- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Washing machines
- GE
- WCVH4800KWW
- Manuel du propriétaire
publicité
▼
Scroll to page 2
of
76
GEAppliances.com Laveuses Manuel d’utilisation et d’installation La section française commence à la page 25 49-90369-4 01-15 GE DANGER WARNING 2 WARNING - Electrical Shock Hazard PM14X10002 Or PM14X10005 4 ft Rubber Water Supply Hoses WX10X10011 WX7X1 3 GEAppliances.com 1 2 3 Quick Start 1 Power 4 GEAppliances.com WRINKLE FREE (PERMA PRESS) ACTIVE WEAR DELICATES HANDWASH RINSE & SPIN DRAIN & SPIN SPEED WASH Control settings. 5 4 Control settings. 5 6 Spin Speed 6 Start/Pause Signal 8 Extra Rinse 9 7 11 10 7 GEAppliances.com Detergent Cup – Use for Liquid Detergent Detergent Cavity – Use for Powder Detergent Liquid Bleach Compartment 8 GEAppliances.com Soil Fabric Lint WARNING - Fire Hazard 9 Clean Pump Filter Pump Filter Door Drain Hose Drain Plug Pump Filter 10 GEAppliances.com 11 WASH LABELS Gentle/ delicate BLEACH LABELS 12 Wrench (provided) • Carpenter’s level • • Channel-lock adjustable pliers • • • • • PARTS SUPPLIED FOR YOUR SAFETY: Hose Guide WARNING Hose Fittings (4) 13 Detergent Cup ROUGH-IN DIMENSIONS FRONT 23.5” (597 mm) 33.4”* (849 mm) SIDE 26.6” (676.5 mm) CONTRACTOR DIMENSIONS BACK 21” (533 mm) 6.25” (159 mm) 4” (102 mm) 33.4”* (849 mm) 27.75” (705 mm) 14 UNPACKING THE WASHER 15 WATER SUPPLY REQUIREMENTS DRAIN REQUIREMENTS 2. A standpipe diameter of 1-1/4” (3.18 cm) minimum. 58” (147 cm) Max. BACK GROUNDING REQUIREMENTS WARNING: 30” (76 cm) Min. 16 17 18 GEAppliances.com Leaking water Door gasket is damaged Door gasket not damaged Not draining 19 Not spinning Possible Cause 20 Washer is unplugged Possible Cause Water does not enter washer or enters slowly Water valve screens are stopped up • Fasten snaps, hooks, buttons and zippers. Wrinkling Problem GEAppliances.com 22 breakers. 23 Notes. 24 Mesures de sécurité Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . 26, 27 Fonctionnement Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Chargement et utilisation de la laveuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33–36 Panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Réglage des contrôles . . . . . . . . . . . . . . . 29–31 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37–42 Fonctionnement Déballage de votre laveuse . . . . . . . . . . . . .39 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Emplacement de votre laveuse . . . . . . . . . .38 Exigences d’alimentation d’eau . . . . . . . . . .40 Exigences de mise à la terre . . . . . . . . . . . . .40 Exigences de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Exigences électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Installation de la laveuse . . . . . . . . . . . . 41, 42 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Préparation à l’installation de votre laveuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Conseils de dépannage . . . . . . . . . . 43–46 Soutien au consommateur Installation Garantie (Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . 48 Conseils de dépannage Soutien au consommateur En qualité de partenaire ENERGY STAR®, GE a trouvé que ce produit rencontre les directives d’ENERGY STAR® en matière d’efficacité énergétique. Inscrivez ici les numéros de modèle et de série : Modèle #_________________ Série # __________________ Vous les trouverez sur une étiquette placée à intérieur de la porte. 25 Mesures de sécurité Fonctionnement RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE LAVEUSE. Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole prévient d’un risque mortel ou de blessures encouru par vous et d’autres personnes. Tous les messages de sécurité s’inscriront à la suite du symbole d’alerte et du mot « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces mots sont associés aux définitions suivantes : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures sévères, voire la mort. une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures AVERTISSEMENT Indique sévères, voire la mort. Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures MISE EN GARDE mineures ou modérément graves. DANGER INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de décès, d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessure aux personnes utilisant cet appareil, observez des précautions élémentaires dont les suivantes : Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. Conseils de dépannage Installation NE séchez NI ne lavez les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés ou détachés à l’aide d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisqu’ils peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser. N’ajoutez PAS d’essence, de solvants pour nettoyage à sec ni d’autres substances inflammables ou explosives dans l’eau de lavage. Ces substances émettent des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser. Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut se former dans un circuit d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé sur une telle durée, avant d’utiliser la laveuse, ouvrez tous les robinets d’eau chaude pour faire couler l’eau de chaque robinet pendant plusieurs minutes. Cette mesure libérera tout gaz d’hydrogène accumulé. Étant donné que ce gaz est inflammable, NE fumez NI n’utilisez une flamme nue durant cette manoeuvre. NE laissez PAS les enfants jouer sur ou dans cet appareil ou tout autre. Une surveillance étroite est requise lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil en fonctionnement. Enlevez la porte ou le couvercle de la laveuse lorsque l’appareil est mis hors service ou au rebut. L’omission d’observer ces instructions peut causer le décès ou des blessures. NE vous penchez PAS dans l’appareil si la cuve ou l’agitateur est en mouvement afin de prévenir l’emmêlement. N’installez NI ne rangez cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries. NE modifiez PAS les commandes, ne réparez NI remplacez une quelconque pièce et ne tentez aucune réparation de cet appareil, à moins que cela ne soit expressément recommandé dans les instructions d’entretien ou de réparation destinées à l’utilisateur et dont vous avez une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer. NE faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie démonté, ou encore si des pièces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche. Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d’appuyer sur le bouton Power (Alimentation) NE coupe PAS l’alimentation électrique. Soutien au consommateur Consultez la section « Exigences électriques » des instructions d’installation pour connaître la procédure de mise à la terre. 26 INSTALLATION APPROPRIÉE Cette laveuse doit être installée correctement et positionnée conformément aux instructions d’installation avant l’utilisation.Si vous n’avez pas reçu le guide d’installation, vous pouvez le recevoir en visitant GEAppliances.com ou en composant 800.GE.CARES (800.432.2737). Installez ou rangez l’appareil là où il ne sera pas exposé à des températures inférieures au point de congélation ou aux intempéries, sinon il y a risque de dommage permanent et invalidation de la garantie. Mettez correctement la laveuse à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur. Observez la procédure détaillée décrite dans les instructions d’installation. AVERTISSEMENT - Risque d’électrocution Pièces et accessoires Commandez en ligne sur GEApplianceparts.com 24 heures sur 24, ou en téléphonant au 800.626.2002 durant les heures normales de bureau. Numéro de pièce Accessoire PM14X10002 Ou PM14X10005 Flexibles d’alimentation d’eau en caoutchouc – 1,2 m (4 pi) Flexibles d’alimentation d’eau en métal tressé – 1,2 m (4 pi) WX10X10011 Nettoyant pour laveuse Tide®* WX7X1 Plateau de plancher pour laveuse Installation Brancher l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre. NE PAS enlever la broche de mise à la terre. N’UTILISEZ pas de rallonge électrique. N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise. L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie. GE recommande vivement l’utilisation de flexibles d’alimentation d’eau neufs. Les flexibles se détériorent avec le temps et ils doivent être remplacés tous les 5 ans afin de réduire le risque de défaillance ou de dégât d’eau. Fonctionnement Assurez-vous que le flexible d’eau chaude est connecté au robinet en « H » (grillage interne rouge) et que le flexible d’eau froide est connecté au robinet en « C » (grillage interne bleu). Mesures de sécurité LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ Conseils de dépannage Fermez les robinets pour minimiser les fuites dans l’éventualité d’un bris ou d’une rupture. Vérifiez l’état des flexibles de remplissage ; GE recommande de remplacer les flexibles tous les 5 ans. Soutien au consommateur * Tide® est une marque déposée de Procter & Gamble 27 Mesures de sécurité Le panneau de contrôle de votre laveuse. Vous pouvez lire le numéro de modèle sur l’étiquette à l’intérieur de la porte. AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure corporelle, veuillez lire les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant de mettre cet appareil en service. Démarrage rapide 1 Appuyez sur le bouton POWER (alimentation). 2 Sélectionnez le cycle de lavage. (Des réglages par défaut sont établis pour chaque cycle de lavage. Ces réglages peuvent être changés. Consultez la section Réglage des contrôles pour de plus amples renseignements.) 3 Si vous avez choisi un cycle de lavage, appuyez sur le bouton START/PAUSE (Départ/Pause). Soutien au consommateur Conseils de dépannage Installation Fonctionnement Si l’écran est obscur, appuyez sur le bouton POWER (alimentation) pour activer l’afficheur. (alimentation) 1 Power Appuyez pour activer l’affichage. Si l’affichage est actif, appuyez pour mettre la laveuse en mode d’attente. 28 NOTE : Vous ne débranchez pas votre appareil de l’alimentation électrique en appuyant sur POWER (alimentation). de lavage 2 Cycles Les cycles sont optimisés pour des catégories particulières de charges de lavage. Le tableau ci-dessous vous aidera à trouver un réglage de lavage qui correspond à votre charge de lavage. Les pales élévatrices Gentle Wash™ font délicatement culbuter les vêtements dans la solution d’eau et de détergent pour les laver. WHITES/HEAVY DUTY (BLANCS/INTENSIF) Pour le linge blanc peu sales à très sales. COLORS/NORMAL (COULEURS/NORMAL) Pour les cotonnades de couleur, le linge de maison, les vêtements de travail et de jeu très à légèrement sales. ACTIVE WEAR (VÊTEMENTS SPORT) HANDWASH (LAVAGE À MAIN) DELICATES (DELICATE) SPEED WASH (LAVAGE RAPIDE) DRAIN & SPIN (DRAINAGE ET ESSORAGE) BASKET CLEAN (NETTOYAGE DU TAMBOUR) Pour les vêtements de sports, d’exercices et certains vêtements sports. Leurs tissus comprennent des fibres et des finitions modernes comme le spandex, les microfibres et les fibres élastiques. Pour les articles étiquetés lavage à la main peu sales. La laveuse remue gentiment pour imiter le lavage à la main. Pour les tissus délicats peu ou normalement sales. La laveuse trempe et remue doucement pendant le lavage et rinçage. Pour articles légèrement sales qu’il faut laver en vitesse. La durée du cycle est d’environ 30 minutes, selon les options choisies. Pour rincer rapidement les articles n’importe quand. Vide et essore en même temps. Pour nettoyer le tambour de la laveuse et réduire les odeurs. NOTE: Basket Clean (Nettoyage du tambour) est un cycle spécial utilisé pour nettoyer le tambour de la laveuse et réduire les odeurs. N’AJOUTEZ PAS de vêtements durant ce cycle. Retirez le godet à détergent et ajoutez une tasse de javellisant ou d’un autre produit commercialisé à cette fin, par exemple Tide® Washing Machine Cleaner. Installation RINSE & SPIN (RINÇAGE ET ESSORAGE) Pour articles à entretien facile et à pressage permanent. Fonctionnement WRINKLE FREE (PERMA PRESS) (TISSUS INFROISSABLES [PRESS. PERM.]) Mesures de sécurité Réglage des contrôles. Conseils de dépannage Soutien au consommateur 29 Level (Niveau de saleté) 3 Soil En changeant le niveau de saleté, vous augmentez ou diminuez la durée de lavage pour enlever divers montants de saleté. Pour changer le niveau de saleté, appuyez sur le bouton SOIL (niveau de saleté) jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez choisir entre Extra Light (très peu sale), Light (peu sale), Normal (normal) ou Heavy Soil (très sale). 4 Fonctionnement Mesures de sécurité Réglage des contrôles. En changeant le réglage d’essorage, vous changez la vitesse de l’essorage final des cycles. Suivez toujours les instructions de l’étiquette du vêtement pour changer le réglage d’essorage. Pour changer le réglage d’essorage, appuyez sur le bouton SPIN (réglage d’essorage) jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez choisir entre No Spin (pas d’essorage), Low (lent), Medium (modéré), High (rapide) ou Extra High (très rapide). Les vitesses d’essorage les plus rapides ne sont pas offertes pour certains cycles, comme le cycle délicats. Les vitesses d’essorage plus rapides enlèvent plus d’eau des vêtements, et aident à réduire le temps de séchage, mais augmentent également la possibilité de froisser certains tissus. Wash Temp (Température de lavage) Installation Ajustez pour choisir la bonne température de l’eau pour le cycle de lavage. L’eau de prélavage et de rinçage est toujours froide pour réduire l’utilisation d’énergie et diminuer la fixation des taches et les froissements. Suivez l’étiquette du fabricant pour choisir la température de lavage. Pour changer la température de lavage, appuyez sur le bouton TEMP (température de lavage) jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez choisir entre Tap Cold (froide du robinet), Cold (froide), Warm (tiède), Hot (chaude) ou Sanitize (assainissement). La température de lavage aseptisé n’est pas offerte pour certains cycles, comme le cycle délicats. En choisissant la température de lavage Sanitize (assainissement), la machine à laver augmente la température de l’eau pour désinfecter et tuer plus de 99 % de nombreuses bactéries courantes que l’on retrouve dans le lavage résidentiel. La température de lavage assainissement n’est disponible que pour le cycle de Whites/Heavy Duty (blancs/lavage intense). Pour de meilleurs résultats, choisissez le réglage de lavage très sale en utilisant le réglage de température de lavage Sanitize (assainissement). NOTE : Pendant les dix premières secondes du remplissage, l’eau est toujours froide. Cela aide à conditionner les tissus et empêche la fixation des taches sur les vêtements. 6 Start/Pause (Départ/pause) Conseils de dépannage 5 Spin Speed (Vitesse d’essorage) 7 Appuyez pour mettre en marche un cycle de lavage. Si la laveuse fonctionne, vous l’arrêtez en appuyant une fois et déverrouillez la porte. Cette fonction peut être utilisée pour ajouter des vêtements durant un cycle. Appuyez à nouveau pour remettre en marche le cycle de lavage. NOTE : En arrêtant la laveuse et en ne remettant pas en marche le cycle dans les 15 minutes qui suivent, vous annulez le cycle de lavage actuel. NOTE : Dans certains cycles, la laveuse évacuera l’eau d’abord, puis déverrouillera la porte à la pause. NOTE : La laveuse procède à des vérifications automatiques du système une fois que vous avez appuyé sur le bouton START/ PAUSE. L’eau se mettra à couler dans un délai de 45 secondes ou moins. Vous entendrez peut-être la porte se verrouiller et se déverrouiller avant que l’eau ne coule; ceci est normal. Signal (Sonnerie) Lorsque le voyant est à On (marche), la sonnerie émettra un bip à la fin du cycle et à chaque fois que vous appuierez sur un bouton sur le panneau de commande. Soutien au consommateur Pour éteindre la sonnerie, appuyez sur le bouton de sonnerie et le voyant s’éteindra. 30 8 Extra Rinse (Rinçage extra) 9 Delay Start (Mise en marche retardée) Utilisez un rinçage supplémentaire quand il faut davantage rincer pour enlever la saleté et le détergent supplémentaires mis pour du linge vraiment sale. 10 Le voyant sur le bouton s’allume lorsque DELAY START (mise en marche retardée) est activé. Lock (Verrouillage) Pour verrouiller les contrôles de la laveuse, maintenez enfoncés les boutons TEMP (température) et SPIN (essorage) simultanément pendant 3 secondes. Pour déverrouiller les contrôles de la laveuse, maintenez enfoncés les boutons TEMP (température) et SPIN (essorage) simultanément pendant 3 secondes. Un son retentit pour indiquer l’état verrouillé/déverrouillé. L’icône de contrôle de verrouillage de l’affichage s’allume quand il est branché. NOTE : Vous pouvez encore utiliser le bouton POWER (alimentation) quand la machine est verrouillée. My Cycle (Favori) Pour utiliser votre cycle personnalisé, appuyez sur le bouton MY CYCLE avant de laver une charge. Pour changer le cycle sauvegardé, choisissez le réglage désiré et appuyez sur le bouton MY CYCLE pendant 3 secondes. NOTE : Quand vous utilisez MY CYCLE, vous ne pouvez pas modifier les options de lavage une fois que le cycle a commencé. NOTE : Si vous changez les options de lavage avec MY CYCLE avant le début du cycle, le voyant MY CYCLE s’éteindra et vous reviendrez au cycle de base. 31 Soutien au consommateur Pour sauvegarder un cycle favori, choisissez le réglage désiré pour le cycle de lavage, le degré de souillure, la vitesse d’essorage et la température de l’eau et appuyez sur le bouton MY CYCLE (Favori) pendant 3 secondes. Un signal sonore se fait entendre pour indiquer que le cycle est sauvegardé. Conseils de dépannage Vous pouvez verrouiller les contrôles pour empêcher tout choix de cycle, ou vous pouvez verrouiller les contrôles après avoir commencé un cycle. Les enfants ne peuvent pas mettre accidentellement en marche la laveuse en appuyant sur des touches quand vous choisissez cette option. 11 Vous pouvez retarder la mise en marche d’un cycle de lavage jusqu’à 18 heures. Installation 1. Choisissez votre cycle de lavage et toute option. 2. Appuyez sur le bouton DELAY START (mise en marche retardée). Vous pouvez changer la durée du délai par incréments de 1 heure (jusqu’à 18 heures) à chaque pression du bouton DELAY START (mise en marche retardée). Relâchez le bouton lorsque le durée voulue est affichée. 3. Appuyez sur le bouton START/ PAUSE (départ/pause) pour lancer le décompte. Le décompte apparaîtra dans l’affichage ESTIMATED TIME REMAINING (estimation du temps restant). NOTES : Si la porte est ouverte pendant que la laveuse est à DELAY (mise en marche retardée), le compte à rebours va se poursuivre. Si la porte n’est pas fermée et que le compte à rebours expire, le cycle ne redémarrera que si la porte est fermée et que le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) est enfoncé. Fonctionnement Pour différer le démarrage de votre laveuse. NOTE : Pour certains cycles spéciaux, le rinçage extra est présélectionné par défaut. Vous pouvez modifier cette sélection en tout temps. Certains cycles exécute un rinçage extra automatiquement. Mesures de sécurité Mesures de sécurité Le tiroir distributeur Ouvrez lentement le tiroir distributeur en le tirant jusqu’à son arrêt final. Après avoir ajouté vos produits de lavage, fermez lentement le tiroir distributeur. Si vous fermez le tiroir trop vite, vous risquez de distribuer l’eau de Javel, l’adoucissant ou le détergent trop tôt. Compartiment de détergent – Utiliser pour détergent liquide seulement Compartiment de détergent – Utiliser pour détergent en poudre Compartiment d’adoucissant Le compartiment de détergent est du côté gauche du tiroir distributeur. La cavité à détergent (godet retiré) est utilisée pour le détergent en poudre et le godet à détergent pour le détergent liquide. Ajoutez le détergent mesuré à l’avant gauche du compartiment de détergent du tiroir distributeur. Le détergent est évacué du distributeur au début du cycle de lavage. On peut utiliser du détergent en poudre ou du détergent liquide haute efficacité. Vous devez peut-être ajuster l’utilisation du détergent à la température de l’eau, à la dureté de l’eau, à la taille et au niveau de saleté de la charge. Évitez d’utiliser trop de détergent dans votre laveuse car cela peut provoquer des traces de détergent et de mousse sur les vêtements. Si vous le désirez, mesurez le montant recommandé d’eau de Javel, ne dépassant pas 1/3 de tasse (80 ml) et versez-le dans le compartiment central étiqueté LIQUID BLEACH (eau de Javel) et portant le symbole . Ne dépassez jamais la ligne de remplissage maximum. Si vous mettez trop d’eau de Javel, cela risque de provoquer une distribution prématurée de l’eau de Javel, qui peut occasionner des dommages à vos vêtements. Il est recommandé d’employer un javellisant à haute efficacité (HE) pour cette laveuse à chargement frontal. NOTE : N’utilisez jamais de poudre à blanchir dans le distributeur. Le compartiment d’adoucissant Diluez avec de l’eau jusqu’à la ligne maximum de remplissage. 32 Utilisez seulement le détergent à haute efficacité HE. Le compartiment d’eau de Javel liquide Si vous le désirez, versez le montant recommandé d’adoucissant liquide dans le compartiment étiqueté FABRIC SOFTENER (adoucissant). N’utilisez que de l’adoucissant liquide dans le distributeur. Soutien au consommateur Conseils de dépannage Mettez seulement du détergent à haute efficacité dans la laveuse. Mesurez la quantité recommandée par le fabricant du détergent. NE PAS remplir au-dessus de la ligne MAX. Détergent liquide – Laissez le godet à détergent dans le tiroir et versez le détergent liquide dans le godet. Ne remplissez pas au-dessus de la ligne MAX. Compartiment d’eau de Javel Liquide Vous pouvez voir de l’eau dans les compartiments d’eau de Javel et d’adoucissant à la fin du cycle. C’est occasionné par l’action de vidange/ siphonnage et cela fait partie du fonctionnement normal de la laveuse. Le compartiment de détergent Détergent en poudre – Sortez le godet à détergent liquide et versez la quantité de détergent en poudre suggérée dans la cavité à détergent. Installation Fonctionnement Les caractéristiques de votre laveuse. Ne dépassez jamais la ligne maximum de remplissage. Si vous mettez trop d’adoucissant, cela risque de provoquer une distribution prématurée d’adoucissant, qui peut tacher vos vêtements. NOTE : Ne mettez jamais d’adoucissant directement dans la charge à laver. Suivez toujours l’étiquette du fabricant de tissus pour laver. Tri des charges de lavage Couleurs Saleté Tissus Blancs Clairs Foncés Délicat Soins faciles Cotonnades solides Producteurs de charpie Collecteurs de charpie Mesures de sécurité Chargement et utilisation de la laveuse. Regroupez les grands et des petits articles dans une même charge. Chargez les grands articles d’abord. Les grands articles ne doivent pas représenter plus de la moitié de la totalité de la charge de lavage. Ajoutez un ou deux articles semblables. Vous ne devez pas mélanger les oreillers et les édredons aux autres articles. Cela peut occasionner une charge mal équilibrée. Séparez les couleurs foncées des pâles pour prévenir le transfert de colorant. Comme il s’agit d’une laveuse à haute efficacité qui consomme moins d’eau, le transfert de colorant est plus fréquent. AVERTISSEMENT - Risque d’incendie Ne placez pas, dans la laveuse, d’articles qui sont imbibés d’essence ou d’autres liquides inflammables. Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement. NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type d’huile quelconque (y compris les huiles de cuisson). L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie. Vous pouvez charger complètement le tambour de lavage en ajoutant les articles lachement. Ne lavez jamais de vêtements qui contiennent des matériaux inflammables (cires, liquides de nettoyage, etc.). Conseils de dépannage La laveuse peut prendre jusqu’à 30 secondes pour déverrouiller sa porte après que vous ayez appuyé sur START/PAUSE, selon les conditions. N’essayez pas de forcer la porte pour l’ouvrir quand elle est verrouillée. Quand la porte est déverrouillée, ouvrez Pour ajouter des articles après avoir mis en marche doucement. Ajoutez les articles, refermez la porte la laveuse, appuyez sur START/PAUSE (mise en marche/ et appuyez sur START/PAUSE pour remettre en marche. pause) et attendez que la porte soit déverrouillée. Installation Chargement de la laveuse Fonctionnement Nous vous recommandons de ne pas laver un article seul. Cela peut occasionner un déséquilibre de charge. Soutien au consommateur 33 Mesures de sécurité Chargement et utilisation de la laveuse. Soins et nettoyage/Entretien général Extérieur : Essuyez immédiatement tout débordement. Essuyez avec un linge humide. Essuyez ou époussetez les renversements ou les produits de lavage avec un linge humide. Le panneau de commande et le fini de la laveuse peuvent être endommagés par certains détachants et produits de prétraitement. Appliquez ces produits à l’écart de la laveuse. Le tissu peut ensuite être lavé et séché normalement. Les dommages à votre laveuse causés par ces produits ne sont pas couverts par votre garantie. Ne frappez jamais la surface avec des objets aiguisés. Fonctionnement Intérieur : Séchez autour de l’ouverture de la porte de la laveuse, du joint flexible (y compris les tuyaux) et de la porte en verre. Ces surfaces doivent être toujours propres pour assurer que le joint soit bien imperméable. Il est recommandé de rincer la laveuse une fois par mois au minimum, à l’aide d’une tasse (250 ml) de javellisant (ou un autre produit commercialisé à cette fin, tel que Tide® Washing Machine Cleaner) versé dans la section prélavage du distributeur (aucun vêtement), au cycle BASKET CLEAN (Nettoyage du panier) (menu SPECIALTY CYCLES [cycles particuliers]). Déménagement et rangement : Demandez au technicien de service d’enlever l’eau de la pompe et des tuyaux de vidange. Ne rangez jamais la laveuse dans un endroit où elle est exposée au mauvais temps. Quand vous déménagez la laveuse, vous devez immobiliser le bassin de lavage en utilisant les boulons d’expédition enlevés pendant l’installation. Consultez les Instructions d’installation dans ce manuel. Si vous n’avez pas ces pièces, vous pouvez les commander en visitant notre site web à l’adresse www.electromenagersge.ca ou en appellant le numéro de telephone 800.561.3344. Longues vacances : Assurez-vous de fermer tous les robinets d’alimentation de l’eau. Vidangez toute l’eau des tuyaux si la température risque de descendre en dessous de celle de gel. Installation Nettoyage du filtre de pompe Étant donné la nature d’une laveuse à chargement frontal, de petits articles sont susceptibles d’être aspirés par la pompe. La laveuse est équipée d’un filtre qui retient les articles perdus lorsqu’ils sont évacués vers le drain. Pour récupérer les articles perdus, nettoyez le filtre de pompe. 1. Ouvrez en l’écartant la porte dans la partie inférieure droite de l’avant de l’appareil. Pompe porte de Filtre Conseils de dépannage 2. Tournez le petit capuchon blanc d’un quart de tour dans le sens antihoraire et décrochez le petit tuyau en caoutchouc. Sortez le tuyau du trou et retirer le bouchon blanc du tuyau de vidange au-dessus d’un petit bac pour récupérer l’eau qui pourrait s’évacuer. Vidangez le surplus d’eau. Replacez. 3. Dévissez le filtre de la pompe. Rincez. Replacez. 4. Fermez la porte d’accès. Tuyau de vidange Bouchon de vidange Filtre de pompe Soutien au consommateur Nettoyage du joint d’étanchéité de la porte Ouvrez la porte de la laveuse. Avec les deux mains, poussez le joint d’étanchéité vers le bas. Enlevez tout objet étranger qui pourrait se trouver dans le joint. Assurez-vous que rien ne bloque les orifices derrière le joint. Tout en maintenant le joint en position basse, inspectez-en l’intérieur en tirant vers le bas avec les doigts. Enlevez tout objet étranger qui pourrait se trouver dans le joint. Assurez-vous que rien ne bloque les orifices derrière le joint. 34 Une fois le nettoyage terminé, retirez vos mains et les joints retourneront à ses positions normales. Emplacement du tiroir distributeur : Le détergent et l’adoucisseur peuvent s’amasser dans le tiroir distributeur. Il faut enlever ces résidus une ou deux fois par mois. Enlevez le tiroir en le tirant d’abord jusqu’à ce qu’il s’arrête. Puis atteignez le centre arrière de la cavité du tiroir et appuyez fermement sur la patte de verrouillage, en tirant le tiroir. Retirez toutes les tasses et les insertions du tiroir distributeur. Rincez à l’eau chaude les insertions, les tasses et le tiroir pour faire disparaître les traces de produits de lavage qui se sont accumulées. Remettez les insertions dans leur bon compartiment. Remettez en place le tiroir de distribution. Conseils de dépannage Pour réduire l’accumulation dans le tiroir de distribution : Utilisez seulement un détergent à haute efficacité HE. Installation Pour nettoyer l’ouverture du tiroir, utilisez une petite brosse pour l’intérieur. Enlevez tout résidu en haut et en bas de l’intérieur. Fonctionnement Le taquet du verrou n’est visible que quand le tiroir est complètement tiré Mesures de sécurité Suivez toujours l’étiquette du fabricant de tissus pour laver. Soutien au consommateur 35 Étiquettes de tissus Les symboles suivants de tissus se trouvent sur les vêtements que vous allez laver. ÉTIQUETTES DE LAVAGE Cycle de lavage à la machine Fonctionnement Mesures de sécurité Chargement et utilisation de la laveuse. Température de l’eau Tissus sans repassage/ résistants aux plis Chaude Doux/ délicat Tiède Lavage à la main Ne pas laver Ne pas essorer Froide/fraîche ÉTIQUETTES D’EAU DE JAVEL Installation Symboles Bleach d’eau symbols de Javel bleach ToutesAny les eaux de Javel (when needed) (si nécessaire) Only bleach Eauxnon-chlorine de Javel sans chlore (when needed) (si nécessaire) notd’eau bleach Ne pasDo utiliser de Javel ÉTIQUETTES DE DÉTERGENT Soutien au consommateur Conseils de dépannage Utilisez seulement un détersif à haute efficacité HE. 36 Instructions d’installation Laveuse Modèles WCVH4800, WCVH4815 Des questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca OUTILS NÉCESSAIRES POUR INSTALLER LA LAVEUSE AVANT DE COMMENCER Lisez ces instructions entièrement et soigneusement. • IMPORTANT – Conservez ces instructions Clé (fournie) IMPORTANT – Observez tous les codes Niveau à bulle Pince multiprise à crémaillère pour l’inspecteur local. • • • • • • • et les ordonnances en vigueur. Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur. Note au consommateur – Conservez ces instructions à titre de référence. Niveau de compétences – L’installation de cet appareil électoménager nécessite des compétences mécaniques et électriques de base. Temps d’installation – 1-3 heures L’installateur est responsable de bien installer cet appareil. Toute panne de produit due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie. PIÈCES FOURNIES Clé Tuyaux d’eau (2) POUR VOTRE SÉCURITÉ : Raccords de tuyau (4) AVERTISSEMENT • Cet appareil électroménager doit être bien mis à la terre et installé conformément à ces Instructions d’installation. Capuchons pour trous de boulons d’expédition (4) • N’installez jamais ou ne rangez jamais votre appareil dans un endroit où il est exposé à l’eau ou aux intempéries. Consultez la section Emplacement de votre laveuse. • NOTE : Cet appareil électroménager doit être bien mis à la terre et l’alimentation électrique de votre laveuse doit se conformer aux ordonnances et codes locaux et à la dernière édition du National Electrical Code, ANSI/ NFPA 70. 37 Godet à détergent DIMENSIONS N’installez jamais votre laveuse : AVANT 1. Dans un endroit exposé à de l’eau qui coule ou aux conditions climatiques extérieures. La température ambiante ne doit jamais être inférieure à 15,6°C (60°F) pour que la laveuse fonctionne bien. 597 mm (23,5 po) 2. Dans un endroit où elle entre en contact avec des tentures ou des rideaux. 3. Sur un tapis. Le sol DOIT être une surface dure avec une pente maximum de 1,27 cm per 30 cm (1/2 pouce par pied). Pour vous assurer que la laveuse ne vibre pas ou ne bouge pas, il est possible que vous deviez renforcer le plancher. 849 mm (33,4 po*) NOTE : Si le plancher est en mauvais état, utilisez une feuille de contreplaqué traité de 3/4 po. fixé solidement à la couverture de plancher actuelle. IMPORTANT : Espaces libres minimum pour l’installation • Installation dans une alcôve : Côtés, arrière, haut = 0 cm (0 po.) • Installation dans un placard : Côtés, arrière, haut = 0 cm (0 po.), avant = 2.54 cm (1 po.) CÔTÉ • Ouverture de ventilation de porte de placard requise : 2 grilles d’aération chaque 387 cm2 (60 pouce carré), situées à 7,6 cm (3 po.) du haut et du bas de la porte. 676,5 mm (26,6 po) DIMENSIONS DE L’ENTREPRENEUR ARRIÈRE 533 mm (21 po) 159 mm (6.25 po) 849 mm (33,4 po*) 102 mm (4 po) 756 mm (29.75 po) *NOTE : Les pattes de la laveuse peuvent s’ajuster sur 0,75 po (19 mm). Superposé : 67,7 po (171,8 cm) 705 mm (27.75 po) 38 Instructions d’installation DÉBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE (suite) DÉBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE AVERTISSEMENT : Recyclez 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Insérez les capuchons des trous de boulons d’expédition dans les trous des boulons d’expédition. ou détruisez le carton et les sacs en matière plastique après avoir déballé votre laveuse. Mettez ces matériaux hors de la portée des enfants. Les enfants peuvent être tentés de les utiliser pour jouer. Les cartons recouverts de tapis, de couve-lit, ou de drap en matière plastique peuvent devenir des chambres hermétiquement closes risquant d’étouffer des enfants. Coupez et enlevez toutes les sangles d’emballage. Alors qu’elle est dans le carton, posez avec soin la laveuse sur son côté. NE LAISSEZ JAMAIS reposer la laveuse sur son avant ou son arrière. Tournez vers le bas les rebords du bas–enlevez tout l’emballage de base, y compris la base en styrofoam. Remettez soigneusement soin la laveuse debout et enlevez le carton. Amenez soigneusement la laveuse à moins de 4 pieds (122 cm) de son emplacement final. Enlevez les pièces suivantes de l’arrière de la laveuse : 4 boulons 4 bagues en matière plastique (y compris les anneaux en caoutchouc) NOTES: • Si vous n’enlevez pas les cales d’expédition, vous risquez de déséquilibrer sérieusement la laveuse. • Conservez tous les boulons pour un usage futur. • Si vous devez transporter la laveuse à une date future, vous devez remettre en place la quincaillerie de soutien d’emballage pout éviter tout dommage pendant le transport. Conservez la quincaillerie dans le sac en matière plastique fourni. N’enlevez pas la vis ou le clip 39 Instructions d’installation EXIGENCES ÉLECTRIQUES EXIGENCES D’ALIMENTATION D’EAU Lisez ces instructions soigneusement et complètement. Vous DEVEZ installer des robinets d’eau chaude et froide à moins de 42 pouces (107 cm) de l’entrée d’eau de votre laveuse. Les robinets DOIVENT être des robinets de jardin de 1,9 cm (3/4 po.), pour pouvoir brancher les tuyaux d’entrée. La pression de l’eau DOIT être entre 10 et 120 livres par pouce carré. Votre service d’eau peut vous indiquer votre pression d’eau. La température de l’eau chaude doit être réglée de manière à fournir de l’eau à une température de 48°C à 60°C (120°F à 140°F) pour obtenir un rendement adéquat de la commande de température automatique (ATC). $9(57,66(0(17³POUR RÉDUIRE LE DANGER D’INCENDIE, DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE ET LES BLESSURES CORPORELLES : • N’UTILISEZ PAS DE CORDON PROLONGATEUR OU UNE FICHE D’ADAPTATION AVEC CET APPAREIL. La laveuse doit être mise à la terre conformément à toutes les ordonnances et à tous les codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, aux National Electrical Code, ANSI/NFPA 70. EXIGENCES DE VIDANGE CIRCUIT – Circuit de dérivation individuel, bien polarisé et mis à la terre, de 15 amp., branché par l’intermédiaire d’un fusible à retardement ou d’un disjoncteur de 15 amp. 1. Une vidange capable d’éliminer 36 L (9.5 gals) par minute. 2. Un diamètre minimum de tuyau ascendant de 3,18 cm (1 1/4 po.). ALIMENTATION ÉLECTRIQUE – 2-fils, avec mise à la terre, monophasée, 120-volt., 60-Hz, courant alternatif. 3. La hauteur du tuyau ascendant au dessus du plancher doit être la suivante : PRISE MURALE – Prise bien mise à la terre, triphasée, située dans un emplacement tel que le cordon d’alimentation est accessible quand la laveuse est installée. Hauteur minimum : 61 cm (24 po.) Hauteur maximum : 147 cm (58 po.) 147 cm (58 po) Max. EXIGENCES DE MISE À LA TERRE ARRIÈRE AVERTISSEMENT : Un mauvais branchement de la mise à la terre de votre laveuse peut occasionner un risque de secousse électrique. Vérifiez auprès d’un électricien licencié si vous ne savez pas si votre appareil est bien mis à la terre. 76 cm (30 po) Min. 1. La laveuse DOIT être mise à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduit le risque de secousse en fournissant un chemin de moindre résistance au courant électrique. 2. Comme votre laveuse est équipée d’un cordon d’alimentation électrique qui a un conducteur de mise à la terre et une fiche de mise à la terre, la fiche DOIT être branchée dans une prise adéquate, câblée en cuivre, qui est bien installée et mise à la terre conformément à toutes les ordonnances et à tous les codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, aux National Electrical Codes, ANSI/NFPA 70 (dernière édition). En cas de doute, appelez un électricien licencié. NE COUPEZ PAS ou ne modifiez jamais la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation électrique. Dans les situations où il existe une prise à deux trous, le propriétaire est responsable de demander à un électricien licencié de la remplacer par une prise à trois trous bien mise à la terre. 40 Instructions d’installation INSTALLATION DE LA LAVEUSE 5. Amenez soigneusement la laveuse dans son emplacement final. Mettez gentillement la laveuse à sa place, en la balançant. Il est important de ne pas endommager les pattes de nivellement en caoutchouc lorsque vous déplacez la laveuse vers sa position finale. Des pattes endommagées peuvent accroître les vibrations produites par la laveuse. La vaporisation de nettoyant à vitres sur le plancher peut faciliter le déplacement de la laveuse vers sa position finale. NOTE : Afin de réduire les vibrations, assurez-vous que les quatre pattes de nivellement reposent fermement au plancher. Poussez et tirez sur l’arrière de la laveuse du côté droit, puis du côté gauche pour ajuster les pattes. 1. Faites couler un peu d’eau des robinets chaud et froid pour purger les tuyaux d’eau et enlever les particules qui peuvent boucher les tamis de robinet d’eau. 2. Enlevez les tuyaux d’entrée d’eau du sac en matière plastique. Retirez les rondelles en caoutchouc noires du sac et insérez-les dans le raccord de tuyau avant de le raccorder à l’appareil. 3. (extrémité coudée 90°) Branchez soigneusement le tuyau d’entrée marqué HOT (chaud) à la sortie extérieure du robinet d’eau marquée H. Serrez à la main, puis serrez encore 2/3 de tour avec des pinces. Branchez soigneusement l’autre tuyau d’entrée à la sortie intérieure du robinet d’eau marquée C (froide). Serrez à la main, puis serrez encore 2/3 de tour avec des pinces. Ne faussez pas le filetage ou ne serrez pas trop ces branchements. NOTE : N’essayez jamais de soulever la laveuse par sa porte ou par son tiroir distributeur. NOTE : Si vous installez dans un bac de vidange, vous pouvez utiliser un 2 x 4 long de 24 po. pour bien mettre à l’horizontale la laveuse. 6. La laveuse dans son emplacement final, placez un niveau à bulle sur la laveuse (si elle est installée sous un comptoir, elle ne doit pas bouger). Ajustez les pattes de nivellement avant vers le haut ou vers le bas pour vous assurer qu’elle ne bouge pas. Tournez les contre-écrous de chaque patte vers la base de la laveuse et serrez avec une clé anglaise. 4. Branchez les extrémités du tuyau d’entrée aux robinet d’eau CHAUDE et FROIDE, en serrant légèrement à la main, puis en serrant encore 2/3 de tour avec des pinces. Ouvrez l’eau et vérifiez qu’il n’y ait pas de fuite. NOTE : Conservez les extensions des pattes à un minimum pour empêcher les vibrations. Plus les pattes sont tirés, et plus la laveuse vibre. Si le plancher n’est pas bien horizontal ou est endommagé, il est possible que vous deviez allonger les pattes de nivellement arrière. 41 Instructions d’installation 9. Branchez le courant au niveau du disjoncteur ou de la boîte à fusibles. INSTALLATION DE LA LAVEUSE (suite) 7. Attachez le guide de tuyau en U à l’extrémité du tuyau de vidange. Placez le tuyau dans une cuve à lessive ou un tuyau vertical. 10. Lisez le reste de ce Manuel du propriétaire. Il contient des renseignements précieux et utiles qui vous feront économiser du temps et de l’argent. NOTE : Si le tuyau de vidange est placé dans un tuyau vertical sans être recourbé en U, il peut produire un effet de siphonnement. Vous devez maintenir un espace d’air libre autour du tuyau de vidange. Un tuyau ajusté peut aussi occasionner un effet de siphonnement. 11. Avant de mettre en marche la laveuse, vérifiez que tout est en ordre : L’alimentation principale de courant est branchée. La laveuse est branchée à la prise. Les robinets d’eau sont ouverts. L’appareil est bien horizontal et les quatre pattes de nivellement reposent fermement sur le plancher. La quincaillerie de soutien pour l’expédition est enlevée et mise de côté. Le tuyau de vidange est bien attaché. Le robinet, les rondelles et le tuyau de vidange ne fuient pas. 8. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise mise à la terre. 12. Faites marcher la laveuse pendant un cycle complet. Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite d’eau et qu’elle fonctionne bien. 13. Si votre laveuse ne fonctionne pas, nous vous prions de consulter la section Avant d’appeler un réparateur, avant d’appeler le service. 14. Rangez ces instructions dans un emplacement proche de la laveuse pour référence future. PIÈCES DE RECHANGE Si vous avez besoin de pièces de rechange pour votre laveuse, vous pouvez les commander au Canada en visitant notre site web www.electromenagersge.ca ou en appelant le 800.561.3344. NOTE : Vérifiez que le courant est coupé au niveau du disjoncteur ou de la boîte à fusibles avant de brancher le cordon d’alimentation à une prise. 42 &RQVHLOVGHGpSDQQDJH³eFRQRPLVH]GXWHPSVHWGHO·DUJHQW Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur. Correctifs Aucune rotation ni mouvement Le tuyau de vidange est coudé ou mal branché • Remettez droit le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse ne le bloque pas. La vidange de la maison est peut-être bloquée • Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que vous ayez besoin d’appeler un plombier. Siphonnement du tuyau de vidange; le tuyau de vidange a été poussé trop loin dans le drain • Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau de vidange et le drain. Le filtre de la pompe à eau est peut-être bouché • Nettoyez le filtre de pompe – Ouvrez le panneau d’accès à la pompe (à l’aide d’une pièce de monnaie) et retirez le filtre de pompe en le tournant dans le sens antihoraire puis le tirant. Nettoyez le filtre, enlevez tous les débris lâches, puis remettez le filtre en place. La charge de vêtements est déséquilibrée • Répartissez la charge de vêtements dans la laveuse et programmez le cycle « drain & spin » (drainage et essorage) ou « rinse & spin » (rinçage et essorage). • Augmentez la taille de la charge de vêtements si vous avez une petite charge à laver contenant à la fois des articles lourds et des articles légers. Le joint de la porte est endommagé • Vérifiez si le joint est bien en place et s’il n’est pas déchiré. Les objets oubliés dans les poches peuvent endommager la laveuse (clous, vis, stylos, crayons). Le joint de la porte n’est pas endommagé • L’eau peut dégoutter de la porte lorsque celle-ci est ouverte. Il s’agit d’un fonctionnement normal. Fuite d’eau Installation Causes possibles Fonctionnement Problème Mesures de sécurité Avant d’appeler un réparateur… Vérifiez la présence d’eau à la partie • Si cette partie est mouillée, cela indique la présence d’un arrière gauche de la laveuse surplus de mousse savonneuse. Utilisez moins de détergent. • Assurez-vous que les tuyaux soient bien branchés au niveau des robinets et la laveuse et assurez-vous que le tuyau de vidange soit bien inséré et fixé à l’installation de vidange. La vidange de la maison est peut-être bloquée • Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que vous ayez besoin d’appeler un plombier. Le tuyau de vidange est coudé ou mal branché • Remettez droit le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse ne le bloque pas. La vidange de la maison est peut-être bloquée • Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que vous ayez besoin d’appeler un plombier. Siphonnement du tuyau de vidange; le tuyau de vidange a été poussé trop loin dans le drain • Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau de vidange et le drain. Le filtre de la pompe à eau est peut-être bouché • Nettoyez le filtre de pompe – Ouvrez le panneau d’accès à la pompe (à l’aide d’une pièce de monnaie) et retirez le filtre de pompe en le tournant dans le sens antihoraire puis le tirant. Nettoyez le filtre, enlevez tous les débris lâches, puis remettez le filtre en place. Conseils de dépannage L’eau ne s’écoule pas Les tuyaux d’entrée de l’eau ou le tuyau de vidange ne sont pas bien branchés Soutien au consommateur 43 Problème Causes possibles Aucune rotation Le tuyau de vidange est coudé ou mal branché La vidange de la maison est peut-être bloquée Siphonnement du tuyau de vidange; le tuyau de vidange a été poussé trop loin dans le drain Le filtre de la pompe à eau est peut-être bouché • Remettez droit le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse ne le bloque pas. • Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que vous ayez besoin d’appeler un plombier. • Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau la laveuse la laveuse et le drain. La charge de vêtements est déséquilibrée Fonctionnement Mesures de sécurité Avant d’appeler un réparateur… Le moteur surchauffe Installation Cycle incomplet ou minuterie arrêtée Nouvelle répartition automatique de la charge de vêtements Bruit fort ou inhabituel; vibrations ou secousses Mouvement de la caisse Les pattes de nivellement en caoutchouc ne reposent pas toutes fermement sur le plancher La charge de vêtements est déséquilibrée Vêtements trop mouillés Soutien au consommateur Conseils de dépannage La porte est ouverte Le tuyau de vidange est coudé ou mal branché La vidange de la maison est peut-être bloquée Siphonnement du tuyau de vidange; le tuyau de vidange a été poussé trop loin dans le drain Le filtre de la pompe à eau est peut-être bouché Les boulons d’expédition n’ont pas été enlevés Le tuyau de vidange est coudé ou mal branché La vidange de la maison est peut-être bloquée Siphonnement du tuyau de vidange; le tuyau de vidange a été poussé trop loin dans le drain Le filtre de la pompe à eau est peut-être bouché La charge de vêtements est déséquilibrée 44 • Nettoyez le filtre de pompe – Ouvrez le panneau d’accès à la pompe (à l’aide d’une pièce de monnaie) et retirez le filtre de pompe en le tournant dans le sens antihoraire puis le tirant. Nettoyez le filtre, enlevez tous les débris lâches, puis remettez le filtre en place. • Répartissez la charge de vêtements dans la laveuse et programmez le cycle « drain & spin » (drainage et essorage) ou « rinse & spin » (rinçage et essorage). • Augmentez la taille de la charge de vêtements si vous avez une petite charge à laver contenant à la fois des articles lourds et des articles légers. • Le moteur de la laveuse s’arrête s’il surchauffe. Il se remet automatiquement en marche après une période de refroidissement pouvant atteindre 2 heures (si la laveuse n’a pas été arrêtée manuellement). • Assurez-vous de fermer la porte. • Remettez droit le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse ne le bloque pas. • Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que vous ayez besoin d’appeler un plombier. • Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau de vidange et le drain. • Nettoyez le filtre de pompe – Ouvrez le panneau d’accès à la pompe (à l’aide d’une pièce de monnaie) et retirez le filtre de pompe en le tournant dans le sens antihoraire puis le tirant. Nettoyez le filtre, enlevez tous les débris lâches, puis remettez le filtre en place. • La minuterie s’arrête après une minute. La laveuse répartit la charge à une ou deux reprises. Il s’agit d’un fonctionnement normal. Vous n’avez rien à faire; la laveuse va compléter son cycle de lavage. • La laveuse a été conçue de façon à permettre un mouvement de 0,6 cm (1/4 po) afin de réduire la transmission des forces au plancher. Ce mouvement est normal. • Poussez et tirez sur l’arrière de la laveuse du côté droit, puis du côté gauche pour vérifier qu’elle est bien de niveau. Si la laveuse n’est pas de niveau, réglez les pattes de nivellement en caoutchouc de manière à ce qu’elles reposent toutes fermement sur le plancher. Votre installateur devrait corriger ce problème. • Ouvrez la porte et répartissez la charge de vêtements manuellement. Pour vérifier que la machine fonctionne bien, programmez-la avec le cycle « rinse and spin » (rinçage et essorage) et aucune charge. Si tout va bien, le débalancement était causé par la mauvaise répartition de la charge. • Tous les cinq (5) boulons d’expédition doivent être enlevés avant l’utilisation. • Remettez droit le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse ne le bloque pas. • Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que vous ayez besoin d’appeler un plombier. • Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau de vidange et le drain. • Nettoyez le filtre de pompe – Ouvrez le panneau d’accès à la pompe (à l’aide d’une pièce de monnaie) et retirez le filtre de pompe en le tournant dans le sens antihoraire puis le tirant. Nettoyez le filtre, enlevez tous les débris lâches, puis remettez le filtre en place. • Répartissez la charge de vêtements dans la laveuse et programmez le cycle « drain & spin » (drainage et essorage) ou « rinse & spin » (rinçage et essorage). • Augmentez la taille de la charge de vêtements si vous avez une petite charge à laver contenant à la fois des articles lourds et des articles légers. Problème Causes possibles Aucune puissance/ la laveuse ne fonctionne pas ou semble hors tension Le tuyau de vidange est coudé ou mal branché La vidange de la maison est peut-être bloquée Le tuyau de vidange a été poussé trop loin dans le drain Le filtre de la pompe à eau est peut-être bouché Conseils de dépannage Soutien au consommateur 45 Installation Files tirés, trous, déchirures coupures ou usure excessive Fonctionnement L’eau n’entre pas ou entre lentement dans la laveuse • Remettez droit le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse ne le bloque pas. • Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que vous ayez besoin d’appeler un plombier. • Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau de vidange et le drain. • Nettoyez le filtre de pompe – Ouvrez le panneau d’accès à la pompe (à l’aide d’une pièce de monnaie) et retirez le filtre de pompe en le tournant dans le sens antihoraire puis le tirant. Nettoyez le filtre, enlevez tous les débris lâches, puis remettez le filtre en place. La laveuse n’est pas branchée • Assurez-vous que la fiche de la laveuse est fermement branchée dans une prise de courant sous tension. L’alimentation d’eau est coupée • Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et froide. Le disjoncteur a basculé/ • Vérifiez les disjoncteurs/fusibles de la maison. Remplacez les fusibles le fusible a sauté ou remettez en marche le disjoncteur. La laveuse avoir une sortie différente de courant. Les contrôles ne sont pas • Appuyez sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour bien réglés commencer le cycle. Vérifications automatiques • La première fois que la laveuse est branchée, des vérifications du du système système sont effectuées. Vous devez attendre jusqu’à 20 secondes avant de pouvoir vous servir de la laveuse. Il s’agit d’un fonctionnement normal. Vérifications automatiques • Après que la touche START (départ) a été enfoncée, la laveuse doit du système procède à plusieurs vérifications de système. L’eau se mettra à couler plusieurs secondes après que la touche START a été enfoncée. Les tamis des robinets d’eau • Coupez la source d’eau et enlevez les tuyaux de branchement de sont bouchés l’eau à l’arrière en haut de la laveuse. Utilisez une brosse ou un cure-dents pour nettoyer les tamis de la machine. Rebranchez les tuyaux et ouvrez l’eau à nouveau. Filtre bouché ou tuyau • Assurez-vous que les filtres du robinet d’eau (le grillage bleu et orange de remplissage plié doit être exempt de matières solides) de l’appareil ne sont pas encrassés. Coupez l’eau et vérifiez le filtre en déconnectant le tuyau au niveau de la machine. Vérifiez que les tuyaux de remplissage ne sont pas pliés ni bouchés. Efficacité énergétique • Comme cette laveuse est éconergétique, ses réglages de température peuvent différer par rapport à une laveuse qui ne l’est pas. Alimentation d’eau insuffisante • Assurez-vous que l’alimentation d’eau est ouverte et que les robinets d’eau sont tournés à la position d’ouverture maximale. La porte de la laveuse est ouverte • La porte de la laveuse doit être fermée pendant tous les cycles de lavage. Si la porte est ouverte pendant une cycle de lavage, toutes les fonctions s’arrêteront, y compris le remplissage d’eau. Raccordement de tuyaux de remplissage • Vérifiez que les tuyaux de remplissage relient l’alimentation d’eau incorrect chaude à l’entrée d’eau chaude de la laveuse et l’alimentation d’eau froide à l’entrée d’eau froide de la laveuse (chaude avec chaude, froide avec froide). Optimisation du remplissage d’eau • Il se peut que l’eau ne recouvre pas le dessus des vêtements. Ce phénomène est normal dans le cas de cette laveuse éconergétique. Le remplissage d’eau est optimisé par le système pour procurer une meilleure qualité de lavage. Des stylos, crayons, clous, vis • Retirez les objets des poches des vêtements. ou autres objets ont été oubliés dans les poches de vêtements Épingles, agrafes, crochets, • Attachez les agrafes, les crochets, les boutons et boutons aiguisés, boucles de les femetures éclair. ceinture, fermetures éclair et objets aiguisés laissés dans les poches Mesures de sécurité Mesures de sécurité Fonctionnement Installation Avant d’appeler un réparateur… Problème Causes possibles Plissage Mauvais tri • Évitez de mélanger les articles lourds (comme les vêtements de travail) avec les articles légers (comme les blouses). Surcharge • Chargez votre laveuse de manière à ce que les vêtements aient assez d’espace pour bouger. Mauvais cycle de lavage • Utilisez un cycle de lavage qui convient à la catégorie de tissus que vous lavez (en particulier pour les charges de tissus faciles à laver). Lavages répétés dans de l’eau trop chaude • Lavez dans de l’eau tiède ou froide. Pas assez de détergent • Utilisez le bon montant de détergent. Vous n’utilisez pas le détergent à haute efficacité • Utilisez du détergent à haute efficacité. Eau calcaire • Utilisez de l’eau la plus chaude possible pour les tissus. Vêtements devenus gris ou jaunes • Utilisez un conditionneur d’eau comme celui de marque Calgon ou installez un adoucisseur d’eau. Taches de couleur L’eau n’est pas suffisamment chaude • Assurez-vous que le chauffe-eau produit de l’eau à une température de 48°–60°C (120°–140°F) Le détergent ne se dissout pas • Essayez un détergent liquide. Transfert de colorant • Triez les vêtements par couleur. Si l’étiquette du tissu indique lavez séparément, cela peut indiquer que le tissu contient des colorants instables. Mauvaise utilisation de l’adoucisseur • Vérifiez les instructions du paquet d’adoucisseur et suivezles pour utiliser le distributeur. Transfert de colorant • Séparez les articles blancs ou de couleur claire de ceux de couleur sombre. Soutien au consommateur Conseils de dépannage • Retirez rapidement la charge de lavage de la laveuse. La température de l’eau n’est pas bonne L’alimentation d’eau n’est pas bien branchée • Assurez-vous que les tuyaux sont branchés aux bons robinets. Le chauffe-eau de la maison n’est pas bien réglé • Assurez-vous que le chauffe-eau de la maison fournisse de l’eau à une température de 48°–60°C (120°–140°F). Mauvaise odeur à l’intérieur de votre laveuse Laveuse inutilisée pendant une • Laissez la porte légèrement ouverte pour laisser sécher longue période ou le détergent à l’air. HE de la qualité recommandée • Exécutez un cycle BasketClean (Nettoyage du panier) n’a pas été utilisé (voir le menu Specialty Cycle [cycles particuliers]) avec une tasse de javellisant ou d’un autre produit commercialisé à cette fin, par exemple Tide® Washing Machine Cleaner. Consultez la section Entretien et nettoyage/Entretien général. Légère variation de la couleur métallique Ceci est normal 46 • Étant donné les propriétés métalliques de la peinture utilisée pour ce produit unique, de légères variations de couleur peuvent survenir selon l’angle de vision et les conditions d’éclairage. Tout le service sous garantie est fourni par nos Centres de service de fabrique ou par un technicien autorisé. Pour le service, appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service. Pour une période de : Nous remplacerons : Un an À partir de la date de l’achat original Mesures de sécurité Garantie de laveuse GE. Toute pièce de la laveuse qui tombe en panne à cause d’un vice de matériau ou de maind’œuvre. Pendant cette garantie limitée d’un an, GE fournit également, gratuitement, tous les frais de main-d’œuvre et de services connexes pour remplacer la pièce défectueuse. Les frais de déplacements à votre maison pour vous apprendre à utiliser votre produit. Une mauvaise installation, livraison ou entretien. Une panne du produit si celui-ci est maltraité, mal utilisé ou utilisé à des fins autres que celles auxquelles il est destiné, ou utilisé commercialement. Des dommages après la livraison. Le remplacement de fusibles de la maison ou la remise en marche d’un disjoncteur. Des dommages au produit causés par un accident, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle. Tout dommage indirect ou consécutif causé par des pannes possibles de cet appareil électroménager. Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce faire. Fonctionnement Ce qui n’est pas couvert (au Canada) : Installation EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation. Conseils de dépannage Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir. LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS. Garant : MABE CANADA INC. Soutien au consommateur 47 Soutien au consommateur. Site Web appareils électroménagers GE Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année. Service de réparations 1.800.561.3344 Service de réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner. Studio de conception réaliste Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite. Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc. Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3 Prolongation de garantie Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie. Visitez notre site web ou contactez votre fournisseur local de garanties prolongées. Pièces et accessoires Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA et MasterCard acceptées). Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil. Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616. Contactez-nous Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié : Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc. Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3 Inscrivez votre appareil électroménager Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation. 48 49 PELIGRO Soporte al consumidor GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 50 Accesorio PM14X10002 Mangueras de goma de suministro de agua de 4 pies O PM14X10005 WX10X10011 WX7X1 GEAppliances.com CUANDO NO ESTÉ EN USO GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 51 1 2 3 Soporte al consumidor 1 Power (Encendido/apagado) 52 2 GEAppliances.com ACTIVE WEAR (ROPA DE EJERCICIO) DELICATES (PRENDAS DELICADAS) HANDWASH (LAVADO A MANO) SPEED WASH (LAVADO RÁPIDO) DRAIN & SPIN (DESAGÜE Y CENTRIFUGADO) BASKET CLEAN (LIMPIEZA DE TAMBOR) 53 RINSE & SPIN (ENJUAGADO Y CENTRIFUGADO) WRINKLE FREE (PERMA PRESS) LIBRE DE ARRUGAS (PLANCHADO PERMANENTE) 3 4 5 6 Soporte al consumidor 7 Wash Temp (Temperatura de lavado) Start/Pause (Inicio/pausa) 54 8 55 11 10 9 Extra Rinse (Enjuagado extra) GEAppliances.com Soporte al consumidor Compartimento para el detergente Compartimento para el suavizante 56 Tejido Pelusas Mucha Normal Poca - Riesgo de incendio 57 58 59 Temperatura del agua Tibia No lave ETIQUETAS DE LEJÍA Any blanqueador bleach Cualquier (whenseneeded) (cuando necesita) bleach NoDo usenot blanqueador Caliente Lavar a mano 60 Si tiene alguna pregunta, llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN DE LA LAVADORA Llave (provista) Alicates ajustables Channel-lock • • • • • • • PIEZAS INCLUIDAS Llave PARA SU SEGURIDAD: 61 DIMENSIONES APROXIMADAS PARTE DELANTERA 23,5” (597 mm) 33,4”* (849 mm) 26,6” (676,5 cm) DIMENSIONES DE LOS CONTRATISTAS PARTE POSTERIOR 21” (533 mm) 33,4”* (849 mm) 6.25” (159 mm) 4” (102 mm) 29.75” (756 mm) 27.75” (705 mm) 62 DESEMBALAJE DE LA LAVADORA (cont.) ADVERTENCIA: Recicle o deseche la 1. 2. 3. 4. 5. 6. No quite el tornillo o el clip 63 $'9(57(1&,$³PARA MINIMIZAR PARTE TRASERA 30” (76 cm) Min. 64 65 66 GEAppliances.com La lavadora no gira o agita 67 Problema • • Ciclo o temporizador incompleto 68 • resultado, 69 Problema GEAppliances.com Arrugas Agua dura Prendas oscurecidas o amarillentas Tinte Uso incorrecto del suavizante Tinte Soporte al consumidor Esto es normal 70 Se sustituirá: Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 71 Período: Soporte al consumidor Notas. 72 Notas. 73 Soporte al consumidor Notas. 74 GEAppliances.com GEAppliances.com GEAppliances.com GEAppliances.com GEAppliances.com 75 Contact Us
publicité
Manuels associés
publicité
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées