GE wcvh4815k, wcvh4800k, WCVH4800KWW Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages

publicité

GE wcvh4815k, wcvh4800k, WCVH4800KWW Manuel du propriétaire | Manualzz
GEAppliances.com
Laveuses
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 25
49-90369-4
01-15 GE
DANGER
WARNING
2
WARNING
- Electrical Shock Hazard
PM14X10002
Or
PM14X10005
4 ft Rubber Water Supply Hoses
WX10X10011
WX7X1
3
GEAppliances.com
1
2
3
Quick Start
1
Power
4
GEAppliances.com
WRINKLE FREE
(PERMA PRESS)
ACTIVE WEAR
DELICATES
HANDWASH
RINSE & SPIN
DRAIN & SPIN
SPEED WASH
Control settings.
5
4
Control settings.
5
6
Spin Speed
6
Start/Pause
Signal
8
Extra Rinse
9
7
11
10
7
GEAppliances.com
Detergent Cup – Use for Liquid
Detergent
Detergent
Cavity – Use
for Powder
Detergent
Liquid Bleach Compartment
8
GEAppliances.com
Soil
Fabric
Lint
WARNING
- Fire Hazard
9
Clean Pump Filter
Pump Filter
Door
Drain Hose
Drain Plug
Pump Filter
10
GEAppliances.com
11
WASH LABELS
Gentle/
delicate
BLEACH LABELS
12
† Wrench (provided)
•
† Carpenter’s level
•
•
† Channel-lock adjustable pliers
•
•
•
•
•
PARTS SUPPLIED
FOR YOUR SAFETY:
„Hose Guide
WARNING
„Hose Fittings (4)
13
„Detergent Cup
ROUGH-IN DIMENSIONS
FRONT
23.5”
(597 mm)
33.4”*
(849 mm)
SIDE
26.6”
(676.5 mm)
CONTRACTOR DIMENSIONS
BACK
21”
(533 mm)
6.25”
(159 mm)
4”
(102 mm)
33.4”*
(849 mm)
27.75”
(705 mm)
14
UNPACKING THE WASHER
15
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
DRAIN REQUIREMENTS
2. A standpipe diameter of 1-1/4” (3.18 cm) minimum.
58”
(147 cm)
Max.
BACK
GROUNDING REQUIREMENTS
WARNING:
30”
(76 cm)
Min.
16
17
18
GEAppliances.com
Leaking water
Door gasket is damaged
Door gasket not damaged
Not draining
19
Not spinning
Possible Cause
20
Washer is unplugged
Possible Cause
Water does not enter
washer or enters slowly
Water valve screens are stopped up
• Fasten snaps, hooks, buttons and zippers.
Wrinkling
Problem
GEAppliances.com
22
breakers.
23
Notes.
24
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . 26, 27
Fonctionnement
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Chargement et utilisation
de la laveuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33–36
Panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réglage des contrôles . . . . . . . . . . . . . . . 29–31
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37–42
Fonctionnement
Déballage de votre laveuse . . . . . . . . . . . . .39
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Emplacement de votre laveuse . . . . . . . . . .38
Exigences d’alimentation d’eau . . . . . . . . . .40
Exigences de mise à la terre . . . . . . . . . . . . .40
Exigences de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Exigences électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Installation de la laveuse . . . . . . . . . . . . 41, 42
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Préparation à l’installation de
votre laveuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . 43–46
Soutien au consommateur
Installation
Garantie (Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . 48
Conseils de dépannage
Soutien au
consommateur
En qualité de partenaire ENERGY
STAR®, GE a trouvé que ce produit
rencontre les directives d’ENERGY
STAR® en matière d’efficacité
énergétique.
Inscrivez ici les numéros
de modèle et de série :
Modèle #_________________
Série # __________________
Vous les trouverez sur une étiquette
placée à intérieur de la porte.
25
Mesures de sécurité
Fonctionnement
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE
LAVEUSE.
Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole prévient d’un risque mortel ou de blessures encouru
par vous et d’autres personnes. Tous les messages de sécurité s’inscriront à la suite du symbole d’alerte et
du mot « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces mots sont associés aux définitions
suivantes :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures sévères, voire la
mort.
une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures
AVERTISSEMENT Indique
sévères, voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures
MISE EN GARDE mineures ou modérément graves.
DANGER
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de décès, d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessure aux
personnes utilisant cet appareil, observez des précautions élémentaires dont les suivantes :
„ Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Conseils de dépannage
Installation
„ NE séchez NI ne lavez les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés ou détachés à l’aide
d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisqu’ils peuvent
émettre des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
„ N’ajoutez PAS d’essence, de solvants pour nettoyage à sec ni d’autres substances inflammables ou explosives dans
l’eau de lavage. Ces substances émettent des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
„ Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut se former dans un circuit d’eau chaude qui n’a pas été utilisé
pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé
sur une telle durée, avant d’utiliser la laveuse, ouvrez tous les robinets d’eau chaude pour faire couler l’eau de
chaque robinet pendant plusieurs minutes. Cette mesure libérera tout gaz d’hydrogène accumulé. Étant donné que
ce gaz est inflammable, NE fumez NI n’utilisez une flamme nue durant cette manoeuvre.
„ NE laissez PAS les enfants jouer sur ou dans cet appareil ou tout autre. Une surveillance étroite est requise lorsque
des enfants se trouvent à proximité de l’appareil en fonctionnement. Enlevez la porte ou le couvercle de la laveuse
lorsque l’appareil est mis hors service ou au rebut. L’omission d’observer ces instructions peut causer le décès ou
des blessures.
„ NE vous penchez PAS dans l’appareil si la cuve ou l’agitateur est en mouvement afin de prévenir l’emmêlement.
„ N’installez NI ne rangez cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.
„ NE modifiez PAS les commandes, ne réparez NI remplacez une quelconque pièce et ne tentez aucune réparation de
cet appareil, à moins que cela ne soit expressément recommandé dans les instructions d’entretien ou de réparation
destinées à l’utilisateur et dont vous avez une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer.
„ NE faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie démonté, ou
encore si des pièces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche.
„ Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d’appuyer sur le bouton Power (Alimentation)
NE coupe PAS l’alimentation électrique.
Soutien au
consommateur
„ Consultez la section « Exigences électriques » des instructions d’installation pour connaître la procédure de mise à
la terre.
26
INSTALLATION APPROPRIÉE
Cette laveuse doit être installée correctement et positionnée conformément aux instructions d’installation avant
l’utilisation.Si vous n’avez pas reçu le guide d’installation, vous pouvez le recevoir en visitant GEAppliances.com
ou en composant 800.GE.CARES (800.432.2737).
„ Installez ou rangez l’appareil là où il ne sera pas
exposé à des températures inférieures au point de
congélation ou aux intempéries, sinon il y a risque de
dommage permanent et invalidation de la garantie.
„ Mettez correctement la laveuse à la terre
conformément à tous les codes et règlements en
vigueur. Observez la procédure détaillée décrite dans
les instructions d’installation.
AVERTISSEMENT
- Risque d’électrocution
Pièces et accessoires
Commandez en ligne sur GEApplianceparts.com 24
heures sur 24, ou en téléphonant au 800.626.2002
durant les heures normales de bureau.
Numéro de pièce Accessoire
PM14X10002
Ou
PM14X10005
Flexibles d’alimentation d’eau en
caoutchouc – 1,2 m (4 pi)
Flexibles d’alimentation d’eau en métal
tressé – 1,2 m (4 pi)
WX10X10011
Nettoyant pour laveuse Tide®*
WX7X1
Plateau de plancher pour laveuse
Installation
Brancher l’appareil dans une prise à 3 broches
mise à la terre.
NE PAS enlever la broche de mise à la terre.
N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.
L’omission de prendre ces précautions peut
provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
„ GE recommande vivement l’utilisation de flexibles
d’alimentation d’eau neufs. Les flexibles se détériorent
avec le temps et ils doivent être remplacés tous les 5
ans afin de réduire le risque de défaillance ou de dégât
d’eau.
Fonctionnement
„ Assurez-vous que le flexible d’eau chaude est
connecté au robinet en « H » (grillage interne rouge)
et que le flexible d’eau froide est connecté au robinet
en « C » (grillage interne bleu).
Mesures de sécurité
LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ
Conseils de dépannage
„ Fermez les robinets pour minimiser les fuites dans
l’éventualité d’un bris ou d’une rupture. Vérifiez l’état
des flexibles de remplissage ; GE recommande de
remplacer les flexibles tous les 5 ans.
Soutien au
consommateur
* Tide® est une marque déposée de Procter & Gamble
27
Mesures de sécurité
Le panneau de contrôle de votre laveuse.
Vous pouvez lire le numéro de modèle sur l’étiquette à l’intérieur de la porte.
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure
corporelle, veuillez lire les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
avant de mettre cet appareil en service.
Démarrage rapide
1
Appuyez sur le bouton POWER
(alimentation).
2
Sélectionnez le cycle de lavage.
(Des réglages par défaut sont
établis pour chaque cycle de
lavage. Ces réglages peuvent
être changés. Consultez la
section Réglage des contrôles
pour de plus amples
renseignements.)
3
Si vous avez choisi un cycle de
lavage, appuyez sur le bouton
START/PAUSE (Départ/Pause).
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Installation
Fonctionnement
Si l’écran est obscur, appuyez sur le bouton
POWER (alimentation) pour activer l’afficheur.
(alimentation)
1 Power
Appuyez pour activer l’affichage. Si l’affichage est actif, appuyez pour mettre la laveuse en mode d’attente.
28
NOTE : Vous ne débranchez pas votre appareil de l’alimentation électrique en appuyant sur POWER (alimentation).
de lavage
2 Cycles
Les cycles sont optimisés pour des catégories particulières de charges de lavage. Le tableau ci-dessous
vous aidera à trouver un réglage de lavage qui correspond à votre charge de lavage. Les pales élévatrices
Gentle Wash™ font délicatement culbuter les vêtements dans la solution d’eau et de détergent pour les laver.
WHITES/HEAVY DUTY
(BLANCS/INTENSIF)
Pour le linge blanc peu sales à très sales.
COLORS/NORMAL
(COULEURS/NORMAL)
Pour les cotonnades de couleur, le linge de maison, les vêtements de travail et de jeu très
à légèrement sales.
ACTIVE WEAR
(VÊTEMENTS SPORT)
HANDWASH
(LAVAGE À MAIN)
DELICATES
(DELICATE)
SPEED WASH
(LAVAGE RAPIDE)
DRAIN & SPIN
(DRAINAGE ET ESSORAGE)
BASKET CLEAN
(NETTOYAGE DU TAMBOUR)
Pour les vêtements de sports, d’exercices et certains vêtements sports. Leurs tissus
comprennent des fibres et des finitions modernes comme le spandex, les microfibres
et les fibres élastiques.
Pour les articles étiquetés lavage à la main peu sales. La laveuse remue gentiment pour
imiter le lavage à la main.
Pour les tissus délicats peu ou normalement sales. La laveuse trempe et remue doucement
pendant le lavage et rinçage.
Pour articles légèrement sales qu’il faut laver en vitesse. La durée du cycle est d’environ
30 minutes, selon les options choisies.
Pour rincer rapidement les articles n’importe quand.
Vide et essore en même temps.
Pour nettoyer le tambour de la laveuse et réduire les odeurs.
NOTE: Basket Clean (Nettoyage du tambour) est un cycle spécial utilisé pour nettoyer
le tambour de la laveuse et réduire les odeurs. N’AJOUTEZ PAS de vêtements durant ce
cycle. Retirez le godet à détergent et ajoutez une tasse de javellisant ou d’un autre produit
commercialisé à cette fin, par exemple Tide® Washing Machine Cleaner.
Installation
RINSE & SPIN
(RINÇAGE ET ESSORAGE)
Pour articles à entretien facile et à pressage permanent.
Fonctionnement
WRINKLE FREE (PERMA PRESS)
(TISSUS INFROISSABLES
[PRESS. PERM.])
Mesures de sécurité
Réglage des contrôles.
Conseils de dépannage
Soutien au
consommateur
29
Level (Niveau de saleté)
3 Soil
En changeant le niveau de saleté, vous augmentez ou diminuez la durée de lavage pour enlever divers montants de saleté.
Pour changer le niveau de saleté, appuyez sur le bouton SOIL (niveau de saleté) jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez
choisir entre Extra Light (très peu sale), Light (peu sale), Normal (normal) ou Heavy Soil (très sale).
4
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Réglage des contrôles.
En changeant le réglage d’essorage, vous changez la vitesse de l’essorage final des cycles. Suivez toujours les instructions
de l’étiquette du vêtement pour changer le réglage d’essorage.
Pour changer le réglage d’essorage, appuyez sur le bouton SPIN (réglage d’essorage) jusqu’au réglage désiré.
Vous pouvez choisir entre No Spin (pas d’essorage), Low (lent), Medium (modéré), High (rapide) ou Extra High (très rapide).
Les vitesses d’essorage les plus rapides ne sont pas offertes pour certains cycles, comme le cycle délicats.
Les vitesses d’essorage plus rapides enlèvent plus d’eau des vêtements, et aident à réduire le temps de séchage, mais
augmentent également la possibilité de froisser certains tissus.
Wash Temp (Température de lavage)
Installation
Ajustez pour choisir la bonne température de l’eau pour le cycle de lavage. L’eau de prélavage et de rinçage est toujours
froide pour réduire l’utilisation d’énergie et diminuer la fixation des taches et les froissements.
Suivez l’étiquette du fabricant pour choisir la température de lavage.
Pour changer la température de lavage, appuyez sur le bouton TEMP (température de lavage) jusqu’au réglage désiré.
Vous pouvez choisir entre Tap Cold (froide du robinet), Cold (froide), Warm (tiède), Hot (chaude) ou Sanitize (assainissement).
La température de lavage aseptisé n’est pas offerte pour certains cycles, comme le cycle délicats.
En choisissant la température de lavage Sanitize (assainissement), la machine à laver augmente la température de l’eau pour
désinfecter et tuer plus de 99 % de nombreuses bactéries courantes que l’on retrouve dans le lavage résidentiel. La
température
de lavage assainissement n’est disponible que pour le cycle de Whites/Heavy Duty (blancs/lavage intense). Pour de meilleurs
résultats, choisissez le réglage de lavage très sale en utilisant le réglage de température de lavage Sanitize (assainissement).
NOTE : Pendant les dix premières secondes du remplissage, l’eau est toujours froide. Cela aide à conditionner les tissus et
empêche la fixation des taches sur les vêtements.
6 Start/Pause (Départ/pause)
Conseils de dépannage
5
Spin Speed (Vitesse d’essorage)
7
Appuyez pour mettre en marche un cycle de lavage. Si la laveuse fonctionne, vous l’arrêtez en appuyant une fois et
déverrouillez la porte. Cette fonction peut être utilisée pour ajouter des vêtements durant un cycle. Appuyez à nouveau
pour remettre en marche le cycle de lavage.
NOTE : En arrêtant la laveuse et en ne remettant pas en marche le cycle dans les 15 minutes qui suivent, vous annulez le cycle de lavage actuel.
NOTE : Dans certains cycles, la laveuse évacuera l’eau d’abord, puis déverrouillera la porte à la pause.
NOTE : La laveuse procède à des vérifications automatiques du système une fois que vous avez appuyé sur le bouton START/
PAUSE. L’eau se mettra à couler dans un délai de 45 secondes ou moins. Vous entendrez peut-être la porte se verrouiller
et se déverrouiller avant que l’eau ne coule; ceci est normal.
Signal (Sonnerie)
Lorsque le voyant est à On (marche), la sonnerie émettra un bip à
la fin du cycle et à chaque fois que vous appuierez sur un bouton
sur le panneau de commande.
Soutien au
consommateur
Pour éteindre la sonnerie, appuyez sur le bouton de sonnerie et
le voyant s’éteindra.
30
8
Extra Rinse (Rinçage extra)
9
Delay Start
(Mise en marche retardée)
Utilisez un rinçage supplémentaire quand
il faut davantage rincer pour enlever la
saleté et le détergent supplémentaires
mis pour du linge vraiment sale.
10
Le voyant sur le bouton s’allume lorsque
DELAY START (mise en marche retardée)
est activé.
Lock (Verrouillage)
Pour verrouiller les contrôles de la
laveuse, maintenez enfoncés les boutons
TEMP (température) et SPIN (essorage)
simultanément pendant 3 secondes.
Pour déverrouiller les contrôles de la
laveuse, maintenez enfoncés les boutons
TEMP (température) et SPIN (essorage)
simultanément pendant 3 secondes.
Un son retentit pour indiquer l’état
verrouillé/déverrouillé.
L’icône de contrôle de verrouillage de
l’affichage s’allume quand il est branché.
NOTE : Vous pouvez encore utiliser
le bouton POWER (alimentation) quand
la machine est verrouillée.
My Cycle (Favori)
Pour utiliser votre cycle personnalisé,
appuyez sur le bouton MY CYCLE avant
de laver une charge.
Pour changer le cycle sauvegardé,
choisissez le réglage désiré et appuyez sur
le bouton MY CYCLE pendant 3 secondes.
NOTE : Quand vous utilisez MY CYCLE,
vous ne pouvez pas modifier les options de
lavage une fois que le cycle a commencé.
NOTE : Si vous changez les options de
lavage avec MY CYCLE avant le début
du cycle, le voyant MY CYCLE s’éteindra
et vous reviendrez au cycle de base.
31
Soutien au
consommateur
Pour sauvegarder un cycle favori,
choisissez le réglage désiré pour le cycle
de lavage, le degré de souillure, la vitesse
d’essorage et la température de l’eau
et appuyez sur le bouton MY CYCLE
(Favori) pendant 3 secondes. Un signal
sonore se fait entendre pour indiquer
que le cycle est sauvegardé.
Conseils de dépannage
Vous pouvez verrouiller les contrôles pour
empêcher tout choix de cycle, ou vous
pouvez verrouiller les contrôles après
avoir commencé un cycle.
Les enfants ne peuvent pas mettre
accidentellement en marche la laveuse
en appuyant sur des touches quand vous
choisissez cette option.
11
„ Vous pouvez retarder la mise
en marche d’un cycle de lavage
jusqu’à 18 heures.
Installation
1. Choisissez votre cycle de lavage et
toute option.
2. Appuyez sur le bouton DELAY START
(mise en marche retardée). Vous
pouvez changer la durée du délai
par incréments de 1 heure (jusqu’à
18 heures) à chaque pression du
bouton DELAY START (mise en marche
retardée). Relâchez le bouton lorsque
le durée voulue est affichée.
3. Appuyez sur le bouton START/
PAUSE (départ/pause) pour lancer le
décompte.
Le décompte apparaîtra dans l’affichage
ESTIMATED TIME REMAINING (estimation
du temps restant).
NOTES :
„ Si la porte est ouverte pendant que
la laveuse est à DELAY (mise en
marche retardée), le compte à rebours
va se poursuivre. Si la porte n’est pas
fermée et que le compte à rebours
expire, le cycle ne redémarrera que si
la porte est fermée et que le bouton
START/PAUSE (mise en marche/pause)
est enfoncé.
Fonctionnement
Pour différer le démarrage de votre
laveuse.
NOTE : Pour certains cycles spéciaux, le
rinçage extra est présélectionné par défaut.
Vous pouvez modifier cette sélection en
tout temps. Certains cycles exécute un
rinçage extra automatiquement.
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité
Le tiroir distributeur
Ouvrez lentement le tiroir distributeur en le tirant
jusqu’à son arrêt final.
Après avoir ajouté vos produits de lavage, fermez
lentement le tiroir distributeur. Si vous fermez le
tiroir trop vite, vous risquez de distribuer l’eau de
Javel, l’adoucissant ou le détergent trop tôt.
Compartiment de détergent –
Utiliser pour détergent liquide
seulement
Compartiment
de détergent
– Utiliser pour
détergent
en poudre
Compartiment d’adoucissant
Le compartiment de détergent est du côté gauche
du tiroir distributeur. La cavité à détergent (godet
retiré) est utilisée pour le détergent en poudre et
le godet à détergent pour le détergent liquide.
„ Ajoutez le détergent mesuré à l’avant
gauche du compartiment de détergent
du tiroir distributeur.
„ Le détergent est évacué du distributeur
au début du cycle de lavage. On peut utiliser
du détergent en poudre ou du détergent
liquide haute efficacité.
„ Vous devez peut-être ajuster l’utilisation
du détergent à la température de l’eau,
à la dureté de l’eau, à la taille et au niveau
de saleté de la charge. Évitez d’utiliser trop
de détergent dans votre laveuse car cela
peut provoquer des traces de détergent
et de mousse sur les vêtements.
Si vous le désirez, mesurez le montant
recommandé d’eau de Javel, ne dépassant
pas 1/3 de tasse (80 ml) et versez-le dans le
compartiment central étiqueté LIQUID BLEACH
(eau de Javel) et portant le symbole
.
Ne dépassez jamais la ligne de remplissage
maximum. Si vous mettez trop d’eau de Javel, cela
risque de provoquer une distribution prématurée
de l’eau de Javel, qui peut occasionner des
dommages à vos vêtements.
Il est recommandé d’employer un javellisant à haute
efficacité (HE) pour cette laveuse à chargement
frontal.
NOTE : N’utilisez jamais de poudre à blanchir dans
le distributeur.
Le compartiment d’adoucissant
Diluez avec de l’eau jusqu’à la ligne maximum
de remplissage.
32
Utilisez seulement le détergent
à haute efficacité HE.
Le compartiment d’eau de Javel liquide
Si vous le désirez, versez le montant recommandé
d’adoucissant liquide dans le compartiment
étiqueté FABRIC SOFTENER (adoucissant).
N’utilisez que de l’adoucissant liquide dans
le distributeur.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
„ Mettez seulement du détergent à haute
efficacité dans la laveuse. Mesurez la
quantité recommandée par le fabricant
du détergent. NE PAS remplir au-dessus
de la ligne MAX.
„ Détergent liquide – Laissez le godet à
détergent dans le tiroir et versez le détergent
liquide dans le godet. Ne remplissez pas
au-dessus de la ligne MAX.
Compartiment d’eau
de Javel Liquide
Vous pouvez voir de l’eau dans les compartiments
d’eau de Javel et d’adoucissant à la fin du cycle.
C’est occasionné par l’action de vidange/
siphonnage et cela fait partie du fonctionnement
normal de la laveuse.
Le compartiment de détergent
„ Détergent en poudre – Sortez le godet à
détergent liquide et versez la quantité de
détergent en poudre suggérée dans la cavité
à détergent.
Installation
Fonctionnement
Les caractéristiques de votre laveuse.
Ne dépassez jamais la ligne maximum de
remplissage. Si vous mettez trop d’adoucissant,
cela risque de provoquer une distribution
prématurée d’adoucissant, qui peut tacher
vos vêtements.
NOTE : Ne mettez jamais d’adoucissant
directement dans la charge à laver.
Suivez toujours l’étiquette du fabricant de tissus pour laver.
Tri des charges de lavage
Couleurs
Saleté
Tissus
Blancs
Clairs
Foncés
Délicat
Soins faciles
Cotonnades
solides
Producteurs
de charpie
Collecteurs
de charpie
Mesures de sécurité
Chargement et utilisation de la laveuse.
„Regroupez les grands et des petits articles dans une même charge. Chargez les grands articles d’abord. Les
grands articles ne doivent pas représenter plus de la moitié de la totalité de la charge de lavage.
Ajoutez un ou deux articles semblables.
„Vous ne devez pas mélanger les oreillers et les édredons aux autres articles. Cela peut occasionner une
charge mal équilibrée.
„Séparez les couleurs foncées des pâles pour prévenir le transfert de colorant. Comme il s’agit d’une laveuse
à haute efficacité qui consomme moins d’eau, le transfert de colorant est plus fréquent.
AVERTISSEMENT
- Risque d’incendie
Ne placez pas, dans la laveuse, d’articles qui sont imbibés d’essence ou d’autres liquides inflammables.
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type d’huile quelconque (y compris les huiles de cuisson).
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
Vous pouvez charger complètement le tambour de
lavage en ajoutant les articles lachement. Ne lavez
jamais de vêtements qui contiennent des matériaux
inflammables (cires, liquides de nettoyage, etc.).
Conseils de dépannage
La laveuse peut prendre jusqu’à 30 secondes pour
déverrouiller sa porte après que vous ayez appuyé
sur START/PAUSE, selon les conditions. N’essayez
pas de forcer la porte pour l’ouvrir quand elle est
verrouillée. Quand la porte est déverrouillée, ouvrez
Pour ajouter des articles après avoir mis en marche
doucement. Ajoutez les articles, refermez la porte
la laveuse, appuyez sur START/PAUSE (mise en marche/ et appuyez sur START/PAUSE pour remettre en marche.
pause) et attendez que la porte soit déverrouillée.
Installation
Chargement de la laveuse
Fonctionnement
„Nous vous recommandons de ne pas laver un article seul. Cela peut occasionner un déséquilibre de charge.
Soutien au
consommateur
33
Mesures de sécurité
Chargement et utilisation de la laveuse.
Soins et nettoyage/Entretien général
Extérieur : Essuyez immédiatement tout débordement. Essuyez avec un linge humide. Essuyez ou époussetez
les renversements ou les produits de lavage avec un linge humide. Le panneau de commande et le fini de
la laveuse peuvent être endommagés par certains détachants et produits de prétraitement. Appliquez ces
produits à l’écart de la laveuse. Le tissu peut ensuite être lavé et séché normalement. Les dommages à votre
laveuse causés par ces produits ne sont pas couverts par votre garantie. Ne frappez jamais la surface avec
des objets aiguisés.
Fonctionnement
Intérieur : Séchez autour de l’ouverture de la porte de la laveuse, du joint flexible (y compris les tuyaux) et de
la porte en verre. Ces surfaces doivent être toujours propres pour assurer que le joint soit bien imperméable.
Il est recommandé de rincer la laveuse une fois par mois au minimum, à l’aide d’une tasse (250 ml) de
javellisant (ou un autre produit commercialisé à cette fin, tel que Tide® Washing Machine Cleaner) versé dans
la section prélavage du distributeur (aucun vêtement), au cycle BASKET CLEAN (Nettoyage du panier) (menu
SPECIALTY CYCLES [cycles particuliers]).
Déménagement et rangement : Demandez au technicien de service d’enlever l’eau de la pompe et des tuyaux
de vidange. Ne rangez jamais la laveuse dans un endroit où elle est exposée au mauvais temps. Quand vous
déménagez la laveuse, vous devez immobiliser le bassin de lavage en utilisant les boulons d’expédition enlevés
pendant l’installation. Consultez les Instructions d’installation dans ce manuel. Si vous n’avez pas ces pièces,
vous pouvez les commander en visitant notre site web à l’adresse www.electromenagersge.ca ou en appellant
le numéro de telephone 800.561.3344.
Longues vacances : Assurez-vous de fermer tous les robinets d’alimentation de l’eau. Vidangez toute l’eau des
tuyaux si la température risque de descendre en dessous de celle
de gel.
Installation
Nettoyage du filtre de pompe
Étant donné la nature d’une laveuse à chargement frontal,
de petits articles sont susceptibles d’être aspirés par la pompe.
La laveuse est équipée d’un filtre qui retient les articles perdus
lorsqu’ils sont évacués vers le drain. Pour récupérer les articles
perdus, nettoyez le filtre de pompe.
1. Ouvrez en l’écartant la porte dans la partie inférieure droite de
l’avant de l’appareil.
Pompe porte
de Filtre
Conseils de dépannage
2. Tournez le petit capuchon blanc d’un quart de tour dans le sens
antihoraire et décrochez le petit tuyau en caoutchouc. Sortez le
tuyau du trou et retirer le bouchon blanc du tuyau de vidange
au-dessus d’un petit bac pour récupérer l’eau qui pourrait
s’évacuer. Vidangez le surplus d’eau. Replacez.
3. Dévissez le filtre de la pompe. Rincez. Replacez.
4. Fermez la porte d’accès.
Tuyau de vidange
Bouchon de vidange
Filtre de pompe
Soutien au
consommateur
Nettoyage du joint d’étanchéité de la porte
Ouvrez la porte de la laveuse. Avec les deux mains, poussez le joint
d’étanchéité vers le bas. Enlevez tout objet étranger qui pourrait se trouver
dans le joint. Assurez-vous que rien ne bloque les orifices derrière le joint.
Tout en maintenant le joint en position basse, inspectez-en l’intérieur en
tirant vers le bas avec les doigts. Enlevez tout objet étranger qui pourrait
se trouver dans le joint. Assurez-vous que rien ne bloque les orifices
derrière le joint.
34
Une fois le nettoyage terminé, retirez vos mains et les joints retourneront
à ses positions normales.
Emplacement du tiroir distributeur : Le détergent et l’adoucisseur peuvent s’amasser
dans le tiroir distributeur. Il faut enlever ces résidus une ou deux fois par mois.
„ Enlevez le tiroir en le tirant d’abord jusqu’à ce qu’il s’arrête. Puis atteignez le centre
arrière de la cavité du tiroir et appuyez fermement sur la patte de verrouillage, en
tirant le tiroir.
„ Retirez toutes les tasses et les insertions du tiroir distributeur. Rincez à l’eau chaude
les insertions, les tasses et le tiroir pour faire disparaître les traces de produits de
lavage qui se sont accumulées.
„ Remettez les insertions dans leur bon compartiment. Remettez en place le tiroir
de distribution.
Conseils de dépannage
„ Pour réduire l’accumulation dans le tiroir de distribution :
Utilisez seulement
un détergent à
haute efficacité HE.
Installation
„ Pour nettoyer l’ouverture du tiroir, utilisez une petite brosse pour l’intérieur. Enlevez
tout résidu en haut et en bas de l’intérieur.
Fonctionnement
Le taquet du verrou n’est visible que
quand le tiroir est complètement tiré
Mesures de sécurité
Suivez toujours l’étiquette du fabricant de tissus pour laver.
Soutien au
consommateur
35
Étiquettes de tissus
Les symboles suivants de tissus se trouvent sur les vêtements que vous allez laver.
ÉTIQUETTES DE LAVAGE
Cycle de
lavage à
la machine
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Chargement et utilisation de la laveuse.
Température
de l’eau
Tissus sans
repassage/
résistants aux plis
Chaude
Doux/
délicat
Tiède
Lavage à
la main
Ne pas laver
Ne pas essorer
Froide/fraîche
ÉTIQUETTES D’EAU DE JAVEL
Installation
Symboles
Bleach
d’eau
symbols
de Javel
bleach
ToutesAny
les eaux
de Javel
(when
needed)
(si nécessaire)
Only
bleach
Eauxnon-chlorine
de Javel sans chlore
(when
needed)
(si nécessaire)
notd’eau
bleach
Ne pasDo
utiliser
de Javel
ÉTIQUETTES DE DÉTERGENT
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Utilisez seulement un détersif à haute efficacité HE.
36
Instructions
d’installation
Laveuse
Modèles
WCVH4800, WCVH4815
Des questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
OUTILS NÉCESSAIRES POUR INSTALLER
LA LAVEUSE
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et soigneusement.
•
IMPORTANT – Conservez ces instructions
† Clé (fournie)
IMPORTANT – Observez tous les codes
† Niveau à bulle
† Pince multiprise à crémaillère
pour l’inspecteur local.
•
•
•
•
•
•
•
et les ordonnances en vigueur.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces
instructions à titre de référence.
Niveau de compétences – L’installation de cet
appareil électoménager nécessite des compétences
mécaniques et électriques de base.
Temps d’installation – 1-3 heures
L’installateur est responsable de bien installer
cet appareil.
Toute panne de produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
PIÈCES FOURNIES
„Clé
„Tuyaux d’eau (2)
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
„Raccords de tuyau (4)
AVERTISSEMENT
• Cet appareil électroménager doit être bien mis à la terre
et installé conformément à ces Instructions d’installation.
„Capuchons pour trous
de boulons d’expédition (4)
• N’installez jamais ou ne rangez jamais votre appareil
dans un endroit où il est exposé à l’eau ou aux
intempéries. Consultez la section Emplacement de votre
laveuse.
• NOTE : Cet appareil électroménager doit être bien mis
à la terre et l’alimentation électrique de votre laveuse
doit se conformer aux ordonnances et codes locaux et
à la dernière édition du National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70.
37
„Godet à détergent
DIMENSIONS
N’installez jamais votre laveuse :
AVANT
1. Dans un endroit exposé à de l’eau qui coule ou aux
conditions climatiques extérieures. La température
ambiante ne doit jamais être inférieure à 15,6°C
(60°F) pour que la laveuse fonctionne bien.
597 mm
(23,5 po)
2. Dans un endroit où elle entre en contact avec des
tentures ou des rideaux.
3. Sur un tapis. Le sol DOIT être une surface dure avec
une pente maximum de 1,27 cm per 30 cm (1/2 pouce
par pied). Pour vous assurer que la laveuse ne vibre
pas ou ne bouge pas, il est possible que vous deviez
renforcer le plancher.
849 mm
(33,4 po*)
NOTE : Si le plancher est en mauvais état, utilisez
une feuille de contreplaqué traité de 3/4 po. fixé
solidement à la couverture de plancher actuelle.
IMPORTANT :
Espaces libres minimum pour l’installation
• Installation dans une alcôve : Côtés, arrière,
haut = 0 cm (0 po.)
• Installation dans un placard : Côtés, arrière,
haut = 0 cm (0 po.), avant = 2.54 cm (1 po.)
CÔTÉ
• Ouverture de ventilation de porte de placard requise :
2 grilles d’aération chaque 387 cm2 (60 pouce carré),
situées à 7,6 cm (3 po.) du haut et du bas de la porte.
676,5 mm
(26,6 po)
DIMENSIONS DE L’ENTREPRENEUR
ARRIÈRE
533 mm
(21 po)
159 mm
(6.25 po)
849 mm
(33,4 po*)
102 mm
(4 po)
756 mm
(29.75 po)
*NOTE :
Les pattes de la laveuse peuvent s’ajuster sur 0,75 po (19 mm).
Superposé : 67,7 po (171,8 cm)
705 mm
(27.75 po)
38
Instructions d’installation
DÉBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE (suite)
DÉBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE
AVERTISSEMENT : Recyclez
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7. Insérez les capuchons des trous de boulons d’expédition
dans les trous des boulons d’expédition.
ou détruisez le carton et les sacs en matière plastique
après avoir déballé votre laveuse. Mettez ces matériaux
hors de la portée des enfants. Les enfants peuvent être
tentés de les utiliser pour jouer. Les cartons recouverts
de tapis, de couve-lit, ou de drap en matière plastique
peuvent devenir des chambres hermétiquement closes
risquant d’étouffer des enfants.
Coupez et enlevez toutes les sangles d’emballage.
Alors qu’elle est dans le carton, posez avec soin la laveuse
sur son côté. NE LAISSEZ JAMAIS reposer la laveuse sur
son avant ou son arrière.
Tournez vers le bas les rebords du bas–enlevez tout
l’emballage de base, y compris la base en styrofoam.
Remettez soigneusement soin la laveuse debout et
enlevez le carton.
Amenez soigneusement la laveuse à moins de 4 pieds
(122 cm) de son emplacement final.
Enlevez les pièces suivantes de l’arrière de la laveuse :
4 boulons
4 bagues en matière plastique (y compris les
anneaux en caoutchouc)
NOTES:
• Si vous n’enlevez pas les cales d’expédition,
vous risquez de déséquilibrer sérieusement la laveuse.
• Conservez tous les boulons pour un usage futur.
• Si vous devez transporter la laveuse à une date future,
vous devez remettre en place la quincaillerie de soutien
d’emballage pout éviter tout dommage pendant
le transport. Conservez la quincaillerie dans le sac en
matière plastique fourni.
N’enlevez pas
la vis ou le clip
39
Instructions d’installation
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
EXIGENCES D’ALIMENTATION D’EAU
Lisez ces instructions soigneusement et
complètement.
Vous DEVEZ installer des robinets d’eau chaude et froide
à moins de 42 pouces (107 cm) de l’entrée d’eau de votre
laveuse. Les robinets DOIVENT être des robinets de jardin
de 1,9 cm (3/4 po.), pour pouvoir brancher les tuyaux
d’entrée. La pression de l’eau DOIT être entre 10 et 120 livres
par pouce carré. Votre service d’eau peut vous indiquer
votre pression d’eau. La température de l’eau chaude doit
être réglée de manière à fournir de l’eau à une température
de 48°C à 60°C (120°F à 140°F) pour obtenir un rendement
adéquat de la commande de température automatique (ATC).
$9(57,66(0(17³POUR RÉDUIRE
LE DANGER D’INCENDIE, DE SECOUSSE
ÉLECTRIQUE ET LES BLESSURES CORPORELLES :
• N’UTILISEZ PAS DE CORDON PROLONGATEUR
OU UNE FICHE D’ADAPTATION AVEC CET APPAREIL.
La laveuse doit être mise à la terre conformément
à toutes les ordonnances et à tous les codes locaux
ou, en l’absence de codes locaux, aux National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
EXIGENCES DE VIDANGE
CIRCUIT – Circuit de dérivation individuel, bien polarisé et mis
à la terre, de 15 amp., branché par l’intermédiaire d’un fusible
à retardement ou d’un disjoncteur de 15 amp.
1. Une vidange capable d’éliminer 36 L (9.5 gals) par minute.
2. Un diamètre minimum de tuyau ascendant de
3,18 cm (1 1/4 po.).
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE – 2-fils, avec mise à la terre,
monophasée, 120-volt., 60-Hz, courant alternatif.
3. La hauteur du tuyau ascendant au dessus du plancher
doit être la suivante :
PRISE MURALE – Prise bien mise
à la terre, triphasée, située dans
un emplacement tel que le cordon
d’alimentation est accessible
quand la laveuse est installée.
Hauteur minimum : 61 cm (24 po.)
Hauteur maximum : 147 cm (58 po.)
147 cm
(58 po)
Max.
EXIGENCES DE MISE À LA TERRE
ARRIÈRE
AVERTISSEMENT :
Un mauvais
branchement de la mise à la terre de votre laveuse
peut occasionner un risque de secousse électrique.
Vérifiez auprès d’un électricien licencié si vous ne
savez pas si votre appareil est bien mis à la terre.
76 cm
(30 po)
Min.
1. La laveuse DOIT être mise à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduit
le risque de secousse en fournissant un chemin de
moindre résistance au courant électrique.
2. Comme votre laveuse est équipée d’un cordon
d’alimentation électrique qui a un conducteur de mise à
la terre et une fiche de mise à la terre, la fiche DOIT être
branchée dans une prise adéquate, câblée en cuivre,
qui est bien installée et mise à la terre conformément à
toutes les ordonnances et à tous les codes locaux ou,
en l’absence de codes locaux, aux National Electrical
Codes, ANSI/NFPA 70 (dernière édition). En cas de doute,
appelez un électricien licencié. NE COUPEZ PAS ou ne
modifiez jamais la broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation électrique. Dans les situations où il existe
une prise à deux trous, le propriétaire est responsable
de demander à un électricien licencié de la remplacer
par une prise à trois trous bien mise à la terre.
40
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA LAVEUSE
5. Amenez soigneusement la laveuse dans son
emplacement final. Mettez gentillement la laveuse à
sa place, en la balançant. Il est important de ne pas
endommager les pattes de nivellement en caoutchouc
lorsque vous déplacez la laveuse vers sa position
finale. Des pattes endommagées peuvent accroître les
vibrations produites par la laveuse. La vaporisation
de nettoyant à vitres sur le plancher peut faciliter
le déplacement de la laveuse vers sa position finale.
NOTE : Afin de réduire les vibrations, assurez-vous
que les quatre pattes de nivellement reposent
fermement au plancher. Poussez et tirez sur l’arrière
de la laveuse du côté droit, puis du côté gauche
pour ajuster les pattes.
1. Faites couler un peu d’eau des robinets chaud et froid
pour purger les tuyaux d’eau et enlever les particules
qui peuvent boucher les tamis de robinet d’eau.
2. Enlevez les tuyaux d’entrée d’eau du sac en matière
plastique. Retirez les rondelles en caoutchouc noires du
sac et insérez-les dans le raccord de tuyau avant de le
raccorder à l’appareil.
3. (extrémité coudée 90°)
Branchez soigneusement le
tuyau d’entrée marqué HOT
(chaud) à la sortie extérieure
du robinet d’eau marquée H.
Serrez à la main, puis serrez
encore 2/3 de tour avec
des pinces. Branchez
soigneusement l’autre tuyau
d’entrée à la sortie intérieure
du robinet d’eau marquée C (froide). Serrez à
la main, puis serrez encore 2/3 de tour avec des pinces.
Ne faussez pas le filetage ou ne serrez pas trop ces
branchements.
NOTE : N’essayez jamais de soulever la laveuse par
sa porte ou par son tiroir distributeur.
NOTE : Si vous installez dans un bac de vidange,
vous pouvez utiliser un 2 x 4 long de 24 po. pour bien
mettre à l’horizontale la laveuse.
6. La laveuse dans son
emplacement final,
placez un niveau à bulle
sur la laveuse (si elle
est installée sous un
comptoir, elle ne doit
pas bouger). Ajustez les
pattes de nivellement
avant vers le haut ou
vers le bas pour vous assurer qu’elle ne bouge pas.
Tournez les contre-écrous de chaque patte vers la
base de la laveuse et serrez
avec une clé anglaise.
4. Branchez les extrémités du tuyau d’entrée aux robinet
d’eau CHAUDE et FROIDE, en serrant légèrement à
la main, puis en serrant encore 2/3 de tour avec des
pinces. Ouvrez l’eau et vérifiez qu’il n’y ait pas de fuite.
NOTE : Conservez les extensions des pattes à un
minimum pour empêcher les vibrations. Plus les pattes
sont tirés, et plus la laveuse vibre.
Si le plancher n’est pas bien horizontal ou est
endommagé, il est possible que vous deviez allonger
les pattes de nivellement arrière.
41
Instructions d’installation
9. Branchez le courant au niveau du disjoncteur ou
de la boîte à fusibles.
INSTALLATION DE LA LAVEUSE (suite)
7. Attachez le guide de tuyau en U à l’extrémité du tuyau
de vidange. Placez le tuyau dans une cuve à lessive ou
un tuyau vertical.
10. Lisez le reste de ce Manuel du propriétaire. Il contient
des renseignements précieux et utiles qui vous feront
économiser du temps et de l’argent.
NOTE : Si le tuyau de vidange est placé dans un tuyau
vertical sans être recourbé en U, il peut produire un effet
de siphonnement. Vous devez maintenir un espace d’air
libre autour du tuyau de vidange. Un tuyau ajusté peut
aussi occasionner un effet de siphonnement.
11. Avant de mettre en marche la laveuse, vérifiez que
tout est en ordre :
„L’alimentation principale de courant est branchée.
„La laveuse est branchée à la prise.
„Les robinets d’eau sont ouverts.
„
L’appareil est bien horizontal et les quatre pattes
de nivellement reposent fermement sur le plancher.
„
La quincaillerie de soutien pour l’expédition est
enlevée et mise de côté.
„Le tuyau de vidange est bien attaché.
„
Le robinet, les rondelles et le tuyau de vidange
ne fuient pas.
8. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
mise à la terre.
12. Faites marcher la laveuse pendant un cycle complet.
Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite d’eau et qu’elle
fonctionne bien.
13. Si votre laveuse ne fonctionne pas, nous vous prions
de consulter la section Avant d’appeler un réparateur,
avant d’appeler le service.
14. Rangez ces instructions dans un emplacement
proche de la laveuse pour référence future.
PIÈCES DE RECHANGE
Si vous avez besoin de pièces de rechange pour votre
laveuse, vous pouvez les commander au Canada en visitant
notre site web www.electromenagersge.ca ou en appelant
le 800.561.3344.
NOTE : Vérifiez que le courant est coupé au niveau
du disjoncteur ou de la boîte à fusibles avant de
brancher le cordon d’alimentation à une prise.
42
&RQVHLOVGHGpSDQQDJH³eFRQRPLVH]GXWHPSVHWGHO·DUJHQW
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Correctifs
Aucune rotation
ni mouvement
Le tuyau de vidange est coudé
ou mal branché
• Remettez droit le tuyau de vidange et assurez-vous que
la laveuse ne le bloque pas.
La vidange de la maison est
peut-être bloquée
• Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que
vous ayez besoin d’appeler un plombier.
Siphonnement du tuyau de
vidange; le tuyau de vidange
a été poussé trop loin dans
le drain
• Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau
de vidange et le drain.
Le filtre de la pompe à eau
est peut-être bouché
• Nettoyez le filtre de pompe – Ouvrez le panneau d’accès
à la pompe (à l’aide d’une pièce de monnaie) et retirez le
filtre de pompe en le tournant dans le sens antihoraire puis
le tirant. Nettoyez le filtre, enlevez tous les débris lâches,
puis remettez le filtre en place.
La charge de vêtements
est déséquilibrée
• Répartissez la charge de vêtements dans la laveuse et
programmez le cycle « drain & spin » (drainage et
essorage) ou « rinse & spin » (rinçage et essorage).
• Augmentez la taille de la charge de vêtements si vous avez
une petite charge à laver contenant à la fois des articles
lourds et des articles légers.
Le joint de la porte est
endommagé
• Vérifiez si le joint est bien en place et s’il n’est pas
déchiré. Les objets oubliés dans les poches peuvent
endommager la laveuse (clous, vis, stylos, crayons).
Le joint de la porte n’est
pas endommagé
• L’eau peut dégoutter de la porte lorsque celle-ci est
ouverte. Il s’agit d’un fonctionnement normal.
Fuite d’eau
Installation
Causes possibles
Fonctionnement
Problème
Mesures de sécurité
Avant d’appeler un réparateur…
Vérifiez la présence d’eau à la partie • Si cette partie est mouillée, cela indique la présence d’un
arrière gauche de la laveuse
surplus de mousse savonneuse. Utilisez moins de détergent.
• Assurez-vous que les tuyaux soient bien branchés au
niveau des robinets et la laveuse et assurez-vous que
le tuyau de vidange soit bien inséré et fixé à l’installation
de vidange.
La vidange de la maison est
peut-être bloquée
• Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que
vous ayez besoin d’appeler un plombier.
Le tuyau de vidange est coudé
ou mal branché
• Remettez droit le tuyau de vidange et assurez-vous que
la laveuse ne le bloque pas.
La vidange de la maison est
peut-être bloquée
• Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que
vous ayez besoin d’appeler un plombier.
Siphonnement du tuyau de
vidange; le tuyau de vidange
a été poussé trop loin dans
le drain
• Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau
de vidange et le drain.
Le filtre de la pompe à eau
est peut-être bouché
• Nettoyez le filtre de pompe – Ouvrez le panneau d’accès
à la pompe (à l’aide d’une pièce de monnaie) et retirez le
filtre de pompe en le tournant dans le sens antihoraire puis
le tirant. Nettoyez le filtre, enlevez tous les débris lâches,
puis remettez le filtre en place.
Conseils de dépannage
L’eau ne s’écoule pas
Les tuyaux d’entrée de l’eau ou
le tuyau de vidange ne sont pas
bien branchés
Soutien au
consommateur
43
Problème
Causes possibles
Aucune rotation
Le tuyau de vidange est coudé
ou mal branché
La vidange de la maison est
peut-être bloquée
Siphonnement du tuyau de
vidange; le tuyau de vidange
a été poussé trop loin dans le drain
Le filtre de la pompe à eau
est peut-être bouché
• Remettez droit le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse
ne le bloque pas.
• Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que vous ayez
besoin d’appeler un plombier.
• Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau la laveuse
la laveuse et le drain.
La charge de vêtements
est déséquilibrée
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Avant d’appeler un réparateur…
Le moteur surchauffe
Installation
Cycle incomplet ou
minuterie arrêtée
Nouvelle répartition automatique
de la charge de vêtements
Bruit fort ou inhabituel;
vibrations ou secousses
Mouvement de la caisse
Les pattes de nivellement en
caoutchouc ne reposent pas
toutes fermement sur le plancher
La charge de vêtements
est déséquilibrée
Vêtements trop mouillés
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
La porte est ouverte
Le tuyau de vidange est coudé
ou mal branché
La vidange de la maison est
peut-être bloquée
Siphonnement du tuyau de vidange;
le tuyau de vidange a été poussé trop
loin dans le drain
Le filtre de la pompe à eau
est peut-être bouché
Les boulons d’expédition n’ont pas
été enlevés
Le tuyau de vidange est coudé
ou mal branché
La vidange de la maison est
peut-être bloquée
Siphonnement du tuyau de vidange;
le tuyau de vidange a été poussé trop
loin dans le drain
Le filtre de la pompe à eau
est peut-être bouché
La charge de vêtements
est déséquilibrée
44
• Nettoyez le filtre de pompe – Ouvrez le panneau d’accès à la pompe
(à l’aide d’une pièce de monnaie) et retirez le filtre de pompe en le
tournant dans le sens antihoraire puis le tirant. Nettoyez le filtre,
enlevez tous les débris lâches, puis remettez le filtre en place.
• Répartissez la charge de vêtements dans la laveuse et programmez
le cycle « drain & spin » (drainage et essorage) ou « rinse & spin »
(rinçage et essorage).
• Augmentez la taille de la charge de vêtements si vous avez une petite
charge à laver contenant à la fois des articles lourds et des articles
légers.
• Le moteur de la laveuse s’arrête s’il surchauffe. Il se remet
automatiquement
en marche après une période de refroidissement pouvant atteindre
2 heures (si la laveuse n’a pas été arrêtée manuellement).
• Assurez-vous de fermer la porte.
• Remettez droit le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse
ne le bloque pas.
• Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que vous ayez besoin
d’appeler un plombier.
• Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau de vidange
et le drain.
• Nettoyez le filtre de pompe – Ouvrez le panneau d’accès à la pompe
(à l’aide d’une pièce de monnaie) et retirez le filtre de pompe en le
tournant dans le sens antihoraire puis le tirant. Nettoyez le filtre,
enlevez tous les débris lâches, puis remettez le filtre en place.
• La minuterie s’arrête après une minute. La laveuse répartit la charge
à une ou deux reprises. Il s’agit d’un fonctionnement normal. Vous
n’avez rien à faire; la laveuse va compléter son cycle de lavage.
• La laveuse a été conçue de façon à permettre un mouvement
de 0,6 cm (1/4 po) afin de réduire la transmission des forces
au plancher. Ce mouvement est normal.
• Poussez et tirez sur l’arrière de la laveuse du côté droit, puis du côté
gauche pour vérifier qu’elle est bien de niveau. Si la laveuse n’est
pas de niveau, réglez les pattes de nivellement en caoutchouc de
manière à ce qu’elles reposent toutes fermement sur le plancher.
Votre installateur devrait corriger ce problème.
• Ouvrez la porte et répartissez la charge de vêtements manuellement.
Pour vérifier que la machine fonctionne bien, programmez-la avec
le cycle « rinse and spin » (rinçage et essorage) et aucune charge.
Si tout va bien, le débalancement était causé par la mauvaise
répartition de la charge.
• Tous les cinq (5) boulons d’expédition doivent être enlevés avant
l’utilisation.
• Remettez droit le tuyau de vidange et assurez-vous que
la laveuse ne le bloque pas.
• Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que vous ayez
besoin d’appeler un plombier.
• Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau de vidange
et le drain.
• Nettoyez le filtre de pompe – Ouvrez le panneau d’accès à la pompe
(à l’aide d’une pièce de monnaie) et retirez le filtre de pompe en
le tournant dans le sens antihoraire puis le tirant. Nettoyez le filtre,
enlevez tous les débris lâches, puis remettez le filtre en place.
• Répartissez la charge de vêtements dans la laveuse et programmez
le cycle « drain & spin » (drainage et essorage) ou « rinse & spin »
(rinçage et essorage).
• Augmentez la taille de la charge de vêtements si vous avez une petite
charge à laver contenant à la fois des articles lourds et des articles légers.
Problème
Causes possibles
Aucune puissance/
la laveuse ne fonctionne
pas ou semble hors tension
Le tuyau de vidange est coudé
ou mal branché
La vidange de la maison est
peut-être bloquée
Le tuyau de vidange a été poussé
trop loin dans le drain
Le filtre de la pompe à eau
est peut-être bouché
Conseils de dépannage
Soutien au
consommateur
45
Installation
Files tirés, trous, déchirures
coupures ou usure excessive
Fonctionnement
L’eau n’entre pas ou entre
lentement dans la laveuse
• Remettez droit le tuyau de vidange et assurez-vous que
la laveuse ne le bloque pas.
• Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que vous ayez besoin
d’appeler un plombier.
• Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau
de vidange et le drain.
• Nettoyez le filtre de pompe – Ouvrez le panneau d’accès à la pompe
(à l’aide d’une pièce de monnaie) et retirez le filtre de pompe en le
tournant dans le sens antihoraire puis le tirant. Nettoyez le filtre,
enlevez tous les débris lâches, puis remettez le filtre en place.
La laveuse n’est pas branchée
• Assurez-vous que la fiche de la laveuse est fermement branchée
dans une prise de courant sous tension.
L’alimentation d’eau est coupée
• Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et froide.
Le disjoncteur a basculé/
• Vérifiez les disjoncteurs/fusibles de la maison. Remplacez les fusibles
le fusible a sauté
ou remettez en marche le disjoncteur. La laveuse avoir une sortie
différente de courant.
Les contrôles ne sont pas
• Appuyez sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour
bien réglés
commencer le cycle.
Vérifications automatiques
• La première fois que la laveuse est branchée, des vérifications du
du système
système sont effectuées. Vous devez attendre jusqu’à 20 secondes
avant de pouvoir vous servir de la laveuse. Il s’agit d’un
fonctionnement normal.
Vérifications automatiques
• Après que la touche START (départ) a été enfoncée, la laveuse doit
du système
procède à plusieurs vérifications de système. L’eau se mettra à couler
plusieurs secondes après que la touche START a été enfoncée.
Les tamis des robinets d’eau
• Coupez la source d’eau et enlevez les tuyaux de branchement de
sont bouchés
l’eau à l’arrière en haut de la laveuse. Utilisez une brosse ou un
cure-dents pour nettoyer les tamis de la machine. Rebranchez
les tuyaux et ouvrez l’eau à nouveau.
Filtre bouché ou tuyau
• Assurez-vous que les filtres du robinet d’eau (le grillage bleu et orange
de remplissage plié
doit être exempt de matières solides) de l’appareil ne sont pas
encrassés.
Coupez l’eau et vérifiez le filtre en déconnectant le tuyau au niveau de
la machine. Vérifiez que les tuyaux de remplissage ne sont pas pliés
ni bouchés.
Efficacité énergétique
• Comme cette laveuse est éconergétique, ses réglages de température
peuvent différer par rapport à une laveuse qui ne l’est pas.
Alimentation d’eau insuffisante
• Assurez-vous que l’alimentation d’eau est ouverte et que les robinets
d’eau sont tournés à la position d’ouverture maximale.
La porte de la laveuse est ouverte
• La porte de la laveuse doit être fermée pendant tous les cycles de
lavage. Si la porte est ouverte pendant une cycle de lavage, toutes
les fonctions s’arrêteront, y compris le remplissage d’eau.
Raccordement de tuyaux de remplissage • Vérifiez que les tuyaux de remplissage relient l’alimentation d’eau
incorrect
chaude à l’entrée d’eau chaude de la laveuse et l’alimentation d’eau
froide à l’entrée d’eau froide de la laveuse (chaude avec chaude, froide
avec froide).
Optimisation du remplissage d’eau
• Il se peut que l’eau ne recouvre pas le dessus des vêtements.
Ce phénomène est normal dans le cas de cette laveuse éconergétique.
Le remplissage d’eau est optimisé par le système pour procurer une
meilleure qualité de lavage.
Des stylos, crayons, clous, vis
• Retirez les objets des poches des vêtements.
ou autres objets ont été oubliés
dans les poches de vêtements
Épingles, agrafes, crochets,
• Attachez les agrafes, les crochets, les boutons et
boutons aiguisés, boucles de
les femetures éclair.
ceinture, fermetures éclair et
objets aiguisés laissés dans
les poches
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Installation
Avant d’appeler un réparateur…
Problème
Causes possibles
Plissage
Mauvais tri
• Évitez de mélanger les articles lourds (comme les
vêtements de travail) avec les articles légers (comme
les blouses).
Surcharge
• Chargez votre laveuse de manière à ce que les vêtements
aient assez d’espace pour bouger.
Mauvais cycle de lavage
• Utilisez un cycle de lavage qui convient à la catégorie de
tissus que vous lavez (en particulier pour les charges de
tissus faciles à laver).
Lavages répétés dans de l’eau
trop chaude
• Lavez dans de l’eau tiède ou froide.
Pas assez de détergent
• Utilisez le bon montant de détergent.
Vous n’utilisez pas le détergent
à haute efficacité
• Utilisez du détergent à haute efficacité.
Eau calcaire
• Utilisez de l’eau la plus chaude possible pour les tissus.
Vêtements devenus gris
ou jaunes
• Utilisez un conditionneur d’eau comme celui de marque
Calgon ou installez un adoucisseur d’eau.
Taches de couleur
L’eau n’est pas suffisamment
chaude
• Assurez-vous que le chauffe-eau produit de l’eau à une
température de 48°–60°C (120°–140°F)
Le détergent ne se dissout pas
• Essayez un détergent liquide.
Transfert de colorant
• Triez les vêtements par couleur. Si l’étiquette du tissu
indique lavez séparément, cela peut indiquer que le tissu
contient des colorants instables.
Mauvaise utilisation
de l’adoucisseur
• Vérifiez les instructions du paquet d’adoucisseur et suivezles pour utiliser le distributeur.
Transfert de colorant
• Séparez les articles blancs ou de couleur claire de
ceux de couleur sombre.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
• Retirez rapidement la charge de lavage de la laveuse.
La température de l’eau
n’est pas bonne
L’alimentation d’eau n’est pas
bien branchée
• Assurez-vous que les tuyaux sont branchés aux
bons robinets.
Le chauffe-eau de la maison
n’est pas bien réglé
• Assurez-vous que le chauffe-eau de la maison fournisse
de l’eau à une température de 48°–60°C (120°–140°F).
Mauvaise odeur à
l’intérieur de votre laveuse
Laveuse inutilisée pendant une • Laissez la porte légèrement ouverte pour laisser sécher
longue période ou le détergent
à l’air.
HE de la qualité recommandée
• Exécutez un cycle BasketClean (Nettoyage du panier)
n’a pas été utilisé
(voir le menu Specialty Cycle [cycles particuliers]) avec
une tasse de javellisant ou d’un autre produit
commercialisé à cette fin, par exemple Tide® Washing
Machine Cleaner. Consultez la section Entretien et
nettoyage/Entretien général.
Légère variation de
la couleur métallique
Ceci est normal
46
• Étant donné les propriétés métalliques de la peinture
utilisée pour ce produit unique, de légères variations
de couleur peuvent survenir selon l’angle de vision
et les conditions d’éclairage.
Tout le service sous garantie est fourni par nos Centres de service de fabrique ou par un technicien
autorisé. Pour le service, appelez le 1.800.561.3344.
Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Pour une période de : Nous remplacerons :
Un an
À partir de la date
de l’achat original
Mesures de sécurité
Garantie de laveuse GE.
Toute pièce de la laveuse qui tombe en panne à cause d’un vice de matériau ou de maind’œuvre. Pendant cette garantie limitée d’un an, GE fournit également, gratuitement,
tous les frais de main-d’œuvre et de services connexes pour remplacer la pièce défectueuse.
„ Les frais de déplacements à votre maison pour vous
apprendre à utiliser votre produit.
„ Une mauvaise installation, livraison ou entretien.
„ Une panne du produit si celui-ci est maltraité, mal utilisé
ou utilisé à des fins autres que celles auxquelles il est
destiné, ou utilisé commercialement.
„ Des dommages après la livraison.
„ Le remplacement de fusibles de la maison ou la remise en
marche d’un disjoncteur.
„ Des dommages au produit causés par un accident, un
incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
„ Tout dommage indirect ou consécutif causé par des
pannes possibles de cet appareil électroménager.
„ Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
Fonctionnement
Ce qui n’est pas couvert (au Canada) :
Installation
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit
selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties
de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période
la plus courte autorisée par la législation.
Conseils de dépannage
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en
vue d’une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans
les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
Garant : MABE CANADA INC.
Soutien au
consommateur
47
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations
1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site web ou contactez votre fournisseur local de garanties prolongées.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA et MasterCard acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
48
49
PELIGRO
Soporte al consumidor
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
50
Accesorio
PM14X10002
Mangueras de goma de
suministro de agua de 4 pies
O
PM14X10005
WX10X10011
WX7X1
GEAppliances.com
CUANDO NO ESTÉ EN USO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
51
1
2
3
Soporte al consumidor
1
Power (Encendido/apagado)
52
2
GEAppliances.com
ACTIVE WEAR
(ROPA DE EJERCICIO)
DELICATES
(PRENDAS DELICADAS)
HANDWASH
(LAVADO A MANO)
SPEED WASH
(LAVADO RÁPIDO)
DRAIN & SPIN
(DESAGÜE Y CENTRIFUGADO)
BASKET CLEAN
(LIMPIEZA DE TAMBOR)
53
RINSE & SPIN
(ENJUAGADO Y CENTRIFUGADO)
WRINKLE FREE (PERMA PRESS)
LIBRE DE ARRUGAS
(PLANCHADO PERMANENTE)
3
4
5
6
Soporte al consumidor
7
Wash Temp (Temperatura de lavado)
Start/Pause (Inicio/pausa)
54
8
55
11
10
9
Extra Rinse (Enjuagado extra)
GEAppliances.com
Soporte al consumidor
Compartimento para el detergente
Compartimento para
el suavizante
56
Tejido
Pelusas
Mucha
Normal
Poca
- Riesgo de incendio
57
58
59
Temperatura
del agua
Tibia
No lave
ETIQUETAS DE LEJÍA
Any blanqueador
bleach
Cualquier
(whenseneeded)
(cuando
necesita)
bleach
NoDo
usenot
blanqueador
Caliente
Lavar a mano
60
Si tiene alguna pregunta, llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
LA INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
† Llave (provista)
† Alicates ajustables Channel-lock
•
•
•
•
•
•
•
PIEZAS INCLUIDAS
„Llave
PARA SU SEGURIDAD:
61
DIMENSIONES APROXIMADAS
PARTE DELANTERA
23,5”
(597 mm)
33,4”*
(849 mm)
26,6”
(676,5 cm)
DIMENSIONES DE LOS CONTRATISTAS
PARTE POSTERIOR
21”
(533 mm)
33,4”*
(849 mm)
6.25”
(159 mm)
4”
(102 mm)
29.75”
(756 mm)
27.75”
(705 mm)
62
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA (cont.)
ADVERTENCIA: Recicle o deseche la
1.
2.
3.
4.
5.
6.
No quite el
tornillo o el clip
63
$'9(57(1&,$³PARA MINIMIZAR
PARTE TRASERA
30”
(76 cm)
Min.
64
65
66
GEAppliances.com
La lavadora no gira
o agita
67
Problema
•
•
Ciclo o temporizador
incompleto
68
•
resultado,
69
Problema
GEAppliances.com
Arrugas
Agua dura
Prendas oscurecidas o
amarillentas
Tinte
Uso incorrecto del suavizante
Tinte
Soporte al consumidor
Esto es normal
70
Se sustituirá:
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
71
Período:
Soporte al consumidor
Notas.
72
Notas.
73
Soporte al consumidor
Notas.
74
GEAppliances.com
GEAppliances.com
GEAppliances.com
GEAppliances.com
GEAppliances.com
75
Contact Us

publicité

Manuels associés

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées