publicité
▼
Scroll to page 2
of 90
English ................................................................................. 2 Dansk ................................................................................ 19 Français ............................................................................. 36 Nederlands ....................................................................... 53 Deutsch.............................................................................. 70 V 1.26 English - 3 Package contents A B C D E 5.0V Dimensions (W x H) approx. 59 x 105 mm 3.7V / 2200mAh Input voltage/current (USB) 5.0V / 0.5A Output voltage/current 5.0V +/– 5%, 1A , 100mA approx. 22-30 hours* PC adapter approx. 4-6 hours Dimensions (W x H x D) approx. 70 x 129 x 20 mm approx. 122 g Operating temperature Operating humidity Permissible storage conditions 8 - English English - 9 Solar panel 2 Solar LED 3 5V LED (output voltage) 4 5 ON/OFF pushbutton 6 7 English - 11 12 - English English - 13 regulations and disposal 0207 – 36 50 744 E-Mail: Phone: 01 – 242 15 83 E-Mail: Phone: 800 – 62 175 E-Mail: Phone: 800 – 92 496 E-Mail: IAN: 107036 20 - Dansk A B C D E Dansk - 21 5,0 V Mål (B x H) ca. 59 x 105 mm Genopladeligt Li-Ion-batteri 3,7 V / 2200 mAh Indgangsspænding (USB) 5,0 V / 0,5 A 5,0 V +/– 5 %, 1 A , 100 mA ca. 22-30 timer* PC-adapter ca. 4-6 timer Mål (B x H x D) ca. 70 x 129 x 20 mm ca. 122 g 5 °C til 45 °C 22 - Dansk Dansk - 23 24 - Dansk Dansk - 25 26 - Dansk Solcellepanel 2 Solcelle-LED 3 4 LED-pærer til batterikapacitet 5 6 7 Dansk - 27 Før du går i gang Fjern solcelle-powerbanken og tilbehøret fra emballagen. 28 - Dansk Dansk - 29 Opladningstilstand 0 – 25 % 25 – 50% 50 – 75% 75 – 100% 100 % 30 - Dansk Dansk - 31 32 - Dansk 38 – 322 953 E-mail: IAN: 107036 Dansk - 35 Table des matières Marques commerciales ........................................................... 37 Introduction ............................................................................ 37 Utilisation prévue ................................................................... 37 Contenu de l'emballage .......................................................... 38 Spécifications techniques ........................................................ 39 Instructions de sécurité ........................................................... 40 Entretien / nettoyage ............................................................. 43 Droits d’auteur ....................................................................... 43 Aperçu des commandes .......................................................... 44 Avant de commencer .............................................................. 45 Installation des ventouses ................................................................................. 45 Chargement par le panneau solaire ............................................................... 47 Chargement avec le câble USB ...................................................................... 47 Prise en main .......................................................................... 48 Utilisation du bouton Marche-Arrêt ................................................................. 48 Observation du niveau de batterie ................................................................. 49 Appareils compatibles ...................................................................................... 49 Chargement d’appareils extérieurs ................................................................. 49 Résolution des problèmes....................................................... 50 Réglementation environnementale et informations sur la mise au rebut ................................................................................. 50 Avis de conformité.................................................................. 51 Informations relatives à la garantie et aux services ............... 51 36 - Français Marques commerciales USB est une marque déposée. Les autres noms et produits peuvent être les marques commerciales ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Introduction Merci d’avoir choisi le chargeur solaire PowerBank SilverCrest SLS 2200 B1. Ce chargeur de batterie solaire peut convertir les rayons du soleil en énergie et stocker cette dernière. Vous pouvez alors charger un téléphone portable, un lecteur MP3 ou un appareil photo numérique lors de vos déplacements lorsque vous n'avez pas accès à une prise de courant. Utilisation prévue Cet appareil est un appareil informatique qui a été conçu pour recharger les batteries installées dans les téléphones portables, lecteurs MP3, appareils photo numériques et autres appareils alimentés par une batterie. Le chargeur de batterie solaire convertit la lumière du soleil en énergie électrique et stocke cette dernière dans sa batterie intégrée. Cet appareil est destiné à des usages exclusivement privés, et en aucun cas à des usages industriels ou commerciaux. Il ne doit pas être utilisé dans des climats tropicaux. Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable de tout dommage ou problème résultant de modifications non autorisées de l'appareil. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. Veuillez respecter les réglementations et législations en vigueur dans le pays d’utilisation. Français - 37 Contenu de l'emballage A B C D E Chargeur solaire PowerBank SilverCrest SLS 2200 B1 Câble USB Supports (2 pièces) Ventouses (4 pièces) Ce mode d’emploi (représenté par un dessin) 38 - Français Spécifications techniques Module solaire Alimentation 5,0 V Dimensions (L x H) environ 59 x 105 mm 3,7 V / 2200 mAh Tension/intensité d'entrée (USB) 5,0 V / 0,5 A Tension/intensité de sortie 5,0 V +/– 5 %, 1 A , 100 mA Temps de charge pour la batterie LiIon intégrée Par le panneau solaire environ 22 à 30 heures * Par l’adaptateur PC environ 4 à 6 heures Dimensions (L x H x P) environ 70 x 129 x 20 mm Poids (sans accessoires) environ 122 g Température de fonctionnement 5 °C à 45 °C Humidité de fonctionnement 85 % d’humidité relative maxi (sans condensation) Conditions de stockage autorisées -5 °C à +50 °C, 85 % d’humidité relative maxi (sans condensation) * Le temps de chargement varie en fonction du rayonnement du soleil (intensité). Cela dépend de la saison, de la couverture nuageuse et du lieu d'utilisation. Ces facteurs peuvent également augmenter le temps de charge. Les spécifications techniques et la conception du produit sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. Français - 39 Instructions de sécurité Avant d'utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité suivantes et tenir compte de tous les avertissements, même si vous êtes habitué à manipuler des appareils électroniques. Conservez ce manuel en lieu sûr afin de pouvoir le consulter à tout moment. Si vous vendez ou cédez cet appareil à une tierce personne, il est indispensable que vous lui remettiez également ce manuel, qui fait partie intégrante du produit. ATTENTION ! Ce symbole et le mot « Attention » vous informent de la présence d'une situation potentiellement dangereuse. L’ignorer peut causer des blessures graves ou même fatales. Ce symbole signale la présence d'informations supplémentaires sur le sujet. Conditions de fonctionnement Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé dans des environnements exposés à une humidité importante (salle de bains, par exemple) ou excessivement poussiéreux. Température et humidité de fonctionnement : +5 à +45 °C, 85 % d’humidité relative. Sachez que si vous utilisez cet appareil dans une voiture, en particulier derrière le pare-brise, la température peut augmenter sensiblement et dépasser les +45 °C. 40 - Français SilverCrest SLS 2200 B1 ATTENTION ! Veillez également à prendre les précautions suivantes : L’appareil ne doit pas être exposé à une source de chaleur directe (par exemple, radiateurs). N’exposez pas l’appareil à une lumière artificielle intense. Évitez tout contact avec de l’eau pulvérisée ou sous forme de gouttes et avec des liquides agressifs. N’utilisez pas l’appareil à proximité de l’eau et ne l'immergez jamais. Ne placez pas d’objets remplis de liquide, comme des vases ou des boissons, sur ou à proximité de l’appareil. Ne placez jamais l’appareil à proximité de champs magnétiques (par exemple, haut-parleurs). Ne placez pas de sources incandescentes (bougies, etc.) sur l’appareil ou à proximité. Ne laissez pas de corps étrangers pénétrer dans l’appareil. Évitez de soumettre l’appareil à des changements importants de température qui risqueraient de créer de la condensation et des courts-circuits. Si l’appareil a tout de même été exposé à de fortes variations de température, attendez avant de l'utiliser (environ 2 heures), qu’il soit revenu à la température ambiante. Évitez les vibrations et chocs excessifs. En cas d'utilisation d'un adaptateur secteur USB en option, veuillez lire les instructions d'utilisation correspondantes. Ne couvrez pas l’appareil. Le non-respect des avertissements ci-dessus peut être à l’origine de dommages pour l’appareil ou de blessures. Français - 41 ATTENTION ! Risque d'explosion ! Ne jetez jamais l'appareil au feu, sous peine de voir la batterie exploser. ATTENTION ! Enfants et personnes handicapées Les appareils électriques doivent être tenus hors de portée des enfants. En outre, ils ne peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites que dans des circonstances appropriées. Ne laissez jamais les enfants et les personnes handicapées utiliser les appareils électriques sans surveillance, à moins qu’ils aient reçu les instructions nécessaires et qu’ils soient supervisés par une personne compétente veillant à leur sécurité. Vous devez veiller à ce que les enfants soient constamment surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Les petites pièces impliquent un risque d’étouffement. Conservez l'emballage hors de portée des enfants ainsi que des personnes handicapées. ATTENTION ! Ils représentent un risque d'asphyxie. ATTENTION ! Câbles Pour débrancher les câbles, tirez toujours sur leur fiche et non sur les câbles eux-mêmes. Ne placez pas de meubles ou d’autres objets lourds sur les câbles et veillez à ce que les câbles ne soient pas endommagés, notamment au niveau des prises et des connecteurs. Ne faites jamais de nœuds avec les câbles et ne les raccordez à aucun autre câble. Tous les câbles doivent être placés de façon à ne pas gêner le passage et à ne pas trébucher dessus. 42 - Français Entretien / nettoyage L’appareil doit être réparé s’il a été endommagé, par exemple si le boîtier a été abîmé, si du liquide ou des objets ont pénétré à l’intérieur de l’appareil ou s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité. Il doit également être réparé en cas de dysfonctionnement ou de chute. En cas de fumée, d'odeurs ou de bruits inhabituels, débranchez immédiatement tous les câbles et débranchez l'adaptateur secteur USB en option de l’alimentation. Si cela se produit, n'utilisez plus l'appareil avant de l'avoir fait vérifier par un expert. Toutes les réparations doivent exclusivement être réalisées par un personnel technique qualifié. Utilisez uniquement un chiffon propre et sec pour le nettoyer. N'utilisez jamais de liquides corrosifs. Toute tentative d'ouverture du boîtier de l'appareil annulera automatiquement la garantie. Droits d’auteur L’ensemble du présent manuel d’utilisation est protégé par copyright et est fourni au lecteur uniquement à titre d’information. La copie des données et des informations, sans l’autorisation écrite et explicite préalable de l’auteur, est strictement interdite. Cela s’applique également à toute utilisation commerciale du contenu et des informations. Tous les textes et les illustrations sont à jour à la date d’impression. Français - 43 Aperçu des commandes Vous trouverez une illustration des éléments et commandes accompagnés de leurs numéros respectifs sur la page intérieure de la couverture dépliante de ce manuel d’utilisation. Vous pouvez garder cette page dépliée pendant la lecture des différents chapitres de ce manuel d’utilisation. Cela vous permettra de vous référer à tout moment aux différents éléments. 1 Panneau solaire 2 Voyant solaire 3 Voyant 5 V (tension de sortie) 4 Voyants de capacité de la batterie 5 Bouton marche-arrêt 6 Prise de sortie (OUT) (pour la connexion de l’appareil à recharger) 7 Prise d’entrée (IN) (pour la connexion d’un adaptateur PC ou USB) 44 - Français Avant de commencer Sortez le chargeur solaire PowerBank et les accessoires de l’emballage. Installation des ventouses Option I L'option I peut être utilisée pour installer le chargeur solaire PowerBank sur une surface plane et régulière. Fixez les quatre ventouses (D) à la partie inférieure du chargeur solaire PowerBank tel que représenté sur le schéma ci-dessous. Insérez les ventouses (D) dans les trous. Fixez ensuite les ventouses (D) en les faisant glisser dans le trou plus petit. Vous pouvez maintenant installer le chargeur solaire PowerBank sur une surface plane et régulière à l'aide des ventouses. Français - 45 SilverCrest SLS 2200 B1 Option II L'option II peut être utilisée pour installer le chargeur solaire PowerBank derrière une fenêtre. Fixez les quatre ventouses (D) aux supports (C) tel que représenté sur le schéma ci-dessous. Insérez les ventouses (D) dans les trous. Fixez ensuite les ventouses (D) en les faisant glisser dans le trou plus petit. Installez ensuite les supports (C) sur la partie inférieure du chargeur de batterie solaire. Pour ce faire, insérez les crans de maintien dans les trous correspondants situés à l'arrière de l'appareil. Vous pouvez maintenant installer le chargeur solaire PowerBank derrière une fenêtre à l'aide des ventouses. La surface ne doit présenter aucune trace de poussière, huile ou graisse, pour que les ventouses collent bien. 46 - Français Chargement par le panneau solaire Assurez-vous que la température ambiante maximale de +45 °C n'est pas dépassée. Cette consigne est particulièrement importante si vous utilisez l'appareil dans une voiture. Vous pouvez charger la batterie intégrée du chargeur solaire PowerBank par le biais du panneau solaire (1). Assurez-vous que le panneau solaire (1) capte suffisamment la lumière du soleil. Dès que la lumière du soleil disponible est suffisante, le voyant solaire (2) s'allume en orange pour indiquer que la batterie est en cours de charge. Si le voyant solaire (2) ne s’allume pas, cela signifie que la lumière du soleil n’est pas suffisante. Dans ce cas, déplacez l'appareil dans une autre position ou placez-le à la lumière directe du soleil. Lorsque le voyant solaire (2) s’allume en vert, cela signifie que la batterie est complètement chargée. Chargement avec le câble USB S’il n’y a pas de soleil, vous pouvez charger la batterie intégrée de votre chargeur solaire PowerBank en utilisant le câble USB (B). Insérez la plus petite des fiches du câble USB (B) dans la prise d’entrée IN (7) de votre chargeur solaire PowerBank. Ensuite, insérez la fiche USB du câble USB (B) dans un port USB de votre ordinateur. Vous pouvez surveiller le processus de charge en observant les voyants de capacité de batterie (4). Voyants de capacité de la batterie (4) Tous les voyants clignotent tour à tour 1 voyant allumé, 3 voyants clignotant tour à tour 2 voyants allumés, 2 voyants clignotant tour à tour 3 voyants allumés, 1 voyant clignotant Tous les voyants sont allumés État de charge 0 – 25 % 25 – 50% 50 – 75% 75 – 100% 100 % Sur certains ordinateurs, les prises USB ne sont pas alimentées lorsque ces derniers sont éteints. Si la batterie de votre chargeur solaire PowerBank ne se recharge pas, vérifiez que votre ordinateur est bien allumé. Français - 47 SilverCrest SLS 2200 B1 Alternativement, vous pouvez utiliser un adaptateur secteur USB externe (non fourni) pour charger la batterie de votre chargeur solaire PowerBank. Pour ce faire, vous aurez besoin du câble USB (B) fourni. Vous pouvez acheter un adaptateur secteur USB 5 V d’une intensité d’au moins 500 mA dans n’importe quel magasin qui vend du matériel électronique. En cas de période d’inutilisation prolongée du chargeur solaire PowerBank, il est recommandé de recharger la batterie de temps en temps. Cela garantira une meilleure autonomie de la batterie. Lors de l’utilisation d’un adaptateur secteur externe, ce dernier doit être branché sur une prise de courant facile d’accès afin qu’il soit possible de le débrancher rapidement en cas d’urgence. Prise en main Utilisation du bouton Marche-Arrêt Mise sous tension Appuyez brièvement sur le bouton Marche-Arrêt (5) pour allumer le chargeur solaire PowerBank. Le voyant 5 V (3) et les voyants de capacité de batterie (4) s’allument. Au bout d’environ 5 secondes, les voyants de capacité de batterie (4) s’éteignent et le voyant de tension de sortie 5 V (3) s’allume lorsqu’un appareil connecté est en train d’être rechargé. Extinction automatique Si aucun appareil à recharger n’est connecté dans les 20 secondes qui suivent, l’appareil s’éteint pour économiser la batterie. Mise hors tension Maintenez le bouton Marche-Arrêt (5) enfoncé pendant au moins 3 secondes pour mettre le chargeur solaire PowerBank hors tension et annuler le processus de chargement en cours. 48 - Français Observation du niveau de batterie Appuyez brièvement sur le bouton Marche/Arrêt (5) pour afficher le niveau de la batterie pendant quelques secondes. Les voyants de capacité de batterie (4) montrent le pourcentage de charge de la batterie (25%, 50%, 75% et 100%). Appareils compatibles Le chargeur solaire PowerBank peut être utilisé pour recharger des appareils externes affichant un courant de charge maxi de 1 A. Si le courant de charge de votre appareil connecté dépasse 1 A, le chargeur solaire PowerBank s'éteint automatiquement après que vous l'avez allumé avec le bouton Marche-Arrêt (5). Dans ce cas, vérifiez attentivement la compatibilité de l’appareil externe en consultant ses caractéristiques techniques (instructions d’utilisation). Chargement d’appareils extérieurs Connectez le câble de recharge de votre appareil externe sur la prise de sortie OUT (6) du chargeur solaire PowerBank et à votre appareil externe. Maintenant, appuyez brièvement sur le bouton Marche-Arrêt (5) pour lancer le processus de chargement. Ensuite, le voyant 5 V (3) s’allume pendant que l'appareil connecté est rechargé. Lorsque votre appareil externe est complètement chargé, le chargeur solaire PowerBank s’éteint. Pour interrompre le processus de chargement à tout moment, il suffit de débrancher l’appareil externe. Si votre appareil externe n’est pas complètement chargé mais que le voyant 5 V (3) s’éteint pendant la charge, cela signifie que la batterie intégrée de votre chargeur solaire PowerBank est faible. Vous devrez recharger votre chargeur solaire PowerBank pour pouvoir charger des appareils externes. Vous ne pouvez recharger simultanément la batterie intégrée de votre chargeur solaire PowerBank et un appareil externe qu'en mode solaire. Il est impossible de recharger simultanément le chargeur solaire PowerBank et un appareil externe branché sur le port d'entrée USB (7) Français - 49 Résolution des problèmes Impossible de charger un appareil connecté. Appuyez brièvement sur le bouton Marche-Arrêt (5) pour lancer le processus de chargement. La batterie de votre chargeur solaire PowerBank est vide. Rechargez-la. L’appareil extérieur n’est pas connecté. Vérifiez la connexion. Le chargeur solaire PowerBank peut être utilisé pour recharger des appareils externes affichant un courant de charge maxi de 1 A. Si le courant de charge de votre appareil connecté dépasse 1 A, le chargeur solaire PowerBank s'éteint automatiquement après que vous l'avez allumé avec le bouton Marche-Arrêt (5). Dans ce cas, vérifiez attentivement la compatibilité de l’appareil externe en consultant ses caractéristiques techniques (instructions d’utilisation). Impossible de charger la batterie du chargeur solaire PowerBank par le biais du panneau solaire. Assurez-vous que le panneau solaire (1) capte suffisamment la lumière du soleil. Impossible de charger la batterie du chargeur solaire PowerBank par le biais du câble USB. Connexion défectueuse. Veuillez vérifier la connexion. Sur certains ordinateurs, les prises USB ne sont pas alimentées lorsque ces derniers sont éteints. Si la batterie de votre chargeur solaire PowerBank ne se recharge pas, vérifiez que votre ordinateur est bien allumé. Réglementation environnementale informations sur la mise au rebut et Les appareils portant ce symbole sont soumis à la directive européenne 2012/19/EU. Les appareils électriques ou électroniques usagés ne doivent en aucun cas être jetés avec les déchets ménagers, mais déposés dans des centres de récupération habilités à cet effet. En respectant les normes d’élimination des appareils usagés, vous participez 50 - Français SilverCrest SLS 2200 B1 activement à la protection de l’environnement et préservez votre santé. Pour plus d’informations sur les normes d’élimination en vigueur, contactez votre mairie, votre centre de recyclage local ou le magasin où vous avez acheté l’appareil. La batterie rechargeable intégrée ne peut pas être retirée pour être mise au rebut. Les matériaux d’emballage doivent être mis au rebut de manière respectueuse de l'environnement. Les cartons d’emballage peuvent être déposés dans des centres de recyclage du papier ou dans des points de collecte publics destinés au recyclage. Tous les films ou plastiques contenus dans l’emballage doivent être déposés dans des points de collecte publics. Avis de conformité Cet appareil est certifié conforme aux exigences de base et aux autres règlements de la directive CEM 2004/108/EC et de la directive RoHS 2011/65/EU. La déclaration de conformité se trouve également à la fin de ce manuel. Informations relatives à la garantie et aux services Garantie de TARGA GmbH La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. Merci de conserver le ticket de caisse d’origine comme preuve d’achat. Avant de mettre votre produit en service, merci de lire la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique. Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à portée de main. S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique organisera une intervention technique en fonction de l’origine de la panne. Pendant la période de garantie, si un défaut matériel ou de fabrication est constaté, le produit sera soit réparé, soit remplacé, le choix restant à notre discrétion. La réparation ou le remplacement du produit ne Français - 51 SilverCrest SLS 2200 B1 prolonge pas d'autant la période de garantie. Les consommables comme les piles, les piles rechargeables et les ampoules sont exclus de la garantie. Vos droits légaux à la garantie envers le vendeur ne sont ni affectés, ni limités par la présente garantie. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. Service technique Téléphone : 01 – 712 302 83 E-Mail : Téléphone : 02 – 700 16 43 E-Mail : Téléphone : 800 – 24 14 3 E-Mail : Téléphone : 044 – 511 82 91 E-Mail : IAN: 107036 Fabricant TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY 52 - Français Inhoud van de verpakking A B C D E 5,0 V Afmetingen (L x H) circa 59 x 105 mm Oplaadbare Li-Ion accu 3,7 V / 2200 mAh Ingangsspanning/-stroom (USB) 5,0 V / 0,5 A Uitgangsspanning/-stroom 5,0 V +/– 5%, 1 A , 100 mA circa 22-30 uur* Pc-adapter circa 4-6 uur Afmetingen (B x H x D) circa 70 x 129 x 20 mm circa 122 g Gebruikstemperatuur Toegestane opslagcondities Dit symbool staat bij nadere informatie over het onderwerp. LET OP! Er bestaat gevaar voor verstikking. 2 Zonneled 3 5 V-led (uitgangsspanning) 4 Led's voor accucapaciteit 5 Aan/uit-drukknop 6 OUT-aansluiting (voor aansluiting van het op te laden apparaat) 7 IN-aansluiting (voor aansluiting op een pc of USB-netadapter) Laadstatus 0 – 25 % 25 – 50% 50 – 75% 75 – 100% 100 % 020 – 201 39 89 E-Mail: Telefoon: 02 – 700 16 43 E-Mail: Telefoon: 800 – 24 14 3 E-Mail: IAN: 107036 Fabrikant TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY A B C D E 5,0V ca. 59 x 105 mm Li-Ionen Akku 3,7V / 2200mAh Eingangsspannung/-strom (USB) 5,0V / 0,5A Ausgangsspannung/-strom 5,0V +/– 5%, 1A / 100mA PC-Adapter ca. 4 - 6 Stunden ca. 70 x 129 x 20 mm ca. 122 g Betriebstemperatur 5°C bis 45°C Solarpanel 2 LED Solar 3 LED 5V (Ausgangsspannung) 4 LEDs Akkukapazität 5 ON/OFF-Taster 6 7 0049 (0) 211 - 547 69 93 E-Mail: Telefon: 0043 (0) 1 - 79 57 60 09 E-Mail: Telefon: 0041 (0) 44 - 511 82 91 E-Mail: IAN: 107036
publicité
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Manuels associés
Télécharger PDF
publicité
Sommaire
- 5 Trademarks
- 5 Introduction
- 5 Intended use
- 6 Package contents
- 7 Technical specifications
- 8 Safety instructions
- 11 Maintenance / cleaning
- 11 Copyright
- 12 Overview of controls
- 13 Before you start
- 13 Fitting the suction pads
- 15 Charging using the solar panel
- 15 Charging via the USB cable
- 16 Getting started
- 16 Using the ON/OFF pushbutton
- 17 Viewing the battery level
- 17 Compatible devices
- 17 Charging external devices
- 18 Troubleshooting
- 18 Environmental regulations and disposal information
- 19 Conformity notes
- 19 Warranty and Service Information
- 22 Varemærker
- 22 Indledning
- 22 Tilsigtet anvendelse
- 23 Pakkens indhold
- 24 Tekniske specifikationer
- 25 Sikkerhedsanvisninger
- 28 Vedligeholdelse/rengøring
- 28 Copyright
- 29 Oversigt over betjeningselementer
- 30 Før du går i gang
- 30 Montering af sugekopper
- 32 Opladning ved brug af solpanel
- 32 Opladning via USB-kabel
- 33 Komme i gang
- 33 Brug af tænd/sluk-trykknappen
- 34 Visning af batteriniveau
- 34 Kompatible enheder
- 34 Opladning af eksterne apparater
- 35 Fejlfinding
- 35 Miljøregler og oplysninger om bortskaffelse
- 36 Bemærkninger om overensstemmelse
- 36 Garanti- og serviceoplysninger
- 39 Marques commerciales
- 39 Introduction
- 39 Utilisation prévue
- 40 Contenu de l'emballage
- 41 Spécifications techniques
- 42 Instructions de sécurité
- 45 Entretien / nettoyage
- 45 Droits d’auteur
- 46 Aperçu des commandes
- 47 Avant de commencer
- 47 Installation des ventouses
- 49 Chargement par le panneau solaire
- 49 Chargement avec le câble USB
- 50 Prise en main
- 50 Utilisation du bouton Marche-Arrêt
- 51 Observation du niveau de batterie
- 51 Appareils compatibles
- 51 Chargement d’appareils extérieurs
- 52 Résolution des problèmes
- 52 au rebut
- 53 Avis de conformité
- 53 Informations relatives à la garantie et aux services
- 56 Handelsmerken
- 56 Inleiding
- 56 Beoogd gebruik
- 57 Inhoud van de verpakking
- 58 Technische specificaties
- 59 Veiligheidsinstructies
- 62 Onderhoud/reiniging
- 62 Copyright
- 63 Overzicht bedieningselementen
- 64 Voordat u begint
- 64 De zuignappen plaatsen
- 66 Opladen met het zonnepaneel
- 66 Opladen via de USB-kabel
- 67 Aan de slag
- 67 De AAN/UIT-drukknop gebruiken
- 68 Het accuniveau controleren
- 68 Compatibele apparaten
- 68 Externe apparaten opladen
- 69 Problemen oplossen
- 69 Milieuvoorschriften en afvalverwijdering
- 70 Conformiteit
- 70 Garantie- en servicegegevens
- 73 Warenzeichen
- 73 Einleitung
- 73 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 74 Lieferumfang
- 75 Technische Daten
- 76 Sicherheitshinweise
- 79 Wartung / Reinigung
- 79 Urheberrecht
- 80 Übersicht der Bedienelemente
- 81 Vor der Inbetriebnahme
- 81 Saugnäpfe befestigen
- 83 Ladevorgang mit dem Solarpanel
- 83 Ladevorgang mit dem USB Kabel
- 84 Inbetriebnahme
- 84 Funktion des ON/OFF-Tasters
- 85 Ladestand anzeigen
- 85 Kompatible Geräte
- 85 Aufladen externer Geräte
- 86 Fehlerbehebung
- 86 Umwelthinweise und Entsorgungsangaben
- 87 Konformitätsvermerke
- 87 Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées