publicité
▼
Scroll to page 2
of
48
Kenmore ® Convertible Refrigerator/Freezer Congelador/refrigerador convertible Congélateur/réfrigérateur convertible ® Model Number: 253. or Serial Number: Purchase Date: IMPORTANT IMPORTANT NOTE 4 5 3” (75 mm) 3” (75 mm) 3” (75 mm) 6 First Steps Temperature Control Harness Restraint 8 FREEZER REFRIGERATOR ºF ºC HRS LD HIGH TEMP POWER FAIL DOOR AJAR ALARM OFF PRESS & HOLD DEMO FREEZER REFRIGERATOR HRS LD HIGH TEMP POWER FAIL DOOR AJAR ALARM OFF PRESS & HOLD DEMO Automatic Freeze Control Power Off Power Failure 12 13 14 15 Número de modelo: 253. o Número de serie: Fecha de compra: ADVERTENCIA 2 IMPORTANTE 3 ADVERTENCIA 4 5 6 3" (75 mm) 3" (75 mm) 3" (75 mm) 1" (25 mm) 7 Primeros pasos ºF ºC HRS LD HIGH TEMP POWER FAIL DOOR AJAR ALARM OFF PRESS & HOLD DEMO FREEZER REFRIGERATOR ºF ºC HRS LD HIGH TEMP POWER FAIL DOOR AJAR ALARM OFF PRESS & HOLD DEMO 10 Cesta Divisor 14 16 17 Notez les numéros de série/modèle Consignes de sécurité importantes Veuillez lire et conserver ces instructions Définitions Voici le symbole d’alerte de sécurité. Il sert à vous mettre en garde contre les risques potentiels de blessures corporelles. Respectez toutes les consignes de sécurité qui suivent ce symbole afin d’éviter les blessures ou la mort. Ce guide d’utilisation et d’entretien contient des instructions d’utilisation spécifiques à votre modèle. Utilisez votre électroménager en suivant les instructions présentées dans ce guide seulement. Ces instructions ne répondent pas à toutes les conditions et situations possibles. Il faut user de bon sens et de prudence durant l’installation, l’emploi et l’entretien de tout appareil électroménager. Notez les numéros de modèle et de série dans l’espace ci-dessous. Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique située à l’intérieur du compartiment de l’appareil. DANGER La mention DANGER indique un danger imminent qui causera la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité. AVERTISSEMENT Numéro de modèle : 253. ou Numéro de série : Date d’achat : La mention AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire la mort. ATTENTION IMPORTANT La mention ATTENTION signale la présence d’une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible de causer des blessures mineures ou moyennement graves. N’utilisez que du savon et de l’eau pour nettoyer la plaque signalétique. Table des Matières Notez les numéros de série/modèle..........2 Consignes de sécurité importantes............2 Informations concernant la garantie.........5 Contrats de protection..............................6 Étapes initiales.......................................7 Réglage de la commande de température....9 Caractéristiques en option.......................9 Conseils pour économiser l’énergie...........12 Entretien et nettoyage...........................13 Panne d’électricité................................14 Avant d’appeler.....................................14 IMPORTANT Cette mention indique des renseignementsimportants relatifs à l’installation, au fonctionnement ou à l’entretien. Toutefois, ceux-ci n’impliquent aucune notion de danger. AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser votre nouvel appareil électroménager. Consignes de sécurité Ne tentez pas d’installer ou de faire fonctionner votre appareil avant d’avoir lu les consignes de sécurité comprises dans ce manuel. Les articles de sécurité présentés dans ce manuel portent les indications Danger, Avertissement ou Attention selon le type de risque auquel ils sont liés Pour votre sécurité •N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ni aucun autre liquide inflammable à proximité de cet appareil ou de tout autre électroménager. Lisez les étiquettes d’avertissement du produit concernant 2 Consignes de sécurité importantes l’inflammabilité et les autres dangers. •Ne faites pas fonctionner l’appareil en présence de vapeurs explosives. •Enlevez et jetez les cales d’espacement utilisées pour immobiliser les clayettes durant l’expédition. Les enfants peuvent s’étouffer avec les petits objets. •Enlevez toutes les agrafes du carton. Les agrafes peuvent causer de graves coupures et endommager les finis si elles enternt en contact avec d’autres appareils électroménagers ou meubles. IMPORTANT Votre vieux électroménager peut avoir un système de refroidissement qui utilise les CFC ou HCFC (chloorfluorocarbures ou hydrochlorofluorocarbures). Les CFC et les HCFC sont jugés nocifs pour la couche d’ozone stratosphérique s’ils sont libérés dans l’atmosphère. D’autres réfrigérants peuvent également causer des dommages à l’environnement lorsqu’ils sont rejetés dans l’atmosphère. Si vous vous débarrassez de votre vieux électroménager, assurez-vous que les réfrigérants sont retirés pour une élimination appropriée par un technicien qualifié. Si vous libérez intentionnellement des réfrigérants, vous pouvez être soumis à des amendes et à des peines d’emprisonnement en vertu des dispositions de la législation environnementale. Sécurité des enfants Détruisez ou recyclez le carton, les sacs en plastique et tout autre matériau d’emballage externe immédiatement après avoir déballé l’appareil. Les enfants ne devraient JAMAIS jouer avec ces articles. Les boîtes de carton recouvertes de tapis, de couvre-lits, de feuilles de plastique ou de pellicule étirable peuvent se transformer en chambres hermétiques et rapidement provoquer une suffocation. AVERTISSEMENT Mise au rebut appropriée de votre appareil électroménager Vous devez suivre ces directives pour que les mécanismes de sécurité de cet appareil fonctionnent correctement. Dangers d’enfermement des enfants Les dangers d’enfermement et de suffocation des enfants constituent un problème dont il faut sérieusement tenir compte. Les appareils électroménagers abandonnés ou mis au rebut sont dangereux, même si ce n’est « que pour quelques jours ». Si vous désirez vous défaire de votre vieil appareil électroménager, veuillez suivre les instructions ci-dessous afin d’aider à prévenir les accidents. Avant de mettre votre vieil appareil au rebut : •Enlevez les porte. •Laissez les clayettes en place pour que les enfants ne puissentpas grimper facilement à l’intérieur. •Demandez à un technicien qualifié de vidanger le fluide frigorigène. Information concernant l’électricité •L’appareil doit être branché que dans sa propre prise électrique CA de 115 V et 60 Hz. Le cordon d’alimentation de l’appareil est muni d’une fiche à trois broches avec mise à la terre pour vous protéger contre les chocs électriques. Il doit être branché directement dans une prise électrique à 3 broches avec mise à la terre. La prise murale doit être installée conformément aux codes et règlements locaux. Consultez un électricien qualifié. N’utilisez pas de rallonge électrique ou d’adaptateur. •Réparez ou remplacez immédiatement un cordon électrique qui serait usé ou endommagé. •Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez toujours la fiche fermement en la tiarnt en ligne droite pour la retirer de la prise afin d’éviter d’endommager le cordon. •Pour éviter les chocs électriques, débranchez l’appareil avant de le nettoyer ou de remplacer une ampoule. 3 Consignes de sécurité importantes •Une tension variant de 10 % ou plus risque de nueir au rendement de votre appareil. Le fait de faire fonctionner l’appareil avec une alimentation insuffisante peut endommager le compersseur. Un tel dommage n’est pas couvert par votre garantie. •Pour éviter que l’appareil ne soit accidentellement mis hors tension, ne le branchez pas dans une prise commandée par un interrupteur mural et ne tirez pas sur le cordon. REMARQUE En mettant la commande sur «OFF» (ARRÊT), vous ne coupez pas l’alimentation de l’ampoule ni des autres composants électriques, mais du compresseur seulement. AVERTISSEMENT Éviter tout risque de feu ou de choc électrique. Ne pas utiliser de cordon prolongateur ni fiche d’adaptation. N’enlever aucune des broches du cordon. Prise murale avec mise à la terre Il ne faut en aucun cas couper, enlever ou contourner la broche de mise à la terre. Cordon d’alimentation avec fiche à trois broches avec mise à la terre 4 Informations concernant la garantie GARANTIE LIMITÉE DE KENMORE POUR UNE PÉRIODE D’UN AN à compter de la date de vente, cet appareil est garanti contre tout défaut de fabrication ou vice de matériau lorsqu’il est bien installé, utilisé et entretenu conformément à toutes les instructions fournies. AVEC UNE PREUVE D’ACHAT, un appareil défectueux sera remplacé ou réparé gratuitement à la discrétion du vendeur. Pour obtenir des détails sur la garantie afin d’obtenir une réparation ou un remplacement gratuitement, visitez la page Web suivante : www.kenmore.com/warranty Cette garantie s’applique uniquement pour une période de 90 JOURS à compter de la date de vente aux États-Unis, et est nulle au Canada, si l’appareil est utilisé à des fins autres que personnelles. Cette garantie couvre SEULEMENT les défauts de fabrication ou les vices de matériau et ne couvre PAS ce qui suit : 1. Les articles de consommation sujets à l’usure normale, y compris, sans s’y limiter, les filtres, les courroies, les sacs et les ampoules vissables à la base. 2. Le nettoyage ou l’entretien de cet appareil par un technicien de service ou l’enseignement à l’utilisateur de bien installer, faire fonctionner et entretenir l’appareil. 3. Les appels de service pour corriger l’installation d’appareils qui n’a pas été effectuée par des agents de service autorisés de Sears ou pour résoudre des problèmes liés aux fusibles domestiques, aux disjoncteurs, à l’installation électrique et à la plomberie, ou aux réseaux d’approvisionnement en gaz qui découlent d’une telle installation. 4. Les dommages ou défaillances de cet appareil qui découlent d’une installation qui n’a pas été effectuée par des agents de services autorisés de Sears, y compris une installation non conforme aux codes électriques, relatifs aux gaz ou à la plomberie. 5. Les dommages ou défaillances de cet appareil, y compris la décoloration ou la rouille de surface, si l’appareil n’est pas bien utilisé et entrenu conformément aux instructions fournies. 6. Les dommages ou défaillances de cet appareil, y compris la décoloration ou la rouille de surface, causés par un accident, une modification, un abus, une mauvaise utilisation ou toute utilisation autre que celle pour laquelle l’appareil a été conçu. 7. Les dommages ou défaillances de cet appareil, y compris la décoloration ou la rouille de surface, causés par l’utilisation de détergents, de produits nettoyants ou chimiques, ou d’accessoires autres que ceux recommandés dans les instructions fournies avec le produit. 8. Les dommages ou défaillances des pièces ou des systèmes causés par des modifications non autorisées apportées à cet appareil. 9. L’entretien d’un appareil si le modèle ou la plaque signalétique est manquant, modifié ou ne peut pas être facilement déterminé de manière à détenir le logo de certification approprié. Exclusion des garanties implicites; restriction des recours Le seul et unique recours du client en vertu de cette garantie limitée est la réparation ou le remplacement de produits aux termes des présentes. Les garanties implicites, y compris toute garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la loi. Sears ne peut pas être tenu responsable des dommages accessoires ou indirects. Certains états et certaines provinces ne permettent aucune restriction ou exclusion sur les dommages accessoires ou indirects, ni de restriction sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier. Dans ce cas, ces restrictions ou exclusions pourraient ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est valide que si cet appareil est utilisé aux États-Unis ou au Canada*. Cette garantie vous donne des droits légaux précis et il est possible que vous ayez aussi d’autres droits, qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. * Le service de réparation à domicile n’est pas offert dans toutes les zones géographiques du Canada. La présente garantie ne couvre pas non plus les frais de transport et de déplacement des utilisateurs ou des mécaniciens d’entretien si ce produit est situé dans une région éloignée (telle que définie par Sears Canada Inc.) où aucun mécanicien d’entretien autorisé n’est disponible. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179, EE.UU. Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canadá M5B 2C3 5 Contrats de protection principaux Félicitations pour votre achat judicieux. Votre nouvel appareil KenmoreMD est conçu et fabriqué dans le but de vous offrir plusieurs années d’utilisation sans tracas. Cependant, comme tous les appareils, il peut nécessiter un entretien préventif ou des réparations occasionnelles. Dans de tels cas, un contrat de protection principal peut vous permettre d’économiser de l’argent et vous éviter des problèmes. Le contrat de protection principal aide aussi à prolonger la durée de vie de votre nouvel appareil. Voici ce que couvre le contrat* : Les pièces et la main d’oeuvre non seulement pour réparer les défauts, mais pour aider à bien faire fonctionner les produits dans des conditions d’utilisation normales. Notre couverture s’applique bien au-delà de la garantie sur le produit. Aucune franchise, aucune défaillance fonctionnelle exclue de la couverture— une vraie protection. Un service professionnel grâce à un ensemble de plus de 10 000 techniciens de service autorisés de Sears, ce qui signifie que quelqu’un en qui vous pouvez avoir confiance travaillera sur votre produit. Des appels de service illimités et service à l’échelle nationale, aussi souvent que vous avez besoin de nous, où que ce soit. Une garantie « Pas de citron » – remplacement de votre produit couvert par la garantie si quatre défaillances relatives au produit ou plus se produisent dans un délai de douze mois. Le remplacement du produit si celui-ci, qui est couvert, ne peut pas être réparé. Une vérification d’entretien préventive annuelle à votre demande, sans frais supplémentaires. Une aide téléphonique rapide – que nous nommons Résolution rapide – soutien téléphonique de la part d’un représentant Sears relatif à tous les produits. Nous sommes votre « guide d’utilisation parlant ». Une protection contre les surtensions contre les dommages électriques causés par les fluctuations de puissance. Une protection de 250$ contre la perte d’aliments par année pour toute détérioration d’aliments résultant d’une défaillance mécanique d’un réfrigérateur ou d’un congélateur couvert. Un remboursement lié à la location si la réparation de l’appareil couvert prend plus de temps que prévu. Rabais de 25 % sur le prix régulier de tout service de réparation non couvert par la garantie et les pièces installées connexes. Une fois le contrat acheté, un simple appel téléphonique suffit pour obtenir un service de réparation. Vous pouvez téléphoner à toute heure du jour ou de la nuit, ou prendre rendezvous en ligne pour une réparation. Le contrat de protection principal est un achat sans risque. Si, pour quelque raison que ce soit, vous annulez le contrat durant la période de garantie du produit, vous serez remboursé en totalité. En cas d’annulation après la période de garantie du produit, vous recevrez un remboursement calculé au prorata. Procurez-vous votre contrat de protection principal dès aujourd’hui! Certaines restrictions et exclusions s’appliquent. Si vous êtes aux États-Unis et que vous désirez connaître les prix et obtenir de plus amples renseignements, composez le 1 800 827-6655. * Au Canada, la couverture de certains articles peut varier. Pour connaître tous les détails, communiquez avec Sears Canada au 1 800 361-6665. Service d’installation Sears Pour bénéficier du service d’installation professionnel de Sears pour électroménagers, ouvre-portes de garage, chauffe-eau et autres appareils domestiques importants, aux États-Unis composez le 1 844-553-6667, et au Canada, composez le 1 800-469-4663. 6 Étapes initiales Ce guide d’utilisation et d’entretien contient des instructions d’utilisation spécifiques à votre modèle. Utilisez votre appareil en suivant les instructions présentées dans ce guide seulement. Avant de mettre l’appareil en marche, suivez ces étapes initiales importantes. REMARQUE Les parois externes du appareil peuvent devenir chaudes lorsque le compresseur fonctionne pour transférer la chaleur présente à l’intérieur. La température des parois peut atteindre jusqu’à 15 °C (30 °F) de plus que la température ambiante. Pour cette raison, il est particulièrement important dans les climats plus chauds de laisser assez d’espace pour que l’air circule autour de votre appareil. Emplacement •Choisissez un emplacement près d’une prise électrique mise à la terre, sans disjoncteur de fuite de terre. N’utilisez pas de rallonge électrique ou de fiche d’adaptation. •Pour une utilisation plus efficace de l’appareil, placez-le à un endroit où la température ne dépassera jamais 43 °C (110 °F) et ne descendra jamais au-dessous de -18 °C (0 °F). Il n’est pas recommandé d’ajouter des générateurs de chaleur additionnels pour le compresseur. Les modèles avec contrôle de température électromécanique ne doivent pas être installés à un endroit où la température ambiante chute en dessous de 4 °C (40 °F). Ces modèles ne possèdent pas l’option antigel automatique pour éviter aux aliments réfrigérés de geler. •Laissez de l’espace pour que l’air puisse circuler autour de l’appareil. Pour assurer une circulation d’air adéquate, laissez un espace de 7,5 cm (3 po) de chaque côté du appareil. Mise à niveau Les quatre coins de votre appareil doivent reposer fermement sur un plancher solide. Le plancher doit être assez solide pour supporter le poids de l’appareil une fois plein. REMARQUE Il est Très Important que votre appareil soit mis à niveau pour fonctionner correctement. Si l’appareil n’est pas mis à niveau durant l’installation, la porte peut être désalignée et ne pas se fermer correctement ou de manière hermétique, ce qui cause des problèmes de refroidissement, de givre et d’humidité. Pour mettre l’appareil au niveau: Régler les pieds de mise à niveau avant de sorte que le devant de l’appareil soit légèrement plus élevé que l’arrière. Pour valider l’angle, la porte doit se refermer facilement avec une légère poussée en position mi-ouverte. Dégagement de 75 mm (3 po) 3" AIR SPACE Nettoyage (avant usage) •Lavez toutes les pièces amovibles, l’intérieur et l’extérieur avec de l’eau chaude et un détergent doux. Séchez. N’utilisez pas de nettoyants agressifs sur ces surfaces. •N’utilisez pas de lame de rasoir ou tout autre instrument pointu pouvant rayer la surface de l’appareil, lorsque vous enlevez les étiquettes adhésives. La colle laissée par le ruban ou les étiquettes peut être enlevée à l’aide d’un mélange d’eau chaude et de détergent doux ou en touchant le résidu de colle avec le côté collant du ruban déjà enlevé. N’enlevez pas la plaque signalétique. 75 mm3" (3 po) 75 mm3" (3 po) 3" mm 75 (3 po) Installation 1" 25 mm (1 po) 7 Étapes initiales bout fendu du support sur la tringle d’étagère arrière. 9. Tourner le panier suspendu de façon à ce qu’on puisse en passer le devant pardessus la tringle avant. Glisser vers l’avant pour passer le devant du panier pardessus la tringle avant. Appuyer sur le support jusqu’à ce qu’il clique en place. Pour installer les brides de poignée au panier : 1. Placez le panier sur une surface solide et plate. 2. Avec le côté étroit de la bride de la poignée sur l’intérieur du panier, accrochez la bride de poignée à la zone enfoncée dans le panier. 3. Lorsque la surface intérieure clique bien en place, continuez le processus en bougeant la bride de la poignée légèrement vers l’extérieur et en appuyant fermement pour cliquer en place sur la surface extérieure. Si installé incorrectement, la bride de la poignée ne reposera pas à plat. ATTENTION Pour que la porte ferme bien, NE LAISSEZ PAS les emballages des aliments dépasser des clayettes. Repositionner le panier de niveau intermédiaire (certains modèles): 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Pour enlever le panier suspendu, pousser le dessous avant du panier vers le haut pour le relâcher de sa tringle. Rouler le devant sous l’étagère, puis glisser le panier suspendu vers l’avant pour le relâcher de sa tringle arrière. Pour enlever l’oeillet d’étagère, le glisser loin du mur, puis le tirer de la tringle. Répéter les étapes 1 à 3 pour l’autre côté. La clayette installée, appuyer vers le bas sur les 2 oeillets d’étagère de la tringle ancrée dans le mur de l’appareil (à l’arrière seulement). S’assurer que l’extrémité saillante des oeillets d’étagère pointe vers l’extérieur du mur. Pousser les oeillets d’étagère sur la tringle jusqu’à ce qu’ils soient installés fermement. Faire glisser les oeillets d’étagère dans les oeillets déjà en place dans le mur de l’appareil jusqu’à ce qu’ils affleurent le mur. Diriger le panier suspendu en dessous de l’étagère tout en insérant le Dépose de la porte S’il faut enlever la porte debrancher l’unite. 1. Poser doucement l’unité sur sa partie arrière, sur un tapis ou une couverture. 2. Enlever les 2 vis du panneau inférieur et le panneau lui-même. 3. Retirer le fil métallique des attaches, en bas de la caisse. 4. Pour débrancher le connecteur, si exigé, retenir le connecteur de la caisse en place, puis sortir le connecteur de la porte. 5. Enlevez les vis de la charnière inférieure. 8 Étapes initiales Réglage de la commande de température Période de refroidissement 6. Enlevez le couvre-charnière supérieur en plastique. 7. Enlevez les vis de la charnière supérieure. 8. Retirez la charnière supérieure de la caisse. 9. Enlevez la porte et la charnière inférieure de la caisse. 10. Pour remettre la porte en place, procéder inversement et bien serrer toutes les vis pour éviter que les charnières ne glissent. Pour assurer une bonne conservation des aliments, laissez le réfrigérateur refroidir complètement pendant 4 heures. L’appareil fonctionnera continuellement les quelques premières heures. Si vous utilisez l’appareil comme congélateur, des aliments déjà gelés peuvent être placés dans le congélateur après ses 2 ou 3 premières heures de fonctionnement. Il faut attendre 4 heures après la mise en marche du l’unité pour y placer des aliments non congélés. Quand vous mettez des aliments au électroménager, ne placez pas plus de 1,3 kg (3 lb) d’aliments non congélés à la fois par pied carré d’espace de congélation. Répartissez les aliments à congeler de façon égale dans l’ensemble dul’unité. Il n’est pas nécessaire de régler la commande de température à une température plus froide pendant le processus de congélation des aliments. Vis du inférieur Harnais de retenue Vis de charnière Fil Caractéristiques en option Connecteur de porte Connecteur de caisse REMARQUE Votre appareil possède plusieurs ou l’ensemble des caractéristiques ci-dessous. Familiarisez-vous avec ces caractéristiques : leur utilisation et leur entretien. Commande de température Commande de température électromécanique (certains modèles) •Convertir entre le réfrigérateur et le congélateur : Le modèle convertible peut être utilisé comme congélateur ou comme réfrigérateur. Le commande de température électromécanique fournit cet ajustement et est situé à l’intérieur de l’appareil. La température du appareil est préprogrammée à l’usine afin d’offrir une température de conservation des aliments satisfaisante. Cependant, la commande de température peut être ajustée pour satisfaire vos exigences personnelles. 9 Caractéristiques en option •Réglage des paramètres de température : Pour ajuster le réglage de la température, tournez le bouton de la commande de température vers la droite ou vers la gauche. Lorsque l’indicateur de cadran est dans la section « fridge » , l’appareil est en mode de réfrigérateur. Mise passé que l’article dans la partie « freezer » , sélectionne le mode de congélation. Attendez plusieurs heures entre les ajustements pour permettre à la température de se stabiliser. •Mise hors tension : pour arrêter le refroidissement de l’unité, tourner le bouton de commande de température en sens horaire jusqu’à la position d’arrêt (OFF). Commande de température électronique (certains modèles) ºF •Convertir entre le réfrigérateur et le congélateur : Le modèle convertible peut être utilisé comme congélateur ou comme réfrigérateur. La sélection est effectuée en appuyant sur les touches « v » et « set » sur le panneau de commande. L’afficheur indique que ce soit dans le mode de réfrigération ou de congélation. •Réglage des paramètres de température : Le réglage par défaut de la température est effectué en usine afin d’assurer ºF une température d’entreposage des aliments satisfaisante. Appuyez sur la touche « ^ » du panneau de commande pour augmenter la température ou sur la touche « v » pour la baisser. Attendez quelques heures pour permettre à la température de se stabiliser entre les réglages. la fonction de contrôle du givre maintient une bonne température à l’intérieur du réfrigérateur, même lorsque celui-ci est placé dans un endroit où la température descend jusqu’à -12 °C (10 °F). Lorsque le mode réfrigérateur est activé, Pour arrêter le refroidissement et éteindre FREEZER REFRIGERATOR ºC HRS LD HIGH TEMP POWER FAIL DOOR AJAR ALARM OFF PRESS & HOLD DEMO FREEZER REFRIGERATOR ºC HRS LD HIGH TEMP POWER FAIL DOOR AJAR ALARM OFF PRESS & HOLD DEMO Contrôle automatique du givre Alarme électronique temp. Si une anomalie entraîne un réchauffement dangereux de l’intérieur de l’appareil, le témoin de température élevée (HIGH TEMP) s’affiche sur le panneau de commande et l’alarme retentit. Pour arrêter l’alarme, appuyez sur le bouton « set » à côté de l’indicateur « alarm off » sur l’affichage ou appuyez sur n’importe quelle touche sur le panneau de commande. Réfrigération rapide La fonction de réfrigération rapide Express Chill peut être activée à l’aide du menu « options » du panneau de commande et en appuyant sur le bouton de réglage « set » lorsque l’indicateur apparaît en surbrillance près de « Express Chill ». L’appareil sera en mode de réfrigération rapide pour 72 heures et affichera un flocon de neige sur le panneau de commande pour indiquer qu’il est en mode de réfrigération rapide. Pour quitter le mode de réfrigération rapide, entrez dans le menu options sur le panneau de commande et appuyez sur le bouton « set » une fois que l’indicateur est en surbrillance à côté de « Express Chill ». Le flocon de neige disparaît du panneau de commande. En outre, la fonction Express Chill s’arrête automatiquement 72 heures après le réglage. Verrouillage des commandes Le Verrouillage des commandes peut être activé en entrant dans le menu options sur le panneau de commande et en appuyant sur le bouton « set » une fois que l’indicateur est en surbrillance à côté de « set ». Une icône de verrouillage des commandes sera affichée sur le panneau de commande pour indiquer que le panneau de commande a été verrouillé. Pour déverrouiller, appuyer et maintenir le bouton « set » enfoncé pendant 3 secondes, après quoi l’indicateur de verrouillage disparaît du panneau de commande; cela indique que le panneau est déverrouillé. Conversion de température Maintenir les deux boutons de température (« ^ » et « v ») enfoncés pour passer de °F à °C. Arrêter 10 Caractéristiques en option l’éclairage intérieur, accéder au menu « options » du panneau de commande, puis appuyer et maintenir le bouton « set » enfoncé pendant 3 secondes lorsque l’indicateur de mise hors tension « power off » apparaît en surbrillance. « Power off » sera affiché sur le panneau de commande pour indiquer que l’appareil est en mode arrêt. Pour remettre l’appareil en marche, appuyez et tenez le bouton « set » pendant 3 secondes. L’indicateur « power off » disparaît du panneau de commande et le réglage de température s’affiche à nouveau. Panne d’électricité Si votre appareil n’a plus de courant électrique, le panneau de commande affichera « POWER FAIL » ainsi que le nombre d’heures que votre appareil a été sans courant électrique jusqu’à un maximum de 50 heures. Une alarme retentit jusqu’à l’accusé de réception de la condition en appuyant sur le bouton « set » ou sur tout autre bouton du panneau de commande. de haute température se fait entendre. Le réfrigérateur fonctionne normalement une fois que la porte est fermée, sans aucune violation du Sabbat et des jours fériés. L’alarme de haute température peut se déclencher lorsque la température de l’armoire est en dehors de la zone sûre pendant 20 minutes. L’alarme s’arrête automatiquement après 10 minutes, mais l’icône haute température reste allumé jusqu’à l’annulation du mode Sabbat. Plus plus d’assistance, des directives de bonne utilisation ou une liste complète des modèles avec la caractéristique Sabbat, veuillez visiter le site web au http:\\ www.star-k.org. REMARQUE Lorsqu’en mode Sabbat, ni les lumières ni le panneau de commande ne fonctionnerontjusqu’à ce que le mode Sabbat soit désactivé. L’appareil reste en mode Sabbat lors du rétablissement du courant après une panne. Il doit être désactivé avec les boutons sur le panneau de commande. Porte entrouverte Si votre porte a été laissée ouverte pour plus de 5 minutes, le panneau de commande affichera « door ajar » et sonnera une alarme jusqu’à ce que la porte ait été fermée ou que n’importe quel bouton soit appuyé sur le panneau de commande. Si un bouton sur le panneau de commande a été appuyé mais que la porte n’a pas été fermée, « door ajar » continuera d’être affiché sur le panneau de commande jusqu’à ce que la porte ait été fermée. Voyant d’alimentation Le voyant jaune indique si le congélateur est mis sous tension et s’il est correctement branché à une prise électrique. Le voyant s’illumine même si la commande de température est mise en position d’arrêt (OFF). Si le voyant d’éteint, consultez la section « Le congélateur ne fonctionne pas » du Guide de dépannage. Si le congélateur semble fonctionner, il est possible que Mode Sabbat l’ampoule du voyant soit grillée. Pour planifier le remplacement des éléments légers , aux Le mode Sabbat est une caractéristique qui Etats-Unis appel 1-844-553-6667 et au désactive des parties de l’appareil et leurs commandes selon l’observance de la semaine Canada appelez 1-800-469-4663. de Sabbat et des fêtes religieuses dans la Clayette intérieure communauté juive orthodoxe. réglable Pour activer le mode Sabbat, appuyer clayettes intérieures simultanément sur le bouton « options » et sur Les réglables à positions le bouton « ^ » pendant 5 secondes, après multiples peuvent être ajustées selon la taille quoi le sigle « Sb » s’affiche sur le panneau du produit utilisé. Retirer et mettre au rebut de commande indiquant que l’unité est en les entretoises d’expédition qui stabilisent les mode Sabbat. Pour quitter le mode Sabbat, appuyez et tenez enfoncé le bouton « options étagères avant utilisation. » et le bouton « ^ » pendant 5 secondes; le Rangement en porte point de consigne de l’appareil sera alors Les balconnets, clayettes et supports affiché sur le panneau de commande. fournis facilitent le rangement des pots, En mode Sabbat, l’alarme Temp. élevée est bouteilles et boîtes à boisson. Ils permettent active pour des raisons de santé. Par exemple, aussi une sélection facile des articles si la porte est restée entrouverte, l’alarme utilisés fréquemment. 11 Caractéristiques en option Conseils pour économiser l’énergie •L’appareil doit être installé dans la zone la plus froide de la pièce, loin d’appareils produisant de la chaleur ou de conduits de chauffage, et à l’abri du soleil. •Placer le électroménager dans l’endroit le plus froid de la pièce, éloigné de la lumière du soleil et des conduits de chauffage ou appareils producteurs de chaleur. •Laissez les aliments chauds refroidir à la température de la pièce avant de les ranger dans l’unité. La surcharge du électroménager oblige le compresseur à fonctionner plus longtemps. Les aliments qui congèlent trop doucement risquent de perdre leur qualité ou de se gâter. •Enveloppez correctement les aliments et essuyez les contenants avant de les ranger dans l’appareil. Ceci diminue la condensation à l’intérieur du l’unité. •Les clayettes ne devraient pas être recouvertes de papier aluminium, papier ciré ou essuietout. Ces revêtements entravent la circulation de l’air froid, ce qui diminue l’efficacité du l’unité. •Rangez bien les aliments et étiquetez-les pour réduire les ouvertures de porte et les recherches prolongées. Prenez autant d’articles que possible en même temps et fermez aussitôt la porte. Certains modèles sont munis de supports ou de balconnets qui facilitent le rangement dans la porte des contenants de plastique de quatre litres et des pots de format économique. Balconnets réglables (certains modèles) Certains modèles possèdent des balconnets réglables qui peuvent être ajustés selon vos besoins. Pour déplacer les balconnets réglables : 1. Soulevez le balconnet verticalement. 2. Retirez le balconnet. 3. Placez le balconnet à la position désirée. 4. Abaissez le balconnet sur ses supports jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Bac à légumes (certains modèles) Les bacs à légumes, situés sous la tablette inférieure du réfrigérateur, sont conçus pour ranger les fruits, les légumes et autres produits frais. Laver les articles à l’eau claire et éliminer l’excès d’eau avant de les placer dans les bacs. Articles avec de fortes odeurs ou à forte teneur en humidité doivent être enveloppés avant de le ranger. Panier de niveau intermédiaire Ce panier permet de bien ranger les produits et se retire par coulissement pour faciliter l’accès. Diviseurs (certains modèles) Utilisez ces diviseurs pratiques pour arranger comme vous le voulez une variété de bacs de rangement de différente taille en bas de votre appareil horizontal. Utilisez les étiquettes autocollantes que vous trouverez dans votre sachet de documentation pour vous aider à vous souvenir où se trouve chacun des articles. Si vous avez un article qui ne comporte pas déjà d’étiquette préimprimée, utilisez alors une des étiquettes vierges et un marqueur indélébile pour créer votre propre étiquette. Les étiquettes peuvent être décollées lorsque vous n’en avez plus besoin et être remplacées par des nouvelles. 12 Entretien et nettoyage REMARQUE ATTENTION • Les objets humides collent aux surfaces métalliques froides. Ne pas toucher ces surfaces avec les mains humides. • Le congélateur doit être débranché (pour éviter le risque électrique) de la source d’énergie en dégivrant l’unité. N’OUVREZ PAS la porte/le couvercle du sans raison valable si l’appareil est éteint pendant plusieurs heures. Conseils de vacances et déménagement Courtes vacances : Laissez le électroménager fonctionner pendant des congés de moins de trois semaines. Longues vacances : Si l’unité n’est pas utilisé Nettoyage de l’intérieur pendant plusieurs mois, enlevez toute la nourriture et débranchez le cordon. Nettoyez Après le dégivrage, nettoyez les surfaces et séchez l’intérieur soigneusement. Laissez internes du l’unité avec une solution la porte ou le couvercle légèrement ouvert composée de 30 ml (2 c. à table) de en bloquant au besoin, pour empêcher bicarbonate de soude dans 1 L (1 pinte). moisissure et odeur. Rincez et séchez. Essorez bien l’eau de l’éponge ou du chiffon. Déménagement : Débranchez le cordon. Lavez les pièces amovibles et le joint de porte Enlevez toute le nourriture, dégivrez le électroménager et nettoyez-le. À l’aide en utilisant la solution de bicarbonate de soude mentionnée ci-dessus ou un détergent du ruban, attachez les pièces movables aux l’unité pour empêcher dommage. doux et de l’eau chaude. Rincez et séchez. Dans le véhicule, l’unité doit être dans N’utilisez jamais de tampons à récurer une position verticaux. Assurez la sécurité métalliques, brosses, nettoyants abrasifs ou du électroménager, pour empêcher le solutions alcalines lors du nettoyage. Ne mouvement. Couvrez l’exterieur avec une lavez aucune des pièces amovibles dans le couverture, ou autre article similaire, pour lave-vaisselle. protéger-le. Le modèle convertible est sans givre et se dégivre automatiquement, mais il doit être nettoyé de temps en temps. Nettoyage de l’extérieur Lavez la caisse avec de l’eau tiède et un détergent liquide doux. Rincez bien et séchez avec un chiffon propre et doux. Replacez les pièces et les aliments. N’utilisez pas de lame de rasoir ou tout autre instrument pointu pouvant rayer la surface du électroménager lorsque vous enlevez les étiquettes adhésives. Tout résidu laissé par le ruban gommé peut être enlevé avec un mélange d’eau chaude et de détergent doux, ou toucher le résidu avec le côté collant du ruban déjà enlevé. N’ENLEVEZ PAS LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE. AVERTISSEMENT Si vous laissez la porte du appareil ouverte/ouvert lorsque vous partez en vacances, assurez-vous qu’aucun enfant ne peut s’y aventurer et s’y laisser enfermer. 13 Panne d’électricité Si une panne de courant se produit placez 3,2 ou 3,6 kg (7 ou 8 lb) de glace sèche dans le congélateur toutes les 24 heures. Regardez dans les pages jaunes sous Glace sèche, Laiterie ou Fabricants de crème glacée pour obtenir la liste des fournisseurs de glace sèche locaux. Portez toujours des gants et faites preuve de prudence lorsque vous manipulez de la glace sèche. Garder la portière fermée pour aider les aliments à rester frais. REMARQUE Les aliments deviendront impropres à la consommation après 2 à 4 heures du début de la panne. Si l’appareil s’arrête pour une raison autre qu’une panne d’alimentation, voir la rubrique « L’appareil ne fonctionne pas » du manuel d’entretien et d’utilisation avant d’appeler. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contacter le centre d’entretien Sears ou un réparateur autorisé pour inspecter ou réparer l’appareil. Si l’appareil reste éteint pendant plusieurs heures, suivez les instructions cidessus concernant l’utilisation de glace sèche en cas de panne d’électricité. Au besoin, confiez vos aliments à un entrepôt frigorifique local jusqu’à ce que votre l’appareil puisse fonctionner. Consultez les pages jaunes à la section « Entrepôts frigorifiques ». Avant d’appeler GUIDE DE DÉPANNAGE Avant de faire appel au service après-vente, consultez cette liste. Elle pourra vous économiser temps et argent. Cette liste décrit des situations courantes qui ne sont causées ni par un défaut de fabrication ni par un matériau défectueux. PROBLÈME CAUSE SOLUTION FONCTIONNEMENT DU L’APPAREIL L’appareil ne •L’appareil est branché sur •Utilisez un autre circuit. Dans le fonctionne pas. un circuit avec interruptdoute, faites vér fier la prise par un eur de défaut à la terre. technicien qualifié. •La commande de •Reportez-vous à la section température est à la « Réglage de la commande de temposition OFF (Arrêt). pérature ». •L’appareil n’est pas •Assurez-vous que la fiche est bien branché ou la fiche branchée sur la prise. est lâche. •Les fusibles domestiques •Vérifiez/remplacez le fusible temposont grillés ou risé de 15 A. Réinitialisez le disjoncle disjoncteur du teur du circuit. circuit déclenché. •Panne de courant. •Vérifiez les lumières de la maison. Téléphonez à la compagnie d’électricité. 14 Avant d’appeler PROBLÈME CAUSE L’appareil fonc- •La pièce ou la températionne ture à l’extérieur trop souvent ou est chaude. trop longtemps. •L’appareil a été récemment débranché pendant un certain temps. •Vous avez ajouté une grande quantité de nourriture chaude récemment. •Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou pendant trop longtemps. •La porte du appareil est restée légèrement ouverte. •La commande de température est réglée à un niveau trop froid. SOLUTION •Il est normal que l’appareil fonctionne plus dans ces conditions. •L’appareil nécessite 4 heures pour se refroidir complètement. •Les aliments chauds font fonctionner l’appareil davantage jusqu’à ce qu’il atteigne la tempéarture désirée. •L’appareil fonctionne davantage si de l’air chaud y pénètre. Ouvrez les portes moins souvent. •Voyez la section « PROBLÈMES DE PORTE » des Avant de faire appel au service après-vente. •Ajustez le bouton de commande à un érglage plus chaud. Allouez plusieurs heures pour permettre à la température de se stabiliser. •Le joint du appareil est •Nettoyez ou changez le joint. Un joint sale, usé, craquelé ou d’étanchéité qui fuit fait fonctionner mal ajusté. l’appareil plus longtemps afin de maintenir la température désirée. •Assurez-vous que le •Pour déverrouiller, appuyez et tenez panneau de commande enfoncé le bouton « set » pendant n’est pas verrouillé ou 3 secondes; pour quitter le mode en mode Sabbat Sabbat, appuyez et tenez enfoncé « options » et « + » pendant 5 secondes. Appuyer sur les boutons « v » ou « ^ » sur le panneau de commande ne change pas les points de consigne TEMPÉRATURES DU APPAREIL La température •La commande de à l’intérieur est température est réglée trop froide. à un niveau trop bas. •L’appareil est en mode réfrigération rapide. La température à l’intérieur est trop chaude. •L’ appareil est en mode refrigerateur. •La porte est ouvert trop souvent ou trop longtemps. •La porte se ferme peutêtre mal. •Vous avez ajouté une grande quantité d’aliments chauds récemment. •L’appareil a récemment été débranché pendant un certain temps. 15 •Ajustez la commande à un réglage plus chaud. Allouez plusieurs heures pour permettre à la température de se stabiliser. •Quittez le mode de congélation rapide en entrant dans le menu options sur le panneau de commande et en appuyant sur le bouton « set » une fois que l’indicateur est en surbrillance à côté de « express chill ». •Ajustez la commande à un réglage plus froid. Attendez quelques heures pour permettre à la température de se stabiliser •Le électroménager fonctionne davantage side l’air chaud y pénètre. Ouvrez la porte moins souvent. •Consultez la section « PROBLÈMES DE PORTE ». •Laissez le temps au l’appareil d’atteindre la température sélectionnée. •L’appareil nécessite 24 heures pour se refroidir complètement. Avant d’appeler PROBLÈME La température de la surface externe est élevée. SONS ET BRUITS L’appareil émet des sons plus puissants lorsqu’il fonctionne. CAUSE •La température des parois externes du appareil peut excéder la température ambiante de 15 °C (30 °F.) •L’appareil modernes •Ceci est normal. Si la pièce est offrent plus d’espace de silencieuse, vous pouvez entendre le rangement et des temcompresseur fonctionner alors qu’il pératures plus stables. Ils refroidit l’intérieur. nécessitent un compresseur de haute efficacité. •L’appareil fonctionne •Ceci est normal. Les bruits à des pressions plus s’atténueront ou disparaîtront alors hautes au début du que l’appareil continue de fonctionner. cycle de marche. Lorsque le compresseur fonctionne, les bruits ont une plus longue durée. Un bruit sec •Les pièces de métal se ou un craquedilatent et se contracment se produit tent, comme le font les lorsque le com- tuyaux chauds. presseur se met en marche. Il y a un bruit •Le fluide frigorigène d’ébullition ou (qui sert à refroidir un gargouill’appareil) circule dans lement semle système. blable à de l’eau qui bout. Il y a un son •L’appareil n’est pas de de crécelle ou niveau. Il oscille sur le de vibration. plancher lorsque vous le bougez légèrement. •Le plancher n’est pas solide ou n’est pas de niveau. L’appareil oscille sur le plancher lorsque vous le bougez légèrement. •L’appareil touche le mur. L’alarme sonne à partir du panneau de commande SOLUTION •C’est une situation normale lorsque le compre seur fonctionne pour transférer la chaleur présente à l’intérieur de la caisse. •Regardez sur le panneau de commande pour déterminer quel voyant lumineux est allumé (« High Temp », « Power Fail », ou « Door ajar ») 16 •Ceci est normal. Les bruits s’atténueront ou disparaîtront alors que l’appareil continue de fonctionner. •Ceci est normal. •Mettez l’appareil à niveau. Reportezvous à la section « Mise à niveau » des Étapes initiales. •Assurez-vous que le plancher peut supporter le poids du appareil de façon adéquate. Mettez à niveau l’appareil en plaçant des cales en bois ou en métal sous une partie du appareil. •Mettez à nouveau l’appareil à niveau ou déplacezle légèrement. Reportezvous à la section « Mise à niveau » des Étapes initiales. •Appuyez sur le bouton « set » pour reconnaître l’alarme ou fermez la porte si l’indicateur « door ajar » est affiché. Avant d’appeler PROBLÈME CAUSE SOLUTION IL Y A DE L’EAU / DE L’HUMIDITÉ / DU GIVRE À L’INTÉRIEUR DU APPAREIL De l’humidité •La température à •Le niveau d’accumulation de givre et apparaît sur l’extérieur est chaude et de suintement interne augmente. Ceci les parois humide, ce qui augest normal. à l’intérieur. mente l’accumulation de givre à l’intérieur de la caisse. •La porte ne ferme pas •Voyez la section « PROBLÈMES DE hermétiquement. PORTE » des Avant de appeler. •La porte reste ouverte •Ouvrez la porte moins souvent. trop longtemps ou est ouverte trop fréquemment. IL Y A DE L’EAU / DE L’HUMIDITÉ / DU GIVRE À L’EXTÉRIEUR DU APPAREIL De l’humidité •La porte ne ferme pas •Voyez la section « PROBLÈMES DE apparaît hermétiquement. L’air PORTE » des Avant de appeler. sur les parois froid de l’intérieur du apà l’extérieur. pareil rencontre l’air chaud et humide de l’extérieur. L’APPAREIL DÉGAGE UNE ODEUR L’appareil •L’intérieur doit être nettoyé. •Nettoyez l’intérieur à l’aide d’une dégage éponge, de l’eau chaude et de bicardes odeurs. bonate de soude. •Il y a des aliments qui •Couvrez bien les aliments. dégagent une forte odeur dans l’appareil. PROBLÈMES DE PORTE La porte ne se •L’appareil n’est pas de •La caisse n’est plus à l’équerre et la ferme pas. niveau. Il oscille sur le porte est désalignée. Reportez-vous plancher lorsque vous le à la section « Mise à niveau » des bougez légèrement. Étapes initiales. •Le plancher n’est •Mettez à niveau l’appareil en plaçant pas solide ou n’est des cales en bois ou en métal sous pas de niveau. l’appareil ou renforcez le plancher supL’appareil oscille sur le portant l’appareil. plancher lorsque vous le bougez légèrement. L’AMPOULE N’EST PAS ALLUMÉE L’ampoule n’est •L’alimentation électrique du •Voyez la section « FONCpas allumée. appareil est coupée. TIONNEMENT DU L’APPAREIL » des Avant de appeler. •Le panneau de contrôle •Appuyez sur les touches « Options » et est en mode Shabbath « ^ » pendant 5 secondes. (l’affichage indique Sb). Le voyant cou- •L’ampoule est grillée. rant électrique •L’appareil ne reçoit audisponible n’est cun courant électrique. pas allumé •Consultez un électricien qualifié. •Reportez-vous à la rubrique « L’appareil ne fonctionne pas » de la section « FONCTIONNEMENT DU APPAREIL ». •La porte a été laissée ou- •Fermez la porte. verte plus de 5 minutes. 17 1-844-553-6667 www.kenmore.com Au Canada pour service en français: 1-800-LE-FOYERMC (1-888-784-6427) (1-800-533-6937) www.kenmore.com ®
publicité
Manuels associés
publicité
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées