publicité
▼
Scroll to page 2
of 44
MM 200 EMS 2 6 720 810 983-00.1O 6 720 810 984 (2014/12) [de] [fl] [fr] [it] 2 9 16 23 2 1.2 3 4 5 6 1 1.1 Symbolerklärung 2 2 2.1 – – – – – – – ) 2.2 2.3 MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) 3 Installation • 2,5 mm2 • • 1,5 mm2 • BUS • 230 V AC, 50 Hz • • • • 230 V, 5 AT EMS 2 <1W • • • 100 W < – 10 °C • • • 0 ... 100 °C • • > 125 °C 0 ... 60 °C • • • IP44 I 3 Tab. 3 °C 8 14 20 26 32 25065 19170 14772 11500 9043 °C 38 44 50 56 62 7174 5730 4608 3723 3032 °C 68 74 80 86 – 2488 2053 1704 1421 – Tab. 4 2.4 2.5 3.1 3.2 MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) 5 MM 200 3 2 1 0 4 5 6 7 8 9 10 3 2 1 1) 0 I 4 5 6 N L VC1 ≤ 24V PC2 N 43 44 TC1 OC1 N L N L MC1 MC2 N L IN L IN ≤ 24V TC2 N 74 76 1 2 1 2 M PC1* PW1* VC1* PW2* 74 76 M M PC2* PW3* 230 V AC 230 V AC MC1 MC2 VC2* PW4* 6 N N L M OC2 1 2 3 1 2 1 2 1 2 1 2 4 43 44 N T0 VC2 4 N L MD1 1 2 3 1 2 1 2 N L 120/230 V AC 120/230VAC 120/230VAC 1) II 120/230 V AC PC1 7 8 9 10 %-rel TC2* T0 TW2* %-rel TC1* MD1* TW1* IC1* 6 720 810 983-02.1O MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) – – – – – – – 4 4.1 4.2 5 3 2 1 0 50 4 60 40 70 S Y I off II max 6 720 804 106-23.1O MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) 7 Tab. 6 6 8 MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) 2 10 11 11 11 11 11 1.2 3 4 5 14 14 14 14 14 Storingen verhelpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6 1 Uitleg van de symbolen en veiligheidsinstructies 1.1 Uitleg van de symbolen MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) Algemene veiligheidsinstructies 2 2.1 – – – – – – – ) of 2.2 Leveringsomvang Afb. 1, pagina 30: [1] Module [2] Brug voor aansluiting op MC1/MC2, wanneer geen temperatuurbewaking aanwezig is in het toegekende (ongemengde) cv-circuit [3] Installatieset aanvoertemperatuur [4] Zakje met trekontlastingen [5] Installatiehandleiding 2.3 10 MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) 151 × 184 × 61 mm (andere maten afb. 2, pagina 30) Maximale aderdiameter • Aansluitklem 230 V • 2,5 mm2 • Aansluitklem laagspanning • 1,5 mm2 Nominale spanningen • BUS • • Voedingsspanning van de module • 230 V AC, 50 Hz • Bedieningseenheid • • Pomp en mengkraan • 230 V, 5 AT EMS 2 Opgenomen vermogen – standby <1W Per aansluiting (PC1/PC2) • • Per aansluiting (VC1/VC2) • 100 W < – 10 °C Onderste foutgrens • • Weergavebereik • 0 ... 100 °C • Bovenste foutgrens • > 125 °C Toegestane omgevingstemperatuur 0 ... 60 °C Beveiligingsklasse • • • IP44 • I Typeplaat ( afb. 3, pagina 30) Tabel 9 °C 8 14 20 26 32 25065 19170 14772 11500 9043 °C 38 44 50 56 62 7174 5730 4608 3723 3032 °C 68 74 80 86 – 2488 2053 1704 1421 – 3 2.4 2.5 Aanvullende toebehoren MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) 3.1 3.2 11 3.2.1 12 MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) MM 200 3 2 1 0 4 5 6 7 8 9 10 3 2 1 1) 0 I 4 5 6 N L VC1 ≤ 24V PC2 N 43 44 TC1 OC1 N L N L MC1 MC2 N L IN L IN ≤ 24V TC2 N 74 76 1 2 1 2 M PC1* PW1* VC1* PW2* 74 76 N N L M OC2 1 2 3 1 2 1 2 1 2 1 2 4 43 44 N T0 VC2 4 N L MD1 1 2 3 1 2 1 2 N L 120/230 V AC 120/230VAC 120/230VAC 1) II 120/230 V AC PC1 7 8 9 10 M M PC2* PW3* 230 V AC 230 V AC MC1 MC2 VC2* PW4* MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) %-rel TC2* T0 TW2* %-rel TC1* MD1* TW1* IC1* 6 720 810 983-02.1O 13 – – 4 4.1 4.2 5 3 2 1 0 50 4 60 40 70 S Y I off II max 14 MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) Milieubescherming/recyclage ▶ Brug of temperatuurbegrenzer aansluiten op MC1/MC2. ▶ Kortere BUS-verbinding maken. Tabel 12 6 MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) 15 Table des matières Informations importantes Table des matières 1 2 Explication des symboles et mesures de sécurité . . . . . . . . 16 1.1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 1.2 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Informations sur le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Consignes d’utilisation importantes . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 Accessoires complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 17 18 18 18 18 Les informations importantes ne concernant pas de situations à risques pour l’homme ou le matériel sont signalées par le symbole ci-contre. Autres symboles Symbole ▶ • – Tab. 1 1.2 3 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3.1 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3.2 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3.2.1 Raccordement liaison BUS et sonde de température (côté basse tension) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3.2.2 Raccordement alimentation en tension, pompe, mélangeur et thermostat (côté tension de réseau) . . . 19 3.2.3 Vue d’ensemble affectation des bornes de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 3.2.4 Schémas de branchement avec exemples d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Régler l’interrupteur codé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Mise en service du module et de l’installation . . . . . . . 4.2.1 Réglages pour le circuit de chauffage . . . . . . . . . . . . . 4.2.2 Réglages du circuit de charge ballon . . . . . . . . . . . . . . 21 21 21 21 22 Signification Etape à suivre Renvois à un autre passage dans le document Enumération/Enregistrement dans la liste Enumération/Enregistrement dans la liste (2e niveau) Consignes générales de sécurité Cette notice d’installation s’adresse aux spécialistes des installations gaz et eau, des techniques de chauffage et de l’électronique. ▶ Lire les notices d’installation (chaudière, modules, etc.) avant l’installation. ▶ Respecter les consignes de sécurité et d’avertissement. ▶ Respecter les prescriptions nationales et régionales, ainsi que les règles techniques et directives. ▶ Documenter les travaux effectués. Utilisation conforme à l’usage prévu ▶ Ce produit doit être utilisé exclusivement pour réguler les installations de chauffage dans les maisons individuelles et petits immeubles collectifs. Toute autre utilisation n’est pas conforme. Les dégâts éventuels qui en résulteraient sont exclus de la garantie. Installation, mise en service et entretien L’installation, la première mise en service et l’entretien doivent être exécutés par un professionnel agréé. ▶ N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. 5 Élimination des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 6 Protection de l’environnement/Recyclage . . . . . . . . . . . . . . 22 1 Explication des symboles et mesures de sécurité 1.1 Explication des symboles Avertissements Les avertissements sont indiqués dans le texte par un triangle de signalisation. En outre, les mots de signalement caractérisent le type et l’importance des conséquences éventuelles si les mesures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas respectées. Les mots de signalement suivants sont définis et peuvent être utilisés dans le présent document : • AVIS signale le risque de dégâts matériels. • PRUDENCE signale le risque d’accidents corporels légers à moyens. • AVERTISSEMENT signale le risque d’accidents corporels graves à mortels. • DANGER signale la survenue d’accidents mortels en cas de non respect. 16 Travaux électriques Les travaux électriques sont réservés à des spécialistes en matière d’installations électriques. ▶ Avant les travaux électriques : – Couper le courant sur tous les pôles et sécuriser contre tout réenclenchement involontaire. – Vérifier que l’installation est hors tension. ▶ Le produit nécessite différentes tensions. Ne pas raccorder le côté basse tension à la tension de réseau et inversement. ▶ Respecter également les schémas de connexion d’autres composants de l’installation. Remise à l’exploitant Initier l’exploitant à l’utilisation et aux conditions d’exploitation de l’installation de chauffage lors de la remise. ▶ Expliquer la commande, en insistant particulièrement sur toutes les opérations déterminantes pour la sécurité. ▶ Attirer l’attention sur le fait que toute transformation ou réparation doit être impérativement réalisée par une entreprise spécialisée agréée. ▶ Signaler la nécessité de l’inspection et de l’entretien pour assurer un fonctionnement sûr et respectueux de l’environnement. ▶ Remettre à l’exploitant la notice d’installation et d’entretien en le priant de la conserver à proximité de l’installation de chauffage. MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) Informations sur le produit Dégâts dus au gel Si l’installation n’est pas en marche, elle risque de geler : ▶ Tenir compte des consignes relatives à la protection hors gel. ▶ L’installation doit toujours rester enclenchée pour les fonctions supplémentaires comme la production d’eau chaude sanitaire ou la protection antiblocage. ▶ Eliminer immédiatement le défaut éventuel. • Protection antiblocage : – La pompe raccordée est contrôlée et remise en marche automatiquement pour une courte période après un arrêt de 24 heures. Cette protection permet d’éviter le blocage de la pompe. – Le moteur du mélangeur raccordé est contrôlé et remis en marche automatiquement pour une courte période après un arrêt de 24 heures. Cette protection permet d’éviter un blocage du mélangeur. 2 Si aucun MM 100 n’est installé, 3 ou 5 MM 200 maximum sont autorisés dans une installation en fonction du module de commande installé, indépendamment du nombre des autres participants BUS. Informations sur le produit Un circuit de chauffage, de chauffage constant ou de refroidissement sera dénommé ci-après plus communément circuit de chauffage. Fonction Max. 4 circuits de chauffage ou Max. 8 circuits de chauffage1) Mixte Non mélangé2) Raccordement hydraulique de Bouteille casseplusieurs circuits de chauffage pression Ballon tampon3) Sonde de température de départ système – (sur T0) (par ex. sur la bouteille casse-pression) Fonctions possibles du circuit de Chauff. Chauffage Circuit de chauffage constant4) Refroidissement Capteur du point de rosée (sur MD1/MD2) pour la fonction de refroidissement du circuit de chauffage Signal externe pour la demande de chaleur (sur MD1/MD2), pompe de chauffage marche/arrêt pour le circuit de chauffage constant Circuit de charge 1 ou 25) Pompe de bouclage Tab. 2 Fonctions du module combiné à la pompe à chaleur ( autre chaudière ( ) 2 MM 100 remplacent un MM 200 sur une installation. Par ex. sur une installation avec 4 circuits de chauffage et un circuit de charge ECS (généralement derrière la bouteille casse-pression), il est possible d’installer 2 MM 200 et un MM 100. – – – – – – – A l’état de livraison, les interrupteurs codés sont en position 0. Le module est déclaré dans le module de commande uniquement si l’interrupteur codé est sur une position valide pour le circuit de chauffage ou le circuit de charge du ballon. Un exemple d’installation avec 2 circuits de chauffage avec vanne de mélange, un circuit de chauffage sans vanne de mélange et un circuit de charge ECS sont représentés dans la fig. 28 page 39. Un autre exemple avec 3 circuits de chauffage ou plus et 2 circuits de charge ECS est représenté dans la fig. 31 page 40. 2.1 Consignes d’utilisation importantes AVERTISSEMENT : Risques de brûlure ! ▶ Pour régler des températures d’ECS supérieures à 60 °C ou enclencher la désinfection thermique, il faut installer un mitigeur thermostatique. AVIS : Plancher endommagé ! ▶ Faire fonctionner le plancher chauffant uniquement avec thermostat supplémentaire. ) ou une AVIS : Dégâts sur l’installation ! Lorsqu'un circuit de chauffage associé à une pompe à chaleur (chauffage / refroidissement) est installé, les condensats peuvent provoquer des dommages sur les composants froids de l'installation. 1) Pas possible avec tous les modules de commande. 2) Un circuit de chauffage sans vanne de mélange au maximum recommandé 3) Non représenté dans les exemples d’installation. 4) Pour température de départ constante, par ex. chauffage de piscine ou à air chaud. ▶ Uniquement utiliser ce circuit de chauffage avec un capteur du point de rosée. 5) Ballon d’eau chaude sanitaire après la bouteille casse-pression. • Le module sert à piloter 2 des circuits suivants : – un circuit de chauffage (sur les pompes à chaleur également circuit de refroidissement) avec une pompe de chauffage et avec ou sans moteur vanne de mélange – un circuit de charge avec pompe de charge ECS séparée et pompe de bouclage (pompe de bouclage en option) • Le module permet de saisir – la température de départ mesurée dans le circuit de chauffage attribué ou la température du ballon d’ECS – la température d’une bouteille casse-pression (option) – le signal de commande d’un thermostat dans le circuit de chauffage attribué (en option pour les circuits de chauffage sans vanne de mélange). – le signal de commande d’un capteur du point de rosée dans le circuit de chauffage attribué MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) Le module communique via une interface EMS 2 avec d’autres participants BUS compatibles EMS 2. • Ce module doit être raccordé exclusivement aux modules de commande avec interface BUS EMS 2 (Energie-Management-System). • Les fonctions dépendent du module de commande installé. Vous trouverez des indications précises sur les modules de commande dans le catalogue, les documents techniques de conception et sur le site Internet du fabricant. • Le local d'installation doit être adapté au type de protection selon les données techniques du module. 2.2 Pièces fournies Fig. 1, page 30: [1] Module [2] Pont pour le raccordement au MC1/MC2 en l’absence de thermostat dans le circuit de chauffage (sans vanne de mélange) attribué [3] Kit d’installation sonde de température de départ [4] Sachet avec serre-câbles [5] Notice d’installation 17 2.3 Caractéristiques techniques La fabrication et le fonctionnement de ce produit répondent aux directives européennes en vigueur ainsi qu’aux conditions complémentaires requises par le pays concerné. La conformité a été confirmée par le label CE. La déclaration de conformité du produit est disponible sur demande. En contactant l’adresse figurant au verso de cette notice. • Caractéristiques techniques Dimensions (l × h × p) 151 × 184 × 61 mm (autres dimensions fig. 2, page 30) • Section maximale du conducteur • Borne de raccordement 230 V • 2,5 mm2 • Borne de raccordement basse tension • 1,5 mm2 Tensions nominales • BUS • 15 V DC (câbles sans polarité) • Alimentation électrique du module • 230 VCA, 50 Hz • Module de commande • 15 V DC (câbles sans polarité) • Pompe et mélangeur • 230 VCA, 50 Hz Fusible 230 V, 5 AT Interface BUS EMS 2 Puissance absorbée – stand-by <1W • • Puissance utile maximale • Par raccordement (PC1/PC2) • 400 W (pompes haute efficience autorisées ; maxi. 40 A/s) • Par raccordement (VC1/VC2) • 100 W < – 10 °C Plage de mesure sondes de température • Limite de défaut inférieure • • Zone d’affichage • 0 ... 100 °C • Limite de défaut supérieure • > 125 °C Température ambiante admissible 0 ... 60 °C Type de protection • Installation dans chaudière • Déterminé par le type de protection de la chaudière • IP44 • Classe de protection I Plaque signalétique ( fig. 3, page 30) Tab. 3 °C 8 14 20 26 32 25065 19170 14772 11500 9043 °C 38 44 50 56 62 7174 5730 4608 3723 3032 °C 68 74 80 86 – 2488 2053 1704 1421 – Tab. 4 Valeurs mesurées par la sonde de température de départ (jointes à la livraison) 2.4 Nettoyage – Thermostat ; raccordement au MC1/MC2 ; coupe l’alimentation électrique à la borne 63 si la température limite est dépassée PC1/PC2 ; en l’absence de thermostat dans le circuit de chauffage sans vanne de mélange ou dans le circuit constant, raccorder le pont ( fig. 1 [2], page 30) au MC1/MC2. En supplément pour un circuit de chauffage avec mélangeur : – Moteur vanne de mélange ; raccordement au VC1/VC2 – Sonde de température de départ dans le circuit de chauffage attribué ; raccordement à TC1/TC2 En supplément pour un circuit de chauffage associé à une pompe à chaleur (chauffage / refroidissement) : – Capteur du point de rosée ; raccordement au MD1/MD2 ; envoie un signal au régulateur lorsque le point de rosée est atteint afin d’éviter la formation de condensats due á un refroidissement prolongé, et d’arrêter la pompe de chauffage En supplément pour un circuit de chauffage constant : – Signal externe ; raccordement au MD1/MD2 (la pompe est enclenchée uniquement lorsque la demande de chauffe externe est autorisée sur le module de commande) – Moteur vanne de mélange (option) ; raccordement au VC1/VC2 – Sonde de température de départ dans le circuit de chauffage attribué (option) ; raccordement au TC1/TC2 Pour circuit de charge ballon (par ex. après la bouteille cassepression) : – Pompe de charge ECS ; raccordement au PC1/PC2 ; raccorder le pont ( fig. 1 [2], page 30) au MC1/MC2 – Pompe de bouclage (en option) ; raccordement au VC1/VC2 (borne de raccordement 43/74 : pompe de bouclage phase / borne de raccordement 44/76 : libre) – Sonde de température de départ de la bouteille casse-pression (en option ; pas possible avec tous les modules de commande) ; raccordement au T0 – Sonde de température du ballon ; raccordement au TC1/TC2. Installation des accessoires complémentaires ▶ Installer les accessoires complémentaires conformément aux règlements en vigueur et aux notices fournies. Lorsque plus rien d’autre n’est exigé dans la notice jointe au capteur du point de rosée ou à la pompe à chaleur : ▶ Installer le capteur du point de rosée le plus proche possible du réservoir tampon ou à l’emplacement le plus frais de l’installation. ▶ Raccorder au maximum 4 capteurs du point de rosée en parallèle au MD1/MD2. 3 DANGER : Risques d’électrocution ! ▶ Avant l'installation de ce produit : débrancher la chaudière et tous les autres participants BUS sur tous les pôles du réseau électrique. ▶ Avant la mise en service : monter le couvercle ( fig. 21, page 33). ▶ Si nécessaire, frotter le boîtier avec un chiffon humide. Veiller à ne pas utiliser de produits nettoyants corrosifs ou caustiques. 2.5 Accessoires complémentaires Vous trouverez les indications précises des accessoires correspondants dans le catalogue. • Pour circuit de chauffage avec et sans vanne de mélange et circuit de chauffage constant : – Pompe de chauffage ; raccordement au PC1/PC2 – Sonde de température de départ – système (option) ; raccordement au T0 18 3.1 ▶ Installer le module sur un mur ( fig. 4 à 6, page 30) ou sur un rail oméga ( fig. 7, page 31). ▶ En retirant le module du rail oméga, tenir compte de la figure 8 page 31. ▶ Installer la sonde de température de départ dans le circuit de chauffage mélangé attribué. MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) 3.2 Raccordement électrique ▶ Utiliser au moins des câbles électriques modèle H05 VV-… en tenant compte des prescriptions en vigueur pour le raccordement. ▶ Pour l'installation et la mise en service du module, tenir compte des prescriptions pour installations électriques conformément à RGIE. Il y a 2 interrupteurs codés sur un MM 200. Les bornes de raccordement avec les désignations xx1 font partie du circuit de chauffage réglé avec l’interrupteur codé I. Les bornes de raccordement avec les désignations xx2 font partie du circuit de chauffage réglé avec l’interrupteur codé II. par ex. : ▶ Si l’interrupteur codé I est sur 3, raccorder les modules et les éléments du circuit de chauffage 3 aux bornes de raccordement PC1, ... ▶ Si l’interrupteur codé II est sur 10, raccorder les modules et les éléments du deuxième circuit de charge ECS aux bornes TW2, ... 3.2.1 Raccordement liaison BUS et sonde de température (côté basse tension) ▶ Si les sections des conducteurs ne sont pas les mêmes, utiliser la boîte de distribution pour relier les participants BUS. ▶ Raccorder le participant BUS [B] par le boîtier de distribution [A] en étoile ( fig. 20, page 33) ou via le participant BUS avec deux raccords BUS en série ( fig. 23, page 34). Si la longueur totale maximale des connexions BUS entre tous les participants BUS est dépassée ou en cas de réseau en anneau dans le système BUS, l’installation ne peut pas être mise en service. Longueur totale maximale des connexions BUS : • 100 m avec section de conducteur de 0,50 mm2 • 300 m avec section de conducteur de 1,50 mm2 3.2.2 Raccordement alimentation en tension, pompe, mélangeur et thermostat (côté tension de réseau) L’affectation des raccords électriques dépend de l’installation en place. La description représentée dans les figures 11 à 19, à partir de la page 31 sert de proposition de raccordement électrique. Les différentes étapes sont représentées en gris en partie. Ceci permet de reconnaître plus facilement les étapes qui vont ensemble. ▶ Des câbles électriques d’une qualité constante doivent impérativement être utilisés. ▶ Veiller à raccorder correctement les phases de raccordement secteur. Le raccordement secteur par une fiche de prise de courant de sécurité n’est pas autorisé. ▶ Ne raccorder aux différentes sorties que des composants conformes aux indications de cette notice. Ne pas raccorder de commandes supplémentaires pilotant d’autres composants de l’installation. ▶ Faire passer les câbles par les raccords, conformément aux schémas de connexion et les fixer avec les serre-câble joints à la livraison ( fig. 11 à 19, à partir de la page 31). La puissance absorbée maximale des composants et modules raccordés ne doit pas dépasser la puissance utile indiquée dans les données techniques du module. ▶ Si la tension secteur n’est pas alimentée par l’électronique de la chaudière, installer un dispositif de séparation normalisé sur tous les pôles pour interrompre l’alimentation secteur (conformément à la norme EN 60335-1). ▶ Pour éviter les influences inductives : poser tous les câbles basse tension séparément des câbles conducteurs de tension réseau (distance minimale 100 mm). ▶ En cas d’influences inductives externes (par ex. installations PV), les câbles doivent être blindés (par ex. LiYCY) et mis à la terre unilatéralement. Ne pas raccorder le blindage à la borne de raccordement pour conducteur de protection dans le module mais à la mise à la terre de la maison, par ex. borne libre du conducteur de protection ou conduite d’eau. Installer une seule sonde de température T0 par installation. S’il y a plusieurs modules, celui du raccordement de la sonde de température T0 peut être choisi librement. Pour rallonger le câble de la sonde, utiliser les sections suivantes : • Jusqu’à 20 m de 0,75 mm2 à section de conducteur de 1,50 mm2. • 20 m à 100 m avec section de conducteur de 1,50 mm2. ▶ Faire passer les câbles par les raccords prémontés et brancher conformément aux schémas de connexion. MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) 19 3.2.3 Vue d’ensemble affectation des bornes de raccordement Cet aperçu montre quelles pièces de l’installation peuvent être raccordées. Les composants de l’installation désignés par un * sont des alternatives possibles. Selon l’utilisation du module (codage sur le module et configuration par le module de commande), l’un des composants est raccordé à la borne (par ex. « PC1 » ou « PW1 » à la borne de raccordement « PC1 »). Les éléments de l’installation doivent être raccordés conformément au schéma de connexion correspondant ( chap. « Schémas de connexion avec exemples d’installation »). MM 200 3 2 1 0 4 5 6 7 8 9 10 1) 3 2 1 0 I 4 5 6 N L VC1 ≤ 24V PC2 N 43 44 TC1 OC1 N L N L MC1 MC2 N L IN L IN ≤ 24V TC2 N 74 76 1 2 1 2 4 M PC1* PW1* N VC1* PW2* 74 76 N M M PC2* PW3* 230 V AC 230 V AC MC1 MC2 VC2* PW4* Légende de la fig. ci-dessus et des fig. 23 à 31, à partir de la page 34: Possible avec pompe à chaleur ( ) ou pas possible ( ) Possibles avec d’autres générateurs de chaleur ( ) ou pas possible ( ) Conducteur de protection Température/Sonde de température L Phase (tension de réseau) N Conducteur neutre Désignations des bornes de raccordement: 230 V AC Raccordement tension secteur BUS Raccordement système BUS EMS 2 MC1/MC2 Thermostat (Monitor Circuit) MD1/MD2 Contact libre de potentiel (Monitor Dew point) : En cas de refroidissement (fonction de refroidissement) : point de rosée atteint / point de rosée non atteint (% rel.) En cas de circuit de chauffage constant : signal externe pour demande de chauffe () – Pompe de chauffage marche / arrêt ( accessoires complémentaires) OC1/OC2 Sans fonction PC1/PC2 Raccordement pompe (Pump Circuit) T0 Raccordement de la sonde de température à la bouteille casse-pression ou au ballon tampon (Temperature sensor) TC1/TC2 Raccordement sonde de température du circuit de chauffage ou sonde de température du ballon (Temperature sensor Circuit) VC1/VC2 Raccordement du moteur vanne de mélange (Valve Circuit) : Borne de raccordement 43/74 : mélangeur ouvert (en cas de chauffage plus chaud ; en cas de refroidissement (fonction de refroidissement) : plus froid) Borne de raccordement 44/76 : mélangeur fermé (en cas de chauffage plus froid ; en cas de refroidissement (fonction de refroidissement) : plus chaud) -ouRaccordement de la pompe de bouclage dans le circuit d’ECS (interrupteur codé sur 9 ou 10) : Borne de raccordement 43/74 : pompe de bouclage phase Borne de raccordement 44/76 : libre %-rel TC2* T0 TW2* %-rel TC1* MD1* TW1* IC1* 6 720 810 983-02.1O Composants de l’installation: 230 V AC Tension de réseau BT Réservoir tampon (Buffer Tank) BUS Système BUS EMS 2 CON Module de commande EMS 2 (Control) HS... Générateur de chaleur (Heat Source) HS1 : chaudière, par ex. chaudière gaz à condensation HS2 : chaudière, par ex. chaudière gaz HS3 : pompe à chaleur, par ex. pompe à chaleur air-eau MC1/MC2 Thermostat dans le circuit de chauffage attribué (en option pour les circuits de chauffage sans vanne de mélange ; en l’absence de thermostat, raccorder le pont ( fig. 1 [2], page 30) à la borne de raccordement MC1/MC2) IC1/IC2 Contact de commutation pour demande de chauffe externe () dans le circuit de chauffage attribué accessoire complémentaire MD1/MD2 Capteur du point de rosée (%rel) dans le circuit de chauffage attribué, accessoire complémentaire MM 100 Module MM 100 MM 200 Module MM 200 PC1/PC2 Pompe de chauffage dans le circuit de chauffage attribué PW1/PW3 Pompe de charge ECS dans le circuit de charge ECS attribué, par ex. après la bouteille casse-pression (interrupteur codé sur 9 ou 10) PW2/PW4 Pompe de bouclage dans le système ECS attribué (interrupteur codé sur 9 ou 10) T0 Sonde de température de départ à bouteille casse-pression (option) T1 Sonde de température sur le réservoir tampon (raccordement à la pompe à chaleur) TC1/TC2 Sonde de température de départ dans le circuit de chauffage attribué TW1/TW2 Sonde de température ballon dans le système ECS attribué (interrupteur codé sur 9 ou 10) VC1/VC2 Moteur vanne de mélange dans le circuit de chauffage attribué avec vanne de mélange 1) 20 OC2 1 2 3 1 2 1 2 1 2 1 2 4 N L M T0 VC2 43 44 N L MD1 1 2 3 1 2 1 2 N L 120/230 V AC 120/230VAC 120/230VAC 1) II 120/230 V AC PC1 7 8 9 10 En fonction du module de commande installé, 4 ou 8 au maximum ; tous les interrupteurs codés doivent être réglés différemment MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) Mise en service 3.2.4 Schémas de branchement avec exemples d’installation Les représentations hydrauliques ne sont que des schémas donnés à titre indicatif pour une commutation hydraulique éventuelle. ▶ Réaliser les dispositifs de sécurité selon les normes en vigueur et les prescriptions locales. ▶ Vous trouverez des informations et possibilités complémentaires dans les documents techniques de conception ou les appels d’offre. • 2 circuits de chauffage : MM 200 n° 1 : circuit 1 = interrupteur codé I sur 1 ; MM 200 n° 1 : circuit 2 = interrupteur codé II sur 2 • 4 circuits de chauffage ou plus : MM 200 n° 1 : circuit 1 = interrupteur codé I sur 1 ; MM 200 n° 1 : circuit 2 = interrupteur codé II sur 2 ; MM 200 n° 2 : circuit 3 = interrupteur codé I sur 3 etc. Attribuer le circuit de charge ECS (1 ou 2) par l’interrupteur codé : Fonction du circuit de chauffage Fig. / Page 1 sans vanne de mélange, 1 avec vanne de 23 / 34 mélange 2 mélangé 24 / 35 Circuit de charge ECS avec pompe de charge 25 / 36 ECS séparée1) et la pompe de bouclage, 1 avec vanne de mélange 1 avec vanne de mélange, 1 constant 26 / 37 2 chauffage/refroidissement 27 / 38 1 non mélangé, 2 mélangé, 1 circuit de charge 28 / 39 avec chaudière murale 1 non mélangé, 2 mélangé, 1 circuit de charge 29 / 39 avec chaudière 1 non mélangé, 3 mélangé, eau chaude avec 30 / 40 pompe à chaleur 1 non mélangé, 2 ou plus mélangé, 2 circuits 31 / 40 de charge avec chaudière murale Tab. 5 – – – – – – – Schémas de connexion avec exemples d’installation pour le module associé à une pompe à chaleur ( ) ou une autre chaudière ( ) 1) Par ex. après la bouteille casse-pression 4 Mise en service Brancher correctement les raccords électriques et n’effectuer la mise en service qu’après cela ! ▶ Tenir compte des notices d’installation de tous les composants et groupes de l’installation. ▶ Veiller à ce que plusieurs modules ne soient pas codés de manière identique. ▶ Ne démarrer l’alimentation électrique que si tous les modules sont réglés. AVIS : Après le démarrage, les pompes raccordées peuvent démarrer immédiatement tant que la régulation n’a pas reconnu le module. ▶ Avant la mise en marche, remplir l’installation pour que les pompes ne tournent pas à sec. 4.1 Si un circuit de charge du ballon est directement raccordé à la chaudière, l’interrupteur codé d’aucun module ne doit être en position 9. Le circuit de charge du ballon derrière la bouteille casse-pression est dans ce cas le circuit de charge du ballon 2. • 1 circuit de charge ECS : interrupteur codé I sur 9 • 2 circuits de charge ECS : circuit de charge ECS 1 = interrupteur codé I sur 9 ; circuit de charge ECS 2 = interrupteur codé II sur 10 4.2 Mise en service du module et de l’installation 4.2.1 Réglages pour le circuit de chauffage 1. Attribuer un ou 2 circuits de chauffage au module (selon le module de commande installé 1 ... 8). 2. Régler l’interrupteur codé si nécessaire sur d’autres modules. 3. Rétablir la tension de réseau de l’ensemble de l’installation. Si le témoin de fonctionnement du module est vert en permanence : 4. Mettre le module de commande en marche et régler conformément à la notice d’installation. 4.2.2 Réglages du circuit de charge ballon 1. Attribuer un ou 2 circuits de charge ECS (9 ... 10) à un module. 2. Régler l’interrupteur codé si nécessaire sur d’autres modules. 3. Rétablir la tension de réseau de l’ensemble de l’installation. Si le témoin de fonctionnement du module est vert en permanence : 4. Mettre le module de commande en marche et régler conformément à la notice d’installation. 5 Élimination des défauts Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. Les dégâts occasionnés par des pièces de rechange non livrées par le fabricant ne sont pas garantis. Si un défaut ne peut pas être éliminé, veuillez vous adresser au SAV compétent. Le témoin de fonctionnement indique l’état de service du module. Régler l’interrupteur codé Si un interrupteur codé se trouve sur une position valide, le voyant correspondant est sur vert continu. Dans le cas contraire, ou si l’interrupteur codé se trouve sur une position intermédiaire, le voyant correspondant est d’abord éteint puis commence à clignoter en rouge. 3 2 1 0 50 4 60 40 70 S Y I off II max 6 720 804 106-23.1O Attribuer le circuit de chauffage par l’interrupteur codé : Si un circuit de chauffage est directement raccordé à la chaudière, l’interrupteur codé d’aucun module ne doit être en position 1. Le premier circuit de chauffage derrière la bouteille casse-pression est dans ce cas le circuit de chauffage 2. MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) Si le module présente un défaut, le mélangeur est réglé sur une position déterminée par le module dans le circuit de chauffage raccordé avec mélangeur. Ceci permet de continuer à faire fonctionner l’installation avec une puissance thermique réduite. Certains défauts sont également affichés sur l’écran du module de commande attribué au circuit de chauffage et le cas échéant du module de commande en amont. 21 Protection de l’environnement / Recyclage Voyant Continuellement éteint Cause possible Interrupteur codé sur 0 Alimentation électrique coupée. Fusible défectueux Court-circuit dans la liaison BUS Rouge en Défaut interne permanence Rouge cli- Interrupteur codé en gnotant position non valide ou en position intermédiaire Le limiteur de température n’est pas raccordé au MC1/MC2 (15-16) Vert cli- Longueur maximale gnotant du câble de la connexion BUS dépassée Affichage des défauts sur l’écran du module de commande Pas de défaut Remède ▶ Régler l’interrupteur codé. ▶ Allumer la tension d’alimentation. ▶ Remplacer le fusible après avoir coupé l’alimentation électrique ( fig. 22, page 33). ▶ Contrôler la connexion BUS et rétablir si nécessaire. ▶ Remplacer le module. ▶ Régler l’interrupteur codé. ▶ Raccorder le pont ou le limiteur de température au MC1/MC2. ▶ Raccourcir la connexion BUS. ▶ La notice correspondant au module de commande et le manuel d’entretien contiennent de informations complémentaires relatives à l’élimination des défauts. Fonctionnement normal Tab. 6 6 Protection de l’environnement / Recyclage La protection de l’environnement est un principe fondamental du groupe Bosch. Pour nous, la qualité de nos produits, la rentabilité et la protection de l’environnement constituent des objectifs aussi importants l’un que l’autre. Les lois et les règlements concernant la protection de l’environnement sont strictement observés. Pour la protection de l’environnement, nous utilisons, tout en respectant les aspects économiques, les meilleurs technologies et matériaux possibles. Emballage En ce qui concerne l’emballage, nous participons aux systèmes de recyclage des différents pays, qui garantissent un recyclage optimal. Tous les matériaux d’emballage utilisés respectent l’environnement et sont recyclables. Appareils électriques et électroniques usagés Les appareils électriques et électroniques hors d'usage doivent être collectés séparément et soumis à une élimination écologique (directive européenne sur les appareils usagés électriques et électroniques). Pour l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés, utiliser les systèmes de renvoi et de collecte spécifiques au pays. 22 MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) Indice Indice 1 2 24 24 25 25 25 25 1.2 3 4 5 6 1 1.1 MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) 23 2 – – – – – – – 2.1 ) 24 2.2 Fornitura 2.3 • 2,5 mm2 • • 1,5 mm2 BUS • • • 230 V CA, 50 Hz • • • • 230 V CA, 50 Hz Fusibile 230 V, 5 AT EMS 2 • • • 100 W < – 10 °C • • • 0 ... 100 °C • • > 125 °C 0 ... 60 °C • • • IP44 I Tab. 3 °C 8 14 20 26 32 25065 19170 14772 11500 9043 °C 38 44 50 56 62 7174 5730 4608 3723 3032 °C 68 74 80 86 – 2488 2053 1704 1421 – Tab. 4 2.4 2.5 MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) 25 3 3.1 3.2 MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) MM 200 3 2 1 0 4 5 6 7 8 9 10 1) 3 2 1 0 I 4 5 6 N L VC1 ≤ 24V PC2 N 43 44 TC1 OC1 N L N L MC1 MC2 N L IN L IN ≤ 24V TC2 N 74 76 1 2 1 2 M PC1* PW1* M 1 2 3 1 2 1 2 1 2 1 2 74 76 N N L VC1* PW2* OC2 4 43 44 N T0 VC2 4 N L MD1 1 2 3 1 2 1 2 N L 120/230 V AC 120/230VAC 120/230VAC 1) II 120/230 V AC PC1 7 8 9 10 M M PC2* PW3* 230 V AC 230 V AC MC1 MC2 VC2* PW4* %-rel TC2* T0 TW2* %-rel TC1* MD1* TW1* IC1* 6 720 810 983-02.1O 4.1 Figura / Pagina 23 / 34 24 / 35 25 / 36 – 26 / 37 27 / 38 28 / 39 – – – 29 / 39 – 30 / 40 – 4.2 31 / 40 – 28 1) ad es. a valle del compensatore idraulico 4 MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) 5 6 3 2 1 50 4 0 60 40 70 S Y I off II max 6 720 804 106-23.1O MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) 29 1 1 2 3 6 720 804 106-03.3O 2 Fig. 3 3 4 i 5 6 720 810 983-01.1O 6 720 810 983-07.1O Fig. 1 de 2, fl 9, fr 16, it 23 Fig. 4 ~ 3. 1, 2.* 181 184 5 1. 40,5 169 4. 72 72 246 61 ... mm 4. 6 720 804 106-02.2O 4. * 6 mm Fig. 2 30 6 mm 3,5 mm 6 720 810 983-05.1O Fig. 5 MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) 3 1. 3 3 2. 3. 4. 4. 6 mm 6 mm 3,5 mm 3 6 720 810 983-06.1O 6 720 810 983-19.1O Fig. 9 Fig. 6 1. > 200 mm 2. 6 720 804 106-07.1O 6 720 810 983-20.1O Fig. 10 Fig. 7 2. 4. 7. ≥ 20 mm 6. 3. 1. 2. 1. 3. Fig. 8 MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) 5. 6 720 810 983-09.1O 6 720 810 983-08.1O Fig. 11 31 3. 2. 1. 6 720 810 983-10.1O 6 720 810 983-13.1O Fig. 15 Fig. 12 1. 4. 7. ≥ 20 mm 3. 3. 1. 5. 2. 6 720 810 983-14.1O 6 720 810 983-11.1O 8. 2. 3. 2. 5. 9. 3. 6. 1. 1. 6 720 810 983-12.1O 32 ≥ 20 mm Fig. 16 Fig. 13 Fig. 14 ≥ 20 mm 2. 6. 4. 7. 6 720 810 983-15.1O Fig. 17 MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) 6 720 810 983-16.1O 6 720 810 983-04.1O Fig. 21 Fig. 18 1. 5. 3. 4. 2. 2. 1. 6 720 810 983-17.1O 3. Fig. 19 A 2 2 2 BUS BUS BUS B B B 5. 4. 100 mm 100 mm 6 720 646 193-08.1O 6. 6 720 810 983-18.1O Fig. 20 MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) Fig. 22 33 MM200 MC2 TC2 PC1 PC2 T0 VC2 MM 200 3 2 1 4 5 6 0 7 8 9 10 3 2 1 1) 4 5 6 0 I N L VC1 ≤ 24V PC2 N 43 44 TC1 OC1 1 2 N L N L N L MC1 MD1 1 2 3 1 2 120/230 V AC 120/230VAC 120/230VAC 1) II 120/230 V AC PC1 7 8 9 10 ≤ 24V MC2 N L IN L IN T0 VC2 TC2 N 74 76 1 2 1 2 OC2 1 2 3 1 2 1 2 1 2 1 2 4 74 76 N L N L M M PC1 PC2 N M 230 V AC 230 V AC MC2 VC2 TC2 T0 6 720 810 983-21.1O Fig. 23 de 34 2, fl 9, fr 16, it 23 MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) MM200 MC1 MC2 TC1 TC2 PC1 PC2 VC1 VC2 T0 MM 200 3 2 1 4 5 6 0 7 8 9 10 3 2 1 1) 4 5 6 0 I N L VC1 ≤ 24V PC2 N 43 44 TC1 OC1 N L N L MC1 ≤ 24V MC2 N L IN L IN TC2 N 74 76 1 2 1 2 M PC1 VC1 74 76 N N L M OC2 1 2 3 1 2 1 2 1 2 1 2 4 43 44 N T0 VC2 4 N L MD1 1 2 3 1 2 1 2 N L 120/230 V AC 120/230VAC 120/230VAC 1) II 120/230 V AC PC1 7 8 9 10 M M PC2 230 V AC 230 V AC MC1 MC2 VC2 TC2 T0 TC1 6 720 810 983-22.1O Fig. 24 de 2, fl 9, fr MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) 16, it 23 35 MM200 PW2 MC2 TC2 PW1 PC2 T0 VC2 TW1 MM 200 3 2 1 4 5 6 0 7 8 9 10 3 2 1 1) 4 5 6 0 I N L VC1 ≤ 24V PC2 N 43 44 TC1 OC1 N L N L MC1 MD1 1 2 3 1 2 1 2 N L 120/230 V AC 120/230VAC 120/230VAC 1) II 120/230 V AC PC1 7 8 9 10 ≤ 24V MC2 N L IN L IN T0 VC2 TC2 N 74 76 1 2 1 2 OC2 1 2 3 1 2 1 2 1 2 1 2 4 74 76 N L N L N L M M M PW1 PW2 PC2 N M 230 V AC 230 V AC MC2 VC2 TC2 T0 TW1 6 720 810 983-23.1O Fig. 25 de 36 2, fl 9, fr 16, it 23 MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) MM200 IC2 MC1 Pool TC1 TC2 PC1 PC2 VC1 VC2 T0 MM 200 3 2 1 4 5 6 0 7 8 9 10 3 2 1 1) 4 5 6 0 I N L VC1 ≤ 24V PC2 N 43 44 TC1 OC1 N L N L MC1 ≤ 24V MC2 N L IN L IN TC2 N 74 76 1 2 1 2 M PC1 VC1 74 76 N N L M OC2 1 2 3 1 2 1 2 1 2 1 2 4 43 44 N T0 VC2 4 N L MD1 1 2 3 1 2 1 2 N L 120/230 V AC 120/230VAC 120/230VAC 1) II 120/230 V AC PC1 7 8 9 10 M M PC2 230 V AC 230 V AC MC1 VC2 %-rel TC2 T0 IC2 TC1 6 720 810 983-24.1O Fig. 26 de 2, fl 9, fr MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) 16, it 23 37 MM200 T0 MC1 MC2 TC1 TC2 PC1 PC2 VC1 VC2 MD1 MD2 MM 200 3 2 1 4 5 6 0 7 8 9 10 3 2 1 1) 4 5 6 0 I N L VC1 ≤ 24V PC2 N 43 44 TC1 OC1 N L N L MC1 ≤ 24V MC2 N L IN L IN TC2 N 74 76 1 2 1 2 M PC1 VC1 74 76 N N L M OC2 1 2 3 1 2 1 2 1 2 1 2 4 43 44 N T0 VC2 4 N L MD1 1 2 3 1 2 1 2 N L 120/230 V AC 120/230VAC 120/230VAC 1) II 120/230 V AC PC1 7 8 9 10 M M PC2 230 V AC 230 V AC MC1 MC2 VC2 %-rel TC2 T0 %-rel TC1 MD1 6 720 810 983-25.1O Fig. 27 de 38 2, fl 9, fr 16, it 23 MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) MM200 CON 3 2 1 0 4 5 6 I 7 8 9 10 3 2 1 0 4 5 6 II MM200 7 8 9 10 3 2 1 4 5 6 0 I 7 8 9 10 3 2 1 0 4 5 6 II 7 8 9 10 HS1 T0 6 720 810 983-26.1O Fig. 28 de 2, fl 9, fr 16, it 23 MM200 CON 3 2 1 0 4 5 6 I 7 8 9 10 3 2 1 0 4 5 6 II T MM200 7 8 9 10 T 3 2 1 4 5 6 0 T I T 7 8 9 10 3 2 1 0 4 5 6 II T M 7 8 9 10 T M HS2 6 720 810 983-27.1O Fig. 29 de 2, fl 9, fr MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) 16, it 23 39 MM200 CON 3 2 1 4 5 6 0 I 7 8 9 10 3 2 1 0 4 5 6 II MM200 7 8 9 10 3 2 1 4 5 6 0 I 7 8 9 10 3 2 1 0 4 5 6 II 7 8 9 10 HS3 M T0 BT Fig. 30 de 2, fl 9, fr 16, it 6 720 810 983-28.1O 23 MM200 CON MM200 3 2 1 0 4 5 6 I 7 8 9 10 3 2 1 0 4 5 6 II 7 8 9 10 MM100 3 2 1 4 5 6 0 I 7 8 9 10 3 2 1 0 4 5 6 II 7 8 9 10 3 2 1 0 4 5 6 7 8 9 10 ... HS1 T0 6 720 810 983-29.1O Fig. 31 de 40 2, fl 9, fr 16, it 23 MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) 41 42 MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) MM 200 – 6 720 810 984 (2014/12) 43
publicité
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Manuels associés
Télécharger
PDF
publicité
Sommaire
- 2 Symbolerklärung und Sicherheitshinweise
- 2 Symbolerklärung
- 2 Allgemeine Sicherheitshinweise
- 3 Angaben zum Produkt
- 3 Wichtige Hinweise zur Verwendung
- 3 Lieferumfang
- 3 Technische Daten
- 4 Reinigung und Pflege
- 4 Ergänzendes Zubehör
- 4 Installation
- 4 Elektrischer Anschluss
- 4 (Kleinspannungsseite)
- 5 und Temperaturwächter (Netzspannungsseite)
- 6 Überblick Anschlussklemmenbelegung
- 7 Anschlusspläne mit Anlagenbeispielen
- 7 Inbetriebnahme
- 7 Kodierschalter einstellen
- 7 Inbetriebnahme der Anlage und des Moduls
- 7 Einstellungen für Heizkreis
- 7 Einstellungen für Speicherladekreis
- 7 Störungen beheben
- 8 Umweltschutz/Entsorgung
- 9 Uitleg van de symbolen en veiligheidsinstructies
- 9 Uitleg van de symbolen
- 10 Algemene veiligheidsinstructies
- 10 Gegevens betreffende het product
- 11 Belangrijke adviezen voor het gebruik
- 11 Leveringsomvang
- 11 Technische gegevens
- 11 Reiniging en verzorging
- 11 Aanvullende toebehoren
- 12 Installatie
- 12 Elektrische aansluiting
- 12 (laagspanningszijde)
- 12 temperatuurbewaking (netspanningszijde)
- 13 Overzicht bezetting aansluitklemmen
- 14 Aansluitschema's met installatievoorbeelden
- 14 In bedrijf nemen
- 14 Codeerschakelaar instellen
- 14 Inbedrijfname van de installatie en de module
- 14 Instellingen voor cv-circuit
- 14 Instellingen voor boilerlaadcircuit
- 15 Storingen verhelpen
- 15 Milieubescherming/recyclage
- 16 Explication des symboles et mesures de sécurité
- 16 Explication des symboles
- 16 Consignes générales de sécurité
- 17 Informations sur le produit
- 17 Consignes d’utilisation importantes
- 18 Pièces fournies
- 18 Caractéristiques techniques
- 18 Nettoyage
- 18 Accessoires complémentaires
- 19 Installation
- 19 Raccordement électrique
- 19 (côté basse tension)
- 19 mélangeur et thermostat (côté tension de réseau)
- 20 de raccordement
- 21 d’installation
- 21 Mise en service
- 21 Régler l’interrupteur codé
- 21 Mise en service du module et de l’installation
- 21 Réglages pour le circuit de chauffage
- 22 Réglages du circuit de charge ballon
- 22 Élimination des défauts
- 22 Protection de l’environnement/Recyclage
- 23 Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza
- 23 Spiegazione dei simboli presenti nel libretto
- 23 Avvertenze di sicurezza generali
- 24 Dati sul prodotto
- 24 Indicazioni importanti per l'uso
- 25 Fornitura
- 25 Dati tecnici
- 25 Pulizia e manutenzione
- 25 Accessori supplementari
- 26 Installazione
- 26 Collegamento elettrico
- 26 temperatura (lato bassa tensione)
- 26 di sicurezza (lato tensione di rete)
- 27 collegamento
- 28 Schemi di impianto e relativi collegamenti elettrici
- 28 Messa in funzione dell’apparecchio
- 28 Impostazione del selettore di codifica
- 28 Messa in funzione del modulo e dell'impianto
- 28 raffreddamento
- 28 Impostazioni per circuito bollitore
- 29 Eliminazione delle disfunzioni
- 29 Protezione dell'ambiente/Smaltimento
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées