniquement que les spécifications de Industrie Canada ont été rencontrées.) Garantie et Service Le responsable pour conformité règlementaire: Clarity, Une Division de Plantronics, Inc. 4289 Bonny Oaks Drive, Bureau 106 Chattanooga, TN 37406 Tél. : 1-800-552-3368 L’information concernant la garantie et le service est seulement applicable aux produits achetés et utilisés aux E.U. et au Canada. Pour toute information concernant la garantie et le service dans d’autre pays, veuillez contacter votre détaillant locale ou le distributeur. 87 F R A N Ç A I S L'étendue de la Garantie Clarity, une division de Plantronics, Inc. (“Clarity”) déclare au consommateur que cet appareil sera exempt de tout défaut de matériels ou de main-d’oeuvre, uniquement selon les limitations ou exclusions énumérées cidessous, pendant une année de la date d’achat (“Période de Garantie”). L’obligation de Clarity sous cette garantie sera à l’option de Clarité, sans frais, de toute composante ou d’appareil qui prouve être un défaut de matériel ou de fabrication pendant la Période de Garantie. Exclusions de garantie Cette garantie promet un appareil exempt de tout défaut de matériel ou de main-d’oeuvre. Toutes conditions dûes à un accident, abus, emploi abusif ou mauvaise opération, contravention des instructions fournies par Clarity, destruction ou modifications, voltages ou courrant inadéquat, s’il y a eu réparation ou entretien effectué par une personne ou organisation autre que Clarity ou un centre de service autorisé par Clarity, n’est pas couvert sous cette garantie. Les compagnie de téléphone fabriquent de différent types d’équipement et Clarity ne garantie pas que cet équipement soit compatible avec l’équipement d’une compagnie de téléphone en particulier. 88 Garantie Tacite Conformément à la Loi, vous pourriez être éligible à certains bénéfices de garantie tacite. Ces garanties tacite seront en force pendant la durée de la garantie du produit. Certains Etats permettent des limites sur la durée d’une garantie tacite, donc, la garantie ci-haut mentionnée ne pourrait vous être applicable. Dommages accessoires ou immatériels Ni Clarity ni votre détaillant ou distributeur ne sont responsable pour les dommages accessoires ou immatériels incluant sans limitation, pertes ou gains commerciaux, ou pour n’importe quel dépenses accessoires, dépenses, perte de temps, ou inconvénient. Certains Etats ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou immatériels, donc, l’exclusion ou la limitation ci-haut mentionnée ne pourrait vous être applicable. Autres droits reconnus Cette garantie vous donne des droits reconnu par la loi ainsi que certains autres droits qui varient de province en province. L'étendue de la Garantie Information concernant les Garanties Pour obtenir de l’information concernant le service de Garantie, veuillez expedier l’unité port-prépayé a l’une des installations compétentes ci-bas mentionnés. Aux États-Unis Centre de Service Clarity 4289 Bonny Oaks Drive, Bureau 106 Chattanooga, Tennessee 37406 Tél: (423) 622-7793 ou (800) 426-3738 Fax: (423) 622-7646 ou (800) 325-8871 Veuillez vous servir de l’emballage original, ou emballez bien le (les) unité(s) dans un carton rigide avec suffisamment d’emballage pour prevenir les dommages. Veuillez inclure les informations suivantes: 1. Une preuve d’achat incluant le numéro de modéle et la date d’achat. 2. Adresse de la facturation. 3. Adresse de l’expédition. 4. Nombre et description des unitées expédiées. 5. Nom et numéro de téléphone de la personne a contacter si nécessaire. Au Canada 6. La raison du retour ainsi qu’une description du problème. Les dommages produitent lors de l’expédition sont jugé être la responsabilité du transporteur, et toutes demandes doit être faite directement à celui-ci. Tél: (800) 540-8363 (514) 956-8363 Fax: (514) 956-1825 F R A N Ç A I S 89
publicité
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Manuels associés
publicité
Sommaire
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées