Dometic RGE 2100, RGE2100 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
216 Des pages

publicité

Dometic RGE 2100, RGE2100 Mode d'emploi | Manualzz
RGE 2100
Absorber-Kühlschrank
Absorption refrigerator
Réfrigérateur absorbeur
Frigorifero assorbitore
MBA 01/2012
N 1
Type C40 / 110
822 6100- 94
DE
EN
FR
IT
ENGLISH
Dometic Group is a customer-driven, world-leading provider of leisure products for the RV, automotive, truck and marine markets. We supply the industry and aftermarket with a complete range of air conditioners, refrigerators, awnings,
cookers, sanitation systems, lighting, mobile power equipment, comfort and safety solutions, windows, doors and other
equipment that make life more comfortable away from home.
Dometic Group supplies a wide range of workshop equipment for service and maintenance of built-in air conditioners.
Dometic Group also provides specially designed refrigerators for hotel rooms, offices, wine storage and transport and
storage of medical products.
Our products are sold in almost 100 countries and are produced mainly in wholly-owned production facilities around the
world.
DEUTSCH
Die Dometic Group ist ein kundenorientierter, weltweit führender Hersteller innovativer Komfortprodukte für den
Wohnwagen-, Reisemobil-, Lkw-, Pkw- und Bootsmarkt. Die Unternehmensgruppe beliefert dabei ebenso die Industrie,
wie den Nachrüstmarkt mit einem kompletten Sortiment von Klimaanlagen, Kühlgeräten, Markisen,
Beleuchtungssystemen, Kochgeräten, Komfort-Toiletten und Sanitärprodukten, Ausrüstungen für die mobile
Stromversorgung, Komfort- und Sicherheitslösungen, Fenstern, Türen und vielen weiteren Produkten, die das Leben
unterwegs angenehmer und bequemer machen. Darüber hinaus liefert die Dometic Group die nötige WerkstattAusrüstung für die Wartung und Reparatur von Fahrzeug-Klimaanlagen.
Die Dometic Group ist weiterhin Marktführer mit Spezialkühlschränken für Hotels, Büros und medizinische Einrichtungen
und produziert ebenso maßgeschneiderte Weinklimaschränke.
Die Produkte der Dometic Group werden in nahezu 100 Ländern der Welt verkauft und hauptsächlich in eigenen
Produktionsstätten hergestellt.
FRANÇAIS
Le Groupe Dometic, à l'écoute des clients est leader mondial dans la fourniture d'équipements et produits de confort
destinés aux marchés des véhicules de loisirs, de l'automobile, du transport routier et de la plaisance. Nous offrons aux
constructeurs ainsi qu'à la deuxième monte, une gamme complète de climatiseurs, réfrigérateurs, auvents, produits de
cuisson, sanitaires, éclairages, solutions en énergie, produits de confort et de sécurité, fenêtres, portes et autres équipements qui rendent la vie plus agréable lors des déplacements.
Le Groupe Dometic fournit une gamme complète d'équipements de climatisation destinés aux ateliers de montage et
réparation.
Le Groupe Dometic développe aussi des réfrigérateurs pour l'hôtellerie, les bureaux, les collectivités, ainsi que pour le
transport et la conservation des vins et des produits médicaux.
Nos produits sont vendus dans près de 100 pays et fabriqués principalement dans nos propres usines partout dans le
monde.
ITALIANO
Dometic è un fornitore attento alla clientela, ed è l 'azienda leader a livello mondiale nella fornitura di prodotti per il tempo
libero nei mercati dei caravan, motorhome, industria automobilistica, veicoli industriali e imbarcazioni da diporto.
Forniamo sia le industrie di primo impianto sia i canali di accessoristica con una gamma completa di condizionatori d
'aria, frigoriferi, verande, cucine, sanitari, illuminazione, equipaggiamenti elettronici e di potenza mobili, soluzioni per il
comfort e la sicurezza, finestre, porte ed altre attrezzature per rendere il tempo libero più confortevole quando ci si trova
lontano da casa.
Il Gruppo Dometic fornisce una vasta gamma di equipaggiamento per officine di assistenza e manutenzione di condizionatori.
Il Gruppo Dometic offre anche frigoriferi per usi specifici:per stanze di hotel, uffici, conservazione di prodotti medicali e
vini.
I nostri prodotti sono venduti in quasi 100 nazioni e sono prodotti principalmente in fabbriche di nostra proprieta' dislocate in tutto il mondo.
RGE 2100
.............................................
.............................................
..............................................
DE
N 1
MBA 01/2012
1
4
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
4
4
4
4
5
5
5
5
6
1.9.1
1.9.2
6
6
1.10
6
2.0
7
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
7
7
7
7
8
8
9
3.0
3.1
3.2
3.3
3.4
4.0
10
10
10
10
4.1
11
4.1.1
4.1.2
4.1.3
11
11
12
4.2
12
5.0
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
13
13
13
13
14
5.5.1
5.5.2
5.5.3
5.5.4
14
15
15
15
5.6
5.7
5.8
16
16
16
5.8.1
5.8.2
16
16
2
5.8.3
5.8.4
17
17
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
17
18
18
19
20
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
3
1.4
1.2
1.3
4
für
1.7
1.6
1.5
keine
1.8
5
1.9
6
2.3
2.4
WARNUNG!
WARNUNG!
2.2
WARNUNG!
7
2.5
Kältemittelinformation
Kategorie
GAS
I3B / P(30)
30
Butan
30
Propan
28-30
Butan
37
Propan
I3B/P(50)
50
Butan
I3B/P(50)
50
Propan
I3+ (28-30/37)
2.6
8
2.7
den
9
R G E
Gas
3.2
2100
Electrical
3.3
3.4
1
2
2
3
4
3
5
8
4
6
5
Abb. 2
Abb. 1
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
10
11
11
SW 14
SW 17
Abb. 3
4.2
Ø 2mm
Abb. 5
1
Abb. 4
Abb. 6
12
5.3
5.1
5.2
5.4
Wartung
WARNUNG!
13
5.5
2
1
11
22
33
44
4
Abb. 7
=
=
=
=
3
2
3
1
4
5
Abb. 8
14
3
4
1
Abb. 12
Abb. 13
Abb. 9
1
Abb. 14
Abb. 10
Abb. 11
15
5.6
Ablageroste positionieren
5.8
Abb. 15
Abb. 16
16
Abb. 19
Abb. 20
WARNUNG!
5
Nur Trinkwasser verwenden!
1
6
2
5.9
3
7
4
AUS
1
Abb. 18
1
2
3
4
5
6
7
AUS
Abb. 21
Abb. 22
17
2
3
1
4
Abb. 23
1
2
Abb. 25
Abb. 24
4
3
Abb. 26
Abb. 27
18
2
1
Abb. 28
Dicke
743 +/- 0.75 mm
504 +/- 0.5 mm min. 1.0 mm
max. 1.7 mm
19
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
20
Anhang/Annex(e)/Appendice
1
1
22
RGE 2100
MBA 01/2012
DE
EN
FR
IT
ENGLISH
Dometic Group is a customer-driven, world-leading provider of leisure products for the RV, automotive, truck and marine markets. We supply the industry and aftermarket with a complete range of air conditioners, refrigerators, awnings,
cookers, sanitation systems, lighting, mobile power equipment, comfort and safety solutions, windows, doors and other
equipment that make life more comfortable away from home.
Dometic Group supplies a wide range of workshop equipment for service and maintenance of built-in air conditioners.
Dometic Group also provides specially designed refrigerators for hotel rooms, offices, wine storage and transport and
storage of medical products.
Our products are sold in almost 100 countries and are produced mainly in wholly-owned production facilities around the
world.
DEUTSCH
Die Dometic Group ist ein kundenorientierter, weltweit führender Hersteller innovativer Komfortprodukte für den
Wohnwagen-, Reisemobil-, Lkw-, Pkw- und Bootsmarkt. Die Unternehmensgruppe beliefert dabei ebenso die Industrie,
wie den Nachrüstmarkt mit einem kompletten Sortiment von Klimaanlagen, Kühlgeräten, Markisen,
Beleuchtungssystemen, Kochgeräten, Komfort-Toiletten und Sanitärprodukten, Ausrüstungen für die mobile
Stromversorgung, Komfort- und Sicherheitslösungen, Fenstern, Türen und vielen weiteren Produkten, die das Leben
unterwegs angenehmer und bequemer machen. Darüber hinaus liefert die Dometic Group die nötige WerkstattAusrüstung für die Wartung und Reparatur von Fahrzeug-Klimaanlagen.
Die Dometic Group ist weiterhin Marktführer mit Spezialkühlschränken für Hotels, Büros und medizinische Einrichtungen
und produziert ebenso maßgeschneiderte Weinklimaschränke.
Die Produkte der Dometic Group werden in nahezu 100 Ländern der Welt verkauft und hauptsächlich in eigenen
Produktionsstätten hergestellt.
FRANÇAIS
Le Groupe Dometic, à l'écoute des clients est leader mondial dans la fourniture d'équipements et produits de confort
destinés aux marchés des véhicules de loisirs, de l'automobile, du transport routier et de la plaisance. Nous offrons aux
constructeurs ainsi qu'à la deuxième monte, une gamme complète de climatiseurs, réfrigérateurs, auvents, produits de
cuisson, sanitaires, éclairages, solutions en énergie, produits de confort et de sécurité, fenêtres, portes et autres équipements qui rendent la vie plus agréable lors des déplacements.
Le Groupe Dometic fournit une gamme complète d'équipements de climatisation destinés aux ateliers de montage et
réparation.
Le Groupe Dometic développe aussi des réfrigérateurs pour l'hôtellerie, les bureaux, les collectivités, ainsi que pour le
transport et la conservation des vins et des produits médicaux.
Nos produits sont vendus dans près de 100 pays et fabriqués principalement dans nos propres usines partout dans le
monde.
ITALIANO
Dometic è un fornitore attento alla clientela, ed è l 'azienda leader a livello mondiale nella fornitura di prodotti per il tempo
libero nei mercati dei caravan, motorhome, industria automobilistica, veicoli industriali e imbarcazioni da diporto.
Forniamo sia le industrie di primo impianto sia i canali di accessoristica con una gamma completa di condizionatori d
'aria, frigoriferi, verande, cucine, sanitari, illuminazione, equipaggiamenti elettronici e di potenza mobili, soluzioni per il
comfort e la sicurezza, finestre, porte ed altre attrezzature per rendere il tempo libero più confortevole quando ci si trova
lontano da casa.
Il Gruppo Dometic fornisce una vasta gamma di equipaggiamento per officine di assistenza e manutenzione di condizionatori.
Il Gruppo Dometic offre anche frigoriferi per usi specifici:per stanze di hotel, uffici, conservazione di prodotti medicali e
vini.
I nostri prodotti sono venduti in quasi 100 nazioni e sono prodotti principalmente in fabbriche di nostra proprieta' dislocate in tutto il mondo.
English
Absorption-Refrigerator
RGE 2100
Record for future reference:
Model number
.............................................
.............................................
Serial number
.............................................
EN
N 1
MBA 01/2012
1
4
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
4
4
4
4
5
5
5
6
6
1.9.1
1.9.2
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Energy-saving tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
1.10
6
2.0
7
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
7
7
7
7
8
8
9
3.0
3.1
3.2
3.3
3.4
4.0
10
10
10
10
4.1
11
4.1.1
4.1.2
4.1.3
11
11
12
4.2
12
5.0
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
13
13
13
13
14
5.5.1
5.5.2
5.5.3
5.5.4
14
15
15
15
5.6
5.7
5.8
16
16
16
5.8.1
5.8.2
16
16
2
5.8.3
5.8.4
17
17
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
17
18
18
19
20
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
3
1.4
1.2
1.3
4
Environmental Tips
1.5
1.7
1.8
1.6
Spare parts
5
1.9.1 Disposal
1.9
6
2.3
2.4
WARNING!
WARNING!
2.2
WARNING!
7
2.5
Pressure / mbar
GAS
I3B / P(30)
30
Butane
30
Propane
28-30
Butane
37
Propane
I3B/P(50)
50
Butane
I3B/P(50)
50
Propane
I3+ (28-30/37)
2.6
8
2.7
9
R G E
Gas
3.2
2100
Electrical
3.3
Refrigerator rating plate
3.4
1
2
3
2
3
4
5
8
4
6
5
Fig. 2
Example
1
2
3
4
5
Gas pressure
1
2
3
Operating controls
4
5
6
7
8
Fig. 1
10
4.0 Installation
4.1
11
4.1.3 Gas connection
Bottle valve
SW 14
SW 17
Fig. 3
4.2
Ø 2mm
1
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
12
5.3
5.1
5.2
5.4
Gas operation (Liquid gas)
Maintenance
WARNING!
13
5.5
2
1
11
22
33
44
4
Fig. 7
=
=
=
=
3
Off (2)
Mains voltage (230V AC) (3)
Off (4)
Gas (liquid gas propane/butane) (5)
2
3
1
4
5
Fig. 8
14
3
4
1
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 9
2
2
1
Fig. 14
Fig. 10
Fig. 11
15
5.6
5.8
Fig. 15
5.7
Fig. 16
16
Fig. 19
Fig. 20
WARNING!
5
Only use drinking water!
1
6
2
5.9
3
7
4
OFF
1
Fig. 18
1
2
3
4
5
6
7
OFF
Fig. 21
Fig. 22
17
2
3
1
4
Fig. 23
2
Fig. 25
Fig. 24
4
3
Fig. 26
Fig. 27
18
2
1
Fig. 28
Width
743 +/- 0.75 mm
504 +/- 0.5 mm
min. 1.0 mm
max. 1.7 mm
19
Refrigerator operation
Possible cause
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Possible cause
-
-
Possible cause
-
-
20
Anhang/Annex(e)/Appendice
5.14 Schablone / Template / Gabarit / Sagoma
1
1
22
RGE 2100
Absorber-Kühlschrank
Absorption refrigerator
Réfrigérateur absorbeur
Frigorifero assorbitore
MBA 01/2012
DE
EN
FR
IT
ENGLISH
Dometic Group is a customer-driven, world-leading provider of leisure products for the RV, automotive, truck and marine markets. We supply the industry and aftermarket with a complete range of air conditioners, refrigerators, awnings,
cookers, sanitation systems, lighting, mobile power equipment, comfort and safety solutions, windows, doors and other
equipment that make life more comfortable away from home.
Dometic Group supplies a wide range of workshop equipment for service and maintenance of built-in air conditioners.
Dometic Group also provides specially designed refrigerators for hotel rooms, offices, wine storage and transport and
storage of medical products.
Our products are sold in almost 100 countries and are produced mainly in wholly-owned production facilities around the
world.
DEUTSCH
Die Dometic Group ist ein kundenorientierter, weltweit führender Hersteller innovativer Komfortprodukte für den
Wohnwagen-, Reisemobil-, Lkw-, Pkw- und Bootsmarkt. Die Unternehmensgruppe beliefert dabei ebenso die Industrie,
wie den Nachrüstmarkt mit einem kompletten Sortiment von Klimaanlagen, Kühlgeräten, Markisen,
Beleuchtungssystemen, Kochgeräten, Komfort-Toiletten und Sanitärprodukten, Ausrüstungen für die mobile
Stromversorgung, Komfort- und Sicherheitslösungen, Fenstern, Türen und vielen weiteren Produkten, die das Leben
unterwegs angenehmer und bequemer machen. Darüber hinaus liefert die Dometic Group die nötige WerkstattAusrüstung für die Wartung und Reparatur von Fahrzeug-Klimaanlagen.
Die Dometic Group ist weiterhin Marktführer mit Spezialkühlschränken für Hotels, Büros und medizinische Einrichtungen
und produziert ebenso maßgeschneiderte Weinklimaschränke.
Die Produkte der Dometic Group werden in nahezu 100 Ländern der Welt verkauft und hauptsächlich in eigenen
Produktionsstätten hergestellt.
FRANÇAIS
Le Groupe Dometic, à l'écoute des clients est leader mondial dans la fourniture d'équipements et produits de confort
destinés aux marchés des véhicules de loisirs, de l'automobile, du transport routier et de la plaisance. Nous offrons aux
constructeurs ainsi qu'à la deuxième monte, une gamme complète de climatiseurs, réfrigérateurs, auvents, produits de
cuisson, sanitaires, éclairages, solutions en énergie, produits de confort et de sécurité, fenêtres, portes et autres équipements qui rendent la vie plus agréable lors des déplacements.
Le Groupe Dometic fournit une gamme complète d'équipements de climatisation destinés aux ateliers de montage et
réparation.
Le Groupe Dometic développe aussi des réfrigérateurs pour l'hôtellerie, les bureaux, les collectivités, ainsi que pour le
transport et la conservation des vins et des produits médicaux.
Nos produits sont vendus dans près de 100 pays et fabriqués principalement dans nos propres usines partout dans le
monde.
ITALIANO
Dometic è un fornitore attento alla clientela, ed è l 'azienda leader a livello mondiale nella fornitura di prodotti per il tempo
libero nei mercati dei caravan, motorhome, industria automobilistica, veicoli industriali e imbarcazioni da diporto.
Forniamo sia le industrie di primo impianto sia i canali di accessoristica con una gamma completa di condizionatori d
'aria, frigoriferi, verande, cucine, sanitari, illuminazione, equipaggiamenti elettronici e di potenza mobili, soluzioni per il
comfort e la sicurezza, finestre, porte ed altre attrezzature per rendere il tempo libero più confortevole quando ci si trova
lontano da casa.
Il Gruppo Dometic fornisce una vasta gamma di equipaggiamento per officine di assistenza e manutenzione di condizionatori.
Il Gruppo Dometic offre anche frigoriferi per usi specifici:per stanze di hotel, uffici, conservazione di prodotti medicali e
vini.
I nostri prodotti sono venduti in quasi 100 nazioni e sono prodotti principalmente in fabbriche di nostra proprieta' dislocate in tutto il mondo.
Français
Mode d'emploi
Réfrigérateur à absorption
RGE 2100
Veuillez noter les données suivantes :
Numéro du modèle
.............................................
Numéro du produit
.............................................
Numéro de série
.............................................
FR
N 1
MBA 01/2012
1
Table des Matières
1.0
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indications concernant ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Droit de reproduction réservé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Explication des symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limitation de la responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils relatifs à l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
4
4
5
5
5
6
6
1.9.1
1.9.2
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils d'économie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
1.10
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
2.0
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Responsabilité de l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protéger les enfants lors de la mise au rebut de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Travaux et contrôles sur le réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Information sur le fluide réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du réfrigérateur au gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité pour le stockage des aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
7
8
8
9
3.0
3.1
3.2
3.3
3.4
4.0
Description du modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Désignation de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaque signalétique du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
10
10
4.1
Montage et raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
4.1.1
4.1.2
4.1.3
Connection électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de la bouteille de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
12
4.2
Montage de la poignée de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
5.0
Utilisation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement à l'électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement au gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
13
13
14
5.5.1
5.5.2
5.5.3
5.5.4
Description des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement à l'électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement au gaz liquéfié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la température de réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
15
15
15
5.6
5.7
5.8
Positionnement des clayettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartiment congélateur amovible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stockage des aliments et préparation des glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
16
5.8.1
5.8.2
Stockage des aliments dans la chambre de réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stockage des aliments dans le compartiment congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
2
5.8.3
5.8.4
Compartiments du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation des glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
Mise hors-service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de la butée de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de la plaque de décoration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils en cas d'affichage de panne et dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
18
18
19
20
© Dometic GmbH - 2012 - Sous réserve de modifications
3
Généralités
1.0 Généralités
1.1
1.4
En achetant ce réfrigérateur à absorption
Dometic, vous avez fait un choix judicieux.
Nous sommes persuadés que votre nouveau
réfrigérateur vous donnera entière satisfaction.
Ce réfrigérateur, de marche silencieuse, satisfait aux exigences de qualité et garantit une
utilisation optimale pendant toute sa durée de
vie (fabrication, utilisation et mise au rebut).
1.2
Explication des symboles
utilisés
Avertissements
Les avertissements sont caractérisés par des
symboles. Un texte complémentaire vous indique le degré de danger.
Veuillez tenir compte de ces avertissements. Vous protégez ainsi les personnes
contre les blessures et votre appareil contre les dégâts.
Indications concernant ce
mode d'emploi
DANGER!
DANGER caractérise une situation de danger
immédiate qui peut causer la mort ou des blessures graves en cas de non-application des
mesures de prévention.
Il convient de lire attentivement ce mode
d'emploi avant de mettre le réfrigérateur en
marche.
Cette notice vous donne les indications
nécessaires pour une utilisation conforme et
correcte de votre réfrigérateur. Tenez compte
en particulier des consignes de sécurité. Il
est important de respecter les indications et
instructions de service pour votre propre
sécurité et pour éviter tout dommage sur l'appareil. Il est important de comprendre ce que
vous lisez avant d'effectuer toute manipulation.
AVERTISSEMENT !
AVERTISSEMENT caractérise une situation de
danger possible qui peut causer la mort ou des
blessures graves en cas de non-application des
mesures de prévention.
ATTENTION!
Conservez soigneusement ce mode d'emploi à proximité du réfrigérateur afin de
pouvoir le consulter à tout moment.
ATTENTION caractérise une situation de danger possible qui peut causer des blessures
légères ou sérieuses en cas de non-application
des mesures de prévention.
1.3 Droit de reproduction réservé
ATTENTION!
Les indications, textes et figures contenus
dans cette notice sont soumis au droit de
reproduction réservé et au droit de propriété
industrielle. Aucun contenu de cette notice ne
peut être reproduit, copié ou utilisé de quelconque manière sans l'accord par écrit de
Dometic GmbH, Siegen.
ATTENTION sans le symbole de sécurité caractérise une situation de danger possible qui peut
endommager l'appareil en cas de non-application des mesures de prévention.
4
Généralités
Dometic n'endosse aucune responsabilité
pour les dommages résultant de :
non-observation du mode d'emploi
utilisation non conforme
utilisation de pièces de rechange non originales
INFORMATION vous donne des indications
complémentaires utiles pour une manipulation
correcte de votre réfrigérateur.
modifications et interventions non appro priées sur l'appareil
Effets dûs aux conditions ambiantes, tels
que
- changements de température
- humidité
Environnement
ENVIRONMENT vous donne des conseils utiles pour économiser l'énergie et pour la mise
au rebut de votre appareil.
1.5
1.7
Service après-vente
Pour connaître les services après-vente autorisés, consultez les numéros EuroService
Network - du manuel fourni avec chaque réfrigérateur. Sur Internet également, découvrez
votre partenaire de service le plus proche à
l'adresse www.dometic.com. Lorsque vous
contactez nos services après-vente, indiquez
toujours le modèle, le numéro du produit, le
numéro de série et, le cas échéant, le code
MLC ! Vous trouverez ces informations sur la
plaque signalétique située à l'intérieur du réfrigérateur. Nous vous conseillons de reporter
ces données dans la case prévue sur la page
de couverture de ce mode d'emploi.
Garantie
Les conditions de garantie sont conformes à
la directive EC 44/1999/CE et aux règlements
en vigueur dans le pays concerné. Au cas où
vous auriez besoin d'avoir recours à la garantie ou à un service, adressez-vous à notre service après-vente. Les pannes consécutives à
une mauvaise utilisation de l'appareil ne sont
pas couvertes par la garantie. Toute modification sur l'appareil ou utilisation de pièces de
rechange qui ne sont pas des pièces originales Dometic ainsi que le non-respect des
instructions de montage et d'utilisation, entraînent la suppression de la garantie et excluent
la responsabilité du fabricant.
1.8
Pièces de rechange
Vous pouvez vous procurer les pièces détachées, dans nos services après-vente.
1.6 Limitation de la responsabilité
Lorsque vous contactez le centre d'appels,
indiquez toujours le modèle et le numéro du
produit ! Vous trouverez ces informations sur
la plaque signalétique située à l'intérieur du
réfrigérateur.
Toutes les instructions et indications contenues dans ce mode d'emploi ont été données en
tenant compte des normes et prescription en
vigueur et correspondent au niveau de la technique. Dometic se réserve le droit d'effectuer
à tout moment des modifications sur le produit
qu'il considère appropriées pour l'amélioration
du produit et la sécurité.
5
Généralités
1.9
Placez les clayettes à distance égale pour
obtenir la meilleure efficacité énergétique.
Conseils relatifs à l'environnement
Ne pas surcharger les clayettes et compartiments pour ne pas entraver la circulation
d'air interne.
Le fluide réfrigérant utilisé dans le groupe frigorifique est de l'ammoniaque (composé
naturel d'hydrogène et d'azote). Le cyclopentane, produit qui n'attaque pas la couche
d'ozone, est utilisé comme produit moussant
dans la préparation de la mousse PU d'isolation.
Laisser un espace d'env. 10 mm entre les
denrées réfrigérées et l'évaporateur ("
ailettes de refroidissement ").
Le dégivrage régulier de l'appareil permet
d'économiser l'énergie (voir Section 5.10,
"Dégivrage ").
1.9.1 Mise au rebut
Afin de s'assurer que le matériel d'emballage
recyclable sera réutilisé, il doit être envoyé au
centre de collecte habituel. L'appareil doit être
cédé à une société de recyclage appropriée
qui assure la récupération des parties recyclables et une mise au rebut conforme du reste
de l'appareil. Pour des raisons écologiques, la
vidange du liquide réfrigérant de tous les groupes frigorifiques à absorption doit être effectuée dans un établissement de retraitement
approprié.
Après le retrait de denrées, veiller à refermer rapidement la porte du réfrigérateur.
Mettre le réfrigérateur en marche environ
12 heures avant de le remplir.
1.10 Déclaration de conformité
Les appareils portant ce symbole
doivent être obligatoirement remis
à un point de collecte local pour la
mise au rebut d'appareils électriques et électroniques.
Il est interdit de jeter ce produit
dans les ordures ménagères.
Sur les réfrigérateurs Dometic, le symbole
figure sur la plaque des caractéristiques
(plaque signalétique) apposée à l'intérieur de
l'appareil.
1.9.2 Conseils d'économie d'énergie
Pour une température externe moyenne de
25°C, un réglage du thermostat sur une
position moyenne est suffisant.
Si possible, toujours stocker les marchandises emballées et déjà refroidies.
Ne pas exposer le réfrigérateur au rayonnement direct du soleil ou à toute autre
source de chaleur (p. ex. chauffage).
Veiller à ce que la circulation d'air du groupe frigorifique ne soit pas entravée.
6
Consignes de sécurité
2.0 Consignes de sécurité
2.1
Utilisation conforme
2.3
Le réfrigérateur est prévu pour une installation
sur pieds et libre dans des pièces fermées,
comme des pavillons de chasse ou des résidences secondaires. Le type de construction
de l'appareil a été testé pour cette utilisation
en conformité avec la directive européenne
90/396/CEE relative aux appareils à gaz. Il
n'est pas approprié pour un montage dans
des véhicules routiers ou des bateaux.
Utilisez le réfrigérateur uniquement pour le
refroidissement et le stockage des aliments.
Protéger les enfants après la
mise au rebut de l'appareil
AVERTISSEMENT !
Lors de la mise au rebut du réfrigérateur,
démontez toutes les portes et laissez les
clayettes dans l'appareil. Tout risque
d'enfermement ou d'asphyxie pourra ainsi
être évité.
AVERTISSEMENT !
2.4
Le réfrigérateur n'a pas été conçu pour la
conservation professionnelle de médicaments. Veuillez tenir compte des indications figurant sur la notice d'emballage du
médicament.
Travaux et contrôles sur le
réfrigérateur
AVERTISSEMENT !
Seule une personne habilitée est autorisée à effectuer des travaux sur les installations électriques et de gaz, ainsi que sur
le système d'évacuation du gaz. Les
mesures non appropriées peuvent causer
des dommages aux personnes et des
dégâts matériels considérables.
ATTENTION!
L'appareil ne peut pas être exposé à la
pluie.
2.2 Responsabilité de l'utilisateur
Les personnes utilisant le réfrigérateur doivent
être familiarisées avec les consignes de sécurité et connaître les indications de ce mode
d'emploi.
Ne contrôlez jamais les défauts d'étanchéité des pièces et conduites d'amenée
du gaz à côté d'une flamme!
Danger d'incendie ou d'explosion !
Cet appareil peut être utilisé par les enfants
âgés de plus de 8 ans et par les personnes à
aptitudes physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d'expérience et/ou de
connaissances, si celles-ci sont surveillées ou
ont été instruites sur l'utilisation sans risques
de l'appareil et si celles-ci sont conscientes
des dangers potentiels. Cet appareil ne doit
pas être utilisé comme jeu par les enfants. Le
nettoyage et l'entretien ne doivent pas être
effectués par les enfants.
[EN 60335-2-24, 7.12]
AVERTISSEMENT !
Ne jamais ouvrir le groupe frigorifique à
absorption! Il est sous haute pression.
Risque de blessures !
7
Consignes de sécurité
2.5
Information sur le fluide réfrigérant
Pression du gaz à l'entrée et catégories de
gaz
L'ammoniaque est utilisée comme fluide réfrigérant.
C'est un composé naturel, également contenu
dans les nettoyants ménagers (1 litre de nettoyant au sel ammoniac contient jusqu'à 200 g
d'ammoniaque, c'est-à-dire environ deux fois
plus que le réfrigérateur). Le chromate de
sodium est utilisé comme agent anti-corrosion
(dosé 1,8% du dissolvant).
Catégorie
Pression en
mbar
GAZ
I3B / P(30)
30
butane
30
propane
28-30
butane
37
propane
I3B/P(50)
50
butane
I3B/P(50)
50
propane
I3+ (28-30/37)
En cas de fuite (facilement décelable en raison
de la forte odeur) procédez ainsi :
- Débranchez l'appareil.
- Aérez la pièce à fond.
- Informez votre service après-vente agréé.
Si vous sentez une odeur de gaz :
Ouvrez toutes les fenêtres et quittez la
pièce.
N'actionnez aucun appareil électrique et
évitez d'utiliser les flammes.
Fermez la vanne de bouteille de gaz et laissez-la fermée jusqu'à ce que l'incident soit
éliminé.
Les recherches confirment qu'en cas de
fuite du fluide réfrigérant, il n'y a aucun risque pour la santé.
Demandez conseil auprès des professionnels agréés*.
* professionnels agréés
2.6
Les professionnels agrées sont des experts reconnus
qui, en raison de leur formation et de leurs connaissances peuvent garantir que le contrôle sera effectué
dans les règles de l'art.
Utilisation du réfrigérateur
au gaz
La pression de service doit absolument correspondre aux spécifications de la plaque signalétique du réfrigérateur. Comparez les données relatives à la pression de service de la
plaque signalétique à celles du détendeur de
la bouteille de gaz.
Les réfrigérateurs fonctionnent avec les gaz et
pressions d'admission indiqués ci-après. Les
détendeurs de pression à utiliser entre la bouteille de gaz et le réfrigérateur doivent correspondre aux catégories indiquées au tableau
suivant.
8
Consignes de sécurité
2.7
Consignes de sécurité pour
le stockage des aliments
limite de consommation sont les plus proches.
Mettre les restes dans des emballages fer
més et les consommer rapidement.
Instructions de stockage des aliments dans
un réfrigérateur :
Les réfrigérateurs ne peuvent pas améliorer la qualité des aliments, mais conserver
au plus leur qualité sur une courte période,
au moment de leur stockage dans le réfrigérateur.
Tenez compte des conditions particulières
suivantes lors de la conservation de denrées alimentaires dans un réfrigérateur
installé dans un véhicule :
Se laver les mains avant et après avoir touché les aliments.
Nettoyer l'intérieur du réfrigérateur à des
intervalles réguliers.
Tenez compte des indications de préparation
et de date de consommation sur les emballages.
Tenez compte des instructions dans ce mode
d'emploi, voir section 5.1, " Entretien ".
Changement des conditions climatiques tel
que les variations de température
Température intérieure élevée
Exposition directe au soleil du réfrigérateur
placé derrière une vitre
Stockage trop rapide des denrées, peu
après la mise en service de l'appareil.
Bei diesen besonderen Bedingungen kann der
Kühlschrank die benötigte Temperatur für
schnell verderbliche Lebensmittel nicht garantieren.
Dans ces conditions particulières, l'appareil ne
peut garantir la température nécessaire à la
conservation des denrées rapidement périssables.
Les denrées rapidement périssables sont tous
les produits portant une date limite de consommation associée à une température de
conservation inférieure ou égale à 4°C, en particulier, viandes, poissons, volaille, charcuterie, plats préparés.
Les conditions ambiantes influencent la performance du groupe frigorifique. Pour les températures ambiantes comprises entre +15°C
et +25°C, choisissez la position moyenne (cf.
Fig. 28, Seuil de température 3). L'appareil est
alors en mesure de fournir une performance
optimale.Les réfrigérateurs Dometic fonctionnent selon le principe de l'absorption. Selon
les règles de la physique, un système d'absorption ne réagit que peu aux modifications
du thermostat, aux pertes de froid dues à l'ouverture de la porte ou au stockage des denrées. Les appareils remplissent les exigences
de performance de la classe climatique SN
d'après EN/ISO 7371 dans la plage de température comprise entre +10°C et +32°C.
Emballer séparément les aliments crus et
les aliments cuits (p. ex. boîtes de conservation, papier aluminium ou film alimentaire).
Ôter le suremballage carton ou plastique,
uniquement si les indications nécessaires
(DLC, température, mode d'emploi) figurent
sur l'emballage qui est au contact du pro
duit.
Ne pas laisser trop longtemps les produits
réfrigérés hors du réfrigérateur.
Placer à l'avant les produits dont les dates
9
Description du modèle
3.0 Description du modèle
3.1
Désignation du modèle
R G E
0 = allumage
manuel
(allumeur piézo)
Gaz
Série de modèles
Réfrigérateur à absorption pour du gaz et
l'électricité
3.2
Données techniques
Capacité brute (litres) .............................. 96
Congélateur (litres) .....................................
9
Capacité brute (congélateur enlevé).......... 102
Dimensions (mm)
(H x L x P) .................................. 859x531x558
Puissance nominale (W) ........................ 135
Consommation gaz
g / 24h* ..................................................... 270
Consommation électricité
kWh / 24h* ............................................... 2.5
Poids Net (kg) ........................................ 32.2
Allumage ................................. allumeur piézo
Installation libre
2100
électrique
Réfrigérateur
3.3
Plaque signalétique du réfrigérateur
Sous réserve de modifications
* Consommation moyenne pour une température ambiante
moyenne de 25°C, en conformité avec les normes ISO.
La plaque signalétique se trouve à l'intérieur
du réfrigérateur. Elle contient toutes les informations importantes sur le réfrigérateur. On
peut y relever la désignation de modèle, le
numéro de produit et le numéro de série. Vous
aurez besoin de toutes ces informations en
contactant le service après-vente ou en
commandant des pièces de rechange.
3.4
Description du réfrigérateur
1
7
1
2
2
3
4
3
5
8
4
6
5
Fig. 2
1
2
3
Exemple
1
Numéro du modèle
2
3
4
Numéro du produit
5
Pression de gaz
Fig. 1
4
5
6
7
8
Numéro de série
Puissance de raccordement électrique
10
Eléments de commande
Congélateur (amovible)
Grille d'insertion (en option, peut être
installée lorsque le compartiment congélateur est retiré)
Evaporateur pour chambre de réfrigération
Gouttière d'eau de dégivrage
Bac à légumes
Etagère du haut avec rabat
Etagère du bas avec porte-bouteilles
L'alimentation en courant doit être assurée
à l'aide d'une prise de courant reliée à la
terre, conformément au règlement, ou d'un
raccordement fixe relié à la terre.
Montage et raccordement
Ce réfrigérateur a été testé et autorisé pour
l'utilisation dans des pièces fermées.
La ligne électrique doit être muni d'un fusible ou un un coupe-circuit automatique.
Lors de l'installation de l'appareil, veuillez tenir
compte des points suivants :
Le câble de raccordement au réseau ne
doit entrer en contact, ni avec les parties
chaudes du groupe ou du brûleur, ni avec
les angles saillants.
La pièce d'installation doit présenter un
volume de 20 m³ minimum, être bien ventilée et disposer d'une fenêtre ouvrable ou
d'une porte conduisant à l'extérieur.
ATTENTION!
Le réfrigérateur doit être sur pieds et libre,
c'est-à-dire qu'il doit être installé avec un
écart minimum de 50 mm par rapport aux
murs ou aux armoires avoisinantes (pas de
montage intégré!).
L'écart par rapport aux équipements existants (armoires etc.) doit
être de 100
mm minimum.
Posez l'appareil à l'horizontale sur un sol
ferme.
Le réfrigérateur ne doit pas être exposé à
un rayonnement thermique d'objets
chauds (cuisinière, chauffage par ex.).
Le groupe frigorifique installé sur la paroi
arrière (sous le recouvrement) doit être
constamment bien ventilé. Ne recouvrez
pas le groupe frigorifique (par des torchons
de cuisine, des rideaux par ex.). Une mauvaise ventilation conduit à des réductions
de performance de la réfrigération!
La fiche secteur doit être accessible.
ATTENTION!
Si la ligne de branchement est endommagée, celle-ci doit être remplacée par le
service clientèle de Dometic ou tout autre
personnel également qualifié afin d'éviter
les éventuels dangers.
4.1.2 Installation de la bouteille de gaz
Les bouteilles de gaz doivent être obligatoirement posées debout.
Installez la bouteille de gaz à un emplacement bien ventilé.
Installez la bouteille de gaz de telle manière qu'elle soit facilement reconnaissable en
cas d'incendie.
Installez le réfrigérateur afin qu'il ne soit
pas exposé aux éclaboussures d'eau.
Veillez également à ce que l'appareil ne
soit pas exposé à la pluie avant et pendant
l'installation.
La distance maximum de la bouteille de
gaz par rapport à l'appareil ne doit pas
dépasser 1,5 m.
4.1.1 Connection électrique
Seuls les types de bouteilles et les dispositifs de réglage de pression valables peuvent être utilisés dans les pays respectifs
Ne sélectionner ce type de fonctionnement
que si le voltage de la prise correspond
valeur indiquée sur l'appareil. Risque de
dommages si les valeurs sont différentes!
11
Installation
4.1.3 Connection de gaz
Le réfrigérateur doit fonctionner exclusivement avec du gaz liquéfié (propane, butane)
en aucun cas gaz de ville ou gaz naturel).
Ne contrôlez jamais l'appareil et l'étanchéité du tuyau avec une flamme nue !
Le raccordement professionnel du réfrigérateur doit être réalisé par un technicien
spécialisé et autorisé conformément aux
réglementations techniques en matière de
gaz liquide.
Les directives nationales valables respectives pour l'utilisation d'appareils fonctionnant avec du gaz liquide doivent être
respectées.
Un régulateur de pression A réglé de
manière fixe (réducteur de pression) doit
être installé dans la conduite d'amenée de
l'appareil. Il est interdit de faire fonctionner
le réfrigérateur avec une autre pression
que celle indiquée sur la plaque signalétique.
Le réfrigérateur doit être obligatoirement
raccordé à la bouteille de gaz avec un
tuyau souple de sécurité.
Choisissez une longueur suffisante afin de
raccorder le tuyau souple sans être obligé
de le plier. Le tuyau souple ne doit pas
dépasser une longueur de 1,5 m.
Le raccordement du tuyau souple est réalisé avec des pinces pour tuyau / des colliers (non autorisés en Allemagne).
Dans tous les cas, les conditions nationales respectives doivent être respectées
pour le raccordement du tuyau souple.
Le tuyau souple doit être remplacé à des
périodicités prévues conformément aux
dispositions nationales respectives.
Suite au raccordement à la bouteille de
gaz, un test d'étanchéité doit être réalisé
au niveau de toutes les connexions. Un
test de la flamme du brûleur doit être également effectué. Pour le test d'étanchéité,
utilisez un spray de recherche de fuite ou
un agent moussant. Après ouverture de la
valve de la bouteille, contrôlez les points
de raccordement quant à la formation
d'éventuelles bulles.
Valve de bouteille
11
SW 14
4.2
Montage de la poignée de la
porte
1. Points de fixation:
utilisez le gabarit (1)
à échelle (voir Para.
5.14)
Gabarit
Ø 2mm
1
2. Ajustez et vissez la
poignée sur la porte.
Fig. 4
Fig. 5
3. Posez le recouvrement et enfoncez-le
fermement.
12
Fig. 6
Utilisation du réfrigérateur
5.0 Utilisation du réfrigérateur
Le brûleur à gaz doit être nettoyé en cas de
besoin ou libéré d'impuretés au moins une
fois par an. Conservez les justificatifs de
travaux d'entretien effectués sur votre réfrigérateur.
Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner
selon trois sources d'énergie :
Tension secteur (230V CA)
Gaz (gaz liquéfié propane/butane)
Vous pouvez sélectionner la source d'énergie
souhaitée en utilisant le commutateur de
sélection de la source d'énergie (Fig.7) .
Nous conseillons de faire une inspection
après une période prolongée de mise hors
service du véhicule. Veuillez pour cela
prendre contact avec notre service aprèsvente.
L'aggrégat est silencieux.
5.3
Lors de la première mise en service de l'appareil, il se peut qu'une odeur se dégage; elle
disparaîtra en quelques heures. Veillez à bien
aérer la pièce.
ATTENTION!
La température de fonctionnement est atteinte
après quelques heures, mais
le compartiment congélateur du réfrigérateur doit être
froid environ une heure après la mise en service.
5.1
Ne sélectionner ce type de fonctionnement que si le voltage de la prise correspond valeur indiquée sur l'appareil.
Risque de dommages si les valeurs sont
différentes!
Avant de mettre en service votre réfrigérateur,
nous vous recommandons de le nettoyer à
l'intérieur et à l'extérieur et d'effectuer des nettoyages réguliers par la suite. Pour cela, utilisez un chiffon doux et de l'eau tiède,
mélangée à un produit de nettoyage doux.
Rincez ensuite l'appareil à l'eau claire et
séchez bien.
Pour éviter toute modification des matériaux
n'utilisez pas de savon, ni de nettoyant corrosif, granuleux ou sodé. Ne pas mettre en contact le joint de la porte avec de l'huile ou de la
graisse.
5.2
Fonctionnement à
l'électricité
5.4
Fonctionnement au gaz
Le réfrigérateur doit être alimenté exclusivement avec du gaz liquéfié (propane,
butane), en aucun cas avec du gaz de ville
ou du gaz naturel.
A une altitude supérieure à 1 000 m audessus du niveau de la mer, des dérangements physiques conditionnels peuvent
se produire lors de l'amorçage du gaz (il ne
s'agit pas d'un dysfonctionnement !).
Lors de la première mise en service ainsi
qu'après changement de bouteille de gaz,
les conduites de gaz peuvent contenir de
l'air. En mettant brièvement le réfrigérateur
en service, les conduites de gaz sont purgées. Le gaz s'allume sans délai.
Tous les réfrigérateurs avec allumage
manuel sont équipés d'un dispositif de
sécurité automatique qui interrompt l'alimentation en gaz après env. 30 secondes,
lorsque la flamme s'est éteinte.
Seule une personne habilitée est autorisée à effectuer des travaux sur les installations électriques et de gaz, ainsi que sur
le système d'évacuation du gaz.
13
Utilisation du réfrigérateur
5.5
Utilisation
5.5.1 Description des éléments de commande
Sélection manuelle de l'énergie/allumage manuel , allumeur piézo :
2
1
11
22
33
44
4
Fig. 7
=
=
=
=
Commutateur de sélection de la source d'énergie
Thermostat
Allumeur piézo (gaz)
Indicateur de flamme (galvanomètre)
Remarques
Vous pouvez sélectionner la source d'énergie
souhaitée en tournant le commutateur de
sélection de la source d'énergie (1). Ce commutateur (1) possède quatre positions:
3
Arrêt (2)
Tension secteur (230V CA) (3)
Arrêt (4)
Gaz (gaz liquéfié propane/butane) (5)
2
3
1
4
5
Fig. 8
14
Utilisation du réfrigérateur
5.5.2 Fonctionnement à l'électricité
2
3
4
1
Fig. 12
Fig. 13
3. Appuyez sur le bouton d'allumage piézo (3)
à des intervalles de 1-2 seconde.
Fig. 9
Pour allumer l'appareil, tournez le commutateur de sélection d'énergie (1) vers la droite
sur la position :
4. L'indicateur du galvanomètre (4) passe du
côté vert lorsque la flamme a été allumée.
Le réfrigérateur est en service. Maintenez le
bou ton de réglage (2) enfoncé encore env.
15 s puis relâchez-le.
pour fonctionnement sur 230V.
5.5.3 Fonctionnement au gaz liquéfié
5.5.4 Réglage de la température de
réfrigération
Avant de mettre en service le réfrigérateur
au mode gaz :
Ouvrez la vanne de la bouteille de gaz.
2
2
1
Réglage température
moyenne
Fig. 14
Fig. 10
À l'aide du bouton tournant (2) , sélectionnez
la température de la chambre frigorifique.
L'échelle commence avec la position MIN
(barre étroite = température la plus chaude) et
s'étend jusqu'à la position MAX (barre large =
température la plus froide).
Fig. 11
1. Positionnez le commutateur rotatif de sélec
tion (1) sur la position
.
pour fonctionnement au gaz.
Veuillez noter qu'aucune valeur de température absolue n'est affectée aux seuils de température.
2. Tournez le régulateur de seuil de températu
re (2) vers la droite et appuyez dessus.
Tenez le régulateur enfoncé.
15
Utilisation du réfrigérateur
5.6 Positionnement des clayettes
5.8
Stockage des aliments et
préparation des glaçons
5.8.1 Stockage des aliments dans la
chambre de réfrigération
Mettez votre réfrigérateur en marche envi
ron 12 heures avant de le remplir.
Ne stockez que des denrées refroidies à
l'avance. Lors des achats et du transport,
veillez à ce que les denrées soient bien fraîches et refroidies. Utilisez des sacs thermo.
Fig. 15
Lors du retrait de denrées, veillez à refer
mer rapidement la porte du réfrigérateur.
Les clayettes sont facilement détachables en
les soulevant légèrement de leur coulisse et
peuvent être placées au choix.
5.7
Il convient d'emballer les denrées dans des
boîtes de conservation, du papier alu ou du
film transparent et de les stocker séparément afin d'éviter qu'elles ne se dessè
chent ou ne dégagent des odeurs.
Compartiment congélateur
amovible
Laissez d'abord refroidir les denrées avant
de les placer au réfrigérateur.
Ne pas stocker de denrées contenant des
gaz volatiles et inflammables dans le réfrigérateur.
Ne pas surcharger les clayettes et compartiments pour ne pas entraver la circulation
d'air interne.
Laisser un espace d'env. 10 mm entre les
denrées réfrigérées et l'évaporateur (" ailettes de refroidissement ").
Veiller à ne pas obstruer la circulation d'air
du groupe frigorifique. Les grilles d'aération ne doivent pas être recouvertes.
Fig. 16
Afin d'agrandir la chambre de refroidissement,
le compartiment congélateur peut être enlevé
Importantes recommandations d'hygiène:
1. Déverrouillez le compartiment congélateur
des deux côtés.
2. Retirez le compartiment congélateur.
Ne stockez que des denrées emballées.
Certaines denrées particulièrement délicates doivent être stockées uniquement dans
des récipients fermés.
Stockez le compartiment congélateur dans un
endroit sûr pour éviter tout endommagement.
Ne pas déposer de couverts ou de vaissel
le utilisés dans le réfrigérateur (verres, casseroles…).
Nettoyer le réfrigérateur régulièrement à l'ai
de d'un chiffon doux, d'eau tiède et d'un
produit détergent non agressif.
Si vous avez retiré le compartiment congélateur, vous pouvez ajouter une clayette supplémentaire (3.). Les clayettes sont disponibles
comme équipement optionnel.
Puis rincer le réfrigérateur à l'eau claire, et
sécher consciencieusements.
16
Utilisation du réfrigérateur
Le système n'est pas conçu pour garantir
une régulation uniforme de la température
du congélateur si le réfrigérateur est soumis pendant une période prolongée à des
températures ambiantes inférieures à
+10°C. Ceci peut éventuellement entraîner
une hausse de température dans le compartiment congélateur, ayant pour effet la
décongélation des produits stockés à l'intérieur.
Le conseil ne concerne que des produits
très périssables !
B
A
Fig. 36
5.8.3 Compartiments du réfrigérateur
L'indicateur de température (A) et l’autocollant (B) indiquent la zone fraicheur plus.
L'indicateur montre que la température correcte est atteinte dans la zone désirée.
L'affichage indique alors « OK » ( temps de
réaction à peu près 30 min.). Si l'affichage
n'apparaît pas, cela indique que la température moyenne dans cette zone est trop haute.
Tournez alors le bouton du thermostat de
manière à faire baisser la température à l'intérieur du réfrigérateur.
5
1
6
2
3
Produits moins périssables (p.e. jus de
fruits) peuvent être stockés à l’emplacement de votre choix.
Après avoir stocké des denrées fraîches,
après avoir retiré plusieurs fois de suite des
denrées du réfrigérateur ou laissé la porte
ouverte ainsi que des températures exterieures de plus de 32°C, il se peut que l'affichage
« OK » n'apparaisse pas ou qu'il s'éteigne.
7
4
Fig. 18
1
2
3
5.8.2 Stockage des aliments dans le
congélateur
4
Ne conservez pas de boissons gazeuses
dans le congélateur.
5
Le congélateur est prévu pour la préparati
on des glaçons et la conservation à court
terme des aliments congelés. Il n'est pas
adapté à la congélation d'aliments.
6
7
17
Freezer :
denrées déjà congelées (produits surgelés)
Compartiment du milieu :
produits laitiers, plats cuisinés
Compartiment du bas :
viande, poisson, produits à décongeler
Bac à légumes :
salade, légumes, fruits
Etagère de porte du haut :
œufs, beurre
Etagère de porte du milieu :
conserves, sauces, ketchup, confiture
Etagère de porte du bas (casier à bouteilles) :
boissons en bouteilles ou en cartons
Utilisation du réfrigérateur
5.8.4 Préparation des glaçons
5.10 Dégivrage
Nous vous conseillons de préparer vos glaçons la nuit. En effet, le réfrigérateur est moins
chargé et le groupe frigorifique a plus de réserves.
Avec le temps, du givre se forme sur les ailettes de refroidissement à l'intérieur du réfrigérateur. Le dépôt de givre peut être plus épais
sur un côté, ce qui ne signifie pas qu'il y a dysfonctionnement. Lorsque la couche de givre
atteint environ 3 mm, il faut dégivrer le réfrigérateur.
Déconnectez le réfrigérateur, comme indi
qué à la section 5.9, " Mise hors service ".
Fig. 19
1. Remplir le bac à glaçons avec de l'eau
potable.
Retirez tous les aliments et le bac à glaçons.
Fig. 20
2. Placer le bac à glaçons dans le congélateur
Laissez la porte du réfrigérateur ouverte
pour y laisser l'air circuler et éviter la formation de moisissures.
Après le dégivrage, essuyez avec un chiffon
sec les deux compartiments du réfrigéra teur (le bac de congélation et les ailettes de
refroidissement sont libérés du givre).
Remarque: L'eau de dégivrage du compartiment réfrigérateur est recueillie dans un bac
collecteur, situé à l'arrière de l'appareil, d'où
elle s'évapore.
AVERTISSEMENT!
Utiliser uniquement de l'eau potable !
5.9
Mise hors-service
Arrêt
ATTENTION!
Arrêt
Ne jamais enlever la couche de givre en
utilisant la force, ni accélérer le dégivrage
en utilisant une source de chaleur !
1
Fig. 21
Fig. 22
Positionnez le commutateur de sélection
de la source d'énergie (1) sur " Arrêt".
L'appareil est déconnecté.
5.11 Changement de la butée de
porte
Laissez la porte entreouverte afin d'éviter
la formation de moisissures.
Si le réfrigérateur est mis hors service sur
une période prolongée, fermez le robinet
d'arrêt à bord et la valve de bouteille à gaz.
S'il est nécessaire de pencher ou de coucher
l'appareil sur le côté, attendez une heure avant
de mettre le réfrigérateur en service. Le liquide
frigorifique est de nouveau collecté dans le
compartiment de réserve du groupe frigorifique. Un fonctionnement correct de l'appareil
est ainsi garanti.
18
Utilisation du réfrigérateur
5.12 Changement de la plaque
de décoration
3
2
Enlevez en tirant le listeau latéral (1) de la
porte (le listeau est posé sans être vissé).
Dégagez en poussant la plaque de décoration (2) de la porte, engagez la nouvelle
plaque de décoration et remettez le listeau
(1) en place.
1
4
Fig. 23
2
1
2
1
Fig. 25
Fig. 24
Fig. 28
4
3
Dimensions de la plaque de décoration :
Fig. 26
Fig. 27
Ouvrez la porte, desserrez la vis de la char
nière et conservez-la.
Retirez la porte en la tirant vers l'avant.
Desserrez la tige de la charnière et vissez
de l'autre côté.
Déplacez la rondelle d'écartement sur la
charnière basse.
Poussez la porte dans la tige de charnière
supérieure et posez-la sur la charnière inférieure.
Serrez la vis de la charnière.
Veillez à ce que la porte puisse être ouverte et fermée sans problèmes et que le joint
d'étanchéité de la porte soit correctement
posé sur le pourtour.
19
Hauteur
Largeur
Epaisseur
743 +/- 0.75 mm
504 +/- 0.5 mm min. 1.0 mm
max. 1.7 mm
Utilisation du réfrigérateur
5.13 Conseils en cas de panne
Avant d'appeler le service après-vente agréé,
veuillez vérifier si :
les instructions à la section " Utilisation du
réfrigérateur " ont été suivies correctement;
le réfrigérateur est en position horizontale ;
le réfrigérateur peut fonctionner avec n'importe quelle source d'énergie disponible.
Dysfonctionnement : Le réfrigérateur ne refroidit pas suffisamment.
Marche à suivre
Causes possibles
-
Le groupe frigorifique n'est pas suffisamment
ventilé.
Le réglage du thermostat est trop bas.
-
L'évaporateur est recouvert d'une épaisse couche de glace.
Trop d'aliments chauds ont été stockés en peu
de temps.
L'appareil n'est pas encore assez longtemps en
service.
La température ambiante est trop élevée.
-
-
-
Vérifier si la grille d'aération d'aggrégat n'est pas
couverte.
Réglez le thermostat sur une position plus éle
vée.
Vérifiez si la porte du réfrigérateur ferme correctement.
Laissez d'abord refroidir les aliments réchauffés
avant de les mettre au réfrigérateur.
Vérifiez si la chambre de réfrigération est suffisamment froide après 4 à 5 h.
Aérer la pièce.
Dysfonctionnement : Le réfrigérateur ne fonctionne pas au mode gaz.
Marche à suivre
Causes possibles
-
La bouteille de gaz est vide.
Le dispositif d'arrêt placé en amont est-il ouvert. La conduite contient-elle de l'air.
Remplacer la bouteille.
Ouvrir le dispositif d'arrêt.
Eteindre l'appareil et le rallumer. Répéter l'opération 3-4 fois si nécessaire.
Dysfonctionnement : Le réfrigérateur ne refroidit pas au mode 230V.
Marche à suivre
Causes possibles
-
Le fusible est défectueux.
Le réfrigérateur n'est pas connecté au réseau
électrique.
Elément chauffant défectueux.
-
Remplacer le fusible.
Etablir la connexion au réseau électrique.
-
Veuillez informer votre service après-vente
Dometic.
20
Anhang/Annex(e)/Appendice
1
1
22
Bedienungsanleitung
& Installationsanleitung
RGE 2100
MBA 01/2012
N 1
Type C40 / 110
822 6100- 94
DE
EN
FR
IT
ENGLISH
Dometic Group is a customer-driven, world-leading provider of leisure products for the RV, automotive, truck and marine markets. We supply the industry and aftermarket with a complete range of air conditioners, refrigerators, awnings,
cookers, sanitation systems, lighting, mobile power equipment, comfort and safety solutions, windows, doors and other
equipment that make life more comfortable away from home.
Dometic Group supplies a wide range of workshop equipment for service and maintenance of built-in air conditioners.
Dometic Group also provides specially designed refrigerators for hotel rooms, offices, wine storage and transport and
storage of medical products.
Our products are sold in almost 100 countries and are produced mainly in wholly-owned production facilities around the
world.
DEUTSCH
Die Dometic Group ist ein kundenorientierter, weltweit führender Hersteller innovativer Komfortprodukte für den
Wohnwagen-, Reisemobil-, Lkw-, Pkw- und Bootsmarkt. Die Unternehmensgruppe beliefert dabei ebenso die Industrie,
wie den Nachrüstmarkt mit einem kompletten Sortiment von Klimaanlagen, Kühlgeräten, Markisen,
Beleuchtungssystemen, Kochgeräten, Komfort-Toiletten und Sanitärprodukten, Ausrüstungen für die mobile
Stromversorgung, Komfort- und Sicherheitslösungen, Fenstern, Türen und vielen weiteren Produkten, die das Leben
unterwegs angenehmer und bequemer machen. Darüber hinaus liefert die Dometic Group die nötige WerkstattAusrüstung für die Wartung und Reparatur von Fahrzeug-Klimaanlagen.
Die Dometic Group ist weiterhin Marktführer mit Spezialkühlschränken für Hotels, Büros und medizinische Einrichtungen
und produziert ebenso maßgeschneiderte Weinklimaschränke.
Die Produkte der Dometic Group werden in nahezu 100 Ländern der Welt verkauft und hauptsächlich in eigenen
Produktionsstätten hergestellt.
FRANÇAIS
Le Groupe Dometic, à l'écoute des clients est leader mondial dans la fourniture d'équipements et produits de confort
destinés aux marchés des véhicules de loisirs, de l'automobile, du transport routier et de la plaisance. Nous offrons aux
constructeurs ainsi qu'à la deuxième monte, une gamme complète de climatiseurs, réfrigérateurs, auvents, produits de
cuisson, sanitaires, éclairages, solutions en énergie, produits de confort et de sécurité, fenêtres, portes et autres équipements qui rendent la vie plus agréable lors des déplacements.
Le Groupe Dometic fournit une gamme complète d'équipements de climatisation destinés aux ateliers de montage et
réparation.
Le Groupe Dometic développe aussi des réfrigérateurs pour l'hôtellerie, les bureaux, les collectivités, ainsi que pour le
transport et la conservation des vins et des produits médicaux.
Nos produits sont vendus dans près de 100 pays et fabriqués principalement dans nos propres usines partout dans le
monde.
ITALIANO
Dometic è un fornitore attento alla clientela, ed è l 'azienda leader a livello mondiale nella fornitura di prodotti per il tempo
libero nei mercati dei caravan, motorhome, industria automobilistica, veicoli industriali e imbarcazioni da diporto.
Forniamo sia le industrie di primo impianto sia i canali di accessoristica con una gamma completa di condizionatori d
'aria, frigoriferi, verande, cucine, sanitari, illuminazione, equipaggiamenti elettronici e di potenza mobili, soluzioni per il
comfort e la sicurezza, finestre, porte ed altre attrezzature per rendere il tempo libero più confortevole quando ci si trova
lontano da casa.
Il Gruppo Dometic fornisce una vasta gamma di equipaggiamento per officine di assistenza e manutenzione di condizionatori.
Il Gruppo Dometic offre anche frigoriferi per usi specifici:per stanze di hotel, uffici, conservazione di prodotti medicali e
vini.
I nostri prodotti sono venduti in quasi 100 nazioni e sono prodotti principalmente in fabbriche di nostra proprieta' dislocate in tutto il mondo.
RGE 2100
.............................................
.............................................
.............................................
IT
N 1
MBA 01/2012
1
4
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
4
4
4
4
5
5
5
6
6
1.9.1
1.9.2
11
11
1.10
6
2.0
7
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
7
7
7
7
8
8
9
3.0
3.1
3.2
3.3
3.4
4.0
10
10
10
10
4.1
11
4.1.1
4.1.2
4.1.3
11
11
12
4.2
12
5.0
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
13
13
13
13
14
5.5.1
5.5.2
5.5.3
5.5.4
14
15
15
15
5.6
5.7
5.8
16
16
16
5.8.1
16
2
5.8.2
5.8.3
5.8.4
16
17
17
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
17
18
18
19
20
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
3
1.4
1.2
ATTENZIONE!
1.3
ATTENZIONE!
4
1.5
1.7
Garanzia
1.6
1.8
5
1.9
6
2.3
AVVERTIMENTO!
2.4
AVVERTIMENTO!
ATTENZIONE!
2.2
PERICOLO!
AVVERTIMENTO!
7
2.5
Categoria
GAS
I3B / P(30)
30
Butano
30
Propano
28-30
Butano
37
Propano
I3B/P(50)
50
Butano
I3B/P(50)
50
Propano
I3+ (28-30/37)
2.6
8
2.7
9
R G E
Gas
3.2
2100
Electrical
3.3
3.4
1
2
2
3
4
3
5
8
4
6
5
Fig. 2
1
2
3
Esempio
Fig. 1
4
5
6
7
Vassoio portaverdura
8
1
2
3
4
5
10
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
11
PERICOLO!
11
SW 14
4.2
Sagoma
Ø 2mm
Fig. 5
12
1
Fig. 4
Fig. 6
5.3
ATTENZIONE!
5.1
Pulizia
5.4
5.2
13
5.5
2
1
11
22
33
44
4
Fig. 7
=
=
=
=
3
Spento (2)
Tensione di rete (230V~) (3)
Spento (4)
Gas (gas liquido propano / butano) (5)
2
3
1
4
5
Fig. 8
14
2
3
4
1
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 9
2
2
1
Fig. 14
Fig. 10
Fig. 11
15
5.6
Sistemare i ripiani
5.8
Fig. 15
Fig. 16
16
Fig. 19
Fig. 20
5
1
AVVERTIMENTO!
6
2
3
7
5.9
4
OFF
1
Fig. 18
1
2
3
4
5
6
7
OFF
Fig. 21
Fig. 22
17
5.10 Sbrinamento
2
3
1
4
Fig. 23
1
2
Fig. 25
Fig. 24
ATTENZIONE!
4
3
Fig. 27
18
2
1
Fig. 28
743 +/- 0.75 mm
504 +/- 0.5 mm min. 1.0 mm
max. 1.7 mm
19
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
20
Anhang/Annex(e)/Appendice
1
1
22
Handleiding
& Installatiehandleiding
RGE 2100
Absorptiekoelkast
NL
MBA 07/2012
HANDLEIDING
Handleiding
Absorptiekoelkast
RGE 2100
.............................................
Productnummer
.............................................
..............................................
NL
N 1-1
MBA 07/2012
1
4
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
4
4
4
4
5
5
5
5
6
1.9.1
1.9.2
6
6
1.10
Conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
2.0
7
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Correct gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verantwoordelijkheid van de gebruiker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Veiligheid van kinderen na afvalverwerking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Werkzaamheden aan en controleren van de koelkast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Koelmiddelinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gebruik van de koelkast op gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Veiligheidsinstructies voor het bewaren van levensmiddelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
7
8
8
9
3.0
3.1
3.2
3.3
3.4
4.0
10
10
10
10
4.1
11
4.1.1
4.1.2
4.1.3
11
11
12
4.2
12
5.0
Gebruik van de koelkast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gebruik op elektriciteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gebruik op gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
13
13
14
5.5.1
5.5.2
5.5.3
5.5.4
Uitleg over de bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gebruik op elektriciteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gebruik op gas (vloeibaar gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regels voor de temperatuur van de koelruimte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
15
15
15
5.6
5.7
5.8
16
16
16
5.8.1
5.8.2
16
16
2
5.8.3
5.8.4
Koelkastvakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bereiding van ijsblokjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
17
18
18
19
20
3
1.4
Inleiding
1.2
Verklaring van de gebruikte
symbolen
1.3
Bescherming van het
auteursrecht
LET OP!
4
MILIEUADVIES geeft u nuttige tips over energiebesparing en afvalverwerking.
1.7
1.5
1.6
1.8
5
1.9
Milieuadvies
6
2.3
WAARSCHUWING!
Als u de koelkast afdankt, verwijder dan
alle koelkastdeuren en laat de roosters in
de koelkast. U voorkomt hiermee insluiting en verstikking.
Gebruik de koelkast uitsluitend voor het koelen en bewaren van levensmiddelen.
2.4
WAARSCHUWING!
LET OP!
2.2
Veiligheid van kinderen na
afvalverwerking
Gebruik nooit open vuur als u gasvoerende onderdelen en leidingen op lekken
controleert!
Er bestaat brand- of ontploffingsgevaar.
WAARSCHUWING!
7
2.5
Aansluitdruk en gascategorieën
Categorie
Druk in mbar
GAS
I3B/P(30)
30
Butaan
30
Propaan
28-30
Butaan
37
Propaan
I3B/P(50)
50
Butaan
I3B/P(50)
50
Propaan
I3+ (28-30/37)
* erkend installateur
2.6
Gebruik van de
koelkast op gas
8
2.7
9
R G E
3.3
Brutoinhoud (liter) ................................... 96
Vriesvak (liter) ............................................ 9
Brutoinhoud (zonder vriesvak)................... 102
Afmetingen (mm)
(h x b x d) .............................. 859 x 531 x 558
Aansluitvermogen (W) ........................... 135
Gasverbruik
g/24 h* ..................................................... 270
Stroomverbruik
kWh/24 h* ................................................. 2,5
Nettogewicht (kg) ................................... 32,2
Gasontsteking ....................... Piëzo-ontsteker
Vrijstaande opstelling
2100
0 = handmatige
ontsteking
(Piëzo-ontsteker)
Elektrisch
Gas
Refrigerator
(koelkast)
op gas of netstroom werkende
absorptiekoelkast
3.2
1
7
1
2
2
3
4
3
5
8
4
6
5
Afb. 2
1
2
3
Opbergvak onder met flessenhouder
Afb. 1
1
Modelnummer
2
3
4
4
5
6
7
5
Gasdruk
8
10
Vriesvak (uitneembaar)
Inschuifbaar draadrooster (optioneel, als
vriesvak eruit genomen is)
Afvoergootje voor dooiwater
Groentelade
Bovenste opbergvak met klep
Opstellen en aansluiten
LET OP!
LET OP!
11
Gebruik nooit open vuur, als u het apparaat en de aanvoerleiding op lekken
controleert!
11
SW 14
SW 17
Afb. 3
4.2
Ø 2mm
1
Het is in Duitsland niet toegestaan aan te
sluiten met klemmen/kragen.
Afb. 4
Afb. 5
Afb. 6
3. Steek de afdekking erop en druk deze vast
aan.
12
Gebruik van de koelkast
5.3
5.1
LET OP!
5.2
Gebruik op elektriciteit
5.4
Gebruik op gas
WAARSCHUWING!
13
Gebruik van de koelkast
5.5
Bediening
2
1
1
2
3
4
4
Afb. 7
=
=
=
=
3
Uit (2)
Netspanning (230 V~) (3)
Uit (4)
Gas (vloeibaar gas propaan/butaan) (5)
2
3
1
4
5
Afb. 8
14
Gebruik van de koelkast
5.5.2 Gebruik op elektriciteit
2
3
4
1
Afb. 12
Afb. 13
Afb. 9
5.5.3 Gebruik op gas (vloeibaar gas)
5.5.4 Het regelen van de temperatuur
van de koelruimte
2
2
1
Middelste stand
Afb. 14
Afb. 10
Afb. 11
15
Gebruik van de koelkast
5.6
5.8
Afb. 15
5.7
Uitneembaar vriesvak
Afb. 16
16
Gebruik van de koelkast
Afb. 19
Afb. 20
WAARSCHUWING!
5
Gebruik alleen drinkwater!
1
6
2
5.9
3
7
4
AUS
1
Afb. 18
1
2
3
4
5
6
7
AUS
Vriesvak:
reeds ingevroren voedsel (diepgevroren
voedsel)
Middelste vak:
zuivelproducten, kant-en-klaarmaaltijden
Onderste vak:
vlees, vis, te ontdooien voedsel
Groentevak:
salades, groenten, fruit
Bovenste deurvak:
eieren, boter
Middelste deurvak:
blikjes, dressings, ketchup, jam
Onderste deurvak (drankenvak):
dranken in flessen of pakken
Afb. 21
Afb. 22
17
Gebruik van de koelkast
2
3
1
4
Afb. 23
1
2
Afb. 25
Afb. 24
LET OP!
4
3
Afb. 26
5.11 Deuraanslag wisselen
Afb. 27
18
Gebruik van de koelkast
2
1
Afb. 28
diepte
743 +/- 0,75 mm
504 +/- 0,5 mm
min. 1,0 mm
max. 1,7 mm
19
Gebruik
van Kühlschranks
de koelkast
Betrieb des
Storing: de koelkast koelt niet voldoende.
Oplossing
-
-
-
Controleer of de deur van de koelkast goed sluit.
-
-
-
-
De omgevingstemperatuur is te hoog.
-
-
eerst
laten
afkoelen.
Storing: de koelkast werkt niet op gas.
Oplossing
-
-
Gasfles vervangen.
Afsluiter openen.
-
-
-
20
21
RGE 2100
MBA 11/2011
SV
DA
NO
FI
KÄYTTÖOHJE
ENGLISH
Dometic Group is a customer-driven, world-leading provider of leisure products for the RV, automotive, truck and marine markets. We supply the industry and aftermarket with a complete range of air conditioners, refrigerators, awnings,
cookers, sanitation systems, lighting, mobile power equipment, comfort and safety solutions, windows, doors and other
equipment that make life more comfortable away from home.
Dometic Group supplies a wide range of workshop equipment for service and maintenance of built-in air conditioners.
Dometic Group also provides specially designed refrigerators for hotel rooms, offices, wine storage and transport and
storage of medical products.
Our products are sold in almost 100 countries and are produced mainly in wholly-owned production facilities around the
world.
SVENSKA
Dometic Group är en kundorienterad, världsledande leverantör av fritidsprodukter för husvagns-, husbils-, bil-, lastbilsoch båtindustrin. Vi förser såväl industrin som eftermarknaden med ett komplett utbud av luftkonditioneringar, kylskåp,
markiser, spisar, sanitetssystem, belysning, elförsörjning, komfort och säkerhetsutrustning, fönster, dörrar och annan
utrustning som gör det mobila fritidslivet mer bekvämt.
Dometic Group levererar ett stort utbud av verkstadsutrustning för service och underhåll av inbyggda luftkonditioneringar. Dometic Group tillhandahåller även kylskåp som är specialanpassade för att användas i hotellrum, på kontor och för
förvaring av medicinska produkter samt vin.
Dometic Group produkter säljs i nästan 100 länder och tillverkas huvudsakligen i egna produktionsanläggningar runt om
i världen.
Dansk
Brugsanvisning
RGE 2100
Notér disse data her:
Modelnummer
.............................................
.............................................
.............................................
DA
N 1
MBA 01/2012
1
Alment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
4
4
4
4
5
5
5
6
6
1.9.1
1.9.2
Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Energisparende tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
1.10
Konformitetserklæring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
7
7
7
7
7
8
8
9
2.0
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
3.0
3.1
3.2
3.3
3.4
4.0
10
10
10
10
4.1
11
4.1.1
4.1.2
4.1.3
11
11
12
4.2
12
5.0
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.5.1
5.5.2
5.5.3
5.5.4
13
13
13
13
14
14
15
15
15
5.6
5.7
5.8
16
16
16
5.8.1
5.8.2
16
16
2
5.8.3
5.8.4
17
17
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
17
18
18
19
20
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
3
Alment
1.0 Alment
1.1
1.4
1.2
1.3
4
Alment
1.5
1.7
1.8
1.6
5
Alment
1.9
6
2.3
ADVARSEL!
2.4
ADVARSEL!
2.2
FARE!
ADVARSEL!
7
2.5
Kategori
Tryk / mbar
GAS
I3B / P(30)
30
Butan
30
Propan
28-30
Butan
37
Propan
I3B/P(50)
50
Butan
I3B/P(50)
50
Propan
I3+ (28-30/37)
Rådfør dig med autoriseret fagpersonale*.
2.6
8
2.7
9
R G E
Gas
Køleskab for gasdrift och elektrisk drift
3.2
Tekniske data
2100
Electrical
3.3
3.4
1
2
2
3
4
3
5
8
4
6
5
Fig. 2
Eksempel
1
2
3
Fig. 1
1
2
3
4
4
5
6
7
5
Gastryk
8
10
4.1
11
2
1
Detail
Fig. 3
4.2
skabelon
Ø 2mm
1
Fig. 4
Fig. 5
12
5.3
5.1
5.2
Elektrisk drift
5.4
ADVARSEL!
13
5.5
2
1
1
2
3
4
4
Fig. 7
=
=
=
=
3
4
5
Fig. 8
14
5.5.2 Elektrisk drift
2
3
4
1
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 9
2
2
1
Fig. 14
Fig. 10
Fig. 11
15
5.6
5.8
Fig. 15
5.7 Udtagelig frostboks
16
Fig. 19
1. Fyld isterningbakken
med drikkevand.
Fig. 20
ADVARSEL!
5
Brug kun drikkevand!
1
6
2
5.9
3
7
4
FRA
1
Fig. 18
1
2
3
4
5
6
7
FRA
Fig. 21
Fig. 22
17
5.10 Afrimning
2
3
1
4
Fig. 23
1
2
Fig. 25
Fig. 24
4
3
Fig. 26
Fig. 27
18
2
1
Fig. 28
743 +/- 0.75 mm
504 +/- 0.5 mm min. 1.0 mm
max. 1.7 mm
19
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Mulig årsag
-
-
20
Bilaga/Bilag/Vedlegg/Liite
5.14 Schablon / Skabelon / Sjablong / Malline
RGE 2100
MBA 11/2011
N 1
Type C40 / 110
822 6100- 95
SV
DA
NO
FI
KÄYTTÖOHJE
RGE 2100
.............................................
Produktnummer
.............................................
.............................................
SV
N 1
MBA 01/2012
1
4
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
4
4
4
4
5
5
5
5
6
1.9.1
1.9.2
Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Energispartips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
1.10
6
2.0
7
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
7
7
7
7
8
8
9
3.0
3.1
3.2
3.3
3.4
4.0
10
10
10
10
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1
11
4.1.1
4.1.2
4.1.3
11
11
12
4.2
12
5.0
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
13
13
13
13
14
5.5.1
5.5.2
5.5.3
5.5.4
14
15
15
15
5.6
5.7
5.8
16
16
16
5.8.1
5.8.2
16
16
2
5.8.3
5.8.4
17
17
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
17
18
18
19
20
3
1.4
Inledning
1.2
1.3
Upphovsskydd
4
Miljöinformation
1.5
1.7
Garanti
1.8
1.6
Kundservice
Reservdelar
5
1.9
Miljöinformation
1.9.1
Avfallshantering
6
2.3
2.4
SE UPP!
2.2
FARA!
7
2.5
Kategori
GAS
I3B / P(30)
30
Butan
30
Propan
28-30
Butan
37
Propan
I3B/P(50)
50
Butan
I3B/P(50)
50
Propan
I3+ (28-30/37)
2.6
8
9
R G E
Gas
3.2
Tekniska data
2100
Electrical
3.3
Kylskåpets typskylt
3.4
1
2
2
3
4
3
5
8
4
6
5
Fig. 2
Exempel
1
2
3
Fig. 1
1
Modellnummer
2
3
4
4
5
6
7
5
Gastryck
8
10
4.0 Installation
4.1
11
Flaskventil
2
1
Detail
Fig. 3
4.2
schablon
Ø 2mm
1
Fig. 4
Fig. 5
FARA !
12
5.3
5.1
5.2
5.4
13
Kylskåpets drift
5.5
2
1
11
22
33
44
4
Fig. 7
=
=
=
=
3
2
3
1
4
5
Fig. 8
14
3
4
1
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 9
2
2
1
Fig. 14
Fig. 10
Fig. 11
15
5.6
5.8
Fig. 15
16
Fig. 19
Fig. 20
5
1
6
2
5.9
3
7
4
AV
1
Fig. 18
1
2
3
4
5
6
7
AV
Fig. 21
Fig. 22
17
5.10 Avfrostning
2
3
1
4
Fig. 23
1
2
Fig. 25
Fig. 24
4
3
Fig. 26
Fig. 27
18
Kylskåpets drift
2
1
Fig. 28
Tjocklek
743 +/- 0.75 mm
504 +/- 0.5 mm min. 1.0 mm
max. 1.7 mm
19
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
20
Bilaga/Bilag/Vedlegg/Liite
5.14 Schablon / Skabelon / Sjablong / Malline
RGE 2100
MBA 11/2011
SV
DA
NO
FI
KÄYTTÖOHJE
ENGLISH
Dometic Group is a customer-driven, world-leading provider of leisure products for the RV, automotive, truck and marine markets. We supply the industry and aftermarket with a complete range of air conditioners, refrigerators, awnings,
cookers, sanitation systems, lighting, mobile power equipment, comfort and safety solutions, windows, doors and other
equipment that make life more comfortable away from home.
Dometic Group supplies a wide range of workshop equipment for service and maintenance of built-in air conditioners.
Dometic Group also provides specially designed refrigerators for hotel rooms, offices, wine storage and transport and
storage of medical products.
Our products are sold in almost 100 countries and are produced mainly in wholly-owned production facilities around the
world.
SVENSKA
Dometic Group är en kundorienterad, världsledande leverantör av fritidsprodukter för husvagns-, husbils-, bil-, lastbilsoch båtindustrin. Vi förser såväl industrin som eftermarknaden med ett komplett utbud av luftkonditioneringar, kylskåp,
markiser, spisar, sanitetssystem, belysning, elförsörjning, komfort och säkerhetsutrustning, fönster, dörrar och annan
utrustning som gör det mobila fritidslivet mer bekvämt.
Dometic Group levererar ett stort utbud av verkstadsutrustning för service och underhåll av inbyggda luftkonditioneringar. Dometic Group tillhandahåller även kylskåp som är specialanpassade för att användas i hotellrum, på kontor och för
förvaring av medicinska produkter samt vin.
Dometic Group produkter säljs i nästan 100 länder och tillverkas huvudsakligen i egna produktionsanläggningar runt om
i världen.
Norsk
Bruksanvisning
RGE 2100
.............................................
.............................................
.............................................
NO
N 1
MBA 01/2012
1
4
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
4
4
4
4
5
5
5
5
6
1.9.1
1.9.2
6
6
1.10
6
2.0
7
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
7
7
7
7
8
8
9
3.0
3.1
3.2
3.3
3.4
4.0
10
10
10
10
Installasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1
11
4.1.1
4.1.2
4.1.3
11
11
12
4.2
12
5.0
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
13
13
13
13
14
5.5.1
5.5.2
5.5.3
5.5.4
14
15
15
15
5.6
5.7
5.8
16
16
16
5.8.1
5.8.2
16
16
2
5.8.3
5.8.4
17
17
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
17
18
18
19
20
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
3
1.4
1.2
1.3
4
Dometic tar intet ansvar for skader ved:
Manglende overholdelse av bruksanvisningene
1.5
1.7
Garanti
1.8
1.6
5
1.9
1.9.1 Kassering
Regelmessig avriming sparer energi (se
5.10 Avriming).
6
Sikkerhetsanvisninger
2.3
ADVARSEL!
2.4
ADVARSEL!
2.2
Tenk på barna ved kassering av apparatet
FARE!
ADVARSEL!
7
Sikkerhetsanvisninger
2.5
Kategori
GASS
I3B / P(30)
30
Butan
30
Propan
28-30
Butan
37
Propan
I3B/P(50)
50
Butan
I3B/P(50)
50
Propan
I3+ (28-30/37)
Kontakt autorisert servicepersonell*.
2.6
8
Sikkerhetsanvisninger
2.7
9
R G E
Gas
Modellserie
3.2
2100
Electrical
3.3
1
2
2
3
4
3
5
8
4
6
5
Fig. 2
Eksempel
1
2
3
Fig. 1
1
Modellnummer
2
3
4
4
5
6
7
5
8
10
11
2
1
Detail
Fig. 3
4.2
sjablong
Ø 2mm
1
Fig. 5
FARE !
Fig. 6
12
5.3
5.1
5.4
5.2
13
5.5
2
1
1
2
3
44
4
Fig. 7
3
2
3
1
4
5
Fig. 8
14
3
4
1
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 9
2
2
1
Fig. 14
Fig. 10
Fig. 11
15
5.6
5.8
Fig. 15
Fig. 16
16
Fig. 19
Fig. 20
ADVARSEL!
5
Bruk kun drikkevann!
1
6
2
5.9
3
7
4
AV
1
Fig. 18
1
2
3
4
5
6
7
AV
Fig. 21
Fig. 22
17
5.10 Avriming
2
3
1
4
Fig. 23
1
2
Fig. 25
Fig. 24
4
3
Fig. 26
Fig. 27
18
2
1
Fig. 28
743 +/- 0.75 mm
504 +/- 0.5 mm min. 1.0 mm
max. 1.7 mm
19
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
20
Bilaga/Bilag/Vedlegg/Liite
5.14 Schablon / Skabelon / Sjablong / Malline
RGE 2100
MBA 01/2012
SV
DA
NO
FI
KÄYTTÖOHJE
ENGLISH
Dometic Group is a customer-driven, world-leading provider of leisure products for the RV, automotive, truck and marine markets. We supply the industry and aftermarket with a complete range of air conditioners, refrigerators, awnings,
cookers, sanitation systems, lighting, mobile power equipment, comfort and safety solutions, windows, doors and other
equipment that make life more comfortable away from home.
Dometic Group supplies a wide range of workshop equipment for service and maintenance of built-in air conditioners.
Dometic Group also provides specially designed refrigerators for hotel rooms, offices, wine storage and transport and
storage of medical products.
Our products are sold in almost 100 countries and are produced mainly in wholly-owned production facilities around the
world.
SVENSKA
Dometic Group är en kundorienterad, världsledande leverantör av fritidsprodukter för husvagns-, husbils-, bil-, lastbilsoch båtindustrin. Vi förser såväl industrin som eftermarknaden med ett komplett utbud av luftkonditioneringar, kylskåp,
markiser, spisar, sanitetssystem, belysning, elförsörjning, komfort och säkerhetsutrustning, fönster, dörrar och annan
utrustning som gör det mobila fritidslivet mer bekvämt.
Dometic Group levererar ett stort utbud av verkstadsutrustning för service och underhåll av inbyggda luftkonditioneringar. Dometic Group tillhandahåller även kylskåp som är specialanpassade för att användas i hotellrum, på kontor och för
förvaring av medicinska produkter samt vin.
Dometic Group produkter säljs i nästan 100 länder och tillverkas huvudsakligen i egna produktionsanläggningar runt om
i världen.
ENGLISH
Dometic Group is a customer-driven, world-leading provider of leisure products for the RV, automotive, truck and marine markets. We supply the industry and aftermarket with a complete range of air conditioners, refrigerators, awnings,
cookers, sanitation systems, lighting, mobile power equipment, comfort and safety solutions, windows, doors and other
equipment that make life more comfortable away from home.
Dometic Group supplies a wide range of workshop equipment for service and maintenance of built-in air conditioners.
Dometic Group also provides specially designed refrigerators for hotel rooms, offices, wine storage and transport and
storage of medical products.
Our products are sold in almost 100 countries and are produced mainly in wholly-owned production facilities around the
world.
DEUTSCH
Die Dometic Group ist ein kundenorientierter, weltweit führender Hersteller innovativer Komfortprodukte für den
Wohnwagen-, Reisemobil-, Lkw-, Pkw- und Bootsmarkt. Die Unternehmensgruppe beliefert dabei ebenso die Industrie,
wie den Nachrüstmarkt mit einem kompletten Sortiment von Klimaanlagen, Kühlgeräten, Markisen,
Beleuchtungssystemen, Kochgeräten, Komfort-Toiletten und Sanitärprodukten, Ausrüstungen für die mobile
Stromversorgung, Komfort- und Sicherheitslösungen, Fenstern, Türen und vielen weiteren Produkten, die das Leben
unterwegs angenehmer und bequemer machen. Darüber hinaus liefert die Dometic Group die nötige WerkstattAusrüstung für die Wartung und Reparatur von Fahrzeug-Klimaanlagen.
Die Dometic Group ist weiterhin Marktführer mit Spezialkühlschränken für Hotels, Büros und medizinische Einrichtungen
und produziert ebenso maßgeschneiderte Weinklimaschränke.
Die Produkte der Dometic Group werden in nahezu 100 Ländern der Welt verkauft und hauptsächlich in eigenen
Produktionsstätten hergestellt.
FRANÇAIS
Le Groupe Dometic, à l'écoute des clients est leader mondial dans la fourniture d'équipements et produits de confort
destinés aux marchés des véhicules de loisirs, de l'automobile, du transport routier et de la plaisance. Nous offrons aux
constructeurs ainsi qu'à la deuxième monte, une gamme complète de climatiseurs, réfrigérateurs, auvents, produits de
cuisson, sanitaires, éclairages, solutions en énergie, produits de confort et de sécurité, fenêtres, portes et autres équipements qui rendent la vie plus agréable lors des déplacements.
Le Groupe Dometic fournit une gamme complète d'équipements de climatisation destinés aux ateliers de montage et
réparation.
Le Groupe Dometic développe aussi des réfrigérateurs pour l'hôtellerie, les bureaux, les collectivités, ainsi que pour le
transport et la conservation des vins et des produits médicaux.
Nos produits sont vendus dans près de 100 pays et fabriqués principalement dans nos propres usines partout dans le
monde.
ITALIANO
Dometic è un fornitore attento alla clientela, ed è l 'azienda leader a livello mondiale nella fornitura di prodotti per il tempo
libero nei mercati dei caravan, motorhome, industria automobilistica, veicoli industriali e imbarcazioni da diporto.
Forniamo sia le industrie di primo impianto sia i canali di accessoristica con una gamma completa di condizionatori d
'aria, frigoriferi, verande, cucine, sanitari, illuminazione, equipaggiamenti elettronici e di potenza mobili, soluzioni per il
comfort e la sicurezza, finestre, porte ed altre attrezzature per rendere il tempo libero più confortevole quando ci si trova
lontano da casa.
Il Gruppo Dometic fornisce una vasta gamma di equipaggiamento per officine di assistenza e manutenzione di condizionatori.
Il Gruppo Dometic offre anche frigoriferi per usi specifici:per stanze di hotel, uffici, conservazione di prodotti medicali e
vini.
I nostri prodotti sono venduti in quasi 100 nazioni e sono prodotti principalmente in fabbriche di nostra proprieta' dislocate in tutto il mondo.
Suomi
RGE 2100
.............................................
.............................................
.............................................
FI
N 1
MBA 01/2012
1
4
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
4
4
4
4
5
5
5
5
6
1.9.1
1.9.2
6
6
1.10
6
2.0
7
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
7
7
7
7
8
8
9
3.0
3.1
3.2
3.3
3.4
4.0
10
10
10
10
Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1
11
4.1.1
4.1.2
4.1.3
11
11
12
4.2
Ovikahvan asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
5.0
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
13
13
13
13
14
5.5.1
5.5.2
5.5.3
5.5.4
14
15
15
15
5.6
5.7
5.8
16
16
16
5.8.1
5.8.2
16
16
2
5.8.3
5.8.4
17
17
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
17
18
18
19
20
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
3
1.4
Johdanto
1.2
1.3
VARO!
4
1.7
1.5
Takuu
1.8
1.6
5
1.9
6
2.3
2.4
VARO!
2.2
VAARA!
7
2.5
Paine / mbar
KAASU
I3B / P(30)
30
Butaani
30
Propaani
28-30
37
Propaani
I3B/P(50)
50
Butaani
I3B/P(50)
50
Propaani
I3+ (28-30/37)
2.6
8
2.7
9
R G E
3.3
Electrical
Gas
Refrigerator
3.2
3.4
1
2
2
3
4
3
5
8
4
6
5
Kuva 2
Kuva 1
4
5
6
7
8
1
Malli
2
3
4
5
10
Asennus
4.0 Asennus
4.1
VARO!
VARO!
11
Asennus
2
1
Kuva 3
4.2
Ovikahvan asennus
Ø 2mm
1
Kuva 4
Kuva 5
12
5.3
5.1
5.2
5.4
13
5.5
2
1
11
22
33
44
4
Kuva 7
=
=
=
=
3
2
3
1
4
5
Kuva 8
14
3
4
1
Kuva 12
Kuva 13
Kuva 9
1
Kuva 14
Kuva 10
Kuva 11
.
15
5.6
5.8
Kuva 15
Kuva 16
16
Kuva 19
Kuva 20
5
1
6
2
5.9
3
7
4
P.P.
1
Kuva 18
1
2
3
4
5
6
7
P.P.
Kuva 21
Kuva 22
17
5.10 Sulatus
2
3
1
4
Kuva 23
1
2
Kuva 25
Kuva 24
VARO!
4
3
Kuva 26
Kuva 27
18
2
1
Kuva 28
Leveys
Paksuus
743 +/- 0.75 mm
504 +/- 0.5 mm min. 1.0 mm
max. 1.7 mm
19
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
20
Bilaga/Bilag/Vedlegg/Liite
5.14 Schablon / Skabelon / Sjablong / Malline

publicité

Manuels associés

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées