publicité
▼
Scroll to page 2
of 52
Contents page 2 Sommaire page 18 página 34 FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS OR VAPOURS. 3 Electrical & Installation requirements Electrical requirements IMPORTANT IMPORTANT 4 Parts not supplied • • • • • • • • • • • 5 6 7 8 If range hood does not operate: • • 10 If range hood does not operate: • • 12 13 Description of control panel 14 15 16 17 French Sommaire Avis de sécurité important.......................................................................................................................................19 Exigences électriques et exigences d’installation ................................................................................................20 Exigences électriques ........................................................................................................................................................................................ 20 Avant d’installer la hotte..................................................................................................................................................................................... 20 Liste des pièces ........................................................................................................................................................21 Pièces fournies .................................................................................................................................................................................................. 21 Pièces non fournies ........................................................................................................................................................................................... 21 Dimensions et Dégagement.....................................................................................................................................22 Exemples et possibilités de positionnement des conduits .................................................................................23 Méthodes de ventilation ..................................................................................................................................................................................... 23 Préparation ........................................................................................................................................................................................................ 23 Installation .................................................................................................................................................................24 Installation - Version à conduit........................................................................................................................................................................... 24 Installation - Version sans conduit (Recyclage) ................................................................................................................................................. 27 Description de la hotte et des commandes ...........................................................................................................29 Commandes....................................................................................................................................................................................................... 30 Entretien ....................................................................................................................................................................32 Nettoyage........................................................................................................................................................................................................... 32 Filtre à graisse ................................................................................................................................................................................................... 32 Remplacement des ampoules ........................................................................................................................................................................... 32 Filtres à charbon ................................................................................................................................................................................................ 32 APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER. L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR. IMPORTANT : Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre région. INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire. PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard. Avertissement de sécurité : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le panneau avant de raccorder les fils de cet appareil. Exigence : 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A. 18 LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Avis de sécurité important lorsqu’elle est réglée à une haute température. Les débordements par bouillonnement causent de la fumée et des débordements de gras qui peuvent s’enflammer. Faites chauffer l’huile lentement, à une température basse ou moyenne. b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous utilisez la cuisinière à une haute température ou que vous faites flamber des aliments (P. ex. : crêpes Suzette, cerises jubilées, bœuf au poivre flambé). c) Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment. Il ne faut pas que la graisse s’accumule sur les filres ou les hélices. d) Utilisez le bon format de casserole. Utilisez toujours un chaudron de taille approprié à l’élément de la cuisinière. ATTENTION UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS DANGEREUX OU EXPLOSIFS. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES : A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues par le fabricant. Si vous avez des questions à propos de l’appareil, communiquez avec le fabricant. B. Avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le nettoyer, coupez l’alimentation dans le panneau électrique et verrouillez le panneau en bloquant le dispositif permettant d’empêcher d’activer l’alimentation accidentellement. S’il n’est pas possible de verrouiller l’accès au panneau, fixez une étiquette très voyante au panneau électrique. C. Une personne qualifiée doit effectuer l’installation et le câblage des fils électriques en conformité avec tous les codes et toutes les normes, y compris la cote de résistance au feu. D. Il est important de prévoir suffisamment d’air pour assurer une bonne combustion de l’équipement de chauffe et l’évacuation adéquates des gaz par le conduit de cheminé afin de prévenir les refoulements d’air. Respectez les directives et les normes de sécurité des fabricants de l’équipement de chauffage, comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et le code des autorités de votre région. E. Au moment de couper ou de percer un mur ou un plafond, assurez-vous de ne pas endommager la filerie électrique ou tout autre accès à un service publique. F. Il faut toujours évacuer à l’extérieur les systèmes à conduit. AVERTISSEMENT POUR ÉVITER DE BLESSER QUELQU’UN LORS D’UN INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, SUIVRE LES CONSEILS SUIVANTS : a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle aux dimensions de la taque de cuisson, une tôle à biscuit ou tout autre plateau métallique, puis couper le gaz ou l’alimentation électrique de la cuisinière. FAIRE ATTENTION A NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, QUITTER LA PIÈCE ET APPELER LES POMPIERS. b) NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UNE CASSEROLE EN FEU, vous pourriez vous blesser. c) NE PAS UTILISER D’EAU, y compris les essuies de vaisselle ou les serviettes humides – une violente explosion due à la vapeur formée pourrait survenir. d) Utiliser un extincteur SEULEMENT si: 1) Vous êtes sûr d’avoir un extincteur de classe ABC que vous savez utiliser. 2) Le feu est petit et confiné à la zone où il s’est formé. 3) Les pompiers ont été appelés. 4) Vous pouvez lutter contre le feu avec une sortie derrière vous. MODE OPéRATOIRE a. Toujours laisser les grilles de sécurité et les filtres à leur place. Sans la présence de ces derniers, les parties aspirantes pourraient attirer les cheveux, les doigts ou les vêtements. ATTENTION Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement, assurez-vous que le conduit mène à l’extérieur; il ne faut pas évacuer l’air dans l’espace entre les murs, dans les plafonds, dans les greniers, les vides sanitaires ou les garages. Le fabricant décline toute responsabilité si les informations détaillées dans ce manuel pour l’installation, l’entretien et l’utilisation adéquate du produit ne sont pas observées. Le fabriquant décline en outre toute responsabilité pour d’éventuelles blessures dues à des négligences; en outre, la garantie de l’appareil sera annulée suite à des conditions d’entretien inappropriées. Cet appareil est fabriqué pour un usage interne. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL. Installez cette hotte en respectant toutes les exigences mentionnées. AVERTISSEMENT ATTENTION Appareil commandé automatiquement - afin de réduire les risques de blessure, débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant de procéder à une réparation. L'appareil est équipé d'un sectionneur intégral situé à l'intérieur du logement du ventilateur. Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique, n’utilisez pas cette hotte avec un contrôleur de vitesse à semi-conducteurs. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GRAISSE SUR LES CUISINIÈRES. a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance 19 Exigences électriques et exigences d’installation Exigences électriques Avant d’installer la hotte IMPORTANT 1. Pour assurer la ventilation la plus efficace possible, installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de coudes possibles. ATTENTION : La sortie de la conduite de ventilation doit donner sur l’extérieur. Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur. Le client a la responsabilité de : Contacter un électricien-installateur. Vérifier que l’installation électrique est adéquate et conforme avec le Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91 (La plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les codes et les ordonnances de votre région. 2. Deux personnes sont nécessaires pour effectuer l’installation. 3. La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la plupart des murs et des plafonds; consultez un installateur qualifié pour vous assurer que la quincaillerie fournie est adaptée à votre type de mur ou d’armoire. Si le code le permet et que vous utilisez un fil de mise à la terre distinct, il est recommandé de faire vérifier le chemin du fil par un électricien. 4. N’utilisez pas de conduit flexible. 5. Dans le cas des endroits sujets aux TEMPÉRATURES FROIDES, il faut installer un clapet de contre-tirage supplémentaire afin de minimiser le retour d’air froid et un isolant thermique non métallique afin de minimiser la conduction de la température extérieur dans le conduit. Il faut placer le clapet du côté de l’air froid de l’isolant thermique. L’isolant doit être placé le plus près possible de l’endroit où le conduit entre dans la partie chauffée de la maison. Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une conduite de gaz. Consultez un électricien qualifié si vous n’êtes pas certain que la hotte est mise à la terre correctement. N’installez pas un fusible dans le circuit neutre ou le circuit de mise à la terre. IMPORTANT Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien. 6. Air d’appoint : Le code du bâtiment de votre région peut exiger l’utilisation d’un système d’air d’appoint si vous utilisez un système de ventilation à conduit dont le mouvement d’air dépasse un certain nombre de CFM. Le nombre de pi3/min varie d’une région à l’autre. Consultez un professionnel de CVC pour connaître les exigences précises de votre région. La hotte doit être câblée uniquement à l’aide de fils de cuivre. Il faut raccorder la hotte directement à une boîte à fusible ou à un disjoncteur par l’entremise d’une canalisation électrique en métal. Le calibre de fil doit être conforme aux exigences du Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (La plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 0-M91 (La plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les codes et les ordonnances de votre région. Il faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé par l’UL ou la CSA à chaque extrémité de la canalisation d’alimentation (À la hotte et à la boîte de jonction). Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes indiquées en vous adressant à : * La National Fire Protection Association, Batterymarch Park Quincy, Massachusetts, 02269 ** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, Ohio, 44131-5575 20 Liste des pièces Pièces fournies Pièces non fournies • • • • • • • • • Le corps de la hotte assemblé. Un raccord métallique rectangulaire avec soupape de tirage Manuel d’entretien et utilisation/ Manuel d’installation Filtres 3 vis 4x8 (pour assembler le raccord métallique rectangulaire) 6 vis 4,5x13 4 vis 5x45 4 ancrages muraux 8x40 • • 21 Conduit, canalisation et tous les outils nécessaires à l’installation. Trousse de conversion en hotte à recyclage à utiliser seulement avec la version sans conduit (À recyclage) comprend : filtre au charbon Transition métallique circulaire de 8" Dimensions et Dégagement 22 Exemples et possibilités de positionnement des conduits Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel. Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation des directives contenues dans le présent manuel. Méthodes de ventilation Possibilité d’évacuation La hotte est prévue pour une évacuation verticale ou horizontale ou bien pour le recyclage d’air en l’absence de conduits : Évacuation verticale: Utiliser un conduit rectangulaire de 3 ¼»x10". Évacuation horizontale : Utiliser un conduit rectangulaire de 3 ¼»x10". Recyclage d’air (pas de conduit nécessaire). NOTE : dans le cas de la version sans conduit (À recyclage) seulement : procurez-vous la trousse de conversion en hotte à recyclage. Dimension minimum des conduit (Version avec ou sans conduit) : conduit rectangulaire de 3-1/4" x 10". Préparation Ne coupez pas une solive ou un montant à moins qu’il soit absolument nécessaire de le faire. Si vous devez couper une solive ou un montant, vous devez construire un cadre de soutien. La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la plupart des murs et des plafonds. Vous devez cependant demander à un technicien qualifié de vérifier la solidité des matériaux selon le type de mur ou de plafond. Avant de couper, assurez-vous qu’il y a un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour passer la conduite de sortie. Vous pouvez déterminer vous-même la hauteur à laquelle vous installez la hotte au dessus de la cuisinière. Plus la hotte est près de la cuisinière, plus elle est efficace à capter les odeurs de cuisson, la graisse et la fumée. ATTENTION: POUR L INSTALLATION DES CUISINIERES A GAZ: METTEZ LA HOTTE AFIN D'AVOIR ENTRE LE BORD INFERIEUR DE LA HOTTE ET LE PLAN DE CUISSON UNE DISTANCE DE 30" (76,2 CM). POUR DES CUISINIERES ELECTRIQUES: LA DISTANCE ENTRE LE BORD INFERIEUR DE LA HOTTE ET LE PLAN DE CUISSON NE DÔIT PAS ÊTRE INFERIEURE DE 24" (61 CM) ET SUPERIEURE DE 30" (76,2 CM). EMPLOI DOMESTIQUE. LIRE ATTENTIVEMENT LE LIVRET INSTRUCTIONS POUR DES APPLICATIONS SPECIFIQUES. Vérifiez donc la hauteur de votre plafond et la hauteur maximum de la hotte avant de choisir votre modèle de hotte. 23 Installation Installation - Version à conduit Après avoir choisi le type d’évacuation, procéder comme suit: NOTE : Le joint/soupape d’évacuation peut être installé jusqu’à 2,5 cm (1 inch) de part et d’autre du centre de la hotte pour permettre le décentrage des conduits. Dans le cas de systèmes d’évacuation très décentrés, la partie terminale du conduit d’évacuation peut être modifiée pour dégager l’attache du fil électrique. Enlever les filtres à graisse. Enlever les 2 appuis latéraux. Emplacement des trous Sélectionner le type d’évacuation choisi pour votre hotte et procéder : Évacuation extérieure par le dessus de la hotte (Conduit vertical rectangulaire de 3 1/4” x 10”) Utiliser le schéma ou la hotte comme patron et indiquer sur l’armoire l’emplacement des conduits, des fils électriques et les fentes réglables pour les vis. Enlever les parties prédécoupées pour les conduits en utilisant un fin tournevis et un petit marteau. Utiliser le tournevis à la façon d‘un biseau. Faire attention aux parties blessants. Attacher le joint ou la soupape d’évacuation sur l’ouverture préformée à l’aide des deux vis prévues à cet effet. S’assurer que les éléments soient le plus proche possible de la partie arrière en haut de votre hotte. Enlever la protection du clapet. 24 Évacuation extérieure par l’arrière de la hotte (Conduit horizontal rectangulaire de 3 1/4” x 10”) • Utiliser le schéma ou la hotte comme patron et indiquer sur l’armoire l’emplacement des conduits, des fils électriques et les fentes réglables pour les vis. Serrer une vis de fixation (se trouvant dans le kit de montage) dans chaque petite ouverture des crochets marqués sur le fond de l’armoire. Raccorder le tube électrique à la hotte. Replacer la hotte contre le mur. Serrer les vis de fixation. S’assurer que la tête des vis est bien dans la partie plus étroite des fentes des crochets. Raccorder les conduits à la hotte. Connexion électrique AVERTISSEMENT Danger de choc électrique AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique avant de raccorder les fils de cet appareil. Un circuit de 120 V c.a., de 15 ou 20 A est requis. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE CET APPAREIL EST MUNI D’UNE BOÎTE DE JONCTION ÉLECTRIQUE À TROIS FILS, DONT L’UN (VERT/JAUNE) SERT À METTRE L’APPAREIL À LA TERRE. POUR VOUS PROTÉGER CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES, VOUS DEVEZ RACCORDER LE FIL VERT/JAUNE AU FIL DE MISE À LA TERRE DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE VOTRE MAISON. EN AUCUNE CIRCONSTANCE CE FIL DOIT ÊTRE COUPÉ OU ENLEVÉ. Le fait de ne pas respecter cette directive peut entraîner la mort ou un choc électrique. Installation à mur (Conduit horizontal rectangulaire de 3 1/4” x 10”) • Utiliser le schéma ou la hotte comme patron et indiquer sur le mur l’emplacement des conduits, des fils électriques et les fentes réglables pour les vis. Retirez l’alvéole défonçable et le couvercle de la boîte de jonction et installez un connecteur de canalisation (Listé dans cULus) dans la boîte de jonction. Pour armoires encastrées uniquement Si les armoires ont une garniture à l’avant, sur le côté ou à l’arrière, réaliser 2 morceaux de bois de la largeur des garnitures et les attacher à l’armoire encastrée sur les 2 côtés. Passez trois fils, le noir, le blanc et le vert, en respectant les normes du code national de l’électricité, ainsi que les codes et les ordonnances en vigueur dans votre région, dans une canalisation de 1/2 po, du panneau de service à la boîte de jonction. Raccordez le fil noir du panneau de service au fil noir ou rouge de la boîte jonction, le blanc avec le blanc et le vert avec le vert/jaune. Réaliser les trous pour les conduits et les fils électriques aux emplacements indiqués. Pour le conduit vertical, agrandir le trou de 3/4" vers le devant de l’armoire pour pouvoir bouger le conduit plus librement lors de la mise en place de la hotte. L’installation sera également plus facile si le trou fait 10 ½" au lieu de 10". Fermez le couvercle de la boîte de jonction. Étape finale d’installation Replacer les 2 appuis latéraux. Replacer les filtres. Vérifier que la hotte fonctionne. 25 IMPORTANT : si la hotte ne s'allume pas, avant de faire appel à un réparateur, vérifiez si l'interrupteur général est enclenché. Si la hotte ne fonctionne pas : • • Vérifiez que le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou que le fusible n’est pas grillé. Débranchez l’alimentation. Vérifiez que les raccords électriques ont été effectués correctement. Pour utiliser votre nouvelle hotte de façon optimale, lisez la section intitulée “ Entretien et utilisation “. Gardez vos instructions d’installations et d’utilisation près de la hotte pour pouvoir vous y référer facilement. 26 Installation - Version sans conduit (Recyclage) Utiliser le schéma ou la hotte comme patron et indiquer sur l’armoire l’emplacement des fils électriques et les fentes réglables pour les vis. Attention ! En cas d’utilisation de la hotte avec recyclage d’air, ne pas enlever les parties prédécoupées pour les conduits et commander les filtres à charbon nécessaires chez votre revendeur. Enlever les filtres à graisse. Enlevez les 2 appuis latéraux et les postérieurs. Installation à mur • Utiliser le schéma ou la hotte comme patron et indiquer sur le mur l’emplacement des fils électriques et les fentes réglables pour les vis. Tourner le ventilateur dévissant les deux vis de fixation. Pour armoires encastrées uniquement Si les armoires ont une garniture à l’avant, sur le côté ou à l’arrière, réaliser 2 morceaux de bois de la largeur des garnitures et les attacher à l’armoire encastrée sur les 2 côtés. Réinstallez l'appui postérieur. 27 Étape finale d’installation Replacer les 2 appuis latéraux. Replacer les filtres. Vérifier que la hotte fonctionne. Réaliser les trous pour les conduits et les fils électriques aux emplacements indiqués. Pour le conduit vertical, agrandir le trou de 3/4" vers le devant de l’armoire pour pouvoir bouger le conduit plus librement lors de la mise en place de la hotte. L’installation sera également plus facile si le trou fait 10 ½" au lieu de 10". IMPORTANT : si la hotte ne s'allume pas, avant de faire appel à un réparateur, vérifiez si l'interrupteur général est enclenché. Serrer une vis de fixation (se trouvant dans le kit de montage) dans chaque petite ouverture des crochets marqués sur le fond de l’armoire. Raccorder le tube électrique à la hotte. Replacer la hotte contre le mur. Serrer les vis de fixation. S’assurer que la tête des vis est bien dans la partie plus étroite des fentes des crochets. Raccorder les conduits à la hotte. Connexion électrique AVERTISSEMENT Danger de choc électrique AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique avant de raccorder les fils de cet appareil. Un circuit de 120 V c.a., de 15 ou 20 A est requis. Si la hotte ne fonctionne pas : • • INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE CET APPAREIL EST MUNI D’UNE BOÎTE DE JONCTION ÉLECTRIQUE À TROIS FILS, DONT L’UN (VERT/JAUNE) SERT À METTRE L’APPAREIL À LA TERRE. POUR VOUS PROTÉGER CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES, VOUS DEVEZ RACCORDER LE FIL VERT/JAUNE AU FIL DE MISE À LA TERRE DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE VOTRE MAISON. EN AUCUNE CIRCONSTANCE CE FIL DOIT ÊTRE COUPÉ OU ENLEVÉ. Le fait de ne pas respecter cette directive peut entraîner la mort ou un choc électrique. Vérifiez que le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou que le fusible n’est pas grillé. Débranchez l’alimentation. Vérifiez que les raccords électriques ont été effectués correctement. Pour utiliser votre nouvelle hotte de façon optimale, lisez la section intitulée “ Entretien et utilisation “. Gardez vos instructions d’installations et d’utilisation près de la hotte pour pouvoir vous y référer facilement. Retirez l’alvéole défonçable et le couvercle de la boîte de jonction et installez un connecteur de canalisation (Listé dans cULus) dans la boîte de jonction. Passez trois fils, le noir, le blanc et le vert, en respectant les normes du code national de l’électricité, ainsi que les codes et les ordonnances en vigueur dans votre région, dans une canalisation de 1/2 po, du panneau de service à la boîte de jonction. Raccordez le fil noir du panneau de service au fil noir ou rouge de la boîte jonction, le blanc avec le blanc et le vert avec le vert/jaune. Fermez le couvercle de la boîte de jonction. 28 Description de la hotte et des commandes 1. Boutons de commande du ventilateur et de la lampe 2. Lampe halogène 3. Poignée pour le filtre 4. Filtre à graisse 29 Commandes • Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous conseillons d’allumer le dispositif d’aspiration 5 minutes avant de commencer la cuisson et de le faire fonctionner encore pendant 15 minutes environ après avoir terminé la cuisson. Remarque: La hotte enregistre la dernière vitesse lorsque l’aspiration est coupée. l’on appuie sur la touche “-“, le moteur passe à la troisième vitesse. Si le moteur est éteint et que l’on appuie sur “-“, le display s’illumine. 5. “+” Touche augmentation vitesse / ON • Cette touche est utilisée pour augmenter la vitesse du moteur et pour allumer la hotte. • Le moteur s’allume en appuyant sur la touche “+“ si la hotte se trouve en OFF. • Si le moteur se trouve à la première vitesse et si l’on appuie sur la touche “+“, le moteur passe à la deuxième vitesse. • Si le moteur se trouve à la deuxième vitesse et si l’on appuie sur la touche “+“, le moteur passe à la troisième vitesse. • Si le moteur se trouve à la troisième vitesse et si l’on appuie sur la touche “+“, le moteur passe à la quatrième vitesse. • Si le moteur se trouve à la quatrième vitesse et si l’on appuie sur la touche “+“, un beep est émis. Description du panneau de commandes 1. Touche Lumière • Appuyer sur la touche pour allumer la lumière “haute intensité” (état précédent lumière OFF). • Appuyer sur la touche pour allumer la lumière “basse intensité” (état précédent lumière ON). • Appuyer sur la touche pour éteindre la lumière (état précédent lumière ON). Programmation Horloge • L’horloge peut être réglée à tout moment à l’exception de quand la fonction timer est activée. • L’horloge peut être visualisée dans le format 12 heures avec un temps de visualisation compris entre 1:00 et 12:59. • L’horloge peut être réglée en appuyant sur la touche “Timer” pendant 3 secondes, en agissant successivement sur les touches “+” et “-“ pour régler l’heure. • L’utilisateur peut augmenter/diminuer l’heure par pas d’1 minute, mais si la pression des touches “+”/”-“ est de plus d’une seconde, l’augmentation/diminution se fera par 5 minutes. Durant cette opération, le contrôle arrondit aux 5 minutes les plus proches. • L’utilisateur peut terminer la phase de réglage de l’heure en appuyant sur la touche “Timer”. • Après 1 minute sans avoir appuyé sur aucune touche, le contrôle accepte la valeur réglée et ajoute 1 minute à celle-ci et commence à compter. 2. Touche Timer • Le réglage par défaut du timer est de 10 minutes et il peut être ajusté entre 60 minutes et 1 minute. • Le temps programmé par défaut est de 10 minutes et il peut être ajusté entre 1 minute et 60 minutes. • Après avoir appuyé sur la touche “Timer”, le système entre dans la modalité de réglage et l’utilisateur peut régler le temps de compte à rebours du timer en utilisant les touches “+” et “-“ dans les 5 secondes. • Si aucun réglage n’est effectué dans les 5 secondes suivant la sélection de la fonction “Timer” ou le réglage du temps, le compte à rebours commence. • Durant le setup du “Timer”, les touches “+” et “-“ sont dédiées à la temporisation et ne font pas varier la vitesse du moteur. • Une fois le compte à rebours commencé, il peut être annulé en appuyant sur la touche “Timer”. Signal saturation Filtres anti-graisses (En option) • Après 40 heures de fonctionnement du moteur, apparaît sur le display l’indication “Grease Filter” si le moteur est allumé. Quand ce signal apparaît sur le display, le filtre installé doit être lavé. • Pour remettre à zéro le signal de saturation des filtres, l’utilisateur doit appuyer sur la touche “+” pendant 5 secondes, après quoi, le signal “Grease Filter” disparaît et le display montre l’état de fonctionnement. 3. Display • Montre l’état de la hotte. • Quand la hotte n’est pas en fonction, le display s’allume à faible intensité. En appuyant sur n’importe quelle touche, le display s’illumine à forte intensité. • Quand la hotte est en fonction, le display s’allume à forte intensité. Si aucune touche n’est enfoncée pendant 1 minute, le display s’illumine de nouveau à faible intensité. Signal saturation Filtre au Carbone (En option) • Après 120 heures de fonctionnement du moteur, apparaît sur le display l’indication “Charcoal Filter” si le moteur est allumé. Quand ce signal apparaît sur le display, le filtre à charbon installé doit être remplacé ou réactivé. • Pour remettre à zéro le signal de saturation des filtres, l’utilisateur doit appuyer sur la touche “-” pendant 5 secondes, après quoi, le signal “Charcoal Filter” disparaît et le display montre l’état de fonctionnement. 4. “-” Touche diminution vitesse / OFF • Cette touche est utilisée pour diminuer la vitesse du moteur et pour éteindre la hotte. • Le moteur s’éteint en appuyant sur la touche “-“ si la hotte se trouve à la première vitesse. • Si le moteur se trouve à la deuxième vitesse et si l’on appuie sur la touche “-“, le moteur passe à la première vitesse. • Si le moteur se trouve à la troisième vitesse et si l’on appuie sur la touche “-“, le moteur passe à la deuxième vitesse. • Si le moteur se trouve à la quatrième vitesse et si 30 Activation/Désactivation signal acoustique • Les signaux sonores peuvent être activés ou désactivés en appuyant sur la touche “Lumière” pendant 5 secondes. • Si le signal sonore est activé, un son est émis et le symbole “Snd” doit apparaître sur le display pendant 3 secondes. • Si le signal sonore est désactivé, le symbole “Snd” doit apparaître sur le display pendant 3 secondes et aucun son ne doit être émis. Activation/Désactivation signal Filtre Charbon (version Filtrante) • L’activation et la désactivation du signal saturation filtre charbon peut être réglé en appuyant simultanément pendant 5 secondes sur les touches “-“ e “+” . • L’activation ou la désactivation doit être réglée avec moteur et lampes OFF. • Quand le signal Filtre Charbon est désactivé, l’alarme est déshabilitée. Alarme Température • La hotte est équipée d’un détecteur de température qui active le moteur en troisième vitesse dans le cas où la température de la zone environnante soit trop élevée (supérieure à 149° F ou 65° C). • Si le moteur est OFF ou en première vitesse, et si l’alarme intervient, le moteur se positionne automatiquement à la troisième vitesse et sur le display apparaîtra le signal “CarE”. • Durant cet état, l’utilisateur peut uniquement augmenter la vitesse du moteur. • Quand la température retourne sous le seuil d’alarme, le moteur retourne dans sa condition précédente à l’alarme. 31 Entretien Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation. Nettoyage Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le panneau de contrôle lors du nettoyage de la Hotte La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne pas utiliser de produit contenant des abrasifs. NE PAS UTILISER D'ALCOOL! ATTENTION: Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le nettoyage du filtre. La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des consignes de sécurité précédemment mentionnées. Filtre à graisse Il retient les particules de graisse issues de la cuisson. Le filtre doit être nettoyé une fois par mois avec des détergents non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à faibles températures et cycle rapide. Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées. Pour démonter le filtre anti-graisse, tirer la poignée de décrochement à ressort. Remplacer les ampoules • Enlever l’ampoule défectueuse ( tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ) et la remplacer avec une nouvelle ampoule halogène de 120 Volt, 50 Watt ( maximum ), 50° prévue pour une base GU10, et convenant pour une utilisation dans les lampadaires. Filtres à charbon Si le système n’a pas d’évacuation vers l’extérieur, l’air va circuler à travers des filtres à charbon jetables qui vont aider à éliminer fumée et odeurs. Les filtres à charbon ne doivent pas être nettoyés. Ils doivent être remplacés. Posez le filtre à charbon comme couverture de la grille qui protège le moteur aspirant de manière que les fentes présentes sur le filtre correspondent aux pivots sur les côtés de la grille protège-moteur. Tournez le filtre à charbon dans le sens des aiguilles d’une montre pour le bloquer (fixation à baïonnette). Les filtres à charbon doivent être remplacés après 4 à 6 mois en fonction de l’utilisation de la hotte . NOTE : NE PAS rincer, ou mettre les filtres à charbon au lave-vaisselle. NOTE : Les filtres à charbon NE sont PAS inclus dans la hotte. Ils doivent être commandés chez votre revendeur. Commander le kit nécessaire en spécifiant votre modèle de hotte et sa largeur. Remplacement des ampoules ATTENTION Avant de remplacer les lampes, couper le courant au niveau de la boîte à fusible et verrouiller cette dernière pour prévenir tout risque qu’on remette le courant accidentellement. NOTE: Couper l’aspiration et les lampes. Laisser les lampes refroidir avant de les manipuler. Si les nouvelles ampoules ne fonctionnent pas, s’assurer qu’elles sont insérées correctement avant d’appeler le service clientèle. 32 Garantie GARANTIE DE DEUX ANS ELICA North America POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse) de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie. GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange ou les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication. Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses. CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS • Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement de terre. • Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine. • Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation. • Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation. • Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le propriétaire. • Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale. • Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien. • Ampoules, filtres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable. • Usure normale. • Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes corrosives ou abrasives et produits de nettoyage pour four. QUI EST COUVERT Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en Amérique du Nord (Y compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada). Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas aux propriétaires successifs du produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous-entendue, mais ne limite pas toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de Elica North America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues n’est pas applicable aux yeux de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à deux (2) ans à partir de la date d’achat du produit ou à une période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur. Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et profits, à charge du propriétaire, des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits. QUI CONTACTER Pour obtenir un Service Après-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service Après-vente Appeler: • Service Après-vente autorisé Elica North America au (888) 732-8018 Ou écrire à: • Elica North America, A l’Attention du Service Client, 222 Merchandise Mart Plaza Suite 947, Chicago, IL 60654 USA 33 Lista de materiales....................................................................................................................................................37 Piezas suministradas ......................................................................................................................................................................................... 37 Piezas no suministradas .................................................................................................................................................................................... 37 34 PRECAUCIÓN SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. ADVERTENCIA IMPORTANTE 36 Lista de materiales Piezas suministradas Piezas no suministradas • • • • • • • • • • • 37 38 39 40 41 42 43 INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA ESTE APARATO DISPONE DE UNA CAJA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS CON 3 CABLES, UNO DE LOS CUALES (VERDE Y AMARILLO) SIRVE COMO TOMA DE TIERRA PARA EL APARATO PARA PROTEGERSE DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL CABLE VERDE Y AMARILLO DEBE ESTAR CONECTADO AL CABLE DE TOMA A TIERRA DE SU SISTEMA DOMÉSTICO DE ELECTRICIDAD Y BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE CORTARSE O ELIMINARSE. De lo contrario, podría tener como resultado una descarga eléctrica o la muerte. • • 44 45 46 47 48 GARANTIA LIMITADA DE DOS AÑOS. 49
publicité
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Manuels associés
publicité
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées