Sony HVL-FDH4 Mode d'emploi
Add to my manuals
2 Des pages
Sony HVL-FDH4: A Versatile Accessory for Your Camcorder
The Sony HVL-FDH4 is a versatile accessory that enhances your camcorder's capabilities, providing both video light and flash functions. Compatible with camcorders equipped with the intelligent accessory shoe, it offers convenient control and effective recording.
Features:
- Video Light: Provides illumination for low-light conditions, ensuring clear and well-lit footage.
- Flash Function: Captures still images with balanced brightness, automatically adjusting to the distance of your subjects, preventing overexposure.
- Automatic Video Light Activation: When set to AUTO mode, the video light automatically illuminates dark environments, enhancing visibility.
publicité
▼
Scroll to page 2
Français 3-074-943-11(1) Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Ce label indique le système de griffe porte-accessoires intelligente, conçu pour les produits vidéo Sony. Les composants et accessoires munis de ce label permettent une prise de vues plus simple et efficace. WARNING A 1 B READY AUTO ON OFF ON OFF LIGHT POWER A C READY AUTO ON OFF ON OFF LIGHT POWER READY AUTO ON OFF ON OFF LIGHT POWER Features D E 1 1 2 3 2 2 1 NP-FM50 55 (50) NP-QM70 115 (100) NP-QM91 200 (180) to ON. AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un professionnel. Divers Consommation Dimensions Poids Accessoires (fournis) 3,5 W Env. 35 × 69 × 53 mm (1 7/16 × 2 3/4 × 2 1/8 po.) (l/h/d) Env. 70 g (2 1/2 on.) Pochette (1) Mode d’emploi (1) Accessoire (non fourni) • La lampe-flash vidéo devra être à nouveau rechargé même après une recharge si: - vous avez réglé l’interrupteur d’alimentation du flash sur OFF. - vous avez changé la position du commutateur d’attente du camescope (LOCK ou STANDBY). • La lampe-flash vidéo a une fonction de réduction des yeux rouges (sur le photos), mais cette fonction peut ne pas bien agir avec certains camescopes. Lampe halogène XB-3D Caractéristiques • Rattaché à un camescope, cet appareil sert de lampe et de flash vidéo. • Peut être utilisé seulement avec les camescopes munis d’une griffe porte-accessoires intelligente. • Fonctions ON/OFF/AUTO de la lampe vidéo contrôlés depuis le mode d’attente. Quand la lampe est réglée sur AUTO, elle s’allume automatiquement lors de prise de vues dans des lieux sombres. • Le flash vidéo ne peut être utilisé qu’avec un camescope présentant le mode PHOTO. Comme la luminosité du flash est automatiquement ajustée en fonction de la distance du sujet, la photo ne risque pas d’être surexposée sous un éclairage lumineux. Précautions Veillez à ne pas toucher la section d’éclairage, car la fenêtre en plastique et les surfaces environnantes sont chaudes quand la lampe est allumée et juste après qu’elle a été éteinte. • Ne jamais regarder directement l’ampoule quand la lampe ou le flash vidéo sont allumés. • Evitez de poser la lampe-flash vidéo près de combustibles ou de solvants volatils, comme l’alcool ou la benzine. • Veillez à ne pas laisser tomber de solide ni de liquide sur ou dans la lampe-flash vidéo. • Ne pas cogner ni secouer la lampe-flash vidéo quand elle est éclairée afin de ne pas l’endommager ou de ne pas réduire la durée de vie de l’ampoule. • Ne pas laisser la lampe-flash vidéo allumée quand elle est posée sur ou contre quelque chose. Il y a risque d’incendie ou la lampe pourrait être endommagée. • Quand vous utilisez la lampe-flash vidéo, la batterie alimente le camescope et la lampe-flash vidéo. L’autonomie de la batterie est alors réduite de plus de moitié par rapport à l’autonomie normale. • Ne pas saisir le camescope par la lampe-flash vidéo. • Enlevez la lampe-flash vidéo avant de ranger le camescope dans sa sacoche de transport. • Ne rien poser sur la grille de ventilation. • Quand le capot de la lampe est trop chaud, ne pas le mouiller. • L’autonomie de la batterie peut ne pas être très exacte lorsqu’une batterie “InfoLITHIUM” et un camescope compatible “InfoLITHIUM” sont utilisés avec la lampe-flash vidéo. • Si le camescope a un flash rétractable fonctionnant avec HOLOGRAM AF, désactivez HOLOGRAM AF. • Le flash ne fonctionne pas pendant l’enregistrement de séquences vidéo. Nettoyage Nettoyez la lampe vidéo avec un chiffon sec et doux. Vous pouvez enlever les tâches rebelles avec un chiffon légèrement imprégné de détergent neutre, puis essuyez la lampe avec un chiffon doux. Ne jamais utiliser de solvants puissants, tel qu’un diluant ou de la benzine, car ils peuvent endommager la finition. Spécifications Section Lampe vidéo Alimentation 6 V CC Lampe 3W Intensité lumineuse maximale Env. 100 cd Direction d’éclairage Horizontale Angle d’éclairage 20 degrés Temps d’éclairage continu Temps d’éclairage Type de batterie rechargeable Utilisée avec un camescope (DCR-TRV50)* NP-FM50 55 (50) NP-QM70 115 (100) NP-QM91 200 (180) (Env. en minutes avec une batterie rechargeable pleine) * En mode automatique avec l’écran LCD fermé. Le temps avec l’écran LCD ouvert est indiqué entre parenthèses. Plage d’illumination Env. 1 m (3 1/5 pi.) 100 lux Env. 2 m (6 1/2 pi.) 25 lux Env. 3 m (9 4/5 pi.) 12 lux Température de couleur 3 000 K Durée de vie moyenne de l’ampoule Env. 100 heures Section Flash vidéo Durée de vie du flash Nomble guide Env. 1 500 éclairs Equivalent à 14 (Enregistrement de photos dans la mémoire) La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable. C Utilisation de la lampe vidéo A Fixation ou retrait de la lampe-flash vidéo sur un camescope Pour utiliser l’éclairage et l’extinction automatiques de la lampe Pour rattacher la lampe-flash vidéo Réglez l’interrupteur d’alimentation sur OFF avant de rattacher la lampe-flash vidéo au camescope. 1 Insérez la lampe dans la griffe porteaccessoires intelligente de votre camescope dans le sens de la flèche et poussez sur sa base jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 2 Tournez le bouton de verrouillage vers LOCK et serrez jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Pour enlever la lampe-flash vidéo 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur OFF. 2 Desserrez le bouton de verrouillage en le tournant vers RELEASE. 3 Appuyez sur la lampe et tirez dans le sens opposé à la flèche pour la sortir. 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur LIGHT AUTO. 2 Mettez le camescope en mode d’attente. La lampe vidéo s’allume automatiquement quand vous utilisez le camescope dans un lieu sombre. Elle s’éteint automatiquement 5 minutes environ après l’entrée en mode d’attente. Pour éteindre la lampe vidéo quand elle est éclairée, réglez le camescope sur OFF ou LOCK. Pour allumer et éteindre la lampe quand le camescope est en attente 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur LIGHT ON. 2 Mettez le camescope en mode d’attente. La lampe vidéo s’allume en même temps que le camescope. Pour éteindre la lampe vidéo, réglez le camescope sur OFF ou LOCK, ou réglez la lampe vidéo sur OFF. Après utilisation Réglez l’interrupteur d’alimentation sur OFF. Remarques Remarques • Si vous ne parvener pas à insérer la lampe, tournez complètement le bouton de verrouillage vers RELEASE pour désactiver le verrouillage. • Insérez la lampe dans le sens de la flèche et non pas par l’arrière. • Vous pouvez tournez la lampe vidéo dans toutes les directions et à 270 degrés. • La batterie se décharge lorsque le camescope est en mode d’attente. Annulez le mode d’attente en réglant le camescope sur OFF ou LOCK. • Rangez la lampe dans sa pochette quand vous ne l’utilisez pas. • Assurez-vous que la lampe vidéo est froide avant de la ranger. B Utilisation du flash vidéo D Eclairage d’un sujet Utilisez le flash vidéo seulement avec un camescope présentant le mode PHOTO. Les illustrations représentent le DCR-TRV50. Pour les détails, consultez le mode d’emploi du camescope. 1 Réglez le commutateur POWER du camescope sur CAMERA. Réglez le commutateur POWER du camescope sur MEMORY lors de l’enregistrement d’une images fixes sur le “Memory Stick”. 2 Réglez l’interrupteur d’alimentation ON. sur Le témoin de charge READY clignote pendant la recharge. Lorsqu’elle est terminée, le témoin READY cesse de clignoter et reste allumé. 3 Tenez la touche PHOTO du camescope légèrement enfoncée jusqu’à ce qu’une image apparaisse. Le fonctionnement de la lampe-flash vidéo est lié à l’activation de la touche PHOTO. Une image fixe apparaît dans le viseur et l’indicateur d’enregistrement en mémoire s’allume lorsque vous appuyez sur cette touche. L’enregistrement n’est pas encore exécuté à ce moment. Pour changer d’image, relâchez la touche PHOTO du camescope. Le flash vidéo se recharge aussitôt. Attendez que le témoin de charge READY apparaisse avant d’appuyer une nouvelle fois légèrement sur la touche PHOTO. La luminosité s’ajuste lorsque vous appuyez sur la touche PHOTO, et l’image peut paraître plus sombre ou les couleurs différentes à ce moment. 4 Appuyez plus fort sur la touche PHOTO du camescope. Lorsque vous appuyez sur la touche PHOTO, l’indicateur à barres disparaît et l’enregistrement s’arrête. Pendant l’enregistrement, les images saisies apparaissent dans le viseur ou sur l’écran LCD. Lorsque vous relâchez la touche PHOTO, la lampe-flash vidéo se recharge dès que l’image est enregistrée. Après utilisation Réglez l’interrupteur d’alimentation sur OFF. Remarques • La distance appropriée entre un sujet et la lampe-flash vidéo est d’environ 1 à 5 m dans une pièce sombre. • Pendant la prise de vues, ne pas mettre les doigts sur le capteur A de la lampe-flash vidéo, sinon la luminosité du flash ne pourra pas être ajustée correctement. • Pendant l’enregistrement, La lampe-flash vidéo et le camescope fonctionnent sur la même batterie. Si le niveau de la batterie est trop faible, la lampe mettra plus de temps à se charger. • Si vous filmez en intérieur avec la lampe vidéo, vous obtiendrez des images nettes avec de belles couleurs. • Lors de la prise de vues en grand angle, la lampe vidéo ne pourra peut-être pas éclairer complètement les angles de l’image. Utilisez la lampe vidéo pour bien éclairer et filmer le sujet principal de l’image. • Quand une lumière intense se trouve derrière le sujet (contre-jour), la lampe vidéo éclaire de manière efficace la partie principale du sujet, par exemple le visage d’une personne. A l’extérieur, veillez à ne pas filmer face au soleil. • Les lampes fluorescentes ont tendance à produire un vacillement de l’image. L’utilisation de la lampe vidéo peut améliorer les images en accentuant la netteté des couleurs. E Remplacement de l’ampoule Utilisez une lampe halogène Sony XB-3D (en option). L’ampoule est brûlante quand elle vient d’être éteinte. Laissez-la refroidir avant de l’enlever. 1 Enlevez le capot avant après avoir vérifié que la lampe était suffisamment froide. Poussez dans le sens de 1 pour desserrer le bague de serrage. Tirez dans le sens de 2 pour retirer le capot avec avant. 2 Quand l’ampoule est suffisamment froide, prenez-la avec précaution et tirez dessus. Insérez la nouvelle ampoule tout droit dans la douille. 3 Après avoir remplacé l’ampoule, remettez le capot tout droit sur la lampe. 1 Alignez le capot avant sur 1. 2 Poussez 2 dans le sens de la flèche jusqu’à ce que la bague soit serrée. Remarques • L’ampoule reste chaude un moment après avoir été éteinte. Assurez-vous que l’ampoule est suffisamment froide avant de la sortir. • Pour éviter de laisser des traces de doigts sur l’ampoule, tenez l’ampoule avec un chiffon sec. Si l’ampoule est sale, essuyez-la bien. • L’intérieur de la lampe contient un circuit haute tension. Afin d’éviter tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir la lampe. Pour tout contrôle interne, consultez votre revendeur Sony ou un centre de réparation Sony. Italiano ADVERTENCIA A 1 2 B READY AUTO ON OFF ON OFF LIGHT POWER A C READY AUTO ON OFF ON OFF LIGHT POWER READY AUTO ON OFF ON OFF LIGHT POWER D E 2 3 1 2 2 1 NP-FM50 55 (50) NP-QM70 115 (100) NP-QM91 200 (180) Notas en Notas NP-FM50 55 (50) NP-QM70 115 (100) NP-QM91 200 (180)
publicité
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Manuels associés
Télécharger
PDF
publicité
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées