publicité
▼
Scroll to page 2
of
132
ATON Q ECE R-44/04, Gr. 0+, 0-13 kg (ca. 0-18M) User guide DE – WARNUNG! Die folgende Kurzanleitung dient nur der Übersicht. Um maximale Sicherheit und maximalen Komfort für Ihr Kind zu erreichen, ist es unbedingt notwendig, die gesamte Gebrauchsanleitung aufmerksam zu lesen. Reihenfolge: Schale einrichten - Kind anschnallen - Sitz ins Fahrzeug einbauen. EN – WARNING! This short manual serves as an overview only. For maximum protection and best comfort for your child it is essential to read and follow the entire instruction manual carefully. Correct Order: Baby seat initial setup - fasten child - fasten baby seat in the car. IT – ATTENZIONE! Queste istruzioni sono solo un sommario. Per garantire la massima sicurezza e comfort al Vostro bambino è molto importante leggere attentamente ed interamente il manuale e seguirne scrupolosamente le indicazioni. 2UGLQHFRUUHWWRGHOOHRSHUD]LRQL$SSURQWDUHLOVHJJLROLQRDOODFFLDUHLOEDPELQR¿VVDUHLOVHJJLROLQRDOVHGLOHGHOO¶DXWR FR – AVERTISSEMENT! Ce manuel résumé sert de synthèse seulement! Pour un maximum de protection et de confort, il est essentiel de lire et de suivre correctement le manuel d‘instructions dans son intégralité. Ordre de lecture: Installation du siège auto - attacher l‘enfant - attacher le siège auto dans la voiture. NL – WAARSCHUWING! De volgende korte handleiding dient enkel als overzicht! Voor een maximale bescherming en een optimaal komfort voor uw kind, is het essentieel de volledige handleiding zorgvuldig te lezen en te volgen. 3/±2675=(ĩ(1,(,QVWUXNFMDWDMHVWW\ONRREUD]NRZ\PVWUHV]F]HQLHP$E\]DJZDUDQWRZDüVZRMHPXG]LHFNX PDNV\PDOQHEH]SLHF]HĔVWZRLZ\JRGĊQDOHĪ\XZDĪQLHSU]HF]\WDüFDáąLQVWUXNFMĊ3UDZLGáRZDNROHMQRĞüZVWĊSQH ]áRĪHQLHIRWHOLND]DSLĊFLHG]LHFNDPRQWDĪIRWHOLNDZVDPRFKRG]LH HU – FIGYELMEZTETÉS! Ez a rövid tájékoztató csak áttekintésül szolgál. Gyermeke maximális védelme és kényelme érdekében elengedhetetlen, hogy a teljes tájékoztatótalaposan elolvassa. A helyes sorrend: Gyermek ülés összeállítása DJ\HUPHNU|J]tWpVHDJ\HUPHNOpVNRFVLEDW|UWpQĘU|J]tWpVH CZ – VAROVÁNÍ!7HQWRVWUXþQêQiYRGVORXåtSRX]HMDNRSĜHKOHG3URPD[LPiOQtRFKUDQXDQHMOHSãtSRKRGOtSUR9DãH GtWČMHQH]E\WQpSĜHþtVWDGRGUåRYDWSHþOLYČYHãNHUpSRN\Q\YQiYRGXNSRXåLWt6SUiYQpSRĜDGtSRþiWHþQtQDVWDYHQt GČWVNpVHGDþN\]DSQXWtGtWČWH]DSQXWtGČWVNpVHGDþN\YDXWČ SK – VAROVANIE!7HQWRVWUXþQêQiYRGVO~åLLEDDNRSUHKĐDG3UHPD[LPiOQXRFKUDQXDQDMOHSãLHSRKRGOLHSUH9DãH GLHĢDMHQHY\KQXWQpSUHþtWDĢDGRGUåLDYDĢVWDURVWOLYRYãHWN\SRN\Q\YQiYRGHQDSRXåLWLH6SUiYQHSRUDGLHSRþLDWRþQp QDVWDYHQLHGHWVNpVHGDþN\]DSQXWLHGLHĢDĢD]DSQXWLHGHWVNHMVHGDþN\YDXWH 2 Instructions résumées Korte handleiding Instrukcja skrócona 1 B C 4 7 A 2 5 8 CLICK! 3 6 9 94 | OBSAH 94 | OBSAH 93 | TARTALOM _63,675(ĝ&, 48 | INHOUD 6 | ARGOMENTI 5 | INHALT 3 SK CZ HU PL NL FR IT EN DE ATON Q ATON Q ECE R 44/04 11/2013 4 ! ! DE EN IT 5 DE INHALT 6 ARGOMENTI DE IT EN IT EN 7 DE EN IT THE BEST POSITION IN THE CAR A B C a b 10 DE EN IT CARRYING HANDLE ADJUSTMENT 11 b PROTEZIONE MEDIANTE SISTEMA CON CINTURE DE EN IT 13 d c t e g 14 DE EN IT 15 16 DE NOTA BENE! Allacciare sempre il bambino quando DOO¶LQWHUQRGHOVHJJLROLQRHQRQODVFLDUORPDLSHUDOFXQ PRWLYRLQFXVWRGLWRTXDQGRO¶$WRQ4qSRVWRVXVXSHU¿FL ULDO]DWH HVWDYRORSHULOFDPELRSDQFKLQDHFF EN IT 17 18 DE EN IT 19 a p a q 20 DE EN IT 21 m l n 22 DE EN IT 23 f 24 DE EN REGOLAZIONE DELLE PROTEZIONI LATERALI IT ADJUSTING THE SIDE PROTECTORS 25 SO IST IHR BABY RICHTIG GESICHERT c t e 26 DE EN IT 27 m q 28 DE EN IT 2 3 4 1 30 DE EN IT OPENING THE CANOPY 31 32 DE EN MANUTENZIONE IT 33 34 DE EN PULIZIA IT 35 DE EN IT 38 DE EN IT 39 40 PRODUCT INFORMATION DE EN IT DE EN IT WARRANTY 43 44 DE EN IT 45 ATON Q ECE R 44/04 Homologation CYBEX Aton Q - siège auto pour enfant - ECE R44/04 groupe 0+ Âge: à d‘environ 18 mois; Poids: jusqu‘à 13kg Recommandation: Uniquement pour les véhicules équipés d‘une ceinture de sécurité 3 points à rétractation automatique, en accord avec la norme ECE R16. Goedkeuring CYBEX Aton Q - baby autozitje ECE R44/04 Groep 0+ Leeftijd: tot circa 18 maandenGewicht: tot 13kg Aanbevolen: voor voertuigen met een automatische 3-puntsgordel, conform ECE R16. 11/2013 46 'RSXV]F]HQLHGRXĪ\WNX &<%(;$WRQ4G]LHFLĊF\IRWHOLN norma ECE R44/04 samochodowy grupa 0+ Wiek: do RNPLHVLĊF\:DJDGRNJ =DOHFDQ\ do foteli samochodowych z 3-punktowymi SDVDPLEH]SLHF]HĔVWZD] DXWRPDW\F]QąEORNDGą]JRGQ\FK ]QRUPą(&(5 CHER CLIENT Merci beaucoup d‘avoir choisi le CYBEX Aton Q. Lors du développement du CYBEX Aton Q, nous nous sommes focalisés sur la sécurité, le confort et la facilité d‘utilisation. Ce produit de qualité répond aux normes de qualité les plus strictes en vigueur. Lors du développement du CYBEX Aton Q, nous nous sommes focalisés sur la sécurité, le confort et la facilité d‘utilisation. Ce produit de qualité répond aux normes de qualité les plus strictes en vigueur. ! AVERTISSEMENT! Pour une protection optimum de votre enfant, il est essentiel d‘installer et d‘utiliser le CYBEX Aton Q comme indiqué dans le manuel d‘instructions. ATTENTION! En fonction de la législation locale, les caractéristiques du produit peuvent être différentes. ATTENTION! Merci de conserver le manuel d‘instructions pour référence ultérieure et de le ranger dans le tiroir conçu à cet effet, situé à l‘arrière du siège. FR ! ! UWAGA!&HFK\SURGXNWyZPRJąUyĪQLüVLĊPLĊG]\VREą Z]DOHĪQRĞFLRGPRGHOX UWAGA!=DZV]HWU]\PDMLQVWUXNFMĊSRGUĊNąL SU]HFKRZXMMąZSU]H]QDF]RQ\PGRWHJRPLHMVFXSRG fotelikiem. PL NL 47 FR INSTRUCTIONS RÉSUMÉES .....................................................3 HOMOLOGATION ......................................................................46 LA MEILLEURE POSITION DANS LA VOITURE.......................50 POUR LA PROTECTION DE VOTRE VOITURE .......................50 AJUSTER LA POIGNÉE.............................................................52 RÉGLAGE DE L‘APPUI-TÊTE ...................................................54 SÉCURISATION AVEC LE SYSTÈME DE HARNAIS ................54 SÉCURITÉ POUR VOTRE BÉBÉ ..............................................58 SÉCURITÉ DANS LA VOITURE ................................................60 INSTALLER LE SIÈGE ...............................................................62 AJUSTER LES PROTECTIONS LATERALES ...........................66 ÔTER LE SIÈGE AUTO .............................................................68 SÉCURISER UN ENFANT CORRECTEMENT ..........................68 INSTALLER LE SIÈGE AUTO CORRECTEMENT .....................70 OUVERTURE DU CANOPY.......................................................72 CYBEX TRAVEL-SYSTÈME ......................................................72 DÉMONTAGE.............................................................................72 ENTRETIEN DU PRODUIT ........................................................74 EN CAS D‘ACCIDENT ...............................................................74 NETTOYAGE ..............................................................................76 RETRAIT DE LA HOUSSE .........................................................78 ATTACHER LES HOUSSES DU SIÈGE ....................................78 DURÉE DE VIE DU PRODUIT ...................................................80 RECYCLAGE .............................................................................82 INFORMATION PRODUIT..........................................................82 GARANTIE .................................................................................84 48 63,675(ĝ&, INSTRUKCJA SKRÓCONA..........................................................3 '2386=&=(1,('28ĩ<7.8................................................46 NAJLEPSZE MIEJSCE W SAMOCHODZIE ..............................51 OCHRONA TWOJEGO SAMOCHODU .....................................51 REGULACJA UCHWYTU DO NOSZENIA .................................53 5(*8/$&-$:<62.2ĝ&,=$*àÏ:.$..................................55 ZAPINANIE SZELEK ..................................................................55 %(=3,(&=(ē67:2'=,(&.$..................................................59 %(=3,(&=(ē67:2:6$02&+2'=,( ..................................61 0217$ĩ)27(/,.$ ..................................................................63 0217$ĩ1$.à$'(.%2&=1<&+ ...........................................67 WYJMOWANIE FOTELIKA ........................................................69 35$:,'à2:(=$%(=3,(&=(1,('=,(&.$...........................69 35$:,'à2:<0217$ĩ'=,(&,ĉ&(*2)27(/,.$ SAMOCHODOWEGO ................................................................71 OTWIERANIE BUDKI FOTELIKA...............................................73 6<67(032'5Ïĩ1<&<%(; ..................................................73 '(0217$ĩ................................................................................73 KONSERWACJA ........................................................................75 3267ĉ32:$1,(32:<3$'.8'52*2:<0 ......................75 CZYSZCZENIE...........................................................................77 ZDEJMOWANIE TAPICERKI .....................................................79 =$.à$'$1,(7$3,&(5., .........................................................79 75:$à2ĝû352'8.78 ..........................................................81 UTYLIZACJA ..............................................................................83 INFORMACJA O PRODUKCIE ..................................................83 GWARANCJA .............................................................................85 FR PL NL INHOUD PL NL 49 LA MEILLEURE POSITION DANS LA VOITURE AVERTISSEMENT! L‘homologation du siège auto disparaît automatiquement en cas de toutes PRGL¿FDWLRQV ATTENTION! Les airbags frontaux situés à l‘avant du véhicule peuvent causés de sérieuses blessures et causer la mort en cas d‘explosion. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser l‘Aton Q à l‘avant de voiture équipée d‘air bag automatique. Ceci ne s‘applique pas pour les voitures équipées d‘air bag latéraux. ATTENTION! Si le siège auto n‘est pas stable sur la banquette, vous pouvez utiliser une serviette ou une couverture pour compenser. Sinon choisissez une autre place dans le véhicule. AVERTISSEMENT! Ne jamais tenir un bébé sur ses cuisses en conduisant. Due à l‘énorme force relâchée en cas d‘accident, il serait impossible de retenir l‘enfant. Ne jamais utiliser la même ceinture pour attacher un enfant et un adulte. POUR LA PROTECTION DE VOTRE VOITURE Il est possible que certains siège de voiture faits en matière IUDJLOH SDUH[YHORXUVFXLUHWF PRQWUHQWGHVVLJQHV G¶XVXUHHWRXGHGpFRORUDWLRQ$¿QG¶pYLWHUFHSUREOqPHYRXV pouvez, par exemple, mettre un couverture ou une serviette sous le siège auto. Dans cette situation, merci de vous reporter à votre notice de nettoyage, qui doit absolument être respectée avant la première utilisation du siège auto. 50 2675=(ĩ(1,(Gwarancja na produkt natychmiast Z\JDVDMHĞOL]RVWDQąZQLPZSURZDG]RQH MDNLHNROZLHNPRG\¿NDFMH UWAGA! W razie zderzenia przednia poduszka SRZLHWU]QDJZDáWRZQLHVLĊRWZLHUD0RĪHVSRZRGRZDü XUD]\DQDZHWĞPLHUüG]LHFND 2675=(ĩ(1,( Nie montuj fotelika Aton Q na SU]HGQLPIRWHOXVDPRFKRGRZ\P]ZáąF]RQą SU]HGQLąSRGXV]NąSRZLHWU]Qą1LHGRW\F]\WRW]Z bocznych poduszek. FR NAJLEPSZE MIEJSCE W SAMOCHODZIE NL PL DE BESTE POSITIE IN DE AUTO UWAGA!-HĞOLIRWHOLNQLHMHVWVWDELOQ\OXEMHVW]DEDUG]R SRFK\ORQ\PRĪQDSRGáRĪ\üNRF\NOXEUĊF]QLNDE\JR Z\UyZQDü0RĪQDUyZQLHĪ]PLHQLüPLHMVFHPRQWDĪX fotelika w samochodzie. 2675=(ĩ(1,( Nigdy nie trzymaj dziecka na kolanach podczas jazdy samochodem. W razie ]GHU]HQLDQLHEĊG]LHV]ZVWDQLHXWU]\PDüG]LHFND A AJUSTER LA POIGNÉE AVERTISSEMENT! Toujours sécuriser l‘enfant avec le système de harnais intégré. La poignée peut être ajustée en 3 positions différentes: A: Position- Porter/En voiture. B: Position pour insérer l‘enfant dans le siège. C: Position de sécurité assise en dehors du véhicule. B C AVERTISSEMENT! De façon à éviter un balancement en portant le siège, s‘assurer que la poignée est bien verrouiller en position A. a b 52 De façon à ajuster la poignée, appuyer sur les boutons b de gauche et de droite sur la poignée a. Ajuster la poignée a en fonction de la position souhaitée en appuyant sur les boutons b. 2675=(ĩ(1,( Zawsze zabezpieczaj dziecko SDVDPLEH]SLHF]HĔVWZDIRWHOLND 8FKZ\WGRQRV]HQLDIRWHOLNDPRĪHE\üXVWDZLRQ\Z UyĪQ\FKSR]\FMDFK A: Noszenie/Jazda. B::NáDGDQLHG]LHFNDGRIRWHOLND C: Zablokowana pozycja do siedzenia poza samochodem. PL REGULACJA UCHWYTU DO NOSZENIA FR WAARSCHUWING! Maak de baby steeds vast met het geïntegreerde harnassysteem. NL 2675=(ĩ(1,($E\XQLNQąüQLHVWDELOQRĞFLIRWHOLND SRGF]DVMHJRQRV]HQLDXSHZQLMVLĊĪHXFKZ\WMHVW ]DVWU]DĞQLĊW\ZSR]\FMLGRQRV]HQLDA. $E\Z\UHJXORZDüXFKZ\WQDFLĞQLMSU]\FLVNLb po prawej i lewej stronie uchwytu a. Ustaw uchwyt a ZSRĪąGDQHMSR]\FMLQDFLVNDMąF przyciski b. 53 RÉGLAGE DE L‘APPUI-TÊTE ATTENTION! L‘appui-tête n‘offre une protection et une sécurité optimales à votre enfant que lorsqu‘il est réglé à la bonne hauteur. La hauteur de l‘appui-tête peut être réglée dans huit positions différentes. b L‘appui-tête doit être réglé de sorte que l‘écart entre l‘épaule de l‘enfant et l‘appui-tête soit équivalent à deux doigts. Activez la manette de réglage située sur le repose-tête et placez le repose-tête dans la position souhaitée /RUVTXHO¶DSSXLWrWHHVWUpJOpHQSRVLWLRQODSOXVEDVVH OHUpGXFWHXUSHXWrWUHUHSOLpHQEDVD¿QGHFRQVWLWXHUXQ support nouveau-né pour votre enfant. SÉCURISATION AVEC LE SYSTÈME DE HARNAIS /HVFHLQWXUHVpSDXOLqUHVVRQWIHUPHPHQW¿[pHVDX repose-tête et ne doivent pas être ajustées séparément. Assurez-vous que l‘appui-tête est correctement verrouillé en position avant d‘utiliser le siège. ATTENTION! 9pUL¿H]TXµDXFXQMHXQLDXFXQREMHWGXUQH se trouvent dans le siège. Détachez les ceintures épaulières en actionnant la manette de réglage au niveau du réglage central tout en tirant dans le même temps vers le haut sur les deux ceintures épaulières. Ouvrez la boucle de la ceinture en appuyant fort sur le bouton rouge. 54 NL :\VRNRĞü]DJáyZNDQDOHĪ\XVWDZLüWDNDE\SRPLĊG]\ UDPLHQLHPG]LHFNDDGROQąNUDZĊG]Lą]DJáyZND PLHĞFLá\VLĊGZDSDOFH 3RFLąJQLM]DXFKZ\WUHJXODFML]DJáyZNDLXVWDZJRQD Z\EUDQHMZ\VRNRĞFL :QDMQLĪV]\FKSRáRĪHQLDFK]DJáyZNDZNáDGNDZIRWHOLNX PRĪHE\üSR]áRĪHQLXMHMGROQHMF]ĊĞFLZ\NRU]\VWDQD MDNRZNáDGNDGODQRZRURGND FR PL ZAPINANIE SZELEK 6]HONLQDUDPLHQQHVąWUZDOHSRáąF]RQH]]DJáyZNLHP LQLHZROQRLFKRGG]LHOQLHUHJXORZDü8SHZQLMVLĊĪH ]DJáyZHNMHVWSUDZLGáRZR]DEORNRZDQ\]DQLPZáRĪ\V] dziecko do fotelika. UWAGA! 8SHZQLMVLĊĪHQDIRWHOLNXQLHOHĪą]DEDZNLDQL inne twarde przedmioty. 3ROX]XMV]HONLFLąJQąFMHGQRF]HĞQLH]DV]HONL QDUDPLHQQHLZFLVNDMąFEORNDGĊUHJXODWRUD 5R]HSQLMV]HONLPRFQRQDFLVNDMąFQDF]HUZRQ\ przycisk. 55 d c ATTENTION! Tirez toujours sur la ceinture épaulière c, mais jamais sur les protège-épaules d. Installez l‘enfant dans le siège. Ajustez les ceintures épaulières c aux épaules de l‘enfant. t e g ATTENTION! Assurez-vous que les ceintures épaulières c ne sont ni tordues, ni croisées. Rassemblez les deux languettes de ceinture t verrouillez-les en position ensemble dans la boucle de ceinture e par un clic audible. Enclenchez doucement et prudemment le réglage central gD¿QGHVHUUHUOHVFHLQWXUHVpSDXOLqUHVc jusqu‘à ce qu‘elles touchent le corps de l‘enfant. ATTENTION! Pour garantir la protection optimale du siège CYBEX Aton Q, les ceintures épaulières doivent être le plus près possible du corps de l‘enfant. 56 :áyĪG]LHFNRGRIRWHOLND 3RáyĪV]HONLQDUDPLHQQHc na ramiona dziecka. UWAGA! 8SHZQLMVLĊĪHV]HONLc QLHVąVNUĊFRQH 3RáDF]RELHNODPHUNLt LZFLĞQLMMHGRV]F]HOLQ\ NODPU\JáyZQHMeDĪXVá\V]\V]FKDUDNWHU\VW\F]QH Ä./,.1,ĉ&,(´ 'HOLNDWQLHLRVWURĪQLHSRFLąJQLMZGyáSDVUHJXODF\MQ\g, DĪV]HONLEĊGąGREU]HGRSDVRZDQHGRG]LHFND UWAGA! Aby fotelik CYBEX Aton Q optymalnie ]DEH]SLHF]DáG]LHFNRV]HONLSRZLQQ\ĞFLĞOHSU]\OHJDüGR FLDáDG]LHFND FR UWAGA! =DZV]HFLąJQLM]DNODPHUNLcDQLH]DQDNáDGNL na szelki d. PL NL 57 SÉCURITÉ POUR VOTRE BÉBÉ ATTENTION! Toujours sécuriser son enfant et ne jamais le laisser sans surveillance même attaché si l‘Aton Q est SRVpHQKDXWHXU WDEOHjODQJHUWDEOHEDQF AVERTISSEMENT!/HVSDUWLHVSODVWLTXHVGHO¶$WRQ Q chauffent au soleil. Votre enfant pourrait être brûlé. Protéger votre enfant et son siège auto de la OXPLqUHGLUHFWHGXVROHLO 3RVHUXQGUDSEODQFVXU le siège). Retirer son enfant le plus souvent possible du siège auto de façon à relaxer sa colonne vertébrale. Interrompre les longues journées. Se remémorer cela même en utilisant l‘Aton Q en dehors de la voiture. ATTENTION! Ne jamais laisser un enfant sans surveillance! 58 %(=3,(&=(ē67:2'=,(&.$ 2675=(ĩ(1,(3ODVWLNRZHF]ĊĞFLIRWHOLND QDJU]HZDMąVLĊQDVáRĔFX']LHFNRPRĪHVLĊ SRSDU]\ü&KURĔG]LHFNRLIRWHOLNSU]HGQDGPLHUQą HNVSR]\FMąQDVáRĔFH QSNáDGąFELDá\NRF\NQD fotelik). PL NL FR OPGELET! Laat uw kind nooit alleen in de auto. UWAGA! Nigdy nie pozostawiaj dziecka w samochodzie bez opieki. 59 SÉCURITÉ DANS LA VOITURE De façon à garantir la meilleure sécurité possible pour tous les passagers, s‘assurer que ... les dossiers inclinables dans la voiture soient relevés dans leur position initiale droite En installant l‘Aton Q sur le siège avant du véhicule, positionner le siège en position la plus reculée possible AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser l‘Aton Q sur les véhicules équipés d‘airbag frontaux, ceci ne s‘applique pas pour les airbags dits latéraux. que tous les objets susceptibles de causer un accident soient correctement rangés dans l‘habitacle AVERTISSEMENT: que tous les passagers de la voiture soient attachés! AVERTISSEMENT! Le siège auto de l‘enfant doit être toujours être sécurisé par la ceinture de sécurité même si l‘enfant n‘y est pas installé. En cas de freinage d‘urgence ou en cas d‘accident, un siège auto non attaché, peut causer des blessures aux autres passagers et à vous même. 60 RSDUFLDIRWHOLVDPRFKRGRZ\FKVą]DEORNRZDQHZ pozycji pionowej SU]\PRQWDĪXIRWHOLND$WRQ4QDSU]HGQLPIRWHOX VDPRFKRGRZ\PIRWHOWHQMHVWPDNV\PDOQLHRGVXQLĊW\ GRW\áX 2675=(ĩ(1,(Nigdy nie montuj fotelika Aton 4QDIRWHOXVDPRFKRGRZ\P]ZáąF]RQąSU]HGQLą SRGXV]NąSRZLHWU]Qą1LHRGQRVLVLĊWRGRW]Z bocznych poduszek powietrznych. FR NL %(=3,(&=(ē67:2:6$02&+2'=,( Om de veiligheid te garanderen voor alle passagiers verzeker u ervan: PL ZV]\VWNLHSU]HGPLRW\ZVDPRFKRG]LHVąZáDĞFLZLH ]DEH]SLHF]RQHWDNE\QLHVWDQRZLá\]DJURĪHQLDZUD]LH wypadku ZV]\VF\SDVDĪHURZLHVą]DSLĊFLSDVDPL 2675=(ĩ(1,(']LHFLĊF\IRWHOLNVDPRFKRGRZ\ ]DZV]HSRZLQLHQE\ü]DEH]SLHF]RQ\SDVDPL QDZHWJG\QLHMHVWXĪ\ZDQ\:UD]LHJZDáWRZQHJR hamowania czy zderzenia niezabezpieczony fotelik PRĪH]UDQLüNLHURZFĊOXESDVDĪHUyZ 61 a INSTALLER LE SIÈGE Assurez-vous que la poignée a est en position A YRLU pages 52). 3ODFHUOHVLqJHGRVjODURXWH OHVSLHGVGXEpEp pointent le dossier de la banquette). CYBEX Aton Q peut être utilisé dans tous les véhicules équipés d‘une ceinture de sécurité avec un dispositif de rétractation automatique 3 points. a l‘avant du véhicule votre enfant est exposé à plus de risques en cas d‘accident. p AVERTISSEMENT! Ce siège ne doit pas être utilisé avec une ceinture 2 points dite de ceinture „du milieu“. Ceci pouvant causer de blessures graves voir entraîner la mort de l‘enfant. a Assurez-vous que les marquages horizontaux sur les autocollants de sécurité p sont parallèles au sol. Tirer la ceinture 3 points au dessus du siège auto. Boucler la ceinture dans l‘encoche de sécurité du véhicule prévue à cet effet q. q 62 FR 8SHZQLMVLĊĪHXFKZ\Wa IRWHOLND]QDMGXMHVLĊZSR]\FML QDMZ\ĪV]HMA SDWU]VWURQD 3RVWDZIRWHOLNW\áHPGRNLHUXQNXMD]G\ QyĪNLG]LHFND skierowane w kierunku oparcia fotela samochodowego). )RWHOLN&<%(;$WRQ4PRĪHE\üPRQWRZDQ\QD ZV]\VWNLFKIRWHODFKVDPRFKRGRZ\FKZ\SRVDĪRQ\FKZ SXQNWRZHSDV\EH]ZáDGQRĞFLRZH=DOHFDP\ MHGQDNPRQWDĪQDW\OQ\FKIRWHODFK1DSU]HGQLP IRWHOXG]LHFNRMHVWEDUG]LHMQDUDĪRQHQDXUD]\ZUD]LH wypadku. NL 0217$ĩ)27(/,.$ PL 63 Insérer la ceinture des cuisses k dans les guides bleus m de chaque côtés du siège auto. Tirer sur la ceinture diagonale l de façon à serrer fermement la ceinture des cuisses k. Tirer la ceinture diagonale l derrière le haut du siège auto. m l Amener la ceinture diagonale l dans l‘encoche bleue n à l‘arrière. Serrer la ceinture diagonale l. ATTENTION! La ceinture de sécurité doit passer dans les fentes des pièces bleues prévues à cet effet et sous les systèmes de protection latérale ouverts. AVERTISSEMENT! Dans certains cas, la boucle q du siège auto peut être trop haute et la ceinture pas VXI¿VDPPHQWUpWUDFWpHHPSrFKDQWDLQVLODERQQH installation du CYBEX Aton Q. Si c‘est le cas, choisir une autre place dans la voiture. n 64 UWAGA! 1LHVNUĊFDMSDVyZ :áyĪXNRĞQąF]ĊĞüSDVDlZQLHELHVNąV]F]HOLQĊn ]QDMGXMąFąVLĊ]W\áXIRWHOLND 1DSQLMF]ĊĞüXNRĞQąSDVD l. NL OPGELET! Draai de autogordel niet. Breng de diagonale gordel l in de blauwe gordelgleuf n aan de achterkant. Span de diagonale gordel l aan. FR 3U]HáyĪSDVELRGURZ\k przez niebieskie prowadnice m ]QDMGXMąFHVLĊSRERNDFKIRWHOLND 3RFLąJQLMXNRĞQąF]ĊĞüSDVyZl w kierunku zgodnym z NLHUXQNLHPMD]G\DE\QDSLąüSDVELRGURZ\k. 3U]HFLąJQLMXNRĞQąF]ĊĞüSDVyZl od góry za fotelikiem. PL 2675=(ĩ(1,( W niektórych przypadkach klamra ]DSLQDMąFDVDPRFKRGRZHJRSDVDqPRĪHE\ü]D GáXJDLGRVLĊJDüSURZDGQLFZIRWHOLNX&<%(;$WRQ4 XQLHPRĪOLZLDMąFEH]SLHF]Q\PRQWDĪIRWHOLND:WDNLP SU]\SDGNXQDOHĪ\]PLHQLüPLHMVFHPRQWDĪXIRWHOLND w samochodzie. 65 AJUSTER LES PROTECTIONS LATERALES Le CYBEX Aton Q est équipé du système de «Protection /LQpDLUHFRQWUHOHV,PSDFWV/DWpUDX[ª /63 &H système améliore la sécurité de votre enfant en cas G¶LPSDFWODWpUDO Sortir le L.S.P. du côté de la porte la plus proche dans la mesure du possible. ATTENTION !$VVXUH]YRXVTXHOH/63VRLW¿[pDYHF un „CLICK“ audible. Le L.S.P. dispose de deux positions. Si le L.S.P. dépasse GHO¶HVSDFHSUpYXHWHVWHQFRQWDFWDYHFODSRUWHGDQV sa position la plus longue, il doit être mis en position inclinée. Cela peut être réalisé en enlevant complètement le L.S.P., puis en appuyant sur le bouton de vérouillage et le déplacement du L.S.P. en position inclinée. $¿QGHUHSRXVVHUOH/63YHUVOHVLqJHDSSX\HUVXUOH ERXWRQGHYpURXLOODJH I WRXWHQDSSX\DQWYHUVOHVLqJH sur le L.S.P. f ATTENTION! (QFDVG¶XWLOLVDWLRQGHO¶$WRQ4HQSRVLWLRQ centrale du véhicule, il est interdit de déplier le système L.S.P. FR &<%(;$WRQ4MHVWZ\SRVDĪRQ\MHVWZZV\VWHPRFKURQ\ przy zderzeniu bocznym L.S.P „ Linear Side-Impact 3URWHFWLRQ³6\VWHPNWyU\]ZLĊNV]DEH]SLHF]HĔVWZR Twojego dziecka w przypadku zderzenia bocznego. 8VWDZQDNáDGNLZVWURQĊVąVLHGQLFKGU]ZLPRĪOLZLHEOLVNR NL 0217$ĩ1$.à$'(.%2&=1<&+ PL 2675=(ĩ(1,(8Ī\ZDQLHQDNáDGHNERF]Q\FK/63 do przenoszenia lub zapinania fotelika Aton Q jest niedozwolone. 67 ÔTER LE SIÈGE AUTO En appuyant sur le verrou f, vous pouvez plier le système LSP vers le bas dans la position d‘origine. ATTENTION! Avant de sortir le Aton Q du véhicule, repliez les systèmes LSP. Ceci protège le système LSP, et le véhicule lui-même. Retirer la ceinture de l‘encoche bleue n à l‘arrière du siège auto. Détacher la ceinture de sécurité q et passer la ceinture des cuisses k en dehors des encoches bleus m. c t e 68 3RXUODVpFXULWpGHVRQHQIDQWYpUL¿HU que les sangles des épaules c passent sur le corps de l‘enfant sans trop le serrer that the headrest is adjusted to the correct height que les sangles des épaules c ne sont pas enroulées WRUWLOOpHV que les boucles de verrouillage t sont enclenchées dans le système e UWAGA!3U]HGZ\MĊFLHPIRWHOLND$WRQ4]VDPRFKRGX QDOHĪ\]áRĪ\ü]SRZURWHPHOHPHQW\]DEH]SLHF]DMąFH przed zderzeniem bocznym. Zabezpiecza to przed XV]NRG]HQLHPVDP\FKHOHPHQWyZRUD]ZQĊWU]D samochodu. Wyjmij samochodowy pas z niebieskiej szczeliny n z W\áXIRWHOLND 5R]HSQLMNODPUĊ]DSLQDMąFąSDVDq i wyjmij pas biodrowy k z niebieskich prowadnic m. UW KIND KORREKT VASTMAKEN 35$:,'à2:(=$%(=3,(&=(1,('=,(&.$ 'ODEH]SLHF]HĔVWZD7ZRMHJRG]LHFNDVSUDZGĨF]\« szelki naramienne cVąGREU]HGRSDVRZDQHLQLH XFLVNDMąG]LHFND ]DJáyZHNMHVWXVWDZLRQ\QDSUDZLGáRZHMZ\VRNRĞFL szelki naramienne c QLHVąVNUĊFRQH plastikowe klamerki szelek tVąZSLĊWHZJáyZQą NODPUĊe FR NL PL HET AUTOZITJE VERWIJDEREN 69 INSTALLER LE SIÈGE AUTO CORRECTEMENT Pour la sécurité de son enfant, s‘assurer que ... TXHOµ$WRQ4HVWSRVLWLRQQpGRVjODURXWH OHVSLHGVGH l‘enfant pointent en direction du dossier du siège de la voiture) que si le siège auto est installé à l‘avant, les airbags latéraux ne peuvent pas toucher le CYBEX Aton Q que l‘Aton Q est sécurisé par une ceinture 3 points que la ceinture des cuisses k passe dans les encoches m de chaque côté du siège auto que la ceinture diagonale passe dans les encoches bleues n à l‘arrière du siège auto. que le system de verrouillage de la ceinture de la voiture n‘atteint pas le passant de sangle bleu m TXHODFHLQWXUHHVWVHUUHUHWSDVHQURXOpH WRUWLOOpH TXHOµ$WRQ4HVWLQVWDOOpYHUWLFDOHPHQW YRLUPDUTXDJH ATTENTION! Le CYBEX Aton Q est exclusivement conçu pour les sièges face à la route, équipés de ceintures avec un syteme 3 points répondant à la norme ECE R16. m Sortir le L.S.P. du côté de la porte la plus proche dans la mesure du possible pour améliorer la sécurité en cas d‘impact latéral. q 70 35$:,'à2:<0217$ĩ'=,(&,ĉ&(*2)27(/,.$ SAMOCHODOWEGO NL IRWHOLN$WRQ4]DPRQWRZDQ\MHVWW\áHPGRNLHUXQNX MD]G\ QyĪNLG]LHFNDVNLHURZDQHVąZVWURQĊ oparcia fotela samochodowego) fotelik CYBEX Aton Q zamontowany na przednim IRWHOXVDPRFKRGRZ\PQLH]QDMGXMHVLĊZ]DVLĊJX poduszki powietrznej fotelik Aton Q zabezpieczony jest 3-punktowymi SDVDPLEH]SLHF]HĔVWZD biodrowy pas samochodowy k przebiega przez prowadnice m]QDMGXMąFHVLĊSRERNDFKIRWHOLND XNRĞQDF]ĊĞüSDVDlSU]HELHJDSU]H]QLHELHVNą V]F]HOLQĊn]QDMGXMąFąVLĊ]W\áXIRWHOLND NODPUD]DSLQDMąFDSDVDVDPRFKRGRZHJRTQLHGRVLĊJD niebieskich prowadnic fotelika m SDVVDPRFKRGRZ\MHVWGREU]HQDSLĊW\LQLHSRVNUĊFDQ\ IRWHOLN$WRQ4MHVW]DPRQWRZDQ\SLRQRZR SDWU]]QDN EH]SLHF]HĔVWZD FR PL UWAGA! Fotelik CYBEX Aton Q przeznaczony jest GRPRQWDĪXZ\áąF]QLHQDIRWHODFKVDPRFKRGRZ\FK VNLHURZDQ\FKSU]RGHPGRNLHUXQNXMD]G\Z\SRVDĪRQ\FK ZSXQNWRZHSDV\EH]SLHF]HĔVWZD]JRGQH]QRUPą ECE R16. 8VWDZQDNáDGNLZVWURQĊVąVLHGQLFKGU]ZLPRĪOLZLH EOLVNRGODSRGQLHĞü]DEH]SLHF]DMąF\ 71 2 3 Tirer le canopy vers l‘extérieur. Remettre le canopy dans la position initiale pour le plier. 4 1 CYBEX TRAVEL-SYSTÈME Merci de suivre le manuel d‘instructions fournit avec votre poussette. Pour attacher le CYBEX Aton Q merci de le placer dos à la route sur les adaptateurs de la poussette CYBEX. (QWHQGUHXQ&/,&.TXLMXVWL¿HOHERQYHUURXLOODJHGX siège auto sur les adaptateurs de la poussette. Toujours UHYpUL¿HUTXHOHVLqJHDXWRHVWELHQ¿[pjODSRXVVHWWH m DÉMONTAGE Pour détacher le siège auto, presser d‘abord sur les boutons m. Garder les boutons appuyés et lever la coque. 72 6<67(032'5Ïĩ1<&<%(; $E\]DPRQWRZDüIRWHOLN&<%(;$WRQ4XPLHĞüJRQD adapterach na wózku CYBEX w kierunku przeciwnym do NLHUXQNXMD]G\.LHG\IRWHOLN]DWU]DĞQLHVLĊZDGDSWHU]H XVá\V]\V]JáRĞQHNOLNQLĊFLH=DZV]HGZXNURWQLH sprawdzaj, czy fotelik jest dobrze zamontowany na wózku. FR NL PL 73 ENTRETIEN DU PRODUIT De façon à garantir la meilleure protection de votre enfant, merci de vous assurer du suivant: Toutes les parties du siège auto doivent être examinées régulièrement pour déceler d‘éventuels dégâts. Les parties métalliques doivent fonctionner facilement. Il est essentiel que le siège auto ne soit pas endommagé par des coups de portière ou par le rail des sièges de la voiture. Le siège auto doit être examiné par le constructeur en cas de chute ou d‘accident. ATTENTION! Lorsque vous achetez le CYBEX Aton Q, nous vous recommandons d‘acheter une seconde housse GHVLqJHD¿QGµDYRLUXQFKDQJHORUVTXHYRXVHQQHWWR\H] une. EN CAS D‘ACCIDENT Lors d‘un accident, même mineur, un siège-auto peut subir des dégâts invisibles à l‘oeil nu. Il est donc très important de remplacer immédiatement un siège accidenté. En cas de doute, contactez votre revendeur ou le fabricant. 74 ZV]\VWNLHZDĪQHF]ĊĞFLIRWHOLNDSRZLQQ\E\üUHJXODUQLH sprawdzane. F]ĊĞFLPHFKDQLF]QHSRZLQQ\G]LDáDüEH]]DU]XWX =ZUDFDMV]F]HJyOQąXZDJĊDE\IRWHOLNQLH]RVWDá XV]NRG]RQ\SRSU]H]]DNOLQRZDQLHVLĊZGU]ZLDFK SURZDGQLF\IRWHODVDPRFKRGRZHJRF]\PLĊG]\LQQ\PL twardymi elementami. -HĪHOLIRWHOLNXSDGQLHLOXE]RVWDQLHSRZDĪQLH XV]NRG]RQ\PXVL]RVWDüZ\PLHQLRQ\QDQRZ\ FR NL KONSERWACJA PL ONDERHOUD 75 NETTOYAGE Il est important d‘utiliser uniquement les housses originales du CYBEX Aton Q, partie intégrante des fonctions du siège. Vous pouvez obtenir des housses supplémentaires auprès de votre revendeur. ATTENTION! Veuille laver la housse avant de l‘utiliser pour la première fois. Les housses sont lavables en machine à 30°C maximum, cycle délicat. Si vous lavez à température plus élevée, le tissu peut passer. Veuillez laver la housse séparément et ne jamais sécher mécaniquement! Ne pas sécher au soleil directement! Les parties plastiques peuvent être nettoyées au savon doux et à l‘eau tiède. AVERTISSEMENT! Merci de ne jamais utiliser de détergents, d‘eau de javel ou d‘agents blanchissants! AVERTISSEMENT! Le système de harnais intégré ne peut pas être retiré du siège. Ne pas retirer les pièces du system de harnais. Le système de harnais intégré peut être nettoyé avec un savon doux et de l‘eau tiède 76 FR NL PL 77 RETRAIT DE LA HOUSSE La housse se constitue de 5 parties. 1 housse de siège, 1 réducteur ajustable, 2 coussinets des épaules, 1 coussinet de boucle. Pour ôter les housses suivre les étapes suivantes: Déverrouillez la ceinture Retirez les protège-épaules des ceintures épaulières. Retirez la housse du siège en passant par l‘appui-tête. Sortez les ceintures épaulières et les languettes de ceinture de la housse. Retirez la housse de l‘appui-tête. Tirez sur la housse au niveau du bord du siège. Passez la ceinture à travers la housse. Vous pouvez à présent retirer la housse AVERTISSEMENT! Le siège auto ne doit jamais être utilisé sans sa housse. ATTENTION! Utiliser uniquement les housses du CYBEX Aton Q! ATTACHER LES HOUSSES DU SIÈGE De façon à remettre les housses sur le siège, inverser cette procédure comme indiqué ci-dessus. ATTENTION! 1HSDVHQURXOHU WRUWLOOHU OHVVDQJOHVGHV épaules. 78 WAARSCHUWING! Het kinderveiligheidzitje mag nooit zonder bekleding gebruikt worden. OPGELET! Gebruik alleen de CYBEX Aton Q bekleding! 2WZyU]NODPUĊJáyZQą =GHMPLMQDNáDGNL]V]HOHNQDUDPLHQQ\FK =VXĔWDSLFHUNĊ]]DJáyZND :\FLąJQLMV]HONLQDUDPLHQQH]WDSLFHUNL]DJáyZND 7HUD]]GHMPLMWDSLFHUNĊ]]DJáyZND =VXĔWDSLFHUNĊ]VLHG]LVND 3U]HáyĪWDSLFHUNĊSU]H]JáyZQąNODPUĊ 7HUD]PRĪHV]MXĪ]GMąüWDSLFHUNĊ FR 7DSLFHUNDVNáDGDVLĊ]F]ĊĞFLWDSLFHUNDVLHG]LVND WDSLFHUND]DJáyZNDQDNáDGNLQDV]HONLQDUDPLHQQH LQDNáDGNDQDNODPUĊ$E\]GMąüWDSLFHUNĊQDOHĪ\ SRVWĊSRZDüZQDVWĊSXMąF\VSRVyE NL ZDEJMOWANIE TAPICERKI PL VERWIJDEREN VAN DE HOES 2675=(ĩ(1,()RWHOLNDQLHZROQRXĪ\ZDüEH] tapicerki. UWAGA! 8Ī\ZDMW\ONRRU\JLQDOQHMWDSLFHUNL&<%(;$WRQ Q! =$.à$'$1,(7$3,&(5., DURÉE DE VIE DU PRODUIT Comme les parties plastiques varient légèrement avec le temps par exemple dû à l‘exposition à la lumière du soleil, les caractéristiques peuvent légèrement changer. Comme le siège auto peut être exposé à des différences de température, et d‘autres désagrément, merci de suivre les instructions ci-dessous. Si le siège auto est exposé à la lumière directe du soleil pendant un certain temps, le siège auto doit être sorti du véhicule ou couvert par un drap blanc. Examiner toutes les parties plastiques de façon DQQXHOOHSRXUYpUL¿HUTXµHOOHVQHFKDQJHQWSDVGH couleurs ou de formes. En cas de changement de formes ou de couleur, faire YpUL¿HUOHVLqJHDXWR/HVFKDQJHPHQWVGHFRXOHXUVGX tissus sont normales avec le temps et ne constitues pas un défaut. 80 -HĞOLVDPRFKyGVWRLSU]H]GáXĪV]\F]DVQDVáRĔFX QDOHĪ\Z\Mąü]QLHJRIRWHOLNOXEQDNU\üIRWHOLNNRFHP Raz do roku sprawdzaj, czy plastikowe elementy IRWHOLNDQLHVąXV]NRG]RQHOXEF]\QLH]PLHQLáVLĊLFK NV]WDáWF]\NRORU Przy stwierdzeniu jakichkolwiek zmian fotelik powinien ]RVWDüZ\U]XFRQ\=PLDQ\Z\JOąGXWDSLFHUNL V]F]HJyOQLHEODNQLĊFLHNRORUyZQLHVąZDGąZ\UREX ale normalnym efektem eksploatacji. FR NL 75:$à2ĝû352'8.78 :]ZLą]NX]W\PĪHSODVWLNRZHF]ĊĞFL]F]DVHPVLĊ ]XĪ\ZDMąQS]SRZRGXHNVSR]\FMLQDVáRĔFHFHFK\ SURGXNWXPRJąVLĊQLH]QDF]QLH]PLHQLDü-DNRĪHIRWHOLN PRĪHE\üQDUDĪRQ\QDGXĪHZDKDQLDWHPSHUDWXU\RUD] LQQHQLHSU]HZLG]LDQHV\WXDFMHQDOHĪ\VWRVRZDüVLĊGR QDVWĊSXMąF\FKZVND]yZHN PL 81 RECYCLAGE Pour des raisons environnementales et écologiques, nous vous demandons d‘évacuer emballages et pièce GXVLqJHHQ¿QGHYLHVHORQOHVQRUPHVHWUpJXODWLRQHQ vigueur de votre pays. De façon à garantir le recyclage des déchets, merci de contacter votre commune de UpVLGHQFHD¿QGHSUHQGUHFRQQDLVVDQFHGHVFRQVLJQHV d‘évacuation. AVERTISSEMENT! Ne pas conserver les emballages à porté des enfants. Il y a un risque de suffocation! INFORMATION PRODUIT Pour toutes informations complémentaires, merci de contacter votre revendeur en priorité et merci de collecter au préalable, les informations suivantes: 1XPpURGHVpULH YRLUDXWRFROODQW Marque, Type et nom du véhicule ainsi que la position dans l‘habitacle où est installé le siège auto habituellement. 3RLGV $JH7DLOOH GHOµHQIDQW Pour plus d‘information sur nos produits, merci de visiter WWW.CYBEX-ONLINE.COM. 82 FR 'ODRFKURQ\ĞURGRZLVNDQDOHĪ\]XW\OL]RZDüZV]\VWNLH QLHSRWU]HEQHHOHPHQW\IRWHOLND QDMSLHUZRSDNRZDQLH DSR]DNRĔF]HQLXXĪ\WNRZDQLD±FDá\IRWHOLN ]JRGQLH ]SU]HSLVDPLRERZLą]XMąF\PLZGDQ\PNUDMX3U]HSLV\ UHJXOXMąFHVSRVRE\XW\OL]DFMLPRJąVLĊUyĪQLüZ ]DOHĪQRĞFLRGNUDMX6NRQWDNWXMVLĊ]ORNDOQą¿UPą ]DMPXMąFąVLĊJRVSRGDUNąRGSDGDPLDE\ZHZáDĞFLZ\ VSRVyE]XW\OL]RZDüIRWHOLN=DZV]HVWRVXMVLĊGR SU]HSLVyZGRW\F]ąF\FKSRVWĊSRZDQLD]RGSDGDPLZ swoim kraju. NL UTYLIZACJA PL AFVALVERWIJDERING 2675=(ĩ(1,( Wszystkie elementy opakowania IRWHOLNDSRZLQQ\]QDMGRZDüVLĊZPLHMVFX QLHGRVWĊSQ\PGODG]LHFND,VWQLHMHU\]\NR ]DNU]WXV]HQLDVLĊ INFORMACJA O PRODUKCIE :SU]\SDGNXS\WDĔSURVLP\NRQWDNWRZDüVLĊZSLHUZV]HM NROHMQRĞFL]HVNOHSHP:F]HĞQLHMSU]\JRWXMQDVWĊSXMąFH informacje: QXPHUVHU\MQ\ SDWU]HW\NLHWD marka i typ samochodu oraz miejsce, na którym zwykle montowany jest fotelik. waga, wiek, wzrost dziecka. $E\X]\VNDüZLĊFHMLQIRUPDFMLRSURGXNFLHSURVLP\ RGZLHG]LüVWURQĊLQWHUQHWRZą WWW.CYBEX-ONLINE.COM. 83 GARANTIE Les conditions de garantie suivantes ne sont valables que dans le pays dans lequel, ce produit a été vendu à l‘origine par un détaillant à un consommateur. La garantie couvre tous les défauts de fabrication et de matériaux, qui existaient au moment de l‘achat ou qui sont devenus DSSDUHQWVGDQVOHVWURLV DQVVXLYDQWOµDFKDWLQLWLDO DXSUqVGµXQGpWDLOODQWSDUXQFRQVRPPDWHXU ODJDUDQWLH du fabricant). Dans le cas où des défauts de fabrication et de matériel apparaîtraient au cours de la période de garantie, le produit sera réparé ou remplacé, à notre entière discrétion. Pour toute réclamation concernant des services couverts par cette garantie, le produit doit être retourné au détaillant auprès duquel le produit a pWpDFKHWpHWOµRULJLQDOGHODSUHXYHGµDFKDW WLFNHWGH caisse ou facture) doit être présenté, mentionnant la date d‘achat, le nom du détaillant, le nom du produit et sa description. Aucune réclamation n‘est possible directement auprès du fabricant ou de toute autre personne autre que le détaillant chez qui le produit a été initialement acheté. La garantie est valable uniquement si VDQVGpODLDSUqVOµDFKDWLODpWpYpUL¿pTXHOHSURGXLWpWDLW complet et qu‘il ne présentait aucun défaut de fabrication ni aucun défaut matériel. Si le produit a été acheté SDUFRUUHVSRQGDQFHYRXVGHYH]YpUL¿HUVDQVGpODLj réception que le produit est complet et qu‘il ne présente aucun défaut de fabrication ni aucun défaut matériel. 84 FR 1LQLHMV]DJZDUDQFMDRERZLą]XMHZ\áąF]QLHZNUDMX ZNWyU\PSURGXNW]RVWDáSRUD]SLHUZV]\VSU]HGDQ\ klientowi przez sklep detaliczny. Gwarancja obejmuje ZV]HONLHZDG\PDWHULDáRZHLSURGXNF\MQHLVWQLHMąFHZ PRPHQFLH]DNXSXF]\Z\NU\WHZFLąJXWU]HFK ODW od daty zakupu produktu w sklepie detalicznym przez SLHUZV]HJRZáDĞFLFLHOD JZDUDQFMDSURGXFHQWD -HĞOL ZDGDPDWHULDáRZDF]\SURGXNF\MQD]RVWDQLHZ\NU\WD SURGXFHQWZHGáXJZáDVQHJRX]QDQLDEH]SáDWQLH QDSUDZLSURGXNWOXEZ\PLHQLJRQDQRZ\$E\VNRU]\VWDü ]ZDUXQNyZQLQLHMV]HMJZDUDQFMLQDOHĪ\]DQLHĞüOXE Z\VáDüSURGXNWGRVNOHSXZNWyU\P]RVWDáSRUD] SLHUZV]\]DNXSLRQ\RUD]SU]HGáRĪ\üRU\JLQDOQ\GRZyG ]DNXSX SDUDJRQOXEIDNWXUĊ ]DZLHUDMąF\GDWĊ]DNXSX QD]ZĊVNOHSXRUD]QD]ZĊWRZDUX:DUXQNLJZDUDQFML QLHRERZLą]XMąMHĞOLSURGXNW]RVWDQLHRGHVáDQ\GR producenta lub innego podmiotu, a nie do sklepu, w NWyU\P]RVWDáSRUD]SLHUZV]\]DNXSLRQ\3URVLP\R VSUDZG]HQLHSURGXNWXSRGNąWHPMHJRNRPSOHWQRĞFL czy jakichkolwiek wad w momencie jego zakupu, a ZSU]\SDGNXVSU]HGDĪ\Z\V\áNRZHMQDW\FKPLDVW po jego otrzymaniu. W przypadku stwierdzenia wady QDOHĪ\]DSU]HVWDüXĪ\WNRZDQLDSURGXNWXLRGHVáDüJR GRVNOHSXZNWyU\P]RVWDáSRUD]SLHUZV]\]DNXSLRQ\ Reklamowany w ramach gwarancji produkt powinien ]RVWDüGRVWDUF]RQ\F]\VW\LNRPSOHWQ\-HGQDNĪHSU]HG NRQWDNWHP]HVNOHSHPQDOHĪ\XZDĪQLHSU]HF]\WDü LQVWUXNFMĊXĪ\WNRZDQLD NL PL 85 Si le produit est endommagé, il ne doit pas être utilisé et doit être renvoyé sans délai au détaillant chez qui il a été acheté. Pour toute réclamation dans le cadre de la garantie, le produit doit être retourné complet et propre. Avant de contacter le détaillant, veuillez lire attentivement le manuel de l‘utilisateur. La garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, des IDFWHXUVH[WHUQHV HDXIHXDFFLGHQWVGHODFLUFXODWLRQRX autres) ou par l‘usure normale. Toute réclamation dans le cadre de la garantie ne sera autorisée que si le produit a été manipulé et utilisé conformément aux instructions d‘utilisation, si des réparations ont été effectuées par des personnes autorisées à le faire et si des pièces détachées et des accessoires d‘origine ont été utilisés. Cette garantie n‘exclut, ne limite et ne restreint en rien les droits actuels des consommateurs conformément à l‘ensemble des lois actuellement en vigueur, ni les droits contre les vendeurs en cas de violation du contrat de produit. 86 FR NL PL CYBEX IN EUROPE CYBEX GmbH, Riedinger Str. 18, 95448 Bayreuth, Germany Tel.: +49 921 78 511-0, Fax.: +49 921 78 511- 999 87 ATON Q ATON Q ECE R 44/04 11/2013 88 SCHVÁLENIE CYBEX Aton Q - detská DXWRVHGDþND ECE R44/04 skupina 0 + Vek: cca do 18 mesiacov 9iKDDåGRNJ '23258ý(1e 3UHVHGDþN\YR]LGLHOV WURMERGRYêPDXWRPDWLFN\ QDYtMDFtPSiVRPSRGĐD(&(5 ! ! VAROVANIE! 3UHVSUiYQXRFKUDQX9iãKRGLHĢDĢD MHQXWQpSRXåtYDĢDLQãWDORYDĢ&<%(;$WRQ4SRGĐD SRN\QRYXYHGHQêFKYWRPWRQiYRGHQDREVOXKX 832=251ċ1Ë3RGOHVSHFL¿NDFHMHGQRWOLYêFK]HPt PĤåRXEêWSR]PČQČQ\YODVWQRVWLDSRåDGDYN\QD MHGQRWOLYpYêUREN\ 832=251ċ1Ë3RGOHVSHFL¿NDFHMHGQRWOLYêFK]HPt PĤåRXEêWSR]PČQČQ\YODVWQRVWLDSRåDGDYN\QD MHGQRWOLYpYêUREN\ 832=251ċ1Ë7HQWRQiYRGPČMWHYåG\XORåHQYGRVDKX YHVSRGQtþiVWLVHGDþN\ POZOR!3URVtPYåG\PDMWHQiYRGQDREVOXKXSULUXNHD skladujte ho vo vyhradenom mieste pod sedadlom. HU VAROVÁNÍ!.]DMLãWČQtQDSURVWpEH]SHþQRVWL 9DãHKRGtWČWHMHQH]E\WQČQXWQpGRGUåHWYHãNHUp podmínky obsluhy uvedené v tomto návodu. CZ ! SK 9Èä(1Ë=È.$=1Ë&, 6UGHþQpGtN\åHMVWH]YROLOL&<%(;$WRQ48MLãWXMHPH 9iVåHSĜLYêYRMLVHGDþN\&<%(;$WRQ4VWiODYSRSĜHGt EH]SHþQRVWNRPIRUWDMHGQRGXFKiREVOXKDVHGDþN\ 7HQWRYêUREHNSURFKi]tSĜtVQRXNRQWURORXDGRGUåXMH QHMSĜtVQČMãtEH]SHþQRVWQtSRGPtQN\ 89 HU TARTALOM RÖVID TÁJÉKOZTATÓ ................................................................3 JÓVÁHAGYÁS ...........................................................................88 A LEGJOBB POZÍCIÓ A KOCSIBAN .........................................92 AUTÓJA VÉDELMÉBEN! ...........................................................92 A HORDOZÓKAR BEÁLLÍTÁSA ................................................94 A FEJTÁMLA BEÁLLÍTÁSA........................................................96 A BIZTONSÁGI ÖV BEKÖTÉSE ................................................96 GYERMEKE BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN ..............................100 BIZTONSÁG AZ AUTÓBAN .....................................................102 AZ ÜLÉS RÖGZÍTÉSE .............................................................104 $=2/'$/9e'ė.%(È//Ë7È6$ .............................................108 AZ ÜLÉS ELTÁVOLÍTÁSA .......................................................110 $*<(50(.0(*)(/(/ė%,=7216È*$ .............................110 +2*<$*<(50(.h/e60(*)(/(/ė(19$1( BEHELYEZVE ..........................................................................112 $=1$37(7ė.,1<,7È6$ .......................................................114 CYBEX TRAVEL-SYSTEM .......................................................114 SZÉTSZERELÉS......................................................................114 TERMÉK GONDOSKODÁS .....................................................116 BALESET ESETÉN ..................................................................116 TISZTÍTÁS................................................................................118 A HUZAT ELTÁVOLÍTÁSA........................................................120 A HUZAT RÖGZÍTÉSE .............................................................120 A TERMÉK TARTÓSSÁGA ......................................................122 RENDELKEZÉS .......................................................................124 TERMÉK INFORMÁCIÓK! .......................................................124 SZAVATOSSÁG........................................................................126 90 OBSAH 6758ý1é1È92' ......................................................................3 SCHVÁLENIE .............................................................................88 1$-/(3â,$32/2+$9$87( ...................................................93 35(2&+5$189Èâ+2$87$ ................................................93 NASTAVENIE NOSIACI RUKOVÄTE .........................................95 NASTAVENIE OPIERKY HLAVY ................................................97 =$%(=3(ý(1,(6<67e0203È629 .....................................97 %(=3(ý126ġ35(9$â(',(ġ$ ...........................................101 %(=3(ý126ġ9$87( ...........................................................103 ,1â7$/È&,$6('$ý.< ...........................................................105 1$67$9,7(ď1e%2ý1e3527(.725<................................109 9<%5$7,($8726('$ý.< .................................................... 111 635È91(=$%(=3(ý(1,(9Èâ+2',(ġ$ġ$ ...................... 111 635È91(,1â7$/29$1,('(76.(-6('$ý.< ..................113 52=7,$+187,(6/1(ý1e675(&+< ...................................115 CESTOVNÝ SYSTÉM CYBEX .................................................115 '(0217Èä .............................................................................115 67$5267/,926ġ2352'8.7..............................................117 V PRÍPADE NEHODY ..............................................................117 ý,67(1,( .................................................................................119 2'ĕ$7,(32ġ$+8 ..................................................................121 35,32-(1,(32ġ$+296('$ý.< .......................................121 759$1/,926ġ352'8.78 ....................................................123 LIKVIDÁCIA ..............................................................................125 INFORMÁCIE O PRODUKTE ..................................................125 ZÁRUKA ...................................................................................127 HU ZKRÁCENÝ NÁVOD ....................................................................3 REGISTRACE ............................................................................88 328ä,7Ë9(92=,'/( ...............................................................93 .2&+5$1ċ9$â(+292=,'/$ .............................................93 NASTAVENÍ NOSÍCÍ RUKOJETI ...............................................95 1$67$9(1Ë23ċ5.<+/$9< ...................................................97 =$%(=3(ý(1Ë6<67e0(03È6ģ...........................................97 %(=3(ý12679$â(+2'Ë7ċ7( ............................................101 %(=3(ý12673ě,83(91ċ1Ë9(92=,'/(.........................103 83(91ċ1Ë9(92=,'/( .........................................................105 1$67$9,7(/1e%2ý1Ë3527(.725< .................................109 9<021729È1Ë6('$ý.<=92=,'/$ ................................. 111 7$.72-(9$â('Ë7ċ635È91ċ=$-,â7ċ12 ...................... 111 7$.72-('ċ76.È6('$ý.$635È91ċ83(91ċ1$ .........113 52=/2ä(1Ë6/81(ý1Ë67ě(&+<........................................115 CYBEX CESTOVNÍ SYSTÉM ..................................................115 '(0217Èä .............................................................................115 3eý( ........................................................................................117 -$.6(=$&+29$73ě,1(+2'ċ .........................................117 ý,â7ċ1Ë ...................................................................................119 SEJMUTÍ POTAHU ..................................................................121 NAVLÉKNUTÍ POTAHU ...........................................................121 '2%$ä,9271267,9é52%.8 ..............................................123 7ěË'ċ1Ë2'3$'8 ...................................................................125 INFORMACE O VÝROBKU......................................................125 PODMÍNKY ZÁRUKY ...............................................................127 SK CZ OBSAH SK CZ 91 VAROVÁNÍ!1HSRXåtYHMWHGČWVNRXVHGDþNXQD VHGDGOHNGHMHDNWLYRYiQþHOQtDLUEDJ7RWRQHSODWt SURERþQtDLUEDJ\ 832=251ċ1Ë3RNXGGČWVNiVHGDþNDQHOHåtQDVHGDGOH VWDELOQČQHERMHSĜtOLãQDNORQČQDSRGORåWHVHGDþNXQDSĜ GHNRX0ĤåHWHWDNp]YROLWMLQpVHGDGORYHYR]LGOH VAROVANIE!6FKYiOHQLHVHGDþN\RNDPåLWH]DQLNiY SUtSDGHDNHMNRĐYHN]PHQ\ POZOR! 9HĐNRREMHPRYpSUHGQpDLUEDJ\VDUR]EDĐXM~ YêEXãQH7RP{åHPDĢ]DQiVOHGRNVPUĢDOHER]UDQHQLH GLHĢDĢD VAROVANIE! 1HSRXåtYDMWHGHWVN~VHGDþNX$WRQ 4QDSUHGQpVHGDGORVDNWLYRYDQêPSUHGQêP DLUEDJRP7RWRQHSODWtSUHWDN]YDQpERþQpDLUEDJ\ POZOR!$NGHWVNiVHGDþNDQLHMHVWDELOQiDOHERVHGt SUtOLãVWUPRYDXWHP{åHWHSRXåLĢSULNUêYNXDOHERXWHUiN QDY\URYQDQLH3UtSDGQHE\VWHPDOLY\EUDĢLQpPLHVWRY aute. VAROVANIE!1LNG\QHGUåWHGLHĢDQDNROHQiFKSUL MD]GH9]KĐDGRPNREURYVNHMVLOHY\GDQpSULQHKRGH E\ERORQHPRåQpXGUåDĢGLHĢD1LNG\QHSRXåtYDMWH URYQDNêSiVSUH]DEH]SHþHQLHVHEDDGLHĢDĢD HU 832=251ċ1Ë9HONRREMHPRYêþHOQtDLUEDJVHXYROĖXMH H[SORVLYQČþtPåPĤåHGRMtWNWČåNpPXSRUDQČQtGtWČWH CZ SK 328ä,7Ë9(92=,'/( PRE OCHRANU VÁŠHO AUTA! $NV~SRĢDK\VHGDGLHOYRYR]LGOHY\UREHQp]MHPQpKR PDWHULiOX QDSUYHO~UNRåDDSRG P{åXVDQDQLFK REMDYLĢVWRS\RSRWUHERYDQLDDDOHERVWUDW\IDUE\. Y\YDURYDQLHVDWRPXWRMDYXGRSRUXþXMHPHSRGGHWVN~ DXWRVHGDþNXYORåLĢQDSUXWHUiN9WHMWRV~YLVORVWLE\VPH YiVFKFHOLRGNi]DĢQDQDãHSRN\Q\SUHþLVWHQLHNWRUp PXVLDE\ĢGRGUåDQpSUHGSUYêPSRXåLWtPDXWRVHGDþN\ 93 A B C a b 94 VAROVANIE!$E\VD]DEUiQLORQHåLDGXFHPX VNOiSDQLDVHGDGLHOSULSUHQiãDQtXLVWLWHVDåH UXNRYlĢMHX]DPNQXWiYQRVLDFLSR]tFLLA. =D~þHORPSULVS{VREHQLDUXNRYlWHVWODþHQLHWODþLGLHOb QDĐDYHMDSUDYHMVWUDQHQDUXNRYlWLa. 1DVWDYWHQRVLDFLUXNRYlĢaGRSRåDGRYDQHMSRORK\ SRPRFRXWODþLGLHOb. HU 1RVtFtUXNRMHĢO]H]DMLVWLWYHWĜHFKSRORKiFK A: Vozidlo a nosící posice. B:.XORåHQtGtWČWH C:.EH]SHþQpPXSRVWDYHQtQDURYQpSORãHPLPR vozidlo. NASTAVENIE NOSIACI RUKOVÄTE CZ VAROVÁNÍ!9åG\SĜLSQČWHGtWČSRX]H]DEXGRYDQêP XSHYĖRYDFtPV\VWpPHP SK NASTAVENÍ NOSÍCÍ RUKOJETI 95 b 96 NASTAVENIE OPIERKY HLAVY UPOZORNENIE! 2SLHUNDKODY\SRQ~NQHYiãPXGLHĢDWL QDMYlþãLXRFKUDQXDEH]SHþLHLEDYWHG\DNMHVSUiYQH QDVWDYHQiMHMYêãND9êãNXRSLHUN\KODY\PRåQRQDVWDYLĢ do 8 rôznych polôh. 2SČUNDKODY\PXVtEêWQDVWDYHQDWDNDE\E\OPH]L UDPHQ\GtWČWHDRSČUNRXKODY\SURVWRUQDãtĜNXGYRX SUVWĤ 2GMLVWČWHQDVWDYRYDFtNURXåHNQDKRUQtVWUDQČRSČUN\ KODY\DQDVWDYWHMLGRSRåDGRYDQpSR]LFH 9QHMQLåãtSR]LFLRSČUN\KODY\MHMHGQRGXFKêP VORåHQtPVSRGQtþiVWLPRåQpSRXåtWYORåNXVHGiNXMDNR QRYRUR]HQHFNRXYORåNX 2SLHUNDKODY\PXVtE\ĢQDVWDYHQiWDNDE\EROPHG]L UDPHQDPLGLHĢDĢDDRSLHUNRXKODY\SULHVWRUQDãtUNX dvoch prstov. 2GLVWLWHQDVWDYRYDFtNU~åRNQDKRUQHMVWUDQHRSLHUN\ KODY\DQDVWDYWHMXGRSRåDGRYDQHMSR]tFLH 9QDMQLåãHMSRORKHRSLHUN\KODY\MHMHGQRGXFKêP ]ORåHQtPVSRGQHMþDVWLPRåQpSRXåLĢYORåNXVHGDGOD DNRQRYRURGHQHFN~YORåNX 832=251ċ1Ë8MLVWČWHVHåHYDXWRVHGDþFHQHMVRX åDGQpKUDþN\QHERWYUGpSĜHGPČW\ UPOZORNENIE! 8LVWLWHVDåHYDXWRVHGDþNHQLHV~ åLDGQHKUDþN\DOHERWYUGpSUHGPHW\ Odistením nastavovacieho madlá na centrálnom QDVWDYRYDFtPSUYNXDV~þDVQêP]DWLDKQXWtP UDPHQQêFKSiVRYVPHURPQDKRUUDPHQQpSiV\ XYRĐQLWH 6WODþHQtPþHUYHQpKRWODþLGODRWYRUWHVSRQX SK CZ HU 1$67$9(1Ë23ċ5.<+/$9< 832=251ċ1Ë2SČUNDKODY\QDEtGQHYDãHPXGtWČ QHMYČWãtRFKUDQXDEH]SHþtSRX]HWHKG\MHOLVSUiYQČ QDVWDYHQiMHMtYêãND9êãNXRSČUN\KODY\O]HQDVWDYLWGR UĤ]QêFKSRORK 97 d c t e g 98 9ORåWHGLHĢDGRDXWRVHGDþN\ Nastavte ramenné pásy tak, aby viedli presne cez UDPHQiGLHĢDĢD 832=251ċ1Ë8MLVWČWHVHåHSiV\QHMVRXSĜHNURXFHQ\ nebo prohozeny. UPOZORNENIE! 8LVWLWHVDåHSiV\QLHV~SUHNU~WHQp alebo prehodené. Spojte oba jazyky pásov k sebe a uzamknite ich do VSRQ\3RþXMHWHÄFYDNQXWLH³ -HPQHDRSDWUQH]DWLDKQLWH]DKODYQêQDVWDYRYDFHM SiV8WLDKQLWHKRWDNDE\OHåDOLUDPHQQpSiV\SULDPR QDWHOHGLHĢDĢD HU UPOZORNENIE! 9åG\ĢDKDMWH]DUDPHQQpSiV\QLNG\ za ramenné vypchávky. SK CZ 832=251ċ1Ë9åG\WDKHMWH]DUDPHQQtSiV\QLNG\]D ramenní vycpávky. 99 100 %(=3(ý12679$â(+2'Ë7ċ7( %(=3(ý126ġ35(9$â(',(ġ$ 832=251ċ1Ë'tWČYåG\XSHYQČWHYVHGDþFHD QHSRQHFKiYHMWHMHMEH]GR]RUX7DNpYSĜtSDGČ åHVHGDþNDVWRMtQDY\YêãHQpPPtVWČ QDSĜQD SĜHEDORYDFtPVWROHODYLFLåLGOLQHERVWROH POZOR!9åG\]DLVWLWH9DãHGLHĢDYGHWVNHMVHGDþNHD QLNG\KRQHQHFKiYDMWHEH]GR]RUXSULSRNODGDQtVHGDþN\ $WRQ4QD]YêãHQpSORFK\ QDSUSUHEDĐRYDFtSXOWVW{O lavice ...). 832=251ċ1Ë1HQHFKiYHMWHGtWČYDXWČQLNG\EH] dozoru. POZOR!1LNG\QHQHFKiYDMWH9DãHGLHĢDYDXWHEH] dozoru. SK 9\MPČWHGtWČþDVWČML]HVHGDþN\þtPåXYROQtWHMHKR SiWHĜ 3ĜHUXãXMWHþDVWČMLGHOãtMt]G\DLPLPRYR]LGOR QHQHFKiYHMWHGtWČYVHGDþFHSĜtOLãGORXKR HU CZ VAROVÁNÍ!'tO\VHGDþN\Y\UREHQp]XPČOpKPRW\ VHQDVOXQFLOHKFH]DKĜtYDMt$E\QHGRãORNHYHQW SRSiOHQtGtWČWHQHY\VWDYXMWHVHGDþNXLQWHQ]LYQtPX VOXQHþQtPX]iĜHQt SRORåWHQDSĜSĜHVVHGDþNX VYČWOêãiWHN 101 102 %(=3(ý12673ě,83(91ċ1Ë9(92=,'/( %(=3(ý126ġ9$87( 'EHMWH]GĤYRGĤRFKUDQ\YãHFKVSROXMH]GFĤ ]GDMVRXVNORSQiVHGDGOD]DMLãWČQDYHVYLVOpSROR]H SĜLXSHYQČQtVHGDþN\QDVHGDGOHVSROXMH]GFH ]NRQWUROXMWH]GDMHWRWRVHGDGORQDVWDYHQRQDQHM]D]ãt pozici. 3UH]DUXþHQLHWHMQDMOHSãHMPRåQHMEH]SHþQRVWLSUH YãHWNêFKFHVWXM~FLFKVDXLVWLWHåH VNODGDFLHFKUEWRYHMRSLHUN\YDXWHV~]DPNQXWpYR vzpriamenej polohe $NLQãWDOXMHWHVHGDþNX$WRQ4QDSUHGQpVHGDGORSUH VSROXMD]GFDQiVWDYFHDXWRVHGDþNXGRQDM]DGQHMãHM polohy VAROVÁNÍ!,NG\åGČWVNRXVHGDþNXSUiYČ QHSRXåtYiWHPXVtEêWYåG\SĜLSRXWiQD EH]SHþQRVWQtPLSiV\MHOLNRåLSĜLSUXGãtP EU]GtFtPPDQpYUXQHERLSĜLPHQãtQHKRGČPĤåH QHXSHYQČQiVHGDþND]UDQLWRVWDWQtRVRE\YDXWČ HU VAROVANIE!1LNG\QHSRXåtYDMWHVHGDþNX$WRQ4 QDDXWRVHGDþNXY\EDYHQ~SUHGQRPDLUEDJRP7RWR neplatí pre takzvané postranné airbagy. CZ ]GDMVRXYHYR]LGOHYãHFKQ\SRK\EOLYpSĜHGPČW\ ]DMLãWČQ\ ]GDMVRXYãHFKQ\RVRE\YHYR]LGOH]DMLãWČQ\ EH]SHþQRVWQtPLSiV\ SK 103 a p q 104 ,1â7$/È&,$6('$ý.< 3ĜHVYČGþWHVHåHQRVtFtUXNRMHĢa je nastavena v horní pozici A YL]VWU 8SHYQČWHGČWVNRXVHGDþNXSURWLVPČUXMt]G\ QRK\ GtWČWHVPČĜXMtNRSČUQpþiVWLVHGDGOD 'ČWVNiVHGDþND&<%(;$WRQ4MHVYêPWĜtERGRYêP DXWRPDWLFNêPEH]SHþQRVWQtPSiVHPSRXåLWHOQiQD YãHFKVHGDGOHFKYR]LGOD1DãH¿UPDYãHREHFQČ GRSRUXþXMHXSHYQČQtVHGDþN\QD]DGQtFKVHGDGOHFK YR]LGOD1DSĜHGQtPVHGDGOHMH9DãHGtWČSĜLHYHQW QHKRGČY\VWDYHQRYČWãtPXQHEH]SHþt]UDQČQt 8LVWLWHVDåHQRVLDFLUXNRYlĢa je v hornej polohe A YLć strana 94) 8PLHVWQLWHVHGDþNXGRSRORK\SURWLVPHUXMD]G\QD DXWRVHGDþNX &KRGLGOiGLHĢDĢDVPHUXM~YVPHUH FKUEWRYHMRSLHUN\DXWRVHGDþN\ &<%(;$WRQ4PRåQpSRXåtYDĢQDYãHFK\VHGDþN\V WURMERGRYêPDXWRPDWLFN\QDYtMDFtPSiVRP9ãHREHFQH RGSRU~þDPHSRXåtYDĢVHGDþNXY]DGXYR]LGOD9SUHGX MH9DãHGLHĢDEHåQHY\VWDYHQpY\ããLHPXUL]LNXY prípade nehody. 8LVWLWHVDåHYRGRURYQp]QDþHQLHQDEH]SHþQRVWQp nálepke pMHURYQREHåQpVSRGODKRX 9\WLDKQLWHWURMERGRYêEH]SHþQRVWQêSiVFH]GHWVN~ VHGDþNX 9ORåWHþDVĢVSRQ\GRVSRQ\SiVXDXWDq. CZ SK VAROVÁNÍ!6HGDþNDQHQtYKRGQiQD]DMLãWČQt GYRXERGRYêPQHERSiQHYQtPXStQDFtPSiVHP3ĜL ]DMLãWČQtGYRXERGRYêPXStQDFtPV\VWpPHPKUR]t YSĜtSDGČQHKRG\WČåNpSRUDQČQtQHERLVPUWHOQp ]UDQČQtGtWČWH HU 83(91ċ1Ë9(92=,'/( 105 m l n 106 9ORåWHSiQHYQtSiVk do modrého vedení pásu m na RERXVWUDQiFKRNUDMHVNRĜHSLQ\GČWVNpVHGDþN\ Pánevní pás kQDSQČWHXWiKQXWtPGLDJRQiOQtKRSiVXI YHVPČUXMt]G\ 1DSQČWHGLDJRQiOQtSiVI]DKRUQtNRQHFGČWVNp VHGDþN\ 9ORåWHEUXãQêEH]SHþQRVWQêSiVk GRPRGUêFKYRGLþRY pásu mQDRERFKVWUDQiFKDXWRVHGDþN\ 9\WLDKQLWHXKORSULHþQ\SiVl v smere jazdy pre XWLDKQXWLHEUXãQpKREH]SHþQRVWQpKRSiVXk. 9\WLDKQLWHXKORSULHþQ\SiVl]DYUFKQRXþDVĢRXGHWVNHM VHGDþN\ 'DMWHXKORSULHþQ\EH]SHþQRVWQêSiV l do modrej SiVRYHMãWUELQ\n na chrbte. 8WLDKQLWHXKORSULHþQ\EH]SHþQRVWQêSiV l. VAROVANIE!3iVPXVtYLHVĢFH]PRGUpYHGHQLHSiVXD SRGRWYRUHQRX/LQHiUQRXRFKUDQRXSULERþQRPQiUD]H VAROVÁNÍ!0ĤåHVHVWiWåHXStQDFtSĜH]NDq YR]LGODMHGORXKiWDNåHGRVDKXMHNPRGUpPX YHGHQtSiVXGČWVNpVHGDþN\=WRKRWRGĤYRGXQHO]H SRWRPGČWVNRXVHGDþNXSHYQČXSRXWDW9WRPWR SĜtSDGČ]YROWHUDGČMLMLQpVHGDGORYHYR]LGOHSUR XSHYQČQtGČWVNpVHGDþN\ VAROVANIE!9QLHNWRUêFKSUtSDGRFKP{åHE\Ģ spona qEH]SHþQRVWQpKRSiVXDXWDSUtOLãGOKiD GRVDKRYDĢGRSiVRYêFKãWUEtQVHGDþN\&<%(;$WRQ 4WRP{åHVĢDåLĢSHYQpLQãWDORYDQLHVHGDþN\$WRQ 49WRPWRSUtSDGHSURVtPY\EHUWHćDOãLHSRORKXY aute. SK CZ HU VAROVÁNÍ! Pás musí vést skrze modré vedení pásu a SRGRWHYĜHQRX/LQHiUQtRFKUDQRXSĜLERþQtPQiUD]X 107 f 1$67$9,7(ď1e%2ý1e3527(.725< $XWRVHGDþND&<%(;$WRQ4MHY\EDYHQiV\VWpPRP /LQHiUQHRFKUDQ\SULERþQRPQiUD]H /63 7HQ]Y\ãXMH EH]SHþLHYiãKRGLHĢDĢDYSUtSDGHERþQpKRQiUD]X /63Y\WLDKQLWHNQDMEOLåãtPGYHUiPþRQDMYLDFMHWR PRåQp 832=251ċ1Ë8MLVWČWHVHåHVH/63]DMLVWLORVH VO\ãLWHOQêPÄ&9$.187Ë0³ UPOZORNENIE!8LVWLWHVDåHVD/63]DEH]SHþLORV SRþXWHĐQêPÄFYDNQXWtP³ /63O]HQDVWDYLWGRGYRXSR]LF3RNXG/63SĜHVDKXMH XUþHQêSURVWRUDGRWêNiVHGYHĜtYHVYpQHMGHOãtSR]LFL MHQXWQpSRXåtWQDNORQČQRXSR]LFL7pGRViKQHWH NRPSOHWQtPY\VXQXWtP/63SRWpVWLVNQČWH]DMLãĢRYDFt WODþtWNRD]iURYHĖXYHćWH/63GRQDNORQČQpSR]LFH /63PRåQRQDVWDYLĢGRGYRFKSR]tFLt$N/63 SUHVDKXMHXUþHQêSULHVWRUDGRWêNDVDGYHUtYRVYRMHM QDMGOKãHMSR]tFLLMHQXWQpSRXåLĢQDNORQHQ~SR]tFLX 7HMGRVLDKQHWHNRPSOHWQêPY\VXQXWtP/63SRWRP VWODþWH]DLVĢRYDFLHWODþLGORD]iURYHĖXYHćWH/63GR naklonenej polohy. 832=251ċ1Ë3ĜLSRXåtYiQtDXWRVHGDþN\$WRQ4 QDSURVWĜHGQtPVHGDGOHMH]DNi]iQRUR]NOiGDW/63 protektory. UPOZORNENIE! 3ULSRXåtYDQtDXWRVHGDþN\$WRQ4 QDSURVWUHGQRPVHGDGOHMH]DNi]DQpUR]NODGDĢ/63 protektory. VAROVÁNÍ!3RXåtYiQt/63SURWHNWRUĤNQRãHQtþL XSHYQČQtDXWRVHGDþN\$WRQ4MH]DNi]iQR SK CZ HU 1$67$9,7(/1e%2ý1Ë3527(.725< $XWRVHGDþND&<%(;$WRQ4MHY\EDYHQDV\VWpPHP /LQHiUQtRFKUDQ\SĜLERþQtPQiUD]X /63 7HQ]Y\ãXMH EH]SHþtYDãHKRGtWČWHYSĜtSDGČERþQtKRQiUD]X /63Y\WiKQČWHNQHMEOLåãtPGYHĜtPFRQHMYtFHMHWR PRåQp VAROVANIE!3RXåtYDQLH/63SURWHNWRURYQD QRVHQLHþLXSHYQHQLHDXWRVHGDþN\$WRQ4MH zakázané. 109 $*<(50(.0(*)(/(/ė%,=7216È*$ c t e 110 9<%5$7,($8726('$ý.< 6WODþHQtP]DP\NDFLHKR]DULDGHQLDfP{åHWHLSP]DYULHĢ VSlĢGRS{YRGQHMSR]tFLH 832=251ċ1Ë3ĜHGRGVWUDQČQtP$WRQ4]YR]LGODVORåWH ]DĜt]HQtLSP]SČWQDPtVWR7RWRRFKUiQt]DĜt]HQt/63D VDPRWQpYR]LGORSĜHGSRãNR]HQtP 8YROQČWHEH]SHþQRVWQtSiV]H]DGQtþiVWLPRGUpKR vedení pásu n. 2WHYĜHWHX]iYČUEH]SHþQRVWQtKRSiVXYR]LGODq a vyndejte pánevní pás k z modrého vedení pásu m. POZOR! 3UHGRGVWUiQHQtP$WRQ4]YR]LGOD]ORåWH zariadení LSPVSlĢQDPLHVWR7RWRRFKUiQL]DULDGHQLH /63DVDPRWQpYR]LGORSUHGSRãNRGHQtP 9\WLDKQLWHEH]SHþQRVWQêSiV]PRGUHMSiVRYHMãWUELQ\ vzadu. Rozopnite sponu qDXWDDY\WLDKQLWHEUXãQê EH]SHþQRVWQêSiV]PRGUêFKSiVRYêFKãWUEtQm. 7$.72-(9$â('Ë7ċ635È91ċ=$-,â7ċ12 9]iMPXEH]SHþQRVWL9DãHKRGtWČWHSĜH]NRXãHMWH]GD Ramenní pásy cGČWVNpVHGDþN\SĜLOpKDMtQDWČOH GtWČWHDQLåE\GtWČRPH]RYDO\YSRK\EX -HYêãNDRSČUN\KODY\VSUiYQČQDVWDYHQD Ramenní pásy cQHMVRXSĜHWRþHQ\ =iPNRYpSĜH]N\tMVRXYX]iYČUXSiVXe zaklapnuty. 3UHEH]SHþQRVĢ9iãKRGLHĢDĢDSURVtPVNRQWUROXMWH þLUDPHQQpSiV\c sedí dobre na telo bez REPHG]RYDQLDGLHĢDĢD þLMHYêãNDRSLHUN\KODY\VSUiYQHQDVWDYHQi þLQLHV~UDPHQQpSiV\cSUHNU~WHQp þLV~þDVWLVSRQ\t zapnuté do spony e SK CZ HU 111 m q 112 832=251ċ1Ë'ČWVNiVHGDþNDVPtEêWXSHYQČQD SRX]HQDVHGDGOHXPtVWČQpPYHVPČUXMt]G\D Y\EDYHQpPWĜtERGRYêPEH]SHþQRVWQtPSiVHP NWHUêRGSRYtGiQRUPČ(&(5 /63Y\WiKQČWHNQHMEOLåãtPGYHĜtPFRQHMYtFHMHWR PRåQpSUR]OHSãHQtSRVWUDQQtRFKUDQ\SĜLERþQtP nárazu. HU 3UHEH]SHþQRVĢ9iãKRGLHĢDĢDVDSURVtPXLVWLWH åHMH$WRQ4XPLHVWQHQêSURWLVPHUXMD]G\ FKRGLGOiGLHĢDĢDVPHUXM~YVPHUHFKUEWRYHMRSLHUN\ DXWRVHGDþN\ þLMHDXWRVHGDþNDLQãWDORYDQiYSUHGXåHSUHGQêDLUEDJ MHGHDNWLYRYDQê åH$WRQ4MH]DLVWHQêWURMERGRYêPEH]SHþQRVWQêP pásom åHEUXãQêEH]SHþQRVWQêSiVk prechádza cez pásové ãWUELQ\mQDNDåGHMVWUDQHGHWVNHMVHGDþN\ åHXKORSULHþQ\SiVlSUHFKiG]DFH]PRGUêSiVRYêKiN Y]DGXQDGHWVNHMVHGDþNH åHVSRQDDXWDq nedosahuje celou cestou k modrej SiVRYpãWUELQHm åHSiVDXWDMHQDSQXWêDQHSUHNU~WHQp åH$WRQ4MH]YLVOHLQãWDORYDQêQDDXWRVHGDþNH YLć ]QDþHQLH CZ 635È91(,1â7$/29$1,('(76.(-6('$ý.< 9]iMPXEH]SHþQRVWLGtWČWHSĜH]NRXãHMWH]GD« GČWVNiVHGDþNXSURWLVPČUXMt]G\ QRK\GtWČWHVPČĜXMtN RSČUQpþiVWLVHGDGOD ČWVNiVHGDþNDMHXSHYQČQDQDVHGDGOHVSROXMH]GFH SRNXGQDQLQHPĤåHSĤVRELWþHOQtDLUEDJ åH$WRQ4MHXSHYQČQWĜtERGRYêPSiVHP pokud pánevní pás k je veden skrze oba modré SUĤYODN\ mSRRNUDMLVNRĜHSLQ\ pokud diagonální pás lMHYHGHQPRGUêPYHGHQtPn na RSČUQpþiVWLGČWVNpVHGDþN\ X]iYČUEH]SHþQRVWQtKRSiVXYR]LGODQHGRViKQHGR modrého vedení pásu m EH]SHþQRVWQtSiVYR]LGODMHQDSQXWêDQHQtSĜHWRþHQê GČWVNiVHGDþNDVWRMtYHYR]LGOHYRGRURYQČ R]QDþHQt SK POZOR!&<%(;$WRQ4MHYêKUDGQHY\UREHQêSUH DXWRVHGDþN\VPHUXM~FHGRSUHGXNWRUpV~Y\EDYHQp V\VWpPRPWURMERGRYêFKSiVRYSRGĐD(&(5 /63Y\WLDKQLWHNQDMEOLåãtPGYHUiPþRQDMYLDFMHWR PRåQpSUH]OHSãHQLHSRVWUDQQpRFKUDQ\SULERþQRP náraze. 113 $=1$37(7ė.,1<,7È6$ 2 3 4 1 m 114 &(67291é6<67e0&<%(; 'RGUåXMWHQiYRGREVOXK\SUR9iãGČWVNêNRþiUHN 3URVtPQDVOHGXMWHQiYRGQDSRXåLWLHGRGiYDQêV9DãtP NRþtNRP 3UHSULSRMHQLHNRþtND&<%(;$WRQ4SURVtPXPLHVWQLWH ho proti smeru jazdy na adaptéry golfek CYBEX. %XGHWHSRþXĢ]UHWHĐQpNOLNQXWtDåEXGHGHWVNiVHGDþND zablokované do adaptérov. 9åG\GYDNUiWVNRQWUROXMWHþLMHGHWVNiVHGDþNDEH]SHþQH pripevnená do golfek. 3ĜLPRQWiåLSRORåWHVNRĜHSLQXYUFKQtPNRQFHPYHVPČUX Mt]G\QDDGDSWHUUR]ORåHQpKR&<%(;%XJJ\DåXVO\ãtWH zaklapnutí. 9åG\]NRQWUROXMWH]GDMHVHGDþNDQDNRþiUNXVSUiYQČ XSHYQČQD '(0217Èä '(0217Èä .RGEORNRYiQt]PiþNQČWHREČEORNRYDFtSRMLVWN\m na DXWRVHGDþFHD]DWiKQČWHDXWRVHGDþNXVPČUHPQDKRUX 3UHRGRPNQXWLHGHWVNpVHGDþN\GUåWHXYRĐĖRYDFLH WODþLGOimVWODþHQtPDSRWRP]GYLKQLWHãNUXSLQX HU 9\WLDKQLWHVWUHãQêSDQHO]RVHGDþN\DRWRþWHVWULHãNX$N FKFHWH]ORåLĢVWULHãNXRWRþWHMXVSlĢGR]iNODGQHMSRORK\ CZ 52=7,$+187,(6/1(ý1e675(&+< 2FKUDQQêNU\WVOXQHþQtVWĜtãN\YXPČOpKPRWČVWiKQČWH YHVPČUXRGVNRĜHSLQ\D]iURYHĖ]YHGQČWHNU\W 2FKUDQQêNU\WVOXQHþQtVWĜtãN\YXPČOpKPRWČVWiKQČWH YHVPČUXRGVNRĜHSLQ\D]iURYHĖ]YHGQČWHNU\W SK 52=/2ä(1Ë6/81(ý1Ë67ě(&+< 115 116 9ãHWN\G{OHåLWpþDVWLGHWVNHMVHGDþN\E\PDOLE\Ģ SUDYLGHOQHNRQWURORYDQpSUHSRãNRGHQLH 0HFKDQLFNpþDVWLPXVtIXQJRYDĢEH]FK\EQH -HSRWUHEQpDE\GHWVNiVHGDþNDQHEROD]DSĜtþHQi PHG]LSHYQêPLþDVĢDPLDNRV~GYHUHDXWDVHGDþNRYi NRĐDMQLFHDWćNWRUpP{åXVS{VRELĢãNRGXQDVHGDþNH 'HWVNiVHGDþNDPXVtE\ĢSUHKOLDGQXWiYêUREFRPQDSU po pádu alebo podobnej situácii. -$.6(=$&+29$73ě,1(+2'ċ V PRÍPADE NEHODY 3ĜLQHKRGČPRKRXQDVHGDþFHY]QLNQRXW]iYDG\NWHUp QHO]HODLFN\DSRXKêPRNHPUR]H]QDW=WRKRWRGĤYRGX QHVPtWHVHGDþNXSRQHKRGČGiOHSRXåtYDW 3ULQHKRGHP{åHVHGDþNHXWUSLHĢãNRG\NWRUpQLHV~ RNXYLGLWHĐQp3UHWRE\VHGDþNDPDODE\ĢYWDNêFKWR SUtSDGRFKRNDPåLWHY\PHQHQi$NPiWHQHMDNp SRFK\EQRVWLNRQWDNWXMWHSURVtP9iãKRSUHGDMFXDOHER YêUREFX HU 3UH]DUXþHQLHWRQDMOHSãLHPRåQpRFKUDQ\9iãKRGLHĢDĢD EHUWHQDYHGRPLHQDVOHGXM~FH 9ãHFKQ\GĤOHåLWpGtO\GČWVNpVHGDþN\PXVtEêW SUDYLGHOQČNRQWURORYiQ\ 0HFKDQLFNpGtO\PXVtVWRSURFHQWQČIXQJRYDW -HGĤOHåLWpGiWSR]RUDE\QHGRãORN]DNOtQČQtGČWVNp VHGDþN\PH]LWYUGpGtO\YR]LGODMDNRQDSĜGYHĜH posouvací kolejnice sedadel, atd. Mohlo by dojít k SRãNR]HQtVHGDGOD -HQXWQpQHFKDWVHGDþNXQDSĜSRSiGX ]NRQWURORYDWXYêUREFH CZ 67$5267/,926ġ2352'8.7 .GRVDåHQtRSWLPiOQtEH]SHþQRVWLGČWVNpVHGDþN\MH QH]E\WQČQXWQpGRGUåHWQiVOHGXMtFt SK 3eý( 117 118 ý,67(1,( 'EHMWHDE\E\O\SRXåtYiQ\SRX]HRULJLQiOQtSRWDK\ &<%(;$WRQ4MHOLNRåLSRWDKMHGĤOHåLWRXIXQNþQt VRXþiVWt1iKUDGQtSRWDK\REGUåtWHYRGERUQpP REFKRGČ -HG{OHåLWpSRXåtYDĢOHQRULJLQiOQHSRĢDK&<%(;$WRQ4 SUHWRåHMHQHY\KQXWQRXþDVĢRXVSUiYQHMIXQNFLHVHGDþN\ 0{åHWHGRVWDĢQiKUDGQpSRĢDK\X9iãKRSUHGDMFX 832=251ċ1Ë3ĜHGSUYQtPSRXåLWtPĜiGQČXP\MWH SRWDKYêURENX3RWDK\YêURENĤMHPRåQpSUiWYSUDþFH PD[SĜL&3RNXGMHMY\SHUHWHSĜLY\ããtWHSORWČPĤåH ]WUDWLWEDUYX3RWDKSHUWH]YOiãĢDQLNG\MHMQHåGtPHMWH 1HY\VWDYXMWHSĜtPpPXVOXQHþQtPX]iĜHQt3ODVWRYp VRXþiVWLPĤåHWHRþLVWLWSRPRFtQHGUiåGLYpKRP\FtKR SURVWĜHGNXDWHSOpYRG\ POZOR!3URVtPXP\WHSRĢDKSUHGSUYêPSRXåLWtP 3RĢDK\V~SUDWHĐQpQDPD[&QDMHPQêF\NOXV $NKRY\SHULHWHQDY\ããLXWHSORWXOiWNDSRĢDKXP{åH VWUDWLĢIDUEX3URVtPSHUWHSRĢDKRGGHOHQHDQLNG\ LFKPHFKDQLFN\QHVXãWH1HVXãWHSRĢDKQDSULDPRP VOQNX3ODVWRYpþDVWLPRåQRXP\ĢMHPQêPþLVWLDFLP prostriedkom a teplou vodou. 8StQDFtSiV\O]HþLVWLWYODåQêPPêGORYêPUR]WRNHP SK VAROVÁNÍ!9åiGQpPSĜtSDGČQHQHFKWHSRWDK FKHPLFN\þLVWLWDQHSRXåtYHMWHEČOtFtSURVWĜHGN\ VAROVÁNÍ! 3iVRYêV\VWpPQHO]HY\PRQWRYDW 3URVtPHQHRGVWUDĖXMWHMHGQRWOLYpGtO\V\VWpPX CZ HU ý,â7ċ1Ë ,QWHJURYDQêV\VWpPEH]SHþQRVWQêFKSiVRYPRåQRXP\Ģ MHPQêPþLVWLDFLPSURVWULHGNRPDWHSORXYRGRX 119 120 2'ĕ$7,(32ġ$+8 3RĢDKVDVNODGi]þDVWtSRĢDKVHGDþN\SRĢDK opierky hlavy, 2 ramenné vypchávky a 1 polstrovanie VSRQ\.Y\EUDWLHSRĢDKXSRVWXSXMWHSRGĐDQDVOHGXM~FLFK krokov: Otvorte sponu. =ORåWHUDPHQQpY\SFKiYN\]UDPHQQêFKSiVRY 3RĢDKRSLHUN\KODY\SUHWLDKQLWHFH]MHMRNUDM 5DPHQQpSiV\VSRORþQHVMD]\NPLSiVRYY\WLDKQLWH] SRĢDKXRSLHUN\KODY\ =ORåWHSRĢDKRSLHUN\KODY\ 3RĢDKVHGDþN\SUHWLDKQLWHFH]MHMRNUDM 3UHWLDKQLWHVSRQXFH]SRĢDKVHGDþN\ 7HUD]P{åHWH]ORåLĢSRĢDK VAROVÁNÍ!'ČWVNRXVHGDþNXQHO]HYåiGQpP SĜtSDGČSRXåtWEH]SRWDKX 832=251ċ1Ë-HSRYROHQRSRXåtWSRX]HRULJLQiOQt CYBEX Aton Q potahy. VAROVANIE!'HWVNiVHGDþNDQLNG\QHVPLHE\Ģ SRXåtYDQiEH]SRĢDKX SK CZ HU 3R]RU3RXåtYDMWHLEDSRĢDK\&<%(;$WRQ4 35,32-(1,(32ġ$+296('$ý.< NAVLÉKNUTÍ POTAHU 3URYHćWHYRSDþQpPSRĜDGtYêãHXYHGHQpSRN\Q\N QDYOpNQXWtSRWDKXQDGČWVNRXVHGDþNX 832=251ċ1Ë3R]RUQDSĜHWRþHQtD]iPČQXSiVĤ 121 122 '2%$ä,9271267,9é52%.8 759$1/,926ġ352'8.78 =GĤYRGXSRPDOpKRRSRWĜHERYiQtXPČOpKPRW\QDSĜ YOLYHPVOXQHþQtKR]iĜHQt 89 PĤåHGRMtWNQHSDWUQêP ]PČQiPQDYêURENX 9]KĐDGRPNWRPXåHSODVW\VDRSRWUHERYiYDM~Y SULHEHKXþDVXQDSURGY\VWDYRYDQLHSULDPHPX VOQHþQpPXåLDUHQLXYODVWQRVWLSURGXNWXVDP{åXPLHUQH OtãLĢ HU $NMHDXWRY\VWDYRYDQLHSULDPHPXVOQNXQDGOKãLX GREXGHWVNiDXWRVHGDþNDPXVtE\ĢY\EUDWi]DXWD alebo prikrytá handrou. 3UH]ULWHNDåGêURNYãHWN\SODVWRYpþDVWLVHGDþN\SUH SRãNRGHQLHþL]PHQ\YWYDUHþLIDUEH $NVSR]RUXMHWHQHMDNp]PHQ\PXVtWHVHGDþNX ]OLNYLGRYDĢ=PHQ\QDOiWNDFKQDMPlEOHGQXWLXIDULHE V~QRUPiOQHDQHSUHGVWDYXM~SRãNRGHQLD CZ 3RNXGVWRMtYR]LGORGHOãtGREXQDSĜtPpPVOXQFLMH QXWQpGČWVNRXVHGDþNXY\QGDWQHERML]DNUêWVYČWOêP ãiWNHP 3ĜH]NRXãHMWHMHGQRXURþQČYãHFKQ\GtO\]XPČOpKPRW\ ]GDQHGRãORN]PČQiPQHERNSRãNR]HQtWYDUXQHER barvy. 3RNXGGRãORNH]PČQiPMHQXWQpVHGDþNXRGVWUDQLW =PČQ\QDOiWFHVSHFLiOQČY\EOHGQXWtEDUY\MVRX QRUPiOQtDQHRYOLYĖXMtRFKUDQQRXYODVWQRVWVHGDþN\ .HćåHDXWRVHGDþNDP{åHE\ĢY\VWDYHQiY\VRNêP WHSORWQêPUR]GLHORPDMćDOãtPQHSUHGYtGDWHĐQêP YSO\YRPSRVWXSXMWHSRGĐDQDVOHGXM~FLFKSRN\QRY SK -HOLNRåGRFKi]tYHYR]LGOHNYHONêPWHSORWQtP]PČQiPD NGDOãtPQHSĜHGYtGDWHOQêP]iWČåtPMHGĤOHåLWpGRGUåHW následující body: 123 VAROVÁNÍ!'EHMWHDE\REDORYêPDWHULiO]XPČOp KPRW\VHQHGRVWDOGREOt]NRVWL9DãHKRGtWČWHMHOLNRå KUR]tQHEH]SHþtXGXãHQtWtPWRPDWHULiOHP VAROVANIE!9ãHWN\EDOLDFHPDWHULiO\GUåWHćDOHM od detí. Hrozí riziko udusenia. INFORMÁCIE O PRODUKTE ,1)250$&(29é52%.8 3ĜLGRWD]HFKVHREUDFHMWHQD9DãHKRSURGHMFH 1iVOHGXMtFtLQIRUPDFH9iPPDMtEêWNGLVSR]LFL ýtVORVpULH YL]QiOHSND =QDþNDDW\SDXWDDSR]LFHVHGDGODQDNWHUpPPiEêW VHGDþNDXSHYQČQD 9iKDYČNYêãNDGtWČWH Ak máte nejaké otázky, prosím kontaktujte svojho SUHGDMFXDNRSUYê=LVWLWHVLSUHGWêPQDVOHGXM~FH informácie: VpULRYpþtVOR SR]ULãWtWRN ]QDþNDDW\SYR]LGODDPLHVWRNGHMHVHGDGORQRUPiOQH namontované. +PRWQRVĢYHNYHĐNRVĢGLHĢDĢD 'DOãtLQIRUPDFHNQDãLPYêURENĤPQDMGHWHQD WWW.CYBEX-ONLINE.COM 3UHYLDFLQIRUPiFLtRQDãLFKSURGXNWRFKSURVtPQDYãWtYWH WWW.CYBEX-ONLINE.COM HU =HNRORJLFNêFKG{YRGRYåLDGDPHQDãLFK]iND]QtNRY DE\QDNODGDOLQD]DþLDWNX EDOHQLD DQDNRQFL GLHO\ VHGDþN\ åLYRWQRVWLVHGDþN\VRYãHWNêPLV~YLVLDFLPL RGSDG\VSUiYQH3UHGSLV\ROLNYLGiFLLRGSDGRYVDP{åX OtãLĢUHJLRQiOQH6FLHĐRP]DEH]SHþLĢULDGQXOLNYLGiFLX GHWVNHMVHGDþN\REUiĢWHVDQDNRPXQiOQHRGSDG\DOHER VSUiYXSRGĐDPLHVWD9iãKRE\GOLVND9NDåGRPSUtSDGH prosím, vezmite na vedomie predpisy o odpadoch vo 9DãHMNUDMLQH CZ LIKVIDÁCIA =GĤYRGĤRFKUDQ\åLYRWQtKRSURVWĜHGtSURVtPH]iND]QtND DE\QD]DþiWNX REDO\ DQDNRQFL GtO\YêURENX åLYRWQRVWL YêURENXY]QLNOêRGSDGVSUiYQČRGVWUDQLOL9NDåGpP SĜtSDGČGRGUåWHSUDYLGODGČOHQtRGSDGXYH9Dãt]HPL SK 7ěË'ċ1Ë2'3$'8 125 HU 1DVOHGXM~FL]iUXNDSODWtLEDYNUDMLQHNGHEROWHQWR SURGXNWS{YRGQHSUHGDQêRGSUHGDMFX]iND]QtNRYL =iUXNDVDY]ĢDKXMHQDYãHWN\YêUREQpDPDWHULiORYp YDG\NWRUpH[LVWXM~DNWRUpVDREMDYLDYGHĖQiNXSXDOHER VDREMDYLOLYREGREtWURFK URNRYRGGiWXPXQiNXSX RGSUHGDMFXNWRUêS{YRGQHSUHGDOYêURERNVSRWUHELWHĐRYL YêUREQp]iUXND 9SUtSDGHREMDYHQLDVDYêUREQp DOHERPDWHULiOQHFK\E\YêURERNSRGĐDYODVWQpKR XYiåHQLDEXć]DGDUPRRSUDYtPHDOHERKRQDKUDGtPH QRYêPSURGXNWRP$NFKFHWH]tVNDĢWDN~WR]iUXNXMH QXWQpSULQLHVĢDOHERRGRVODĢYêURERNNSUHGDMFRYLNWRUê S{YRGQHSUHGDOWHQWRSURGXNW]iND]QtNRYLDSUHGORåLĢ RULJLQiOGRNODGXRQiNXSH ~þWHQN\DOHERIDNW~U\ NWRUêREVDKXMHGiWXPQiNXSXPHQRSUHGDMFXDW\SRYp R]QDþHQLHWRKWRSURGXNWX7iWR]iUXNDQHSODWtYSUtSDGH åHMHWHQWRYêURERNSULYH]HQêDOHERRGRVODQêYêUREFRYL DOHERLQHMRVREHQHåMHSUHGDMFDNWRUêS{YRGQHSUHGDO WHQWRYêURERNVSRWUHELWHĐRYL6NRQWUROXMWHSURVtPþLMH GDQêYêURERN~SOQêDQLHV~QDĖRPSUtWRPQpåLDGQH YêUREQpFK\E\YGHĖQiNXSXDOHERYSUtSDGHåHYêURERN ERO]DN~SHQêYSUHGDMLQDGLDĐNXLKQHćSRREGUåDQt9 SUtSDGHSRUXFK\SUHVWDĖWHSURGXNWSRXåtYDĢDSULQHVWH DOHERSRãOLWHKRLKQHćSUHGDMFRYLNWRUê9iPYêURERN S{YRGQHSUHGDO9SUtSDGHXSODWĖRYDQLD]iUXN\PXVt E\ĢYêURERNYUiWHQêYþLVWRPDNRPSOHWQRPVWDYH1Hå VDREUiWLWHQDSUHGDMFXSUHþtWDMWHVLSR]RUQHQiYRGQD SRXåLWLH7iWR]iUXNDVDQHY]ĢDKXMHQDãNRG\VS{VREHQp QHVSUiYQ\PSRXåtYDQtPYSO\YRPSURVWUHGLD YRGD RKHĖGRSUDYQpQHKRG\DSRGREQH DOHER CZ ZÁRUKA Následující záruka platí pouze v zemi, kde byl tento SURGXNWSĤYRGQČSURGiQRGSURGHMFH]iND]QtNRYL=iUXND VHY]WDKXMHQDYãHFKQ\YêUREQtDPDWHULiORYpYDG\NWHUp existují a které se objeví v den nákupu nebo se objevily YREGREtWĜt OHWRGGDWDQiNXSXRGSURGHMFHNWHUê SĤYRGQČSURGDOYêUREHNVSRWĜHELWHOL YêUREQt]iUXND 9SĜtSDGČREMHYHQtVHYêUREQtQHERPDWHULiOQtYDG\ YêUREHNSRGOHYODVWQtKRXYiåHQtEXć]GDUPDRSUDYtPH QHERMHMQDKUDGtPHQRYêPSURGXNWHP&KFHWHOL]tVNDW WDNRYRXWR]iUXNXMHQXWQpSĜLQpVWQHERRGHVODWYêUREHNN SURGHMFLNWHUêSĤYRGQČSURGDOWHQWRSURGXNW]iND]QtNRYL DSĜHGORåLWRULJLQiOGRNODGXRQiNXSX ~þWHQN\QHER IDNWXU\ NWHUêREVDKXMHGDWXPQiNXSXMPpQRSURGHMFH DW\SRYpR]QDþHQtWRKRWRSURGXNWX7DWR]iUXNDQHSODWt YSĜtSDGČåHMHWHQWRYêUREHNSĜLYH]HQQHERRGHVOiQ YêUREFLQHERMLQpRVREČQHåMHSURGHMFHNWHUêSĤYRGQČ SURGDOWHQWRYêUREHNVSRWĜHELWHOL=NRQWUROXMWHSURVtP]GD MHGDQêYêUREHN~SOQêDQHMVRXQDQČPSĜtWRPQ\åiGQp YêUREQtYDG\YGHQQiNXSXQHERYSĜtSDGČåHYêUREHN E\O]DNRXSHQYSURGHMLQDGiONXLKQHGSRREGUåHQt9 SĜtSDGČ]iYDG\SĜHVWDĖWHSURGXNWSRXåtYDWDSĜLYH]WHQHER RGHãOHWHMHMLKQHGSURGHMFLNWHUê9iPYêUREHNSĤYRGQČ SURGDO9SĜtSDGČXSODWĖRYiQt]iUXN\PXVtEêWYêUREHN YUiFHQYþLVWpPDNRPSOHWQtPVWDYX1HåVHREUiWtWH QDSURGHMFHSĜHþWČWHVLSHþOLYČQiYRGNSRXåLWt7DWR ]iUXNDVHQHY]WDKXMHQDãNRG\]SĤVREHQpQHVSUiYQêP SRXåtYiQtPYOLYHPSURVWĜHGt YRGDRKHĖGRSUDYQt QHKRG\DSRG QHEREČåQêPRSRWĜHEHQtP=iUXNDWDNp SODWtSRX]HYSĜtSDGČåHE\OYêUREHNSRXåtYiQYåG\ SK PODMÍNKY ZÁRUKY 127 128 CZ HU EHåQêPRSRWUHERYDQtP=iUXNDWLHåSODWtOHQYSUtSDGH åHEROYêURERNSRXåtYDQêYåG\YV~ODGHVQiYRGRPQD REVOXKXYSUtSDGHSRWUHE\EROLYãHWN\~SUDY\DVOXåE\ Y\NRQiYDQpRSUiYQHQêPLRVREDPLDEROLSRXåtYDQp RULJLQiOQHNRPSRQHQW\DSUtVOXãHQVWYR7iWR]iUXND QHY\OXþXMHQHREPHG]XMHDQLLQDNQHRYSO\YĖXMH]iNRQQp SUiYDVSRWUHELWHĐDDWRYUiWDQHQiURNRY]SRUXãHQLD SUiYDDQiURNRYVRKĐDGRPQDSRUXãHQLH]POXY\NWRUp NXSXM~FLP{åHPDĢYRþLSUHGiYDM~FHPXDOHERYêUREFRYLD YêURENX SK YVRXODGXVQiYRGHPNREVOX]HYSĜtSDGČSRWĜHE\ E\O\YHãNHUp~SUDY\DVOXåE\SURYiGČQ\RSUiYQČQêPL RVREDPLDE\O\SRXåtYiQ\RULJLQiOQtNRPSRQHQW\D SĜtVOXãHQVWYt7DWR]iUXNDQHY\OXþXMHQHRPH]XMHDQL MLQDNQHRYOLYĖXMH]iNRQQiSUiYDVSRWĜHELWHOĤDWRYþHWQČ QiURNĤ]SRUXãHQtSUiYDDQiURNĤVRKOHGHPQDSRUXãHQt VPORXY\NWHUpNXSXMtFtPĤåHPtWYĤþLSURGiYDMtFtPXQHER YêUREFLYêURENX 129 130 131 CYBEX GmbH Riedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | Germany C100_836-1_01B
publicité
Manuels associés
publicité
Sommaire
- 3 KURZANLEITUNG
- 4 ZULASSUNG
- 8 VERWENDUNG IM FAHRZEUG
- 8 ZUM SCHUTZ IHRES FAHRZEUGES
- 10 EINSTELLEN DES TRAGEBÜGELS
- 12 ANPASSEN DER KOPFSTÜTZE
- 12 ANSCHNALLEN MITTELS GURTSYSTEM
- 16 SICHERHEIT FÜR IHR BABY
- 18 SICHERHEIT BEIM EINBAU INS FAHRZEUG
- 20 DER EINBAU INS FAHRZEUG
- 24 EINSTELLEN DER SEITENPROTEKTOREN
- 26 AUSBAU AUS DEM FAHRZEUG
- 26 SO IST IHR BABY RICHTIG GESICHERT
- 28 SO IST DIE BABYSCHALE RICHTIG EINGEBAUT
- 30 ÖFFNEN DES SONNENVERDECKES
- 30 CYBEX TRAVEL-SYSTEM
- 30 DEMONTAGE
- 32 PFLEGE
- 32 VERHALTEN NACH EINEM UNFALL
- 34 REINIGUNG
- 36 ENTFERNEN DES BEZUGES
- 36 ANBRINGEN DES BEZUGES
- 38 PRODUKTLEBENSDAUER
- 40 ABFALLTRENNUNG
- 40 INFORMATIONEN ZUM PRODUKT
- 42 GARANTIEBEDINGUNGEN
- 3 INSTRUCTIONS RÉSUMÉES
- 46 HOMOLOGATION
- 50 LA MEILLEURE POSITION DANS LA VOITURE
- 50 POUR LA PROTECTION DE VOTRE VOITURE
- 52 AJUSTER LA POIGNÉE
- 54 RÉGLAGE DE L‘APPUI-TÊTE
- 54 SÉCURISATION AVEC LE SYSTÈME DE HARNAIS
- 58 SÉCURITÉ POUR VOTRE BÉBÉ
- 60 SÉCURITÉ DANS LA VOITURE
- 62 INSTALLER LE SIÈGE
- 66 AJUSTER LES PROTECTIONS LATERALES
- 68 ÔTER LE SIÈGE AUTO
- 68 SÉCURISER UN ENFANT CORRECTEMENT
- 70 INSTALLER LE SIÈGE AUTO CORRECTEMENT
- 72 OUVERTURE DU CANOPY
- 72 CYBEX TRAVEL-SYSTÈME
- 72 DÉMONTAGE
- 74 ENTRETIEN DU PRODUIT
- 74 EN CAS D‘ACCIDENT
- 76 NETTOYAGE
- 78 RETRAIT DE LA HOUSSE
- 78 ATTACHER LES HOUSSES DU SIÈGE
- 80 DURÉE DE VIE DU PRODUIT
- 82 RECYCLAGE
- 82 INFORMATION PRODUIT
- 84 GARANTIE
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées