publicité
▼
Scroll to page 2
of 172
G Earphones Casques Intra-auriculaires イヤホン Français 中文 한국어 日本語 Refer to “Part names / how to use” on P. 1. Voyez la section “Nom des éléments / utilisation des écouteurs” à la P. 1. Siehe unter „Teilebezeichnungen/Bedienung“ auf S. 1. Se “Namn på delarna/ hur man använder dem” på S 1. Fare riferimento a “Nomi delle parti / utilizzo” a P. 1. Consulte “Nombres de las piezas/uso” en la P. 1. Raadpleeg “Onderdeelnamen/gebruik” op P. 1. Consulte “Nomes das peças / como usar” na P. 1. См. раздел «Название деталей и их использование» на стр. 1. 请参阅第 1 页上的“部件名称/如何使用”。 P.1의 “부품명/사용 방법”을 참조하십시오. P.1「各部の名称 / 使いかた」を参照してください。 i A B C D E ii i En ii En iii En iv En v En L L 1 En 1 Cable retainer 2 4–5 cm (approximate) 3 3 2 En Earphone jack Mic Volume buttons (+/–) Song skip buttons 3 En 4 En 1. 2. 3. 5 En Song skip buttons Play Pause 6 En Blinks rapidly Blinks slowly Playing music 7 En ® 8 En 9 En 10 En 11 En INFORMATION DE LA FCC (pour les clients résidant aux États-Unis) 1 AVIS IMPORTANT : NE PAS APPORTER DE MODIFICATIONS À CET APPAREIL ! Cet appareil est conforme aux exigences de la FCC s’il est installé selon les instructions du mode d’emploi. Toute modification non approuvée expressément par Yamaha peut invalider l’autorisation de la FCC d’utiliser cet appareil. 2I MPORTANT: N’utiliser que des câbles blindés de haute qualité pour le raccordement de cet appareil à des accessoires et/ou à un autre appareil. Seuls le ou les câbles fournis avec le produit DOIVENT être utilisés. Suivre les instructions concernant l’installation. Le non respect des instructions peut invalider l’autorisation, accordée par la FCC, d’utiliser ce produit aux États-Unis. 3REMARQUE: Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux normes relatives aux appareils numériques de Classe « B », telles que fixées dans l’Article 15 de la Réglementation FCC. Ces normes sont destinées à assurer une protection suffisante contre les interférences nuisibles avec d’autres appareils électroniques dans une installation résidentielle. Cet équipement génère et utilise des fréquences radio qui, en cas d’installation et d’utilisation non conformes aux instructions du mode d’emploi, peuvent être à l’origine d’interférences empêchant d’autres appareils de fonctionner. Cependant, la conformité à la Réglementation FCC ne garantit pas l’absence d’interférences dans une installation particulière. Si cet appareil devait produire des interférences, ce qui peut être déterminé en « ÉTEIGNANT », puis en « RALLUMANT » l’appareil, l’utilisateur est invité à essayer de corriger le problème d’une des manières suivantes : Réorienter cet appareil ou le dispositif affecté par les interférences. Utiliser des prises d’alimentation branchées sur différents circuits (avec interrupteur de circuit ou fusible) ou installer un ou des filtres pour ligne secteur. Dans le cas d’interférences radio ou TV, changer de place l’antenne et la réorienter. Si l’antenne est un conducteur plat de 300 ohms, remplacer ce câble par un câble de type coaxial. Si ces mesures ne donnent pas les résultats escomptés, prière de contacter le détaillant local autorisé à commercialiser ce type d’appareil. Si ce n’est pas possible, prière de contacter Yamaha Corporation of America A/V Division, 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, CA 90620, États-Unis. Les déclarations précédentes concernent EXCLUSIVEMENT les appareils commercialisés par Yamaha Corporation of America ou ses filiales. DECLARATION D’INFORMATIONS DE CONFORMITE (DECLARATION DE PROCEDURE DE CONFORMITE) Entité responsable: Yamaha Corporation of America A/V Division Adresse: 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, USA Téléphone: 1-714-522-9011 Type d’équipement: Casques Intra-auriculaires Nom de modèle: EPH-WS01 Cet appareil est conforme à l’article 15 de la Réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: 1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences pernicieuses, et 2) cet appareil doit accepter les interférences reçues, notamment celles pouvant entraîner un dysfonctionnement. Se reporter au mode d’emploi si des interférences semblent perturber la réception radio. i Fr REMARQUE Cet appareil a été testé et il s’est avéré être conforme aux limites déterminées pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 du Règlement FCC. Ces limites sont destinées à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles pouvant survenir en cas d’utilisation de ce produit dans un environnement domestique. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences radio. Il n’est toutefois pas garanti qu’aucune interférence ne se produira dans le cas d’une installation donnée. Si l’appareil provoque des interférences nuisibles à la réception de programmes radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant, puis en allumant l’appareil, l’utilisateur est prié de tenter de corriger le problème en prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes: – Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. – Éloigner davantage l’appareil du récepteur. – Raccorder l’appareil à une prise d’un circuit différent de celui du récepteur. – Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé expérimenté. Cet appareil est conforme aux limites FCC/IC d’exposition aux rayonnements définies pour les appareils non commandés et satisfait aux directives d’exposition aux fréquences radio (RF) FCC des règlements RSS-102 d’exposition aux fréquences radio (RF) IC. Cet appareil possède des niveaux d’énergie RF très bas, considérés conformes aux taux d’exposition maximum autorisés (MPE) non contrôlés. Mais il est toutefois préférable d’installer et d’utiliser l’appareil en conservant une distance minimum de 20 cm entre l’émetteur et toute personne. Cet émetteur ne peut pas être placé à proximité de ou utilisé conjointement avec tout autre émetteur ou antenne. PRÉCAUTION FCC Tout changement ou toute modification non approuvé expressément par le tiers responsable peut aboutir à l’interdiction de faire fonctionner cet appareil. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Cet appareil et son antenne ne doivent pas être situés ou fonctionner en conjunction avec une autre antenne ou un autre émetteur, exception faites des radios intégrées qui ont été testées. La fonction de sélection de l’indicatif du pays est désactivée pour les produits commercialisés aux États-Unis et au Canada. POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) ii Fr Merci d’avoir sélectionné ce produit Yamaha. Pour utiliser cet appareil de façon optimale, lisez attentivement ce mode d’emploi. Gardez-le en lieu sûr afin de vous y reporter en cas de besoin. AVERTISSEMENT xx N’utilisez pas les écouteurs pendant que vous conduisez un véhicule ou montez en bicyclette. Veillez également à ne pas utiliser les écouteurs dans des situations à risque, notamment près d’un passage à niveau ou sur un site de construction. Le risque d’accident augmente considérablement lorsque vous n’entendez pas les bruits environnants. xx Veillez à ne pas endommager le câble USB d'alimentation. - Ne posez pas d'objet lourd dessus. - Ne le fixez pas avec des agrafes. - Ne le modifiez pas. - Ne le placez pas à proximité d'appareils de chauffage. - Ne le manipulez pas avec brusquerie. L'utilisation d'un câble dont les conducteurs sont à nu pose un risque d'incendie ou d'électrocution. xx Ne chargez jamais ce produit si vous remarquez une fuite. Cela risquerait de causer un court-circuit dans les circuits électroniques et de poser un danger d'électrocution et d'incendie. xx Si ce produit a été soumis à un choc important ou est endommagé, faites-le inspecter et/ou réparer par un revendeur. N'utilisez pas le produit dans cet état car cela pose un risque d'incendie ou d'électrocution. xx Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit. Cela pose un risque d'incendie ou d'électrocution. Confiez toujours tout travail de réparation ou tout réglage à un revendeur. ATTENTION ■■Prévention des dommages auditifs xx L’utilisation prolongée des écouteurs à pleine puissance peut provoquer des pertes d’audition. Pour protéger votre ouïe, évitez donc toute utilisation prolongée des écouteurs à volume élevé. Ne dépassez jamais 40 heures d’écoute par semaine à 80 dB(A) ou 5 heures par semaine à 89 dB(A). xx Baissez le volume de l’appareil à connecter avant de brancher la fiche. ■■Pour votre sécurité xx Si les écouteurs irritent votre peau, cessez immédiatement de les utiliser. xx Tenez ce produit hors de la portée des enfants afin d’éviter qu’ils n’avalent les petites pièces. xx N’utilisez pas les écouteurs si leurs embouts sont détachés ou endommagés. Cela risquerait de provoquer des blessures ou des problèmes de santé. xx Fixez correctement les embouts sur les écouteurs. Si les embouts se détachent des écouteurs et restent bloqués dans les oreilles, cela peut entraîner des blessures ou des maladies. iii Fr xx Ne mettez ou ne tenez pas les écouteurs à proximité d’une horloge, d’une carte magnétique ou d’un autre objet à même de subir les effets du champ magnétique du produit. Ce pourrait détruire les données du périphérique affecté. xx Débranchez le câble d'alimentation USB en saisissant toujours sa fiche. Ne tirez jamais sur le câble même. Cela risquerait d'endommager le câble et de causer un incendie ou une électrocution. xx N'exposez pas ce produit à la lumière directe du soleil et tenez-le à l'écart des sources de fortes températures (comme à proximité d'un appareil de chauffage). Cela risquerait de déformer l'appareil et/ou d'endommager ses circuits internes, posant un risque d'incendie. Remarques concernant l’utilisation xx Consultez également la documentation fournie avec les appareils à connecter. xx Lorsque vous débranchez la fiche de l’appareil connecté, tirez sur la fiche ellemême et non sur le câble. Vous risquez d’endommager le câble si vous le pliez ou tirez trop fort dessus. xx Ne démontez pas les écouteurs. Veillez à ne pas utiliser les écouteurs en cas de dysfonctionnement. xx Dans des zones géographiques où l’air est très sec, vous pouvez ressentir un picotement dans les oreilles. Ce n’est pas un dysfonctionnement des écouteurs, ce phénomène est simplement causé par l’électricité statique de votre corps ou d’un périphérique connecté. xx Si vous n’avez pas correctement positionné les embouts sur les oreilles, vous n’entendrez pas clairement les graves. Pour apprécier une meilleure qualité de son, ajustez les embouts pour qu’ils s’adaptent parfaitement à vos oreilles. Par exemple, remplacez les embouts non adaptés par des embouts de la taille appropriée. xx Nettoyez les écouteurs avec un chiffon doux et sec. Veillez également à bien nettoyer la fiche afin que le son ne soit pas déformé. xx N’exposez pas les écouteurs à la lumière directe du soleil, à la saleté, à la chaleur ou à l’humidité. xx Veillez à ne pas vous pincer les doigts dans la pince du récepteur Bluetooth. Convenances N’utilisez pas les écouteurs à un volume élevé dans des endroits publics. Le son émis par les écouteurs peut déranger votre entourage. iv Fr Les produits marqués CE sont conformes à la directive R&TTE (1999/5/EC), la directive EMC (2001/108/EC) et la directive Basse tension (2006/95/EC) publiées par la Commission de la Communauté Européenne. * Les appareils subissant des tests de conformité aux normes EN60950-1:2006+A1 1:2009+A1:2010+A12:2011 doivent également passer un test de conformité à la norme de pression acoustique maximum EN50332. Des tests ont démontré la conformité de ce produit aux spécifications de pression acoustique définies par les normes applicables EN50332-1 et/ou EN50332-2. ATTENTION: L’utilisation d’un casque ou d’écouteurs à volume élevé pendant une période prolongée peut causer une perte d’audition irréversible. Avertissement: Pour éviter les risques de dommage auditif, n’écoutez jamais de la musique à volume élevé pendant de longues périodes. Ce produit est conforme à la directive 2002/95/EC (et ses révisions) du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 2003, relative à la restriction d'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (directive LdSD). Nous, le fabricant Yamaha Music Europe GmbH, déclarons que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC. Yamaha Music Europe GmbH Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0 Information concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. [Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne] Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée. Note pour le symbole “pile” (les deux symboles du bas): Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question. RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE EST REMPLACÉE PAR UNE PILE DE TYPE INCORRECT METTEZ LES PILES USAGÉES AU REBUT CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS. v Fr Fonctionnalités xx Écoutez de la musique sans fil grâce à la connexion Bluetooth. xx Le micro intégré vous permet de répondre aux appels entrants et de parler avec votre interlocuteur. xx Les crochets d’oreilles équipant les écouteurs permettent de fixer ces derniers pour obtenir une tenue idéale même durant les activités sportives. xx Les écouteurs étanches de ce modèle ne craignent ni la pluie ni la transpiration. Nom des éléments / utilisation des écouteurs Mettez l’écouteur portant la marque L sur l’oreille gauche et l’écouteur portant la marque R sur l’oreille droite. Voyez aussi l’illustration au début de ce manuel à la P. ii. A Embouts d’écouteur Remplacement des embouts d’écouteur Nous vous recommandons d’utiliser les embouts d’écouteur. Vous avez le choix entre 4 tailles d’embouts d’écouteur (L, M, S, XS). Les embouts d’écouteur de taille S sont d’ores et déjà fixés aux écouteurs à l’achat. Utilisez la taille appropriée. B Support de câble intelligent Utilisation du support de câble intelligent L L Quand vous n’utilisez pas les écouteurs, glissez le support de câble intelligent jusqu’en bout de câble pour éviter que les fils s’emmêlent. Logez en outre la fiche dans le support de câble intelligent pour éviter les nœuds dans le câble. C Fiche en forme de L D Crochets d’oreille (☞ P. 2) E Récepteur Bluetooth (☞ P. 3) 1 Fr Utilisation des crochets d’oreille Chaque écouteur dispose d’un crochet d’oreille. 1 Passez le câble à travers le dispositif de retenue de câble du crochet d’oreille. Dispositif de retenue de câble 2 4–5 cm (environ) Mettez le crochet d’oreille en place sur votre oreille de sorte que la patte du crochet se trouve derrière votre oreille. Veillez à ce que le câble passe bien dans le dispositif de retenue du crochet et à ce qu’il pende derrière votre oreille. 2 La patte doit se trouver derrière votre oreille. 3 3 Ajustez la longueur du câble et insérez l’écouteur dans votre oreille. 2 Fr Utilisation du récepteur Bluetooth Description des éléments Prise pour écouteurs Témoin Bouton de lecture Ce bouton est logé à l'intérieur de l'émetteur. Appuyez sur le logo Yamaha pour utiliser ce bouton. Port microUSB Micro Boutons de volume (+/–) Boutons de sélection de morceau Bouton d'alimentation Pince La pince permet de fixer le récepteur à vos vêtements. 3 Fr Charge Pour charger le récepteur, branchez-le à un ordinateur ou à un dispositif de charge avec le câble d’alimentation USB fourni. Témoin Port microUSB • Le témoin s’allume en rouge durant la charge. Quand la charge est terminée, le témoin s’allume en bleu. • La charge complète prend environ deux heures. Mise sous/hors tension Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé (pendant environ 2 secondes). Bouton d'alimentation Vous entendez alors une mélodie dans les écouteurs. Vérifier le statut d’alimentation Pour vérifier si le récepteur est sous tension (quand le témoin est éteint, par exemple), suivez la procédure ci-dessous. Appuyez brièvement sur tout bouton autre que le bouton de lecture. Si le témoin clignote une ou deux fois, l’appareil est sous tension. 4 Fr Enregistrement d’un dispositif Bluetooth (appariement) “L’appariement” désigne l’enregistrement d’un dispositif Bluetooth sur le récepteur. Vous devez effectuer l’opération d’appariement si vous utilisez une connexion Bluetooth pour la première fois ou si les données d’appariement ont été supprimées. 1. 2. 3. Mettez le récepteur hors tension. Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé (pendant environ 4 secondes). Le témoin se met à clignoter rapidement, signalant que le récepteur est prêt pour l’appariement. Effectuez le processus d’appariement sur votre appareil Bluetooth (pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil Bluetooth). 1. Affichez la page des paramètres Bluetooth de votre dispositif Bluetooth. 2. Si le paramètre Bluetooth est désactivé, activez-le. 3. Dans la liste des dispositifs détectés, tapez sur l’entrée “EPH-BR01 Yamaha” pour la sélectionner. L’appariement est terminé. • Le récepteur peut être apparié à un maximum de huit dispositifs Bluetooth. Quand un neuvième dispositif est apparié, les données d’appariement de la plus ancienne connexion Bluetooth sont supprimées. • Si l’appariement n’est pas terminé dans les trois minutes suivant le début de la procédure, le récepteur annule l’appariement. • Si un code vous est demandé, saisissez les chiffres “0000”. Établir une connexion Bluetooth Mettez le récepteur sous tension. Une connexion Bluetooth est établie avec le dernier dispositif Bluetooth connecté à l’appareil. • Si la connexion automatique ne se fait pas, appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation. • Si vous désactivez le paramètre Bluetooth du dispositif Bluetooth, la connexion Bluetooth ne sera pas établie avec le dispositif en question quand vous mettez le récepteur sous tension. Rompre une connexion Bluetooth Vous disposez de plusieurs méthodes pour rompre une connexion Bluetooth existante. xx Mettez le récepteur hors tension. xx Rompez la connexion Bluetooth sur votre dispositif Bluetooth. 5 Fr Écouter de la musique Utilisez les boutons suivants selon l’opération visée. Boutons de volume (+/–) Bouton de lecture Boutons de sélection de morceau Lecture Appuyez une fois sur le bouton. * Pour choisir et lire un morceau spécifique, effectuez les opérations ad hoc sur votre dispositif Bluetooth. Pause (arrêt momentané) Appuyez une fois sur le bouton de lecture pendant la lecture d’un morceau. Arrêt de lecture (uniquement pour les dispositifs compatibles) Appuyez sur le bouton de lecture et maintenez-le enfoncé (pendant environ 2 secondes). Morceau suivant Glissez le bouton de sélection de morceau vers [<]. Morceau précédent Glissez le bouton de sélection de morceau vers [>]. Régler le volume Utilisez les boutons de volume (+/–). Utiliser le téléphone Utilisez les boutons suivants selon l’opération visée. Prendre un appel Appuyez une fois sur le bouton de lecture quand vous recevez un appel. Mettre fin à un appel Appuyez une fois sur le bouton de lecture pendant un appel en cours. Ignorer un appel Pour ignorer un appel entrant, appuyez sur le bouton de lecture et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un bip. Changer de signal audio (écouteurs ó dispositif Bluetooth) Appliquez deux pressions rapides sur le bouton de lecture pendant un appel en cours. Régler le volume Utilisez les boutons de volume (+/–). 6 Fr Utiliser la fonction de contrôle vocal / Siri Appliquez deux pressions rapides sur le bouton de lecture. La fonction de contrôle vocal / Siri démarre. Cette fonction n’est disponible que sur un dispositif prenant en charge Siri ou un autre système de contrôle vocal. Indications de statut fournies par le témoin Le comportement du témoin indique le statut actuel du récepteur. Statut du récepteur Témoin A la mise sous tension S’allume pendant 2,5 secondes. A la mise hors tension S’allume pendant 2,5 secondes. En attente d’appariement En l’absence de connexion Bluetooth (à la mise sous tension) Clignote lentement. Lecture de musique Clignote deux fois toutes les 2,5 secondes. Pendant un appel Clignote une fois toutes les 2,5 secondes. Utilisation de plusieurs dispositifs Bluetooth (connexion multi-point) Vous pouvez établir une connexion simultanée avec deux dispositifs Bluetooth. • Pour établir une connexion Bluetooth avec le deuxième dispositif, effectuez la procédure de connexion sur ce dispositif Bluetooth. • Vous pouvez activer/couper le son du deuxième dispositif Bluetooth connecté en lançant/arrêtant la lecture. 7 Fr Résolution des problèmes Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème après avoir pris les mesures suivantes ou si vous observez des anomalies non répertoriées ci-dessous, contactez le revendeur ou le centre de réparation agrée Yamaha le plus proche. Problème rencontré Point à vérifier Aucun son / son sur un seul canal xx Vérifiez que la fiche est insérée à fond dans la prise pour écouteurs. xx Vérifiez la connexion Bluetooth entre le récepteur et le dispositif Bluetooth. xx Vérifiez que le récepteur (EPH-BR01 Yamaha) est défini comme destination de sortie pour votre dispositif Bluetooth. xx Vérifiez si le niveau de volume est suffisant sur le récepteur et votre dispositif Bluetooth. Impossible d’établir une connexion Bluetooth xx Vérifiez que la fonction Bluetooth de votre dispositif Bluetooth est active. xx Si vous n’arrivez pas à établir une connexion, recommencez la procédure d’appariement depuis le début. Spécifications Version Bluetooth�������������������������������������������������� Version 4.0 Profils pris en charge �������������������������������������������� A2DP, AVRCP, HFP, HSP Nombre max. de dispositifs pouvant être enregistrés........................................................ 8 (2 connexions simultanées) Codecs pris en charge������������������������������������������� SBC, aptX® Distance de communication maximale�������������� 10 m environ (Classe 2) Pile interne rechargeable�������������������������������������� Au lithium-polymère Durée de recharge ������������������������������������������������ 2 heures environ Autonomie en veille continue ����������������������������� 160 heures environ Autonomie en conversation continue ���������������� 5 heures* environ Autonomie en lecture continue �������������������������� 5 heures* environ * L’autonomie varie selon les conditions d’utilisation. * Les spécifications et l’aspect sont sujets à des modifications à des fins d’amélioration sans préavis. * © 2013 CSR plc et les autres sociétés du groupe La marque aptX et le logo aptX logo sont des marques commerciales de CSR plc ou de l’une des autres sociétés du groupe, et peuvent être déposés dans une ou plusieurs juridictions. * Siri est une marque commerciales d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. ® 8 Fr Bluetooth xx Bluetooth est une technologie permettant la communication sans fil entre des périphériques à une distance de 10 mètres environ via la bande de fréquence de 2,4 GHz, qui peut être utilisée sans licence. xx Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG utilisée sous licence par Yamaha. Communication Bluetooth xx La bande de 2,4 GHz utilisée par les périphériques Bluetooth est une bande radio partagée par de nombreux types d’appareils. Les périphériques Bluetooth emploient une technologie qui réduit l’influence des composants fonctionnant sur la même bande radio, mais la vitesse ou la distance de communication peut cependant être réduite par de tels composants, et dans certains cas la communication pourrait être interrompue. xx La vitesse de transfert du signal et la portée de communication dépendent de la distance entre les périphériques de communication, la présence d’obstacles, l’état des ondes radio et le type d’appareil. xx Yamaha ne garantit pas toutes les connexions sans fil entre cet appareil et les appareils compatibles avec la fonction Bluetooth. Ne pas utiliser cet appareil à moins de 22 cm de personnes ayant un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur. Les ondes radio peuvent avoir une incidence sur les équipements électroniques médicaux. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’équipements médicaux ou à l’intérieur d’institutions médicales. A propos des propriétés étanches des écouteurs Les écouteurs équipant ce produit bénéficient de propriétés étanches qui permettent de les utiliser même s’ils sont exposés dans une certaine mesure à de la pluie ou de la transpiration. Respectez toutefois les précautions suivantes. xx N’exposez jamais les écouteurs à de grandes quantités d’eau. Si les écouteurs sont exposés à de grandes quantités d’eau, laissez-les sécher dans un lieu sec pendant au moins toute une journée avant de les utiliser. Laissez-les sécher en veillant à ne jamais utiliser de sèchecheveux ni d’appareils similaires, car la chaleur risquerait de provoquer un dysfonctionnement ou une déformation des écouteurs. xx Ne mettez et n’utilisez jamais les écouteurs dans de l’eau. Les écouteurs risquent de ne plus fonctionner correctement s’ils tombent dans de l’eau. xx Si la surface des écouteurs est couverte de nombreuses gouttes d’eau ou de sueur, essuyez-les sans tarder avec un chiffon sec. xx Veillez à ne jamais mouiller la prise en L pour écouteurs et le récepteur Bluetooth. La fiche en L et le récepteur Bluetooth ne sont pas étanches. Tout contact avec de l’eau risquerait donc de causer des dysfonctionnements. La garantie ne couvre pas tout dysfonctionnement causé par la pénétration d’eau dans les écouteurs résultant d’une utilisation incorrecte, même si le produit est toujours sous garantie. 9 Fr L’utilisateur n’est pas autorisé à rétro-concevoir, décompiler, modifier, traduire ou désassembler le logiciel utilisé dans cet appareil, aussi bien dans ses parties que dans sa totalité. En ce qui concerne les utilisateurs en entreprise, les employés de l’entreprise proprement dite ainsi que ses partenaires commerciaux doivent respecter les interdictions figurant dans cette clause. Si les termes de cette clause et de ce contrat ne peuvent pas être respectés, l’utilisateur devra immédiatement cesser d’utiliser le logiciel. Cet appareil contient une batterie lithium-ion. Après utilisation, vous pouvez recycler la batterie, mais n’essayez jamais de l’enlever vousmême. Jetez la batterie en suivant les lois environnementales et les règles sur le rejet des déchets de votre zone. Conditions de garantie pour la Communauté économique européenne (CEE) et la Suisse Si votre produit Yamaha a besoin d’une réparation pendant sa période de garantie, veuillez contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter le représentant Yamaha de votre pays. Vous trouverez toutes les informations nécessaires sur notre site Web (CEE et Suisse) à l’adresse suivante: (http://europe.yamaha.com/warranty/). Garantie Canadienne Votre produit Yamaha est couvert par une garantie limitée de un an à compter de la date d’achat. Dans le cas improbable d’un échec dû aux matériaux ou à l’exécution défectueux, Yamaha les réparera ou les remplacera gratuitement. Veuillez visiter notre site Web pour les détails complets (http://ca.yamaha.com/). 10 Fr 11 Fr i De ii De iii De L L 1 De 1 2 ca. 4–5 cm 3 3 2 De Mikrofon Lautstärketasten (+/–) 3 De 4 De 1. 2. 3. 5 De Pause Anruf beenden 6 De Blinkt langsam 7 De ® 8 De 9 De 10 De 11 De i Sv ii Sv iii Sv L L 1 Sv 1 2 3 3 2 Sv Mikrofon 3 Sv 4 Sv 1. 2. 3. 5 Sv Spela Paus Justera volymen Ignorera ett samtal Justera volymen 6 Sv Indikator Blinkar snabbt Spelar musik Under ett telefonsamtal Blinkar en gång med 2,5 sekunders intervaller 7 Sv Kolla detta ® 8 Sv 9 Sv 10 Sv 11 Sv i It ii It iii It L L C Spina sagomata a L D Cuffie (☞ P. 2) E Ricevitore Bluetooth (☞ P. 3) 1 It 1 2 3 3 2 It Pulsanti Volume (+/–) Pulsanti per saltare i brani 3 It 4 It 1. 2. 3. 5 It Pulsanti Volume (+/–) Riproduci Pausa Premere i pulsanti Volume (+/–) 6 It Premere i pulsanti Volume (+/–) 7 It ® 8 It 9 It 10 It 11 It i Es ii Es iii Es L L 1 2 3 3 2 Es Toma para auriculares Botones de volumen (+/–) 3 Es 4 Es 1. 2. 3. 5 Es Pausa Parada (solo para dispositivos compatibles) Ajuste del volumen 6 Es Parpadea dos veces en intervalos de 2,5 segundos. 7 Es ® 8 Es 9 Es 10 Es 11 Es i Nl ii Nl iii Nl B Slimme kabelkouder De slimme kabelhouder gebruiken L L C L-vormige stekker D Oorklemmen (☞ P. 2) E Bluetooth-ontvanger (☞ P. 3) 1 Nl 1 Trek de kabel door de kabelhouder van de oorklem. Kabelhouder 2 3 3 2 Nl Oortelefoonaansluiting Volumeknoppen (+/–) Vorige/volgende nummer 3 Nl 4 Nl 1. 2. 3. 5 Nl Muziek luisteren Druk naar wens op de volgende knoppen. Volumeknoppen (+/–) Afspelen Vorige/volgende nummer Afspelen Volgende nummer Schuif de knop “Song skip” naar [<] Vorige nummer Schuif de knop “Song skip” naar [>] Druk op de volumeknoppen (+/–) Druk op de volumeknoppen (+/–) 6 Nl Spraakbediening/Siri gebruiken Druk twee keer snel op “Play”. De spraakbediening/Siri start. Deze functie werkt alleen op apparaten die Siri of andere spraakbedieningstechnieken ondersteunen. Het lampje knippert snel 7 Nl Geen geluid/geluid via één kanaal ® 8 Nl 9 Nl 10 Nl 11 Nl i Pt ii Pt iii Pt B Retentor inteligente do cabo Como usar do retentor inteligente do cabo L L 1 Pt 1 2 3 3 2 Pt Clipe Pode-se usar o clipe para prender o receptor à roupa. 3 Pt 4 Pt 1. 2. 3. 5 Pt Reproduzir Pausa Ajustar volume Ajustar volume 6 Pt 7 Pt Verificar isto ® 8 Pt 9 Pt 10 Pt 11 Pt i Ru ii Ru iii Ru L L 1 2 3 3 2 Ru Кнопки пропуска композиции Кнопка питания 3 Ru Индикатор Включение и выключение питания Нажмите и удерживайте кнопку питания (около двух секунд). Быстро нажмите любую кнопку, кроме кнопки воспроизведения. Если индикатор мигнет один или два раза, питание включено. 4 Ru 1. 2. 3. 5 Ru Кнопки пропуска композиции 6 Ru Индикатор Горит в течение 2,5 секунд Горит в течение 2,5 секунд 7 Ru ® 8 Ru 9 Ru 10 Ru 11 Ru i Zh ii Zh 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號 或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特 性及功能。 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信; 經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得 繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通 信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用 電波輻射性電機設備之干擾。 10 孉㝫嬔斨∄⚌⅞⒒↔ᶑ⊲Ḟ㭵⃕⏰♡䗨䒙⪴ὅ⿓ ḋ␥ᵮɁ 䌓⻆ᶑ䗨㓔⪻埌䢞䗨㖓䌓⟧ὁ㈈ợ䒌㚃斴䗨ⷘ㓔Ɂ ; 埌䢞孉㙭㬶㙭⬗䇍岌⚌孉恌Ṛㆤ㙭⚫岌㚴㓽ᶑ䗨⎏愳⚫⚌ !!TK0U!22474.3117 㝫K夨⫾䗨斴愳壥㮦ṉᵯɁ ; 埌䢞孉㙭㬶㙭⬗䇍岌兗⚌孉恌Ṛ䗨㜴ᵤ⚫岌㚴㓽ᶑ䗨⎏ !!愳峩⅞ TK0U!22474.3117 㝫K夨⫾䗨斴愳壥㮦Ɂ 㙭㬶㙭⬗䇍岌ㅺ₧䲄 恌Ṛ⍱䥔 搩 㯂 播 ⃑ṛ摐 ⡾㸘侸剓 ⡾㸘ᷰ剓惾! )Qc* )Ih* )De* )Ds)WJ** )QCC* )QCEF* ȳ ȳ ȳ ȳ ȳ ㇐⡔◌⊹₧ ȳ ȳ ȳ ȳ ȳ ⡺⡗䬕ặ iii Zh L L C L型插头 D 耳骨夹 (☞ 第2页) E Bluetooth 接收器(☞ 第3页) 1 Zh 线缆收纳 4-5 cm(大约) 3 2 Zh 使用 Bluetooth 接收器 每个部件说明 耳机插孔 指示灯 Play 按钮 按钮为内部按钮。 按 Yamaha 徽标操作 按钮。 microUSB 端口 Mic Volume 按钮 (+/-) 电源按钮 3 Zh 4 Zh 1. 2. 3. 建立 Bluetooth 连接 打开接收器电源。 Bluetooth 可与最近连接的 Bluetooth 设备建立连接。 ··如果未自动建立连接,则只需再按一次电源按钮。 ··如果关闭了 Bluetooth s设备上的e Bluetooth 设 置,当您打开接收器电源时不会建立 Bluetooth 连 接。 5 Zh 聆听音乐 按下如下所需的按钮 Volume 按钮 (+/-) Play 按钮 Play Pause 上一首 调节音量 挂断来电 忽略来电 切换音频 (耳机 ó Bluetooth 设备) 调节音量 6 Zh 指示灯 接通电源时 亮 2.5 秒 关闭电源时 亮 2.5 秒 等待配对时 快速闪烁 无 Bluetooth 连接(通电) 慢速闪烁 播放音乐 使用多 Bluetooth 设备(多点连接) 可以使用 Bluetooth 同时连接两个设备。 ··若要与第二个设备建立 Bluetooth 连接,则在 Bluetooth 设备上执行操作。 ··可通过播放或停止音乐方式切换第二个所连接 Bluetooth 设备中的音频。 7 Zh 检查这里 xx检查所有已插入耳机插孔的插头。 xx检查接收器与 Bluetooth 设备之间 的 Bluetooth 连接。 xx确保已将 Bluetooth 设备的输出 目的地指定为接收器(EPH-BR01 Yamaha)。 xx检查接收器或 Bluetooth 设备上的 音量可能被调至最小。 xx确保已在 Bluetooth 设备上打开 Bluetooth 功能。 xx如果无法建立连接,再次执行配对 操作。 8 Zh 9 Zh 10 Zh 11 Zh i Ko ii Ko 1 Ko L L 1 2 3 3 2 Ko 이어폰 잭 표시등 마이크 전원 버튼 3 Ko 4 Ko 1. 2. 3. 5 Ko 재생 일시정지 다음 곡 이전 곡 볼륨 조정 6 Ko 표시등 2.5초간 점등 2.5초간 점등 음악 재생 7 Ko 확인 사항 ® 8 Ko 9 Ko 10 Ko 警告 禁止 必ず実行 注意 禁止 必ず実行 i Ja 必ず実行 禁止 エチケット ii Ja 1 Ja L L 1 2 3 3 2 Ja マイク 電源ボタン 3 Ja 電源ボタン 4 Ja 1. 2. 3. 5 Ja 再生 一時停止 前の曲へ 電話を切る 6 Ja 2.5秒間点灯 2.5秒間点灯 速く点滅 音楽再生中 通話中 7 Ja 8 Ja 9 Ja 10 Ja AV1401C 0570 - 011-808 0570 - 012- 808 ● 保証期間 ● 保証期間中の修理 ● 補修用性能部品の最低保有期間 保証書別添付 2014 Yamaha Corporation
publicité
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project