CYBEX ATON Manuel utilisateur


Ajouter à Mes manuels
132 Des pages

publicité

CYBEX ATON Manuel utilisateur | Manualzz
ATON Q
ECE R-44/04, Gr. 0+, 0-13 kg (ca. 0-18M)
User guide
DE – WARNUNG! Die folgende Kurzanleitung dient nur der Übersicht. Um maximale Sicherheit und maximalen
Komfort für Ihr Kind zu erreichen, ist es unbedingt notwendig, die gesamte Gebrauchsanleitung aufmerksam zu lesen.
Reihenfolge: Schale einrichten - Kind anschnallen - Sitz ins Fahrzeug einbauen.
EN – WARNING! This short manual serves as an overview only. For maximum protection and best comfort for your child
it is essential to read and follow the entire instruction manual carefully. Correct Order: Baby seat initial setup - fasten child
- fasten baby seat in the car.
IT – ATTENZIONE! Queste istruzioni sono solo un sommario. Per garantire la massima sicurezza e comfort al Vostro
bambino è molto importante leggere attentamente ed interamente il manuale e seguirne scrupolosamente le indicazioni.
2UGLQHFRUUHWWRGHOOHRSHUD]LRQL$SSURQWDUHLOVHJJLROLQRDOODFFLDUHLOEDPELQR¿VVDUHLOVHJJLROLQRDOVHGLOHGHOO¶DXWR
FR – AVERTISSEMENT! Ce manuel résumé sert de synthèse seulement! Pour un maximum de protection et de confort,
il est essentiel de lire et de suivre correctement le manuel d‘instructions dans son intégralité. Ordre de lecture: Installation
du siège auto - attacher l‘enfant - attacher le siège auto dans la voiture.
NL – WAARSCHUWING! De volgende korte handleiding dient enkel als overzicht! Voor een maximale
bescherming en een optimaal komfort voor uw kind, is het essentieel de volledige handleiding zorgvuldig
te lezen en te volgen.
3/±2675=(ĩ(1,(,QVWUXNFMDWDMHVWW\ONRREUD]NRZ\PVWUHV]F]HQLHP$E\]DJZDUDQWRZDüVZRMHPXG]LHFNX
PDNV\PDOQHEH]SLHF]HĔVWZRLZ\JRGĊQDOHĪ\XZDĪQLHSU]HF]\WDüFDáąLQVWUXNFMĊ3UDZLGáRZDNROHMQRĞüZVWĊSQH
]áRĪHQLHIRWHOLND]DSLĊFLHG]LHFNDPRQWDĪIRWHOLNDZVDPRFKRG]LH
HU – FIGYELMEZTETÉS! Ez a rövid tájékoztató csak áttekintésül szolgál. Gyermeke maximális védelme és kényelme
érdekében elengedhetetlen, hogy a teljes tájékoztatótalaposan elolvassa. A helyes sorrend: Gyermek ülés összeállítása DJ\HUPHNU|J]tWpVHDJ\HUPHNOpVNRFVLEDW|UWpQĘU|J]tWpVH
CZ – VAROVÁNÍ!7HQWRVWUXþQêQiYRGVORXåtSRX]HMDNRSĜHKOHG3URPD[LPiOQtRFKUDQXDQHMOHSãtSRKRGOtSUR9DãH
GtWČMHQH]E\WQpSĜHþtVWDGRGUåRYDWSHþOLYČYHãNHUpSRN\Q\YQiYRGXNSRXåLWt6SUiYQpSRĜDGtSRþiWHþQtQDVWDYHQt
GČWVNpVHGDþN\]DSQXWtGtWČWH]DSQXWtGČWVNpVHGDþN\YDXWČ
SK – VAROVANIE!7HQWRVWUXþQêQiYRGVO~åLLEDDNRSUHKĐDG3UHPD[LPiOQXRFKUDQXDQDMOHSãLHSRKRGOLHSUH9DãH
GLHĢDMHQHY\KQXWQpSUHþtWDĢDGRGUåLDYDĢVWDURVWOLYRYãHWN\SRN\Q\YQiYRGHQDSRXåLWLH6SUiYQHSRUDGLHSRþLDWRþQp
QDVWDYHQLHGHWVNpVHGDþN\]DSQXWLHGLHĢDĢD]DSQXWLHGHWVNHMVHGDþN\YDXWH
2
Instructions résumées
Korte handleiding
Instrukcja skrócona
1
B
C
4
7
A
2
5
8
CLICK!
3
6
9
94 | OBSAH
94 | OBSAH
93 | TARTALOM
_63,675(ĝ&,
48 | INHOUD
6 | ARGOMENTI
5 | INHALT
3
SK
CZ
HU
PL
NL
FR
IT
EN
DE
ATON Q
ATON Q
ECE R 44/04
11/2013
4
!
!
DE
EN
IT
5
DE
INHALT
6
ARGOMENTI
DE
IT
EN
IT
EN
7
DE
EN
IT
THE BEST POSITION IN THE CAR
A
B
C
a
b
10
DE
EN
IT
CARRYING HANDLE ADJUSTMENT
11
b
PROTEZIONE MEDIANTE SISTEMA CON CINTURE
DE
EN
IT
13
d
c
t
e
g
14
DE
EN
IT
15
16
DE
NOTA BENE! Allacciare sempre il bambino quando
DOO¶LQWHUQRGHOVHJJLROLQRHQRQODVFLDUORPDLSHUDOFXQ
PRWLYRLQFXVWRGLWRTXDQGRO¶$WRQ4qSRVWRVXVXSHU¿FL
ULDO]DWH HVWDYRORSHULOFDPELRSDQFKLQDHFF EN
IT
17
18
DE
EN
IT
19
a
p
a
q
20
DE
EN
IT
21
m
l
n
22
DE
EN
IT
23
f
24
DE
EN
REGOLAZIONE DELLE PROTEZIONI LATERALI
IT
ADJUSTING THE SIDE PROTECTORS
25
SO IST IHR BABY RICHTIG GESICHERT
c
t
e
26
DE
EN
IT
27
m
q
28
DE
EN
IT
2
3
4
1
30
DE
EN
IT
OPENING THE CANOPY
31
32
DE
EN
MANUTENZIONE
IT
33
34
DE
EN
PULIZIA
IT
35
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
DE
EN
IT
38
DE
EN
IT
39
40
PRODUCT INFORMATION
DE
EN
IT
DE
EN
IT
WARRANTY
43
44
DE
EN
IT
45
ATON Q
ECE R 44/04
Homologation
CYBEX Aton Q - siège auto pour
enfant - ECE R44/04 groupe 0+
Âge: à d‘environ 18 mois; Poids:
jusqu‘à 13kg
Recommandation:
Uniquement pour les véhicules
équipés d‘une ceinture de
sécurité 3 points à rétractation
automatique, en accord avec la
norme ECE R16.
Goedkeuring
CYBEX Aton Q - baby autozitje
ECE R44/04 Groep 0+
Leeftijd: tot circa 18
maandenGewicht: tot 13kg
Aanbevolen: voor voertuigen met
een automatische 3-puntsgordel,
conform ECE R16.
11/2013
46
'RSXV]F]HQLHGRXĪ\WNX
&<%(;$WRQ4G]LHFLĊF\IRWHOLN
norma ECE R44/04
samochodowy grupa 0+ Wiek: do
RNPLHVLĊF\:DJDGRNJ
=DOHFDQ\ do foteli
samochodowych z 3-punktowymi
SDVDPLEH]SLHF]HĔVWZD]
DXWRPDW\F]QąEORNDGą]JRGQ\FK
]QRUPą(&(5
CHER CLIENT
Merci beaucoup d‘avoir choisi le CYBEX Aton Q. Lors
du développement du CYBEX Aton Q, nous nous
sommes focalisés sur la sécurité, le confort et la facilité
d‘utilisation. Ce produit de qualité répond aux normes de
qualité les plus strictes en vigueur.
Lors du développement du CYBEX Aton Q, nous nous
sommes focalisés sur la sécurité, le confort et la facilité
d‘utilisation. Ce produit de qualité répond aux normes de
qualité les plus strictes en vigueur.
!
AVERTISSEMENT! Pour une protection optimum
de votre enfant, il est essentiel d‘installer et d‘utiliser
le CYBEX Aton Q comme indiqué dans le manuel
d‘instructions.
ATTENTION! En fonction de la législation locale, les
caractéristiques du produit peuvent être différentes.
ATTENTION! Merci de conserver le manuel d‘instructions
pour référence ultérieure et de le ranger dans le tiroir
conçu à cet effet, situé à l‘arrière du siège.
FR
!
!
UWAGA!&HFK\SURGXNWyZPRJąUyĪQLüVLĊPLĊG]\VREą
Z]DOHĪQRĞFLRGPRGHOX
UWAGA!=DZV]HWU]\PDMLQVWUXNFMĊSRGUĊNąL
SU]HFKRZXMMąZSU]H]QDF]RQ\PGRWHJRPLHMVFXSRG
fotelikiem.
PL
NL
47
FR
INSTRUCTIONS RÉSUMÉES .....................................................3
HOMOLOGATION ......................................................................46
LA MEILLEURE POSITION DANS LA VOITURE.......................50
POUR LA PROTECTION DE VOTRE VOITURE .......................50
AJUSTER LA POIGNÉE.............................................................52
RÉGLAGE DE L‘APPUI-TÊTE ...................................................54
SÉCURISATION AVEC LE SYSTÈME DE HARNAIS ................54
SÉCURITÉ POUR VOTRE BÉBÉ ..............................................58
SÉCURITÉ DANS LA VOITURE ................................................60
INSTALLER LE SIÈGE ...............................................................62
AJUSTER LES PROTECTIONS LATERALES ...........................66
ÔTER LE SIÈGE AUTO .............................................................68
SÉCURISER UN ENFANT CORRECTEMENT ..........................68
INSTALLER LE SIÈGE AUTO CORRECTEMENT .....................70
OUVERTURE DU CANOPY.......................................................72
CYBEX TRAVEL-SYSTÈME ......................................................72
DÉMONTAGE.............................................................................72
ENTRETIEN DU PRODUIT ........................................................74
EN CAS D‘ACCIDENT ...............................................................74
NETTOYAGE ..............................................................................76
RETRAIT DE LA HOUSSE .........................................................78
ATTACHER LES HOUSSES DU SIÈGE ....................................78
DURÉE DE VIE DU PRODUIT ...................................................80
RECYCLAGE .............................................................................82
INFORMATION PRODUIT..........................................................82
GARANTIE .................................................................................84
48
63,675(ĝ&,
INSTRUKCJA SKRÓCONA..........................................................3
'2386=&=(1,('28ĩ<7.8................................................46
NAJLEPSZE MIEJSCE W SAMOCHODZIE ..............................51
OCHRONA TWOJEGO SAMOCHODU .....................................51
REGULACJA UCHWYTU DO NOSZENIA .................................53
5(*8/$&-$:<62.2ĝ&,=$*àÏ:.$..................................55
ZAPINANIE SZELEK ..................................................................55
%(=3,(&=(ē67:2'=,(&.$..................................................59
%(=3,(&=(ē67:2:6$02&+2'=,( ..................................61
0217$ĩ)27(/,.$ ..................................................................63
0217$ĩ1$.à$'(.%2&=1<&+ ...........................................67
WYJMOWANIE FOTELIKA ........................................................69
35$:,'à2:(=$%(=3,(&=(1,('=,(&.$...........................69
35$:,'à2:<0217$ĩ'=,(&,ĉ&(*2)27(/,.$
SAMOCHODOWEGO ................................................................71
OTWIERANIE BUDKI FOTELIKA...............................................73
6<67(032'5Ïĩ1<&<%(; ..................................................73
'(0217$ĩ................................................................................73
KONSERWACJA ........................................................................75
3267ĉ32:$1,(32:<3$'.8'52*2:<0 ......................75
CZYSZCZENIE...........................................................................77
ZDEJMOWANIE TAPICERKI .....................................................79
=$.à$'$1,(7$3,&(5., .........................................................79
75:$à2ĝû352'8.78 ..........................................................81
UTYLIZACJA ..............................................................................83
INFORMACJA O PRODUKCIE ..................................................83
GWARANCJA .............................................................................85
FR
PL
NL
INHOUD
PL
NL
49
LA MEILLEURE POSITION DANS LA VOITURE
AVERTISSEMENT! L‘homologation du siège
auto disparaît automatiquement en cas de toutes
PRGL¿FDWLRQV
ATTENTION! Les airbags frontaux situés à l‘avant du
véhicule peuvent causés de sérieuses blessures et
causer la mort en cas d‘explosion.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser l‘Aton Q à l‘avant
de voiture équipée d‘air bag automatique. Ceci ne
s‘applique pas pour les voitures équipées d‘air bag
latéraux.
ATTENTION! Si le siège auto n‘est pas stable sur la
banquette, vous pouvez utiliser une serviette ou une
couverture pour compenser. Sinon choisissez une autre
place dans le véhicule.
AVERTISSEMENT! Ne jamais tenir un bébé sur
ses cuisses en conduisant. Due à l‘énorme force
relâchée en cas d‘accident, il serait impossible de
retenir l‘enfant. Ne jamais utiliser la même ceinture
pour attacher un enfant et un adulte.
POUR LA PROTECTION DE VOTRE VOITURE
Il est possible que certains siège de voiture faits en matière
IUDJLOH SDUH[YHORXUVFXLUHWF PRQWUHQWGHVVLJQHV
G¶XVXUHHWRXGHGpFRORUDWLRQ$¿QG¶pYLWHUFHSUREOqPHYRXV
pouvez, par exemple, mettre un couverture ou une serviette
sous le siège auto. Dans cette situation, merci de vous
reporter à votre notice de nettoyage, qui doit absolument être
respectée avant la première utilisation du siège auto.
50
2675=(ĩ(1,(Gwarancja na produkt natychmiast
Z\JDVDMHĞOL]RVWDQąZQLPZSURZDG]RQH
MDNLHNROZLHNPRG\¿NDFMH
UWAGA! W razie zderzenia przednia poduszka
SRZLHWU]QDJZDáWRZQLHVLĊRWZLHUD0RĪHVSRZRGRZDü
XUD]\DQDZHWĞPLHUüG]LHFND
2675=(ĩ(1,( Nie montuj fotelika Aton Q na
SU]HGQLPIRWHOXVDPRFKRGRZ\P]ZáąF]RQą
SU]HGQLąSRGXV]NąSRZLHWU]Qą1LHGRW\F]\WRW]Z
bocznych poduszek.
FR
NAJLEPSZE MIEJSCE W SAMOCHODZIE
NL
PL
DE BESTE POSITIE IN DE AUTO
UWAGA!-HĞOLIRWHOLNQLHMHVWVWDELOQ\OXEMHVW]DEDUG]R
SRFK\ORQ\PRĪQDSRGáRĪ\üNRF\NOXEUĊF]QLNDE\JR
Z\UyZQDü0RĪQDUyZQLHĪ]PLHQLüPLHMVFHPRQWDĪX
fotelika w samochodzie.
2675=(ĩ(1,( Nigdy nie trzymaj dziecka na
kolanach podczas jazdy samochodem. W razie
]GHU]HQLDQLHEĊG]LHV]ZVWDQLHXWU]\PDüG]LHFND
A
AJUSTER LA POIGNÉE
AVERTISSEMENT! Toujours sécuriser l‘enfant avec
le système de harnais intégré.
La poignée peut être ajustée en 3 positions différentes:
A: Position- Porter/En voiture.
B: Position pour insérer l‘enfant dans le siège.
C: Position de sécurité assise en dehors du véhicule.
B
C
AVERTISSEMENT! De façon à éviter un
balancement en portant le siège, s‘assurer que la
poignée est bien verrouiller en position A.
a
b
52
‡ De façon à ajuster la poignée, appuyer sur les boutons
b de gauche et de droite sur la poignée a.
‡ Ajuster la poignée a en fonction de la position souhaitée
en appuyant sur les boutons b.
2675=(ĩ(1,( Zawsze zabezpieczaj dziecko
SDVDPLEH]SLHF]HĔVWZDIRWHOLND
8FKZ\WGRQRV]HQLDIRWHOLNDPRĪHE\üXVWDZLRQ\Z
UyĪQ\FKSR]\FMDFK
A: Noszenie/Jazda.
B::NáDGDQLHG]LHFNDGRIRWHOLND
C: Zablokowana pozycja do siedzenia poza
samochodem.
PL
REGULACJA UCHWYTU DO NOSZENIA
FR
WAARSCHUWING! Maak de baby steeds vast met
het geïntegreerde harnassysteem.
NL
2675=(ĩ(1,($E\XQLNQąüQLHVWDELOQRĞFLIRWHOLND
SRGF]DVMHJRQRV]HQLDXSHZQLMVLĊĪHXFKZ\WMHVW
]DVWU]DĞQLĊW\ZSR]\FMLGRQRV]HQLDA.
‡ $E\Z\UHJXORZDüXFKZ\WQDFLĞQLMSU]\FLVNLb po prawej
i lewej stronie uchwytu a.
‡ Ustaw uchwyt a ZSRĪąGDQHMSR]\FMLQDFLVNDMąF
przyciski b.
53
RÉGLAGE DE L‘APPUI-TÊTE
ATTENTION! L‘appui-tête n‘offre une protection et une
sécurité optimales à votre enfant que lorsqu‘il est réglé
à la bonne hauteur. La hauteur de l‘appui-tête peut être
réglée dans huit positions différentes.
b
‡ L‘appui-tête doit être réglé de sorte que l‘écart entre
l‘épaule de l‘enfant et l‘appui-tête soit équivalent à deux
doigts.
‡ Activez la manette de réglage située sur le repose-tête
et placez le repose-tête dans la position souhaitée
‡ /RUVTXHO¶DSSXLWrWHHVWUpJOpHQSRVLWLRQODSOXVEDVVH
OHUpGXFWHXUSHXWrWUHUHSOLpHQEDVD¿QGHFRQVWLWXHUXQ
support nouveau-né pour votre enfant.
SÉCURISATION AVEC LE SYSTÈME DE HARNAIS
/HVFHLQWXUHVpSDXOLqUHVVRQWIHUPHPHQW¿[pHVDX
repose-tête et ne doivent pas être ajustées séparément.
Assurez-vous que l‘appui-tête est correctement verrouillé
en position avant d‘utiliser le siège.
ATTENTION! 9pUL¿H]TXµDXFXQMHXQLDXFXQREMHWGXUQH
se trouvent dans le siège.
‡ Détachez les ceintures épaulières en actionnant la
manette de réglage au niveau du réglage central tout
en tirant dans le même temps vers le haut sur les deux
ceintures épaulières.
‡ Ouvrez la boucle de la ceinture en appuyant fort sur le
bouton rouge.
54
NL
‡ :\VRNRĞü]DJáyZNDQDOHĪ\XVWDZLüWDNDE\SRPLĊG]\
UDPLHQLHPG]LHFNDDGROQąNUDZĊG]Lą]DJáyZND
PLHĞFLá\VLĊGZDSDOFH
‡ 3RFLąJQLM]DXFKZ\WUHJXODFML]DJáyZNDLXVWDZJRQD
Z\EUDQHMZ\VRNRĞFL
‡ :QDMQLĪV]\FKSRáRĪHQLDFK]DJáyZNDZNáDGNDZIRWHOLNX
PRĪHE\üSR]áRĪHQLXMHMGROQHMF]ĊĞFLZ\NRU]\VWDQD
MDNRZNáDGNDGODQRZRURGND
FR
PL
ZAPINANIE SZELEK
6]HONLQDUDPLHQQHVąWUZDOHSRáąF]RQH]]DJáyZNLHP
LQLHZROQRLFKRGG]LHOQLHUHJXORZDü8SHZQLMVLĊĪH
]DJáyZHNMHVWSUDZLGáRZR]DEORNRZDQ\]DQLPZáRĪ\V]
dziecko do fotelika.
UWAGA! 8SHZQLMVLĊĪHQDIRWHOLNXQLHOHĪą]DEDZNLDQL
inne twarde przedmioty.
‡ 3ROX]XMV]HONLFLąJQąFMHGQRF]HĞQLH]DV]HONL
QDUDPLHQQHLZFLVNDMąFEORNDGĊUHJXODWRUD
‡ 5R]HSQLMV]HONLPRFQRQDFLVNDMąFQDF]HUZRQ\
przycisk.
55
d
c
ATTENTION! Tirez toujours sur la ceinture épaulière c,
mais jamais sur les protège-épaules d.
‡ Installez l‘enfant dans le siège.
‡ Ajustez les ceintures épaulières c aux épaules de
l‘enfant.
t
e
g
ATTENTION! Assurez-vous que les ceintures épaulières
c ne sont ni tordues, ni croisées.
‡ Rassemblez les deux languettes de ceinture t
verrouillez-les en position ensemble dans la boucle de
ceinture e par un clic audible.
‡ Enclenchez doucement et prudemment le réglage
central gD¿QGHVHUUHUOHVFHLQWXUHVpSDXOLqUHVc
jusqu‘à ce qu‘elles touchent le corps de l‘enfant.
ATTENTION! Pour garantir la protection optimale du
siège CYBEX Aton Q, les ceintures épaulières doivent
être le plus près possible du corps de l‘enfant.
56
‡ :áyĪG]LHFNRGRIRWHOLND
‡ 3RáyĪV]HONLQDUDPLHQQHc na ramiona dziecka.
UWAGA! 8SHZQLMVLĊĪHV]HONLc QLHVąVNUĊFRQH
‡ 3RáDF]RELHNODPHUNLt LZFLĞQLMMHGRV]F]HOLQ\
NODPU\JáyZQHMeDĪXVá\V]\V]FKDUDNWHU\VW\F]QH
Ä./,.1,ĉ&,(´
‡ 'HOLNDWQLHLRVWURĪQLHSRFLąJQLMZGyáSDVUHJXODF\MQ\g,
DĪV]HONLEĊGąGREU]HGRSDVRZDQHGRG]LHFND
UWAGA! Aby fotelik CYBEX Aton Q optymalnie
]DEH]SLHF]DáG]LHFNRV]HONLSRZLQQ\ĞFLĞOHSU]\OHJDüGR
FLDáDG]LHFND
FR
UWAGA! =DZV]HFLąJQLM]DNODPHUNLcDQLH]DQDNáDGNL
na szelki d.
PL
NL
57
SÉCURITÉ POUR VOTRE BÉBÉ
ATTENTION! Toujours sécuriser son enfant et ne jamais
le laisser sans surveillance même attaché si l‘Aton Q est
SRVpHQKDXWHXU WDEOHjODQJHUWDEOHEDQF AVERTISSEMENT!/HVSDUWLHVSODVWLTXHVGHO¶$WRQ
Q chauffent au soleil. Votre enfant pourrait être
brûlé. Protéger votre enfant et son siège auto de la
OXPLqUHGLUHFWHGXVROHLO 3RVHUXQGUDSEODQFVXU
le siège).
‡ Retirer son enfant le plus souvent possible du siège
auto de façon à relaxer sa colonne vertébrale.
‡ Interrompre les longues journées. Se remémorer cela
même en utilisant l‘Aton Q en dehors de la voiture.
ATTENTION! Ne jamais laisser un enfant sans
surveillance!
58
%(=3,(&=(ē67:2'=,(&.$
2675=(ĩ(1,(3ODVWLNRZHF]ĊĞFLIRWHOLND
QDJU]HZDMąVLĊQDVáRĔFX']LHFNRPRĪHVLĊ
SRSDU]\ü&KURĔG]LHFNRLIRWHOLNSU]HGQDGPLHUQą
HNVSR]\FMąQDVáRĔFH QSNáDGąFELDá\NRF\NQD
fotelik).
PL
NL
FR
OPGELET! Laat uw kind nooit alleen in de auto.
UWAGA! Nigdy nie pozostawiaj dziecka w samochodzie
bez opieki.
59
SÉCURITÉ DANS LA VOITURE
De façon à garantir la meilleure sécurité possible pour
tous les passagers, s‘assurer que ...
‡ les dossiers inclinables dans la voiture soient relevés
dans leur position initiale droite
‡ En installant l‘Aton Q sur le siège avant du véhicule,
positionner le siège en position la plus reculée possible
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser l‘Aton Q sur
les véhicules équipés d‘airbag frontaux, ceci ne
s‘applique pas pour les airbags dits latéraux.
‡ que tous les objets susceptibles de causer un accident
soient correctement rangés dans l‘habitacle
‡ AVERTISSEMENT: que tous les passagers de la voiture
soient attachés!
AVERTISSEMENT! Le siège auto de l‘enfant doit
être toujours être sécurisé par la ceinture de sécurité
même si l‘enfant n‘y est pas installé. En cas de
freinage d‘urgence ou en cas d‘accident, un siège
auto non attaché, peut causer des blessures aux
autres passagers et à vous même.
60
‡ RSDUFLDIRWHOLVDPRFKRGRZ\FKVą]DEORNRZDQHZ
pozycji pionowej
‡ SU]\PRQWDĪXIRWHOLND$WRQ4QDSU]HGQLPIRWHOX
VDPRFKRGRZ\PIRWHOWHQMHVWPDNV\PDOQLHRGVXQLĊW\
GRW\áX
2675=(ĩ(1,(Nigdy nie montuj fotelika Aton
4QDIRWHOXVDPRFKRGRZ\P]ZáąF]RQąSU]HGQLą
SRGXV]NąSRZLHWU]Qą1LHRGQRVLVLĊWRGRW]Z
bocznych poduszek powietrznych.
FR
NL
%(=3,(&=(ē67:2:6$02&+2'=,(
Om de veiligheid te garanderen voor alle passagiers
verzeker u ervan:
PL
‡ ZV]\VWNLHSU]HGPLRW\ZVDPRFKRG]LHVąZáDĞFLZLH
]DEH]SLHF]RQHWDNE\QLHVWDQRZLá\]DJURĪHQLDZUD]LH
wypadku
‡ ZV]\VF\SDVDĪHURZLHVą]DSLĊFLSDVDPL
2675=(ĩ(1,(']LHFLĊF\IRWHOLNVDPRFKRGRZ\
]DZV]HSRZLQLHQE\ü]DEH]SLHF]RQ\SDVDPL
QDZHWJG\QLHMHVWXĪ\ZDQ\:UD]LHJZDáWRZQHJR
hamowania czy zderzenia niezabezpieczony fotelik
PRĪH]UDQLüNLHURZFĊOXESDVDĪHUyZ
61
a
INSTALLER LE SIÈGE
‡ Assurez-vous que la poignée a est en position A YRLU
pages 52).
‡ 3ODFHUOHVLqJHGRVjODURXWH OHVSLHGVGXEpEp
pointent le dossier de la banquette).
‡ CYBEX Aton Q peut être utilisé dans tous les véhicules
équipés d‘une ceinture de sécurité avec un dispositif de
rétractation automatique 3 points. a l‘avant du véhicule
votre enfant est exposé à plus de risques en cas
d‘accident.
p
AVERTISSEMENT! Ce siège ne doit pas être utilisé
avec une ceinture 2 points dite de ceinture „du
milieu“. Ceci pouvant causer de blessures graves
voir entraîner la mort de l‘enfant.
a
‡ Assurez-vous que les marquages horizontaux sur les
autocollants de sécurité p sont parallèles au sol.
‡ Tirer la ceinture 3 points au dessus du siège auto.
‡ Boucler la ceinture dans l‘encoche de sécurité du
véhicule prévue à cet effet q.
q
62
FR
‡ 8SHZQLMVLĊĪHXFKZ\Wa IRWHOLND]QDMGXMHVLĊZSR]\FML
QDMZ\ĪV]HMA SDWU]VWURQD ‡ 3RVWDZIRWHOLNW\áHPGRNLHUXQNXMD]G\ QyĪNLG]LHFND
skierowane w kierunku oparcia fotela samochodowego).
‡ )RWHOLN&<%(;$WRQ4PRĪHE\üPRQWRZDQ\QD
ZV]\VWNLFKIRWHODFKVDPRFKRGRZ\FKZ\SRVDĪRQ\FKZ
SXQNWRZHSDV\EH]ZáDGQRĞFLRZH=DOHFDP\
MHGQDNPRQWDĪQDW\OQ\FKIRWHODFK1DSU]HGQLP
IRWHOXG]LHFNRMHVWEDUG]LHMQDUDĪRQHQDXUD]\ZUD]LH
wypadku.
NL
0217$ĩ)27(/,.$
PL
63
‡ Insérer la ceinture des cuisses k dans les guides bleus
m de chaque côtés du siège auto.
‡ Tirer sur la ceinture diagonale l de façon à serrer
fermement la ceinture des cuisses k.
‡ Tirer la ceinture diagonale l derrière le haut du siège
auto.
m
l
‡ Amener la ceinture diagonale l dans l‘encoche bleue n
à l‘arrière.
‡ Serrer la ceinture diagonale l.
ATTENTION! La ceinture de sécurité doit passer dans les
fentes des pièces bleues prévues à cet effet et sous les
systèmes de protection latérale ouverts.
AVERTISSEMENT! Dans certains cas, la boucle q
du siège auto peut être trop haute et la ceinture pas
VXI¿VDPPHQWUpWUDFWpHHPSrFKDQWDLQVLODERQQH
installation du CYBEX Aton Q. Si c‘est le cas, choisir
une autre place dans la voiture.
n
64
UWAGA! 1LHVNUĊFDMSDVyZ
‡ :áyĪXNRĞQąF]ĊĞüSDVDlZQLHELHVNąV]F]HOLQĊn
]QDMGXMąFąVLĊ]W\áXIRWHOLND
‡ 1DSQLMF]ĊĞüXNRĞQąSDVD l.
NL
OPGELET! Draai de autogordel niet.
‡ Breng de diagonale gordel l in de blauwe gordelgleuf n
aan de achterkant.
‡ Span de diagonale gordel l aan.
FR
‡ 3U]HáyĪSDVELRGURZ\k przez niebieskie prowadnice m
]QDMGXMąFHVLĊSRERNDFKIRWHOLND
‡ 3RFLąJQLMXNRĞQąF]ĊĞüSDVyZl w kierunku zgodnym z
NLHUXQNLHPMD]G\DE\QDSLąüSDVELRGURZ\k.
‡ 3U]HFLąJQLMXNRĞQąF]ĊĞüSDVyZl od góry za
fotelikiem.
PL
2675=(ĩ(1,( W niektórych przypadkach klamra
]DSLQDMąFDVDPRFKRGRZHJRSDVDqPRĪHE\ü]D
GáXJDLGRVLĊJDüSURZDGQLFZIRWHOLNX&<%(;$WRQ4
XQLHPRĪOLZLDMąFEH]SLHF]Q\PRQWDĪIRWHOLND:WDNLP
SU]\SDGNXQDOHĪ\]PLHQLüPLHMVFHPRQWDĪXIRWHOLND
w samochodzie.
65
AJUSTER LES PROTECTIONS LATERALES
Le CYBEX Aton Q est équipé du système de «Protection
/LQpDLUHFRQWUHOHV,PSDFWV/DWpUDX[ª /63 &H
système améliore la sécurité de votre enfant en cas
G¶LPSDFWODWpUDO
Sortir le L.S.P. du côté de la porte la plus proche dans la
mesure du possible.
ATTENTION !$VVXUH]YRXVTXHOH/63VRLW¿[pDYHF
un „CLICK“ audible.
Le L.S.P. dispose de deux positions. Si le L.S.P. dépasse
GHO¶HVSDFHSUpYXHWHVWHQFRQWDFWDYHFODSRUWHGDQV
sa position la plus longue, il doit être mis en position
inclinée. Cela peut être réalisé en enlevant complètement
le L.S.P., puis en appuyant sur le bouton de vérouillage et
le déplacement du L.S.P. en position inclinée.
$¿QGHUHSRXVVHUOH/63YHUVOHVLqJHDSSX\HUVXUOH
ERXWRQGHYpURXLOODJH I WRXWHQDSSX\DQWYHUVOHVLqJH
sur le L.S.P.
f
ATTENTION! (QFDVG¶XWLOLVDWLRQGHO¶$WRQ4HQSRVLWLRQ
centrale du véhicule, il est interdit de déplier le système
L.S.P.
FR
&<%(;$WRQ4MHVWZ\SRVDĪRQ\MHVWZZV\VWHPRFKURQ\
przy zderzeniu bocznym L.S.P „ Linear Side-Impact
3URWHFWLRQ³6\VWHPNWyU\]ZLĊNV]DEH]SLHF]HĔVWZR
Twojego dziecka w przypadku zderzenia bocznego.
8VWDZQDNáDGNLZVWURQĊVąVLHGQLFKGU]ZLPRĪOLZLHEOLVNR
NL
0217$ĩ1$.à$'(.%2&=1<&+
PL
2675=(ĩ(1,(8Ī\ZDQLHQDNáDGHNERF]Q\FK/63
do przenoszenia lub zapinania fotelika Aton Q jest
niedozwolone.
67
ÔTER LE SIÈGE AUTO
En appuyant sur le verrou f, vous pouvez plier le système
LSP vers le bas dans la position d‘origine.
ATTENTION! Avant de sortir le Aton Q du véhicule,
repliez les systèmes LSP. Ceci protège le système LSP,
et le véhicule lui-même.
‡ Retirer la ceinture de l‘encoche bleue n à l‘arrière du
siège auto.
‡ Détacher la ceinture de sécurité q et passer la ceinture
des cuisses k en dehors des encoches bleus m.
c
t
e
68
3RXUODVpFXULWpGHVRQHQIDQWYpUL¿HU
‡ que les sangles des épaules c passent sur le corps de
l‘enfant sans trop le serrer
‡ that the headrest is adjusted to the correct height
‡ que les sangles des épaules c ne sont pas enroulées
WRUWLOOpHV
‡ que les boucles de verrouillage t sont enclenchées
dans le système e
UWAGA!3U]HGZ\MĊFLHPIRWHOLND$WRQ4]VDPRFKRGX
QDOHĪ\]áRĪ\ü]SRZURWHPHOHPHQW\]DEH]SLHF]DMąFH
przed zderzeniem bocznym. Zabezpiecza to przed
XV]NRG]HQLHPVDP\FKHOHPHQWyZRUD]ZQĊWU]D
samochodu.
‡ Wyjmij samochodowy pas z niebieskiej szczeliny n z
W\áXIRWHOLND
‡ 5R]HSQLMNODPUĊ]DSLQDMąFąSDVDq i wyjmij pas
biodrowy k z niebieskich prowadnic m.
UW KIND KORREKT VASTMAKEN
35$:,'à2:(=$%(=3,(&=(1,('=,(&.$
'ODEH]SLHF]HĔVWZD7ZRMHJRG]LHFNDVSUDZGĨF]\«
‡ szelki naramienne cVąGREU]HGRSDVRZDQHLQLH
XFLVNDMąG]LHFND
‡ ]DJáyZHNMHVWXVWDZLRQ\QDSUDZLGáRZHMZ\VRNRĞFL
‡ szelki naramienne c QLHVąVNUĊFRQH
‡ plastikowe klamerki szelek tVąZSLĊWHZJáyZQą
NODPUĊe
FR
NL
PL
HET AUTOZITJE VERWIJDEREN
69
INSTALLER LE SIÈGE AUTO CORRECTEMENT
Pour la sécurité de son enfant, s‘assurer que ...
‡ TXHOµ$WRQ4HVWSRVLWLRQQpGRVjODURXWH OHVSLHGVGH
l‘enfant pointent en direction du dossier du siège de la
voiture)
‡ que si le siège auto est installé à l‘avant, les airbags
latéraux ne peuvent pas toucher le CYBEX Aton Q
‡ que l‘Aton Q est sécurisé par une ceinture 3 points
‡ que la ceinture des cuisses k passe dans les
encoches m de chaque côté du siège auto
‡ que la ceinture diagonale passe dans les encoches
bleues n à l‘arrière du siège auto.
‡ que le system de verrouillage de la ceinture de la
voiture n‘atteint pas le passant de sangle bleu m
‡ TXHODFHLQWXUHHVWVHUUHUHWSDVHQURXOpH WRUWLOOpH
‡ TXHOµ$WRQ4HVWLQVWDOOpYHUWLFDOHPHQW YRLUPDUTXDJH
ATTENTION! Le CYBEX Aton Q est exclusivement conçu
pour les sièges face à la route, équipés de ceintures avec
un syteme 3 points répondant à la norme ECE R16.
m
‡ Sortir le L.S.P. du côté de la porte la plus proche dans
la mesure du possible pour améliorer la sécurité en cas
d‘impact latéral.
q
70
35$:,'à2:<0217$ĩ'=,(&,ĉ&(*2)27(/,.$
SAMOCHODOWEGO
NL
‡ IRWHOLN$WRQ4]DPRQWRZDQ\MHVWW\áHPGRNLHUXQNX
MD]G\ QyĪNLG]LHFNDVNLHURZDQHVąZVWURQĊ
oparcia fotela samochodowego)
‡ fotelik CYBEX Aton Q zamontowany na przednim
IRWHOXVDPRFKRGRZ\PQLH]QDMGXMHVLĊZ]DVLĊJX
poduszki powietrznej
‡ fotelik Aton Q zabezpieczony jest 3-punktowymi
SDVDPLEH]SLHF]HĔVWZD
‡ biodrowy pas samochodowy k przebiega przez
prowadnice m]QDMGXMąFHVLĊSRERNDFKIRWHOLND
‡ XNRĞQDF]ĊĞüSDVDlSU]HELHJDSU]H]QLHELHVNą
V]F]HOLQĊn]QDMGXMąFąVLĊ]W\áXIRWHOLND
‡ NODPUD]DSLQDMąFDSDVDVDPRFKRGRZHJRTQLHGRVLĊJD
niebieskich prowadnic fotelika m
‡ SDVVDPRFKRGRZ\MHVWGREU]HQDSLĊW\LQLHSRVNUĊFDQ\
‡ IRWHOLN$WRQ4MHVW]DPRQWRZDQ\SLRQRZR SDWU]]QDN
EH]SLHF]HĔVWZD
FR
PL
UWAGA! Fotelik CYBEX Aton Q przeznaczony jest
GRPRQWDĪXZ\áąF]QLHQDIRWHODFKVDPRFKRGRZ\FK
VNLHURZDQ\FKSU]RGHPGRNLHUXQNXMD]G\Z\SRVDĪRQ\FK
ZSXQNWRZHSDV\EH]SLHF]HĔVWZD]JRGQH]QRUPą
ECE R16.
‡ 8VWDZQDNáDGNLZVWURQĊVąVLHGQLFKGU]ZLPRĪOLZLH
EOLVNRGODSRGQLHĞü]DEH]SLHF]DMąF\
71
2
3
Tirer le canopy vers l‘extérieur. Remettre le canopy dans
la position initiale pour le plier.
4
1
CYBEX TRAVEL-SYSTÈME
Merci de suivre le manuel d‘instructions fournit avec votre
poussette.
Pour attacher le CYBEX Aton Q merci de le placer dos
à la route sur les adaptateurs de la poussette CYBEX.
(QWHQGUHXQ&/,&.TXLMXVWL¿HOHERQYHUURXLOODJHGX
siège auto sur les adaptateurs de la poussette. Toujours
UHYpUL¿HUTXHOHVLqJHDXWRHVWELHQ¿[pjODSRXVVHWWH
m
DÉMONTAGE
Pour détacher le siège auto, presser d‘abord sur les
boutons m. Garder les boutons appuyés et lever la
coque.
72
6<67(032'5Ïĩ1<&<%(;
$E\]DPRQWRZDüIRWHOLN&<%(;$WRQ4XPLHĞüJRQD
adapterach na wózku CYBEX w kierunku przeciwnym do
NLHUXQNXMD]G\.LHG\IRWHOLN]DWU]DĞQLHVLĊZDGDSWHU]H
XVá\V]\V]JáRĞQHNOLNQLĊFLH=DZV]HGZXNURWQLH
sprawdzaj, czy fotelik jest dobrze zamontowany na
wózku.
FR
NL
PL
73
ENTRETIEN DU PRODUIT
De façon à garantir la meilleure protection de votre
enfant, merci de vous assurer du suivant:
‡ Toutes les parties du siège auto doivent être examinées
régulièrement pour déceler d‘éventuels dégâts.
‡ Les parties métalliques doivent fonctionner facilement.
‡ Il est essentiel que le siège auto ne soit pas
endommagé par des coups de portière ou par le rail
des sièges de la voiture.
‡ Le siège auto doit être examiné par le constructeur en
cas de chute ou d‘accident.
ATTENTION! Lorsque vous achetez le CYBEX Aton Q,
nous vous recommandons d‘acheter une seconde housse
GHVLqJHD¿QGµDYRLUXQFKDQJHORUVTXHYRXVHQQHWWR\H]
une.
EN CAS D‘ACCIDENT
Lors d‘un accident, même mineur, un siège-auto peut
subir des dégâts invisibles à l‘oeil nu. Il est donc très
important de remplacer immédiatement un siège
accidenté. En cas de doute, contactez votre revendeur ou
le fabricant.
74
‡ ZV]\VWNLHZDĪQHF]ĊĞFLIRWHOLNDSRZLQQ\E\üUHJXODUQLH
sprawdzane.
‡ F]ĊĞFLPHFKDQLF]QHSRZLQQ\G]LDáDüEH]]DU]XWX
‡ =ZUDFDMV]F]HJyOQąXZDJĊDE\IRWHOLNQLH]RVWDá
XV]NRG]RQ\SRSU]H]]DNOLQRZDQLHVLĊZGU]ZLDFK
SURZDGQLF\IRWHODVDPRFKRGRZHJRF]\PLĊG]\LQQ\PL
twardymi elementami.
‡ -HĪHOLIRWHOLNXSDGQLHLOXE]RVWDQLHSRZDĪQLH
XV]NRG]RQ\PXVL]RVWDüZ\PLHQLRQ\QDQRZ\
FR
NL
KONSERWACJA
PL
ONDERHOUD
75
NETTOYAGE
Il est important d‘utiliser uniquement les housses
originales du CYBEX Aton Q, partie intégrante des
fonctions du siège. Vous pouvez obtenir des housses
supplémentaires auprès de votre revendeur.
ATTENTION! Veuille laver la housse avant de l‘utiliser
pour la première fois. Les housses sont lavables en
machine à 30°C maximum, cycle délicat. Si vous
lavez à température plus élevée, le tissu peut passer.
Veuillez laver la housse séparément et ne jamais sécher
mécaniquement! Ne pas sécher au soleil directement!
Les parties plastiques peuvent être nettoyées au savon
doux et à l‘eau tiède.
AVERTISSEMENT! Merci de ne jamais utiliser de
détergents, d‘eau de javel ou d‘agents blanchissants!
AVERTISSEMENT! Le système de harnais intégré
ne peut pas être retiré du siège. Ne pas retirer les
pièces du system de harnais.
Le système de harnais intégré peut être nettoyé avec un
savon doux et de l‘eau tiède
76
FR
NL
PL
77
RETRAIT DE LA HOUSSE
La housse se constitue de 5 parties. 1 housse de siège,
1 réducteur ajustable, 2 coussinets des épaules, 1
coussinet de boucle. Pour ôter les housses suivre les
étapes suivantes:
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
Déverrouillez la ceinture
Retirez les protège-épaules des ceintures épaulières.
Retirez la housse du siège en passant par l‘appui-tête.
Sortez les ceintures épaulières et les languettes de
ceinture de la housse.
Retirez la housse de l‘appui-tête.
Tirez sur la housse au niveau du bord du siège.
Passez la ceinture à travers la housse.
Vous pouvez à présent retirer la housse
AVERTISSEMENT! Le siège auto ne doit jamais être
utilisé sans sa housse.
ATTENTION! Utiliser uniquement les housses du CYBEX
Aton Q!
ATTACHER LES HOUSSES DU SIÈGE
De façon à remettre les housses sur le siège, inverser
cette procédure comme indiqué ci-dessus.
ATTENTION! 1HSDVHQURXOHU WRUWLOOHU OHVVDQJOHVGHV
épaules.
78
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
WAARSCHUWING! Het kinderveiligheidzitje mag
nooit zonder bekleding gebruikt worden.
OPGELET! Gebruik alleen de CYBEX Aton Q bekleding!
2WZyU]NODPUĊJáyZQą
=GHMPLMQDNáDGNL]V]HOHNQDUDPLHQQ\FK
=VXĔWDSLFHUNĊ]]DJáyZND
:\FLąJQLMV]HONLQDUDPLHQQH]WDSLFHUNL]DJáyZND
7HUD]]GHMPLMWDSLFHUNĊ]]DJáyZND
=VXĔWDSLFHUNĊ]VLHG]LVND
3U]HáyĪWDSLFHUNĊSU]H]JáyZQąNODPUĊ
7HUD]PRĪHV]MXĪ]GMąüWDSLFHUNĊ
FR
7DSLFHUNDVNáDGDVLĊ]F]ĊĞFLWDSLFHUNDVLHG]LVND
WDSLFHUND]DJáyZNDQDNáDGNLQDV]HONLQDUDPLHQQH
LQDNáDGNDQDNODPUĊ$E\]GMąüWDSLFHUNĊQDOHĪ\
SRVWĊSRZDüZQDVWĊSXMąF\VSRVyE
NL
ZDEJMOWANIE TAPICERKI
PL
VERWIJDEREN VAN DE HOES
2675=(ĩ(1,()RWHOLNDQLHZROQRXĪ\ZDüEH]
tapicerki.
UWAGA! 8Ī\ZDMW\ONRRU\JLQDOQHMWDSLFHUNL&<%(;$WRQ
Q!
=$.à$'$1,(7$3,&(5.,
DURÉE DE VIE DU PRODUIT
Comme les parties plastiques varient légèrement avec
le temps par exemple dû à l‘exposition à la lumière du
soleil, les caractéristiques peuvent légèrement changer.
Comme le siège auto peut être exposé à des différences
de température, et d‘autres désagrément, merci de suivre
les instructions ci-dessous.
‡ Si le siège auto est exposé à la lumière directe du soleil
pendant un certain temps, le siège auto doit être sorti
du véhicule ou couvert par un drap blanc.
‡ Examiner toutes les parties plastiques de façon
DQQXHOOHSRXUYpUL¿HUTXµHOOHVQHFKDQJHQWSDVGH
couleurs ou de formes.
‡ En cas de changement de formes ou de couleur, faire
YpUL¿HUOHVLqJHDXWR/HVFKDQJHPHQWVGHFRXOHXUVGX
tissus sont normales avec le temps et ne constitues
pas un défaut.
80
‡
‡
‡
‡
‡ -HĞOLVDPRFKyGVWRLSU]H]GáXĪV]\F]DVQDVáRĔFX
QDOHĪ\Z\Mąü]QLHJRIRWHOLNOXEQDNU\üIRWHOLNNRFHP
Raz do roku sprawdzaj, czy plastikowe elementy
IRWHOLNDQLHVąXV]NRG]RQHOXEF]\QLH]PLHQLáVLĊLFK
NV]WDáWF]\NRORU
Przy stwierdzeniu jakichkolwiek zmian fotelik powinien
]RVWDüZ\U]XFRQ\=PLDQ\Z\JOąGXWDSLFHUNL
V]F]HJyOQLHEODNQLĊFLHNRORUyZQLHVąZDGąZ\UREX
ale normalnym efektem eksploatacji.
FR
NL
75:$à2ĝû352'8.78
:]ZLą]NX]W\PĪHSODVWLNRZHF]ĊĞFL]F]DVHPVLĊ
]XĪ\ZDMąQS]SRZRGXHNVSR]\FMLQDVáRĔFHFHFK\
SURGXNWXPRJąVLĊQLH]QDF]QLH]PLHQLDü-DNRĪHIRWHOLN
PRĪHE\üQDUDĪRQ\QDGXĪHZDKDQLDWHPSHUDWXU\RUD]
LQQHQLHSU]HZLG]LDQHV\WXDFMHQDOHĪ\VWRVRZDüVLĊGR
QDVWĊSXMąF\FKZVND]yZHN
PL
81
RECYCLAGE
Pour des raisons environnementales et écologiques,
nous vous demandons d‘évacuer emballages et pièce
GXVLqJHHQ¿QGHYLHVHORQOHVQRUPHVHWUpJXODWLRQHQ
vigueur de votre pays. De façon à garantir le recyclage
des déchets, merci de contacter votre commune de
UpVLGHQFHD¿QGHSUHQGUHFRQQDLVVDQFHGHVFRQVLJQHV
d‘évacuation.
AVERTISSEMENT! Ne pas conserver les
emballages à porté des enfants. Il y a un risque de
suffocation!
INFORMATION PRODUIT
Pour toutes informations complémentaires, merci de
contacter votre revendeur en priorité et merci de
collecter au préalable, les informations suivantes:
‡ 1XPpURGHVpULH YRLUDXWRFROODQW ‡ Marque, Type et nom du véhicule ainsi que la
position dans l‘habitacle où est installé le siège auto
habituellement.
‡ 3RLGV $JH7DLOOH GHOµHQIDQW
Pour plus d‘information sur nos produits, merci de visiter
WWW.CYBEX-ONLINE.COM.
82
FR
'ODRFKURQ\ĞURGRZLVNDQDOHĪ\]XW\OL]RZDüZV]\VWNLH
QLHSRWU]HEQHHOHPHQW\IRWHOLND QDMSLHUZRSDNRZDQLH
DSR]DNRĔF]HQLXXĪ\WNRZDQLD±FDá\IRWHOLN ]JRGQLH
]SU]HSLVDPLRERZLą]XMąF\PLZGDQ\PNUDMX3U]HSLV\
UHJXOXMąFHVSRVRE\XW\OL]DFMLPRJąVLĊUyĪQLüZ
]DOHĪQRĞFLRGNUDMX6NRQWDNWXMVLĊ]ORNDOQą¿UPą
]DMPXMąFąVLĊJRVSRGDUNąRGSDGDPLDE\ZHZáDĞFLZ\
VSRVyE]XW\OL]RZDüIRWHOLN=DZV]HVWRVXMVLĊGR
SU]HSLVyZGRW\F]ąF\FKSRVWĊSRZDQLD]RGSDGDPLZ
swoim kraju.
NL
UTYLIZACJA
PL
AFVALVERWIJDERING
2675=(ĩ(1,( Wszystkie elementy opakowania
IRWHOLNDSRZLQQ\]QDMGRZDüVLĊZPLHMVFX
QLHGRVWĊSQ\PGODG]LHFND,VWQLHMHU\]\NR
]DNU]WXV]HQLDVLĊ
INFORMACJA O PRODUKCIE
:SU]\SDGNXS\WDĔSURVLP\NRQWDNWRZDüVLĊZSLHUZV]HM
NROHMQRĞFL]HVNOHSHP:F]HĞQLHMSU]\JRWXMQDVWĊSXMąFH
informacje:
‡ QXPHUVHU\MQ\ SDWU]HW\NLHWD ‡ marka i typ samochodu oraz miejsce, na którym zwykle
montowany jest fotelik.
‡ waga, wiek, wzrost dziecka.
$E\X]\VNDüZLĊFHMLQIRUPDFMLRSURGXNFLHSURVLP\
RGZLHG]LüVWURQĊLQWHUQHWRZą
WWW.CYBEX-ONLINE.COM.
83
GARANTIE
Les conditions de garantie suivantes ne sont valables
que dans le pays dans lequel, ce produit a été vendu à
l‘origine par un détaillant à un consommateur. La garantie
couvre tous les défauts de fabrication et de matériaux,
qui existaient au moment de l‘achat ou qui sont devenus
DSSDUHQWVGDQVOHVWURLV DQVVXLYDQWOµDFKDWLQLWLDO
DXSUqVGµXQGpWDLOODQWSDUXQFRQVRPPDWHXU ODJDUDQWLH
du fabricant). Dans le cas où des défauts de fabrication
et de matériel apparaîtraient au cours de la période de
garantie, le produit sera réparé ou remplacé, à notre
entière discrétion. Pour toute réclamation concernant
des services couverts par cette garantie, le produit doit
être retourné au détaillant auprès duquel le produit a
pWpDFKHWpHWOµRULJLQDOGHODSUHXYHGµDFKDW WLFNHWGH
caisse ou facture) doit être présenté, mentionnant la
date d‘achat, le nom du détaillant, le nom du produit
et sa description. Aucune réclamation n‘est possible
directement auprès du fabricant ou de toute autre
personne autre que le détaillant chez qui le produit a été
initialement acheté. La garantie est valable uniquement si
VDQVGpODLDSUqVOµDFKDWLODpWpYpUL¿pTXHOHSURGXLWpWDLW
complet et qu‘il ne présentait aucun défaut de fabrication
ni aucun défaut matériel. Si le produit a été acheté
SDUFRUUHVSRQGDQFHYRXVGHYH]YpUL¿HUVDQVGpODLj
réception que le produit est complet et qu‘il ne présente
aucun défaut de fabrication ni aucun défaut matériel.
84
FR
1LQLHMV]DJZDUDQFMDRERZLą]XMHZ\áąF]QLHZNUDMX
ZNWyU\PSURGXNW]RVWDáSRUD]SLHUZV]\VSU]HGDQ\
klientowi przez sklep detaliczny. Gwarancja obejmuje
ZV]HONLHZDG\PDWHULDáRZHLSURGXNF\MQHLVWQLHMąFHZ
PRPHQFLH]DNXSXF]\Z\NU\WHZFLąJXWU]HFK ODW
od daty zakupu produktu w sklepie detalicznym przez
SLHUZV]HJRZáDĞFLFLHOD JZDUDQFMDSURGXFHQWD -HĞOL
ZDGDPDWHULDáRZDF]\SURGXNF\MQD]RVWDQLHZ\NU\WD
SURGXFHQWZHGáXJZáDVQHJRX]QDQLDEH]SáDWQLH
QDSUDZLSURGXNWOXEZ\PLHQLJRQDQRZ\$E\VNRU]\VWDü
]ZDUXQNyZQLQLHMV]HMJZDUDQFMLQDOHĪ\]DQLHĞüOXE
Z\VáDüSURGXNWGRVNOHSXZNWyU\P]RVWDáSRUD]
SLHUZV]\]DNXSLRQ\RUD]SU]HGáRĪ\üRU\JLQDOQ\GRZyG
]DNXSX SDUDJRQOXEIDNWXUĊ ]DZLHUDMąF\GDWĊ]DNXSX
QD]ZĊVNOHSXRUD]QD]ZĊWRZDUX:DUXQNLJZDUDQFML
QLHRERZLą]XMąMHĞOLSURGXNW]RVWDQLHRGHVáDQ\GR
producenta lub innego podmiotu, a nie do sklepu, w
NWyU\P]RVWDáSRUD]SLHUZV]\]DNXSLRQ\3URVLP\R
VSUDZG]HQLHSURGXNWXSRGNąWHPMHJRNRPSOHWQRĞFL
czy jakichkolwiek wad w momencie jego zakupu, a
ZSU]\SDGNXVSU]HGDĪ\Z\V\áNRZHMQDW\FKPLDVW
po jego otrzymaniu. W przypadku stwierdzenia wady
QDOHĪ\]DSU]HVWDüXĪ\WNRZDQLDSURGXNWXLRGHVáDüJR
GRVNOHSXZNWyU\P]RVWDáSRUD]SLHUZV]\]DNXSLRQ\
Reklamowany w ramach gwarancji produkt powinien
]RVWDüGRVWDUF]RQ\F]\VW\LNRPSOHWQ\-HGQDNĪHSU]HG
NRQWDNWHP]HVNOHSHPQDOHĪ\XZDĪQLHSU]HF]\WDü
LQVWUXNFMĊXĪ\WNRZDQLD
NL
PL
85
Si le produit est endommagé, il ne doit pas être utilisé
et doit être renvoyé sans délai au détaillant chez qui il a
été acheté. Pour toute réclamation dans le cadre de la
garantie, le produit doit être retourné complet et propre.
Avant de contacter le détaillant, veuillez lire attentivement
le manuel de l‘utilisateur. La garantie ne couvre pas les
dommages causés par une mauvaise utilisation, des
IDFWHXUVH[WHUQHV HDXIHXDFFLGHQWVGHODFLUFXODWLRQRX
autres) ou par l‘usure normale. Toute réclamation dans
le cadre de la garantie ne sera autorisée que si le produit
a été manipulé et utilisé conformément aux instructions
d‘utilisation, si des réparations ont été effectuées par
des personnes autorisées à le faire et si des pièces
détachées et des accessoires d‘origine ont été utilisés.
Cette garantie n‘exclut, ne limite et ne restreint en rien
les droits actuels des consommateurs conformément à
l‘ensemble des lois actuellement en vigueur, ni les droits
contre les vendeurs en cas de violation du contrat de
produit.
86
FR
NL
PL
CYBEX IN EUROPE
CYBEX GmbH,
Riedinger Str. 18, 95448 Bayreuth, Germany
Tel.: +49 921 78 511-0, Fax.: +49 921 78 511- 999
87
ATON Q
ATON Q
ECE R 44/04
11/2013
88
SCHVÁLENIE
CYBEX Aton Q - detská
DXWRVHGDþND
ECE R44/04 skupina 0 +
Vek: cca do 18 mesiacov
9iKDDåGRNJ
'23258ý(1e
3UHVHGDþN\YR]LGLHOV
WURMERGRYêPDXWRPDWLFN\
QDYtMDFtPSiVRPSRGĐD(&(5
!
!
VAROVANIE! 3UHVSUiYQXRFKUDQX9iãKRGLHĢDĢD
MHQXWQpSRXåtYDĢDLQãWDORYDĢ&<%(;$WRQ4SRGĐD
SRN\QRYXYHGHQêFKYWRPWRQiYRGHQDREVOXKX
832=251ċ1Ë3RGOHVSHFL¿NDFHMHGQRWOLYêFK]HPt
PĤåRXEêWSR]PČQČQ\YODVWQRVWLDSRåDGDYN\QD
MHGQRWOLYpYêUREN\
832=251ċ1Ë3RGOHVSHFL¿NDFHMHGQRWOLYêFK]HPt
PĤåRXEêWSR]PČQČQ\YODVWQRVWLDSRåDGDYN\QD
MHGQRWOLYpYêUREN\
832=251ċ1Ë7HQWRQiYRGPČMWHYåG\XORåHQYGRVDKX
YHVSRGQtþiVWLVHGDþN\
POZOR!3URVtPYåG\PDMWHQiYRGQDREVOXKXSULUXNHD
skladujte ho vo vyhradenom mieste pod sedadlom.
HU
VAROVÁNÍ!.]DMLãWČQtQDSURVWpEH]SHþQRVWL
9DãHKRGtWČWHMHQH]E\WQČQXWQpGRGUåHWYHãNHUp
podmínky obsluhy uvedené v tomto návodu.
CZ
!
SK
9Èä(1Ë=È.$=1Ë&,
6UGHþQpGtN\åHMVWH]YROLOL&<%(;$WRQ48MLãWXMHPH
9iVåHSĜLYêYRMLVHGDþN\&<%(;$WRQ4VWiODYSRSĜHGt
EH]SHþQRVWNRPIRUWDMHGQRGXFKiREVOXKDVHGDþN\
7HQWRYêUREHNSURFKi]tSĜtVQRXNRQWURORXDGRGUåXMH
QHMSĜtVQČMãtEH]SHþQRVWQtSRGPtQN\
89
HU
TARTALOM
RÖVID TÁJÉKOZTATÓ ................................................................3
JÓVÁHAGYÁS ...........................................................................88
A LEGJOBB POZÍCIÓ A KOCSIBAN .........................................92
AUTÓJA VÉDELMÉBEN! ...........................................................92
A HORDOZÓKAR BEÁLLÍTÁSA ................................................94
A FEJTÁMLA BEÁLLÍTÁSA........................................................96
A BIZTONSÁGI ÖV BEKÖTÉSE ................................................96
GYERMEKE BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN ..............................100
BIZTONSÁG AZ AUTÓBAN .....................................................102
AZ ÜLÉS RÖGZÍTÉSE .............................................................104
$=2/'$/9e'ė.%(È//Ë7È6$ .............................................108
AZ ÜLÉS ELTÁVOLÍTÁSA .......................................................110
$*<(50(.0(*)(/(/ė%,=7216È*$ .............................110
+2*<$*<(50(.h/e60(*)(/(/ė(19$1(
BEHELYEZVE ..........................................................................112
$=1$37(7ė.,1<,7È6$ .......................................................114
CYBEX TRAVEL-SYSTEM .......................................................114
SZÉTSZERELÉS......................................................................114
TERMÉK GONDOSKODÁS .....................................................116
BALESET ESETÉN ..................................................................116
TISZTÍTÁS................................................................................118
A HUZAT ELTÁVOLÍTÁSA........................................................120
A HUZAT RÖGZÍTÉSE .............................................................120
A TERMÉK TARTÓSSÁGA ......................................................122
RENDELKEZÉS .......................................................................124
TERMÉK INFORMÁCIÓK! .......................................................124
SZAVATOSSÁG........................................................................126
90
OBSAH
6758ý1é1È92' ......................................................................3
SCHVÁLENIE .............................................................................88
1$-/(3â,$32/2+$9$87( ...................................................93
35(2&+5$189Èâ+2$87$ ................................................93
NASTAVENIE NOSIACI RUKOVÄTE .........................................95
NASTAVENIE OPIERKY HLAVY ................................................97
=$%(=3(ý(1,(6<67e0203È629 .....................................97
%(=3(ý126ġ35(9$â(',(ġ$ ...........................................101
%(=3(ý126ġ9$87( ...........................................................103
,1â7$/È&,$6('$ý.< ...........................................................105
1$67$9,7(ď1e%2ý1e3527(.725<................................109
9<%5$7,($8726('$ý.< .................................................... 111
635È91(=$%(=3(ý(1,(9Èâ+2',(ġ$ġ$ ...................... 111
635È91(,1â7$/29$1,('(76.(-6('$ý.< ..................113
52=7,$+187,(6/1(ý1e675(&+< ...................................115
CESTOVNÝ SYSTÉM CYBEX .................................................115
'(0217Èä .............................................................................115
67$5267/,926ġ2352'8.7..............................................117
V PRÍPADE NEHODY ..............................................................117
ý,67(1,( .................................................................................119
2'ĕ$7,(32ġ$+8 ..................................................................121
35,32-(1,(32ġ$+296('$ý.< .......................................121
759$1/,926ġ352'8.78 ....................................................123
LIKVIDÁCIA ..............................................................................125
INFORMÁCIE O PRODUKTE ..................................................125
ZÁRUKA ...................................................................................127
HU
ZKRÁCENÝ NÁVOD ....................................................................3
REGISTRACE ............................................................................88
328ä,7Ë9(92=,'/( ...............................................................93
.2&+5$1ċ9$â(+292=,'/$ .............................................93
NASTAVENÍ NOSÍCÍ RUKOJETI ...............................................95
1$67$9(1Ë23ċ5.<+/$9< ...................................................97
=$%(=3(ý(1Ë6<67e0(03È6ģ...........................................97
%(=3(ý12679$â(+2'Ë7ċ7( ............................................101
%(=3(ý12673ě,83(91ċ1Ë9(92=,'/(.........................103
83(91ċ1Ë9(92=,'/( .........................................................105
1$67$9,7(/1e%2ý1Ë3527(.725< .................................109
9<021729È1Ë6('$ý.<=92=,'/$ ................................. 111
7$.72-(9$â('Ë7ċ635È91ċ=$-,â7ċ12 ...................... 111
7$.72-('ċ76.È6('$ý.$635È91ċ83(91ċ1$ .........113
52=/2ä(1Ë6/81(ý1Ë67ě(&+<........................................115
CYBEX CESTOVNÍ SYSTÉM ..................................................115
'(0217Èä .............................................................................115
3eý( ........................................................................................117
-$.6(=$&+29$73ě,1(+2'ċ .........................................117
ý,â7ċ1Ë ...................................................................................119
SEJMUTÍ POTAHU ..................................................................121
NAVLÉKNUTÍ POTAHU ...........................................................121
'2%$ä,9271267,9é52%.8 ..............................................123
7ěË'ċ1Ë2'3$'8 ...................................................................125
INFORMACE O VÝROBKU......................................................125
PODMÍNKY ZÁRUKY ...............................................................127
SK
CZ
OBSAH
SK
CZ
91
VAROVÁNÍ!1HSRXåtYHMWHGČWVNRXVHGDþNXQD
VHGDGOHNGHMHDNWLYRYiQþHOQtDLUEDJ7RWRQHSODWt
SURERþQtDLUEDJ\
832=251ċ1Ë3RNXGGČWVNiVHGDþNDQHOHåtQDVHGDGOH
VWDELOQČQHERMHSĜtOLãQDNORQČQDSRGORåWHVHGDþNXQDSĜ
GHNRX0ĤåHWHWDNp]YROLWMLQpVHGDGORYHYR]LGOH
VAROVANIE!6FKYiOHQLHVHGDþN\RNDPåLWH]DQLNiY
SUtSDGHDNHMNRĐYHN]PHQ\
POZOR! 9HĐNRREMHPRYpSUHGQpDLUEDJ\VDUR]EDĐXM~
YêEXãQH7RP{åHPDĢ]DQiVOHGRNVPUĢDOHER]UDQHQLH
GLHĢDĢD
VAROVANIE! 1HSRXåtYDMWHGHWVN~VHGDþNX$WRQ
4QDSUHGQpVHGDGORVDNWLYRYDQêPSUHGQêP
DLUEDJRP7RWRQHSODWtSUHWDN]YDQpERþQpDLUEDJ\
POZOR!$NGHWVNiVHGDþNDQLHMHVWDELOQiDOHERVHGt
SUtOLãVWUPRYDXWHP{åHWHSRXåLĢSULNUêYNXDOHERXWHUiN
QDY\URYQDQLH3UtSDGQHE\VWHPDOLY\EUDĢLQpPLHVWRY
aute.
VAROVANIE!1LNG\QHGUåWHGLHĢDQDNROHQiFKSUL
MD]GH9]KĐDGRPNREURYVNHMVLOHY\GDQpSULQHKRGH
E\ERORQHPRåQpXGUåDĢGLHĢD1LNG\QHSRXåtYDMWH
URYQDNêSiVSUH]DEH]SHþHQLHVHEDDGLHĢDĢD
HU
832=251ċ1Ë9HONRREMHPRYêþHOQtDLUEDJVHXYROĖXMH
H[SORVLYQČþtPåPĤåHGRMtWNWČåNpPXSRUDQČQtGtWČWH
CZ
SK
328ä,7Ë9(92=,'/(
PRE OCHRANU VÁŠHO AUTA!
$NV~SRĢDK\VHGDGLHOYRYR]LGOHY\UREHQp]MHPQpKR
PDWHULiOX QDSUYHO~UNRåDDSRG P{åXVDQDQLFK
REMDYLĢVWRS\RSRWUHERYDQLDDDOHERVWUDW\IDUE\.
Y\YDURYDQLHVDWRPXWRMDYXGRSRUXþXMHPHSRGGHWVN~
DXWRVHGDþNXYORåLĢQDSUXWHUiN9WHMWRV~YLVORVWLE\VPH
YiVFKFHOLRGNi]DĢQDQDãHSRN\Q\SUHþLVWHQLHNWRUp
PXVLDE\ĢGRGUåDQpSUHGSUYêPSRXåLWtPDXWRVHGDþN\
93
A
B
C
a
b
94
VAROVANIE!$E\VD]DEUiQLORQHåLDGXFHPX
VNOiSDQLDVHGDGLHOSULSUHQiãDQtXLVWLWHVDåH
UXNRYlĢMHX]DPNQXWiYQRVLDFLSR]tFLLA.
‡ =D~þHORPSULVS{VREHQLDUXNRYlWHVWODþHQLHWODþLGLHOb
QDĐDYHMDSUDYHMVWUDQHQDUXNRYlWLa.
‡ 1DVWDYWHQRVLDFLUXNRYlĢaGRSRåDGRYDQHMSRORK\
SRPRFRXWODþLGLHOb.
HU
1RVtFtUXNRMHĢO]H]DMLVWLWYHWĜHFKSRORKiFK
A: Vozidlo a nosící posice.
B:.XORåHQtGtWČWH
C:.EH]SHþQpPXSRVWDYHQtQDURYQpSORãHPLPR
vozidlo.
NASTAVENIE NOSIACI RUKOVÄTE
CZ
VAROVÁNÍ!9åG\SĜLSQČWHGtWČSRX]H]DEXGRYDQêP
XSHYĖRYDFtPV\VWpPHP
SK
NASTAVENÍ NOSÍCÍ RUKOJETI
95
b
96
NASTAVENIE OPIERKY HLAVY
UPOZORNENIE! 2SLHUNDKODY\SRQ~NQHYiãPXGLHĢDWL
QDMYlþãLXRFKUDQXDEH]SHþLHLEDYWHG\DNMHVSUiYQH
QDVWDYHQiMHMYêãND9êãNXRSLHUN\KODY\PRåQRQDVWDYLĢ
do 8 rôznych polôh.
‡ 2SČUNDKODY\PXVtEêWQDVWDYHQDWDNDE\E\OPH]L
UDPHQ\GtWČWHDRSČUNRXKODY\SURVWRUQDãtĜNXGYRX
SUVWĤ
‡ 2GMLVWČWHQDVWDYRYDFtNURXåHNQDKRUQtVWUDQČRSČUN\
KODY\DQDVWDYWHMLGRSRåDGRYDQpSR]LFH
‡ 9QHMQLåãtSR]LFLRSČUN\KODY\MHMHGQRGXFKêP
VORåHQtPVSRGQtþiVWLPRåQpSRXåtWYORåNXVHGiNXMDNR
QRYRUR]HQHFNRXYORåNX
‡ 2SLHUNDKODY\PXVtE\ĢQDVWDYHQiWDNDE\EROPHG]L
UDPHQDPLGLHĢDĢDDRSLHUNRXKODY\SULHVWRUQDãtUNX
dvoch prstov.
‡ 2GLVWLWHQDVWDYRYDFtNU~åRNQDKRUQHMVWUDQHRSLHUN\
KODY\DQDVWDYWHMXGRSRåDGRYDQHMSR]tFLH
‡ 9QDMQLåãHMSRORKHRSLHUN\KODY\MHMHGQRGXFKêP
]ORåHQtPVSRGQHMþDVWLPRåQpSRXåLĢYORåNXVHGDGOD
DNRQRYRURGHQHFN~YORåNX
832=251ċ1Ë8MLVWČWHVHåHYDXWRVHGDþFHQHMVRX
åDGQpKUDþN\QHERWYUGpSĜHGPČW\
UPOZORNENIE! 8LVWLWHVDåHYDXWRVHGDþNHQLHV~
åLDGQHKUDþN\DOHERWYUGpSUHGPHW\
‡ Odistením nastavovacieho madlá na centrálnom
QDVWDYRYDFtPSUYNXDV~þDVQêP]DWLDKQXWtP
UDPHQQêFKSiVRYVPHURPQDKRUUDPHQQpSiV\
XYRĐQLWH
‡ 6WODþHQtPþHUYHQpKRWODþLGODRWYRUWHVSRQX
SK
CZ
HU
1$67$9(1Ë23ċ5.<+/$9<
832=251ċ1Ë2SČUNDKODY\QDEtGQHYDãHPXGtWČ
QHMYČWãtRFKUDQXDEH]SHþtSRX]HWHKG\MHOLVSUiYQČ
QDVWDYHQiMHMtYêãND9êãNXRSČUN\KODY\O]HQDVWDYLWGR
UĤ]QêFKSRORK
97
d
c
t
e
g
98
‡ 9ORåWHGLHĢDGRDXWRVHGDþN\
‡ Nastavte ramenné pásy tak, aby viedli presne cez
UDPHQiGLHĢDĢD
832=251ċ1Ë8MLVWČWHVHåHSiV\QHMVRXSĜHNURXFHQ\
nebo prohozeny.
UPOZORNENIE! 8LVWLWHVDåHSiV\QLHV~SUHNU~WHQp
alebo prehodené.
‡ Spojte oba jazyky pásov k sebe a uzamknite ich do
VSRQ\3RþXMHWHÄFYDNQXWLH³
‡ -HPQHDRSDWUQH]DWLDKQLWH]DKODYQêQDVWDYRYDFHM
SiV8WLDKQLWHKRWDNDE\OHåDOLUDPHQQpSiV\SULDPR
QDWHOHGLHĢDĢD
HU
UPOZORNENIE! 9åG\ĢDKDMWH]DUDPHQQpSiV\QLNG\
za ramenné vypchávky.
SK
CZ
832=251ċ1Ë9åG\WDKHMWH]DUDPHQQtSiV\QLNG\]D
ramenní vycpávky.
99
100
%(=3(ý12679$â(+2'Ë7ċ7(
%(=3(ý126ġ35(9$â(',(ġ$
832=251ċ1Ë'tWČYåG\XSHYQČWHYVHGDþFHD
QHSRQHFKiYHMWHMHMEH]GR]RUX7DNpYSĜtSDGČ
åHVHGDþNDVWRMtQDY\YêãHQpPPtVWČ QDSĜQD
SĜHEDORYDFtPVWROHODYLFLåLGOLQHERVWROH POZOR!9åG\]DLVWLWH9DãHGLHĢDYGHWVNHMVHGDþNHD
QLNG\KRQHQHFKiYDMWHEH]GR]RUXSULSRNODGDQtVHGDþN\
$WRQ4QD]YêãHQpSORFK\ QDSUSUHEDĐRYDFtSXOWVW{O
lavice ...).
832=251ċ1Ë1HQHFKiYHMWHGtWČYDXWČQLNG\EH]
dozoru.
POZOR!1LNG\QHQHFKiYDMWH9DãHGLHĢDYDXWHEH]
dozoru.
SK
‡ 9\MPČWHGtWČþDVWČML]HVHGDþN\þtPåXYROQtWHMHKR
SiWHĜ
‡ 3ĜHUXãXMWHþDVWČMLGHOãtMt]G\DLPLPRYR]LGOR
QHQHFKiYHMWHGtWČYVHGDþFHSĜtOLãGORXKR
HU
CZ
VAROVÁNÍ!'tO\VHGDþN\Y\UREHQp]XPČOpKPRW\
VHQDVOXQFLOHKFH]DKĜtYDMt$E\QHGRãORNHYHQW
SRSiOHQtGtWČWHQHY\VWDYXMWHVHGDþNXLQWHQ]LYQtPX
VOXQHþQtPX]iĜHQt SRORåWHQDSĜSĜHVVHGDþNX
VYČWOêãiWHN
101
102
%(=3(ý12673ě,83(91ċ1Ë9(92=,'/(
%(=3(ý126ġ9$87(
'EHMWH]GĤYRGĤRFKUDQ\YãHFKVSROXMH]GFĤ
‡ ]GDMVRXVNORSQiVHGDGOD]DMLãWČQDYHVYLVOpSROR]H
‡ SĜLXSHYQČQtVHGDþN\QDVHGDGOHVSROXMH]GFH
‡ ]NRQWUROXMWH]GDMHWRWRVHGDGORQDVWDYHQRQDQHM]D]ãt
pozici.
3UH]DUXþHQLHWHMQDMOHSãHMPRåQHMEH]SHþQRVWLSUH
YãHWNêFKFHVWXM~FLFKVDXLVWLWHåH
‡ VNODGDFLHFKUEWRYHMRSLHUN\YDXWHV~]DPNQXWpYR
vzpriamenej polohe
‡ $NLQãWDOXMHWHVHGDþNX$WRQ4QDSUHGQpVHGDGORSUH
VSROXMD]GFDQiVWDYFHDXWRVHGDþNXGRQDM]DGQHMãHM
polohy
VAROVÁNÍ!,NG\åGČWVNRXVHGDþNXSUiYČ
QHSRXåtYiWHPXVtEêWYåG\SĜLSRXWiQD
EH]SHþQRVWQtPLSiV\MHOLNRåLSĜLSUXGãtP
EU]GtFtPPDQpYUXQHERLSĜLPHQãtQHKRGČPĤåH
QHXSHYQČQiVHGDþND]UDQLWRVWDWQtRVRE\YDXWČ
HU
VAROVANIE!1LNG\QHSRXåtYDMWHVHGDþNX$WRQ4
QDDXWRVHGDþNXY\EDYHQ~SUHGQRPDLUEDJRP7RWR
neplatí pre takzvané postranné airbagy.
CZ
‡ ]GDMVRXYHYR]LGOHYãHFKQ\SRK\EOLYpSĜHGPČW\
]DMLãWČQ\
‡ ]GDMVRXYãHFKQ\RVRE\YHYR]LGOH]DMLãWČQ\
EH]SHþQRVWQtPLSiV\
SK
103
a
p
q
104
,1â7$/È&,$6('$ý.<
‡ 3ĜHVYČGþWHVHåHQRVtFtUXNRMHĢa je nastavena v horní
pozici A YL]VWU
‡ 8SHYQČWHGČWVNRXVHGDþNXSURWLVPČUXMt]G\ QRK\
GtWČWHVPČĜXMtNRSČUQpþiVWLVHGDGOD
‡ 'ČWVNiVHGDþND&<%(;$WRQ4MHVYêPWĜtERGRYêP
DXWRPDWLFNêPEH]SHþQRVWQtPSiVHPSRXåLWHOQiQD
YãHFKVHGDGOHFKYR]LGOD1DãH¿UPDYãHREHFQČ
GRSRUXþXMHXSHYQČQtVHGDþN\QD]DGQtFKVHGDGOHFK
YR]LGOD1DSĜHGQtPVHGDGOHMH9DãHGtWČSĜLHYHQW
QHKRGČY\VWDYHQRYČWãtPXQHEH]SHþt]UDQČQt
‡ 8LVWLWHVDåHQRVLDFLUXNRYlĢa je v hornej polohe A YLć
strana 94)
‡ 8PLHVWQLWHVHGDþNXGRSRORK\SURWLVPHUXMD]G\QD
DXWRVHGDþNX &KRGLGOiGLHĢDĢDVPHUXM~YVPHUH
FKUEWRYHMRSLHUN\DXWRVHGDþN\ ‡ &<%(;$WRQ4PRåQpSRXåtYDĢQDYãHFK\VHGDþN\V
WURMERGRYêPDXWRPDWLFN\QDYtMDFtPSiVRP9ãHREHFQH
RGSRU~þDPHSRXåtYDĢVHGDþNXY]DGXYR]LGOD9SUHGX
MH9DãHGLHĢDEHåQHY\VWDYHQpY\ããLHPXUL]LNXY
prípade nehody.
‡ 8LVWLWHVDåHYRGRURYQp]QDþHQLHQDEH]SHþQRVWQp
nálepke pMHURYQREHåQpVSRGODKRX
‡ 9\WLDKQLWHWURMERGRYêEH]SHþQRVWQêSiVFH]GHWVN~
VHGDþNX
‡ 9ORåWHþDVĢVSRQ\GRVSRQ\SiVXDXWDq.
CZ
SK
VAROVÁNÍ!6HGDþNDQHQtYKRGQiQD]DMLãWČQt
GYRXERGRYêPQHERSiQHYQtPXStQDFtPSiVHP3ĜL
]DMLãWČQtGYRXERGRYêPXStQDFtPV\VWpPHPKUR]t
YSĜtSDGČQHKRG\WČåNpSRUDQČQtQHERLVPUWHOQp
]UDQČQtGtWČWH
HU
83(91ċ1Ë9(92=,'/(
105
m
l
n
106
‡ 9ORåWHSiQHYQtSiVk do modrého vedení pásu m na
RERXVWUDQiFKRNUDMHVNRĜHSLQ\GČWVNpVHGDþN\
‡ Pánevní pás kQDSQČWHXWiKQXWtPGLDJRQiOQtKRSiVXI
YHVPČUXMt]G\
‡ 1DSQČWHGLDJRQiOQtSiVI]DKRUQtNRQHFGČWVNp
VHGDþN\
‡ 9ORåWHEUXãQêEH]SHþQRVWQêSiVk GRPRGUêFKYRGLþRY
pásu mQDRERFKVWUDQiFKDXWRVHGDþN\
‡ 9\WLDKQLWHXKORSULHþQ\SiVl v smere jazdy pre
XWLDKQXWLHEUXãQpKREH]SHþQRVWQpKRSiVXk.
‡ 9\WLDKQLWHXKORSULHþQ\SiVl]DYUFKQRXþDVĢRXGHWVNHM
VHGDþN\
‡ 'DMWHXKORSULHþQ\EH]SHþQRVWQêSiV l do modrej
SiVRYHMãWUELQ\n na chrbte.
‡ 8WLDKQLWHXKORSULHþQ\EH]SHþQRVWQêSiV l.
VAROVANIE!3iVPXVtYLHVĢFH]PRGUpYHGHQLHSiVXD
SRGRWYRUHQRX/LQHiUQRXRFKUDQRXSULERþQRPQiUD]H
VAROVÁNÍ!0ĤåHVHVWiWåHXStQDFtSĜH]NDq
YR]LGODMHGORXKiWDNåHGRVDKXMHNPRGUpPX
YHGHQtSiVXGČWVNpVHGDþN\=WRKRWRGĤYRGXQHO]H
SRWRPGČWVNRXVHGDþNXSHYQČXSRXWDW9WRPWR
SĜtSDGČ]YROWHUDGČMLMLQpVHGDGORYHYR]LGOHSUR
XSHYQČQtGČWVNpVHGDþN\
VAROVANIE!9QLHNWRUêFKSUtSDGRFKP{åHE\Ģ
spona qEH]SHþQRVWQpKRSiVXDXWDSUtOLãGOKiD
GRVDKRYDĢGRSiVRYêFKãWUEtQVHGDþN\&<%(;$WRQ
4WRP{åHVĢDåLĢSHYQpLQãWDORYDQLHVHGDþN\$WRQ
49WRPWRSUtSDGHSURVtPY\EHUWHćDOãLHSRORKXY
aute.
SK
CZ
HU
VAROVÁNÍ! Pás musí vést skrze modré vedení pásu a
SRGRWHYĜHQRX/LQHiUQtRFKUDQRXSĜLERþQtPQiUD]X
107
f
1$67$9,7(ď1e%2ý1e3527(.725<
$XWRVHGDþND&<%(;$WRQ4MHY\EDYHQiV\VWpPRP
/LQHiUQHRFKUDQ\SULERþQRPQiUD]H /63 7HQ]Y\ãXMH
EH]SHþLHYiãKRGLHĢDĢDYSUtSDGHERþQpKRQiUD]X
/63Y\WLDKQLWHNQDMEOLåãtPGYHUiPþRQDMYLDFMHWR
PRåQp
832=251ċ1Ë8MLVWČWHVHåHVH/63]DMLVWLORVH
VO\ãLWHOQêPÄ&9$.187Ë0³
UPOZORNENIE!8LVWLWHVDåHVD/63]DEH]SHþLORV
SRþXWHĐQêPÄFYDNQXWtP³
/63O]HQDVWDYLWGRGYRXSR]LF3RNXG/63SĜHVDKXMH
XUþHQêSURVWRUDGRWêNiVHGYHĜtYHVYpQHMGHOãtSR]LFL
MHQXWQpSRXåtWQDNORQČQRXSR]LFL7pGRViKQHWH
NRPSOHWQtPY\VXQXWtP/63SRWpVWLVNQČWH]DMLãĢRYDFt
WODþtWNRD]iURYHĖXYHćWH/63GRQDNORQČQpSR]LFH
/63PRåQRQDVWDYLĢGRGYRFKSR]tFLt$N/63
SUHVDKXMHXUþHQêSULHVWRUDGRWêNDVDGYHUtYRVYRMHM
QDMGOKãHMSR]tFLLMHQXWQpSRXåLĢQDNORQHQ~SR]tFLX
7HMGRVLDKQHWHNRPSOHWQêPY\VXQXWtP/63SRWRP
VWODþWH]DLVĢRYDFLHWODþLGORD]iURYHĖXYHćWH/63GR
naklonenej polohy.
832=251ċ1Ë3ĜLSRXåtYiQtDXWRVHGDþN\$WRQ4
QDSURVWĜHGQtPVHGDGOHMH]DNi]iQRUR]NOiGDW/63
protektory.
UPOZORNENIE! 3ULSRXåtYDQtDXWRVHGDþN\$WRQ4
QDSURVWUHGQRPVHGDGOHMH]DNi]DQpUR]NODGDĢ/63
protektory.
VAROVÁNÍ!3RXåtYiQt/63SURWHNWRUĤNQRãHQtþL
XSHYQČQtDXWRVHGDþN\$WRQ4MH]DNi]iQR
SK
CZ
HU
1$67$9,7(/1e%2ý1Ë3527(.725<
$XWRVHGDþND&<%(;$WRQ4MHY\EDYHQDV\VWpPHP
/LQHiUQtRFKUDQ\SĜLERþQtPQiUD]X /63 7HQ]Y\ãXMH
EH]SHþtYDãHKRGtWČWHYSĜtSDGČERþQtKRQiUD]X
/63Y\WiKQČWHNQHMEOLåãtPGYHĜtPFRQHMYtFHMHWR
PRåQp
VAROVANIE!3RXåtYDQLH/63SURWHNWRURYQD
QRVHQLHþLXSHYQHQLHDXWRVHGDþN\$WRQ4MH
zakázané.
109
$*<(50(.0(*)(/(/ė%,=7216È*$
c
t
e
110
9<%5$7,($8726('$ý.<
6WODþHQtP]DP\NDFLHKR]DULDGHQLDfP{åHWHLSP]DYULHĢ
VSlĢGRS{YRGQHMSR]tFLH
832=251ċ1Ë3ĜHGRGVWUDQČQtP$WRQ4]YR]LGODVORåWH
]DĜt]HQtLSP]SČWQDPtVWR7RWRRFKUiQt]DĜt]HQt/63D
VDPRWQpYR]LGORSĜHGSRãNR]HQtP
‡ 8YROQČWHEH]SHþQRVWQtSiV]H]DGQtþiVWLPRGUpKR
vedení pásu n.
‡ 2WHYĜHWHX]iYČUEH]SHþQRVWQtKRSiVXYR]LGODq a
vyndejte pánevní pás k z modrého vedení pásu m.
POZOR! 3UHGRGVWUiQHQtP$WRQ4]YR]LGOD]ORåWH
zariadení LSPVSlĢQDPLHVWR7RWRRFKUiQL]DULDGHQLH
/63DVDPRWQpYR]LGORSUHGSRãNRGHQtP
‡ 9\WLDKQLWHEH]SHþQRVWQêSiV]PRGUHMSiVRYHMãWUELQ\
vzadu.
‡ Rozopnite sponu qDXWDDY\WLDKQLWHEUXãQê
EH]SHþQRVWQêSiV]PRGUêFKSiVRYêFKãWUEtQm.
7$.72-(9$â('Ë7ċ635È91ċ=$-,â7ċ12
9]iMPXEH]SHþQRVWL9DãHKRGtWČWHSĜH]NRXãHMWH]GD
‡ Ramenní pásy cGČWVNpVHGDþN\SĜLOpKDMtQDWČOH
GtWČWHDQLåE\GtWČRPH]RYDO\YSRK\EX
‡ -HYêãNDRSČUN\KODY\VSUiYQČQDVWDYHQD
‡ Ramenní pásy cQHMVRXSĜHWRþHQ\
‡ =iPNRYpSĜH]N\tMVRXYX]iYČUXSiVXe zaklapnuty.
3UHEH]SHþQRVĢ9iãKRGLHĢDĢDSURVtPVNRQWUROXMWH
‡ þLUDPHQQpSiV\c sedí dobre na telo bez
REPHG]RYDQLDGLHĢDĢD
‡ þLMHYêãNDRSLHUN\KODY\VSUiYQHQDVWDYHQi
‡ þLQLHV~UDPHQQpSiV\cSUHNU~WHQp
‡ þLV~þDVWLVSRQ\t zapnuté do spony e
SK
CZ
HU
111
m
q
112
832=251ċ1Ë'ČWVNiVHGDþNDVPtEêWXSHYQČQD
SRX]HQDVHGDGOHXPtVWČQpPYHVPČUXMt]G\D
Y\EDYHQpPWĜtERGRYêPEH]SHþQRVWQtPSiVHP
NWHUêRGSRYtGiQRUPČ(&(5
‡ /63Y\WiKQČWHNQHMEOLåãtPGYHĜtPFRQHMYtFHMHWR
PRåQpSUR]OHSãHQtSRVWUDQQtRFKUDQ\SĜLERþQtP
nárazu.
HU
3UHEH]SHþQRVĢ9iãKRGLHĢDĢDVDSURVtPXLVWLWH
‡ åHMH$WRQ4XPLHVWQHQêSURWLVPHUXMD]G\
FKRGLGOiGLHĢDĢDVPHUXM~YVPHUHFKUEWRYHMRSLHUN\
DXWRVHGDþN\
‡ þLMHDXWRVHGDþNDLQãWDORYDQiYSUHGXåHSUHGQêDLUEDJ
MHGHDNWLYRYDQê
‡ åH$WRQ4MH]DLVWHQêWURMERGRYêPEH]SHþQRVWQêP
pásom
‡ åHEUXãQêEH]SHþQRVWQêSiVk prechádza cez pásové
ãWUELQ\mQDNDåGHMVWUDQHGHWVNHMVHGDþN\
‡ åHXKORSULHþQ\SiVlSUHFKiG]DFH]PRGUêSiVRYêKiN
Y]DGXQDGHWVNHMVHGDþNH
‡ åHVSRQDDXWDq nedosahuje celou cestou k modrej
SiVRYpãWUELQHm
‡ åHSiVDXWDMHQDSQXWêDQHSUHNU~WHQp
‡ åH$WRQ4MH]YLVOHLQãWDORYDQêQDDXWRVHGDþNH YLć
]QDþHQLH
CZ
635È91(,1â7$/29$1,('(76.(-6('$ý.<
9]iMPXEH]SHþQRVWLGtWČWHSĜH]NRXãHMWH]GD«
‡ GČWVNiVHGDþNXSURWLVPČUXMt]G\ QRK\GtWČWHVPČĜXMtN
RSČUQpþiVWLVHGDGOD
‡ ČWVNiVHGDþNDMHXSHYQČQDQDVHGDGOHVSROXMH]GFH
SRNXGQDQLQHPĤåHSĤVRELWþHOQtDLUEDJ
‡ åH$WRQ4MHXSHYQČQWĜtERGRYêPSiVHP
‡ pokud pánevní pás k je veden skrze oba modré
SUĤYODN\ mSRRNUDMLVNRĜHSLQ\
‡ pokud diagonální pás lMHYHGHQPRGUêPYHGHQtPn na
RSČUQpþiVWLGČWVNpVHGDþN\
‡ X]iYČUEH]SHþQRVWQtKRSiVXYR]LGODQHGRViKQHGR
modrého vedení pásu m
‡ EH]SHþQRVWQtSiVYR]LGODMHQDSQXWêDQHQtSĜHWRþHQê
‡ GČWVNiVHGDþNDVWRMtYHYR]LGOHYRGRURYQČ R]QDþHQt
SK
POZOR!&<%(;$WRQ4MHYêKUDGQHY\UREHQêSUH
DXWRVHGDþN\VPHUXM~FHGRSUHGXNWRUpV~Y\EDYHQp
V\VWpPRPWURMERGRYêFKSiVRYSRGĐD(&(5
‡ /63Y\WLDKQLWHNQDMEOLåãtPGYHUiPþRQDMYLDFMHWR
PRåQpSUH]OHSãHQLHSRVWUDQQpRFKUDQ\SULERþQRP
náraze.
113
$=1$37(7ė.,1<,7È6$
2
3
4
1
m
114
&(67291é6<67e0&<%(;
'RGUåXMWHQiYRGREVOXK\SUR9iãGČWVNêNRþiUHN
3URVtPQDVOHGXMWHQiYRGQDSRXåLWLHGRGiYDQêV9DãtP
NRþtNRP
3UHSULSRMHQLHNRþtND&<%(;$WRQ4SURVtPXPLHVWQLWH
ho proti smeru jazdy na adaptéry golfek CYBEX.
%XGHWHSRþXĢ]UHWHĐQpNOLNQXWtDåEXGHGHWVNiVHGDþND
zablokované do adaptérov.
9åG\GYDNUiWVNRQWUROXMWHþLMHGHWVNiVHGDþNDEH]SHþQH
pripevnená do golfek.
3ĜLPRQWiåLSRORåWHVNRĜHSLQXYUFKQtPNRQFHPYHVPČUX
Mt]G\QDDGDSWHUUR]ORåHQpKR&<%(;%XJJ\DåXVO\ãtWH
zaklapnutí.
9åG\]NRQWUROXMWH]GDMHVHGDþNDQDNRþiUNXVSUiYQČ
XSHYQČQD
'(0217Èä
'(0217Èä
.RGEORNRYiQt]PiþNQČWHREČEORNRYDFtSRMLVWN\m na
DXWRVHGDþFHD]DWiKQČWHDXWRVHGDþNXVPČUHPQDKRUX
3UHRGRPNQXWLHGHWVNpVHGDþN\GUåWHXYRĐĖRYDFLH
WODþLGOimVWODþHQtPDSRWRP]GYLKQLWHãNUXSLQX
HU
9\WLDKQLWHVWUHãQêSDQHO]RVHGDþN\DRWRþWHVWULHãNX$N
FKFHWH]ORåLĢVWULHãNXRWRþWHMXVSlĢGR]iNODGQHMSRORK\
CZ
52=7,$+187,(6/1(ý1e675(&+<
2FKUDQQêNU\WVOXQHþQtVWĜtãN\YXPČOpKPRWČVWiKQČWH
YHVPČUXRGVNRĜHSLQ\D]iURYHĖ]YHGQČWHNU\W
2FKUDQQêNU\WVOXQHþQtVWĜtãN\YXPČOpKPRWČVWiKQČWH
YHVPČUXRGVNRĜHSLQ\D]iURYHĖ]YHGQČWHNU\W
SK
52=/2ä(1Ë6/81(ý1Ë67ě(&+<
115
116
‡ 9ãHWN\G{OHåLWpþDVWLGHWVNHMVHGDþN\E\PDOLE\Ģ
SUDYLGHOQHNRQWURORYDQpSUHSRãNRGHQLH
‡ 0HFKDQLFNpþDVWLPXVtIXQJRYDĢEH]FK\EQH
‡ -HSRWUHEQpDE\GHWVNiVHGDþNDQHEROD]DSĜtþHQi
PHG]LSHYQêPLþDVĢDPLDNRV~GYHUHDXWDVHGDþNRYi
NRĐDMQLFHDWćNWRUpP{åXVS{VRELĢãNRGXQDVHGDþNH
‡ 'HWVNiVHGDþNDPXVtE\ĢSUHKOLDGQXWiYêUREFRPQDSU
po pádu alebo podobnej situácii.
-$.6(=$&+29$73ě,1(+2'ċ
V PRÍPADE NEHODY
3ĜLQHKRGČPRKRXQDVHGDþFHY]QLNQRXW]iYDG\NWHUp
QHO]HODLFN\DSRXKêPRNHPUR]H]QDW=WRKRWRGĤYRGX
QHVPtWHVHGDþNXSRQHKRGČGiOHSRXåtYDW
3ULQHKRGHP{åHVHGDþNHXWUSLHĢãNRG\NWRUpQLHV~
RNXYLGLWHĐQp3UHWRE\VHGDþNDPDODE\ĢYWDNêFKWR
SUtSDGRFKRNDPåLWHY\PHQHQi$NPiWHQHMDNp
SRFK\EQRVWLNRQWDNWXMWHSURVtP9iãKRSUHGDMFXDOHER
YêUREFX
HU
3UH]DUXþHQLHWRQDMOHSãLHPRåQpRFKUDQ\9iãKRGLHĢDĢD
EHUWHQDYHGRPLHQDVOHGXM~FH
‡ 9ãHFKQ\GĤOHåLWpGtO\GČWVNpVHGDþN\PXVtEêW
SUDYLGHOQČNRQWURORYiQ\
‡ 0HFKDQLFNpGtO\PXVtVWRSURFHQWQČIXQJRYDW
‡ -HGĤOHåLWpGiWSR]RUDE\QHGRãORN]DNOtQČQtGČWVNp
VHGDþN\PH]LWYUGpGtO\YR]LGODMDNRQDSĜGYHĜH
posouvací kolejnice sedadel, atd. Mohlo by dojít k
SRãNR]HQtVHGDGOD
‡ -HQXWQpQHFKDWVHGDþNXQDSĜSRSiGX
]NRQWURORYDWXYêUREFH
CZ
67$5267/,926ġ2352'8.7
.GRVDåHQtRSWLPiOQtEH]SHþQRVWLGČWVNpVHGDþN\MH
QH]E\WQČQXWQpGRGUåHWQiVOHGXMtFt
SK
3eý(
117
118
ý,67(1,(
'EHMWHDE\E\O\SRXåtYiQ\SRX]HRULJLQiOQtSRWDK\
&<%(;$WRQ4MHOLNRåLSRWDKMHGĤOHåLWRXIXQNþQt
VRXþiVWt1iKUDGQtSRWDK\REGUåtWHYRGERUQpP
REFKRGČ
-HG{OHåLWpSRXåtYDĢOHQRULJLQiOQHSRĢDK&<%(;$WRQ4
SUHWRåHMHQHY\KQXWQRXþDVĢRXVSUiYQHMIXQNFLHVHGDþN\
0{åHWHGRVWDĢQiKUDGQpSRĢDK\X9iãKRSUHGDMFX
832=251ċ1Ë3ĜHGSUYQtPSRXåLWtPĜiGQČXP\MWH
SRWDKYêURENX3RWDK\YêURENĤMHPRåQpSUiWYSUDþFH
PD[SĜLƒ&3RNXGMHMY\SHUHWHSĜLY\ããtWHSORWČPĤåH
]WUDWLWEDUYX3RWDKSHUWH]YOiãĢDQLNG\MHMQHåGtPHMWH
1HY\VWDYXMWHSĜtPpPXVOXQHþQtPX]iĜHQt3ODVWRYp
VRXþiVWLPĤåHWHRþLVWLWSRPRFtQHGUiåGLYpKRP\FtKR
SURVWĜHGNXDWHSOpYRG\
POZOR!3URVtPXP\WHSRĢDKSUHGSUYêPSRXåLWtP
3RĢDK\V~SUDWHĐQpQDPD[ƒ&QDMHPQêF\NOXV
$NKRY\SHULHWHQDY\ããLXWHSORWXOiWNDSRĢDKXP{åH
VWUDWLĢIDUEX3URVtPSHUWHSRĢDKRGGHOHQHDQLNG\
LFKPHFKDQLFN\QHVXãWH1HVXãWHSRĢDKQDSULDPRP
VOQNX3ODVWRYpþDVWLPRåQRXP\ĢMHPQêPþLVWLDFLP
prostriedkom a teplou vodou.
8StQDFtSiV\O]HþLVWLWYODåQêPPêGORYêPUR]WRNHP
SK
VAROVÁNÍ!9åiGQpPSĜtSDGČQHQHFKWHSRWDK
FKHPLFN\þLVWLWDQHSRXåtYHMWHEČOtFtSURVWĜHGN\
VAROVÁNÍ! 3iVRYêV\VWpPQHO]HY\PRQWRYDW
3URVtPHQHRGVWUDĖXMWHMHGQRWOLYpGtO\V\VWpPX
CZ
HU
ý,â7ċ1Ë
,QWHJURYDQêV\VWpPEH]SHþQRVWQêFKSiVRYPRåQRXP\Ģ
MHPQêPþLVWLDFLPSURVWULHGNRPDWHSORXYRGRX
119
120
2'ĕ$7,(32ġ$+8
3RĢDKVDVNODGi]þDVWtSRĢDKVHGDþN\SRĢDK
opierky hlavy, 2 ramenné vypchávky a 1 polstrovanie
VSRQ\.Y\EUDWLHSRĢDKXSRVWXSXMWHSRGĐDQDVOHGXM~FLFK
krokov:
‡ Otvorte sponu.
‡ =ORåWHUDPHQQpY\SFKiYN\]UDPHQQêFKSiVRY
‡ 3RĢDKRSLHUN\KODY\SUHWLDKQLWHFH]MHMRNUDM
‡ 5DPHQQpSiV\VSRORþQHVMD]\NPLSiVRYY\WLDKQLWH]
SRĢDKXRSLHUN\KODY\
‡ =ORåWHSRĢDKRSLHUN\KODY\
‡ 3RĢDKVHGDþN\SUHWLDKQLWHFH]MHMRNUDM
‡ 3UHWLDKQLWHVSRQXFH]SRĢDKVHGDþN\
‡ 7HUD]P{åHWH]ORåLĢSRĢDK
‡
‡
‡
‡
VAROVÁNÍ!'ČWVNRXVHGDþNXQHO]HYåiGQpP
SĜtSDGČSRXåtWEH]SRWDKX
832=251ċ1Ë-HSRYROHQRSRXåtWSRX]HRULJLQiOQt
CYBEX Aton Q potahy.
VAROVANIE!'HWVNiVHGDþNDQLNG\QHVPLHE\Ģ
SRXåtYDQiEH]SRĢDKX
SK
CZ
‡
‡
‡
‡
HU
3R]RU3RXåtYDMWHLEDSRĢDK\&<%(;$WRQ4
35,32-(1,(32ġ$+296('$ý.<
NAVLÉKNUTÍ POTAHU
3URYHćWHYRSDþQpPSRĜDGtYêãHXYHGHQpSRN\Q\N
QDYOpNQXWtSRWDKXQDGČWVNRXVHGDþNX
832=251ċ1Ë3R]RUQDSĜHWRþHQtD]iPČQXSiVĤ
121
122
'2%$ä,9271267,9é52%.8
759$1/,926ġ352'8.78
=GĤYRGXSRPDOpKRRSRWĜHERYiQtXPČOpKPRW\QDSĜ
YOLYHPVOXQHþQtKR]iĜHQt 89 PĤåHGRMtWNQHSDWUQêP
]PČQiPQDYêURENX
9]KĐDGRPNWRPXåHSODVW\VDRSRWUHERYiYDM~Y
SULHEHKXþDVXQDSURGY\VWDYRYDQLHSULDPHPX
VOQHþQpPXåLDUHQLXYODVWQRVWLSURGXNWXVDP{åXPLHUQH
OtãLĢ
HU
‡ $NMHDXWRY\VWDYRYDQLHSULDPHPXVOQNXQDGOKãLX
GREXGHWVNiDXWRVHGDþNDPXVtE\ĢY\EUDWi]DXWD
alebo prikrytá handrou.
‡ 3UH]ULWHNDåGêURNYãHWN\SODVWRYpþDVWLVHGDþN\SUH
SRãNRGHQLHþL]PHQ\YWYDUHþLIDUEH
‡ $NVSR]RUXMHWHQHMDNp]PHQ\PXVtWHVHGDþNX
]OLNYLGRYDĢ=PHQ\QDOiWNDFKQDMPlEOHGQXWLXIDULHE
V~QRUPiOQHDQHSUHGVWDYXM~SRãNRGHQLD
CZ
‡ 3RNXGVWRMtYR]LGORGHOãtGREXQDSĜtPpPVOXQFLMH
QXWQpGČWVNRXVHGDþNXY\QGDWQHERML]DNUêWVYČWOêP
ãiWNHP
‡ 3ĜH]NRXãHMWHMHGQRXURþQČYãHFKQ\GtO\]XPČOpKPRW\
]GDQHGRãORN]PČQiPQHERNSRãNR]HQtWYDUXQHER
barvy.
‡ 3RNXGGRãORNH]PČQiPMHQXWQpVHGDþNXRGVWUDQLW
=PČQ\QDOiWFHVSHFLiOQČY\EOHGQXWtEDUY\MVRX
QRUPiOQtDQHRYOLYĖXMtRFKUDQQRXYODVWQRVWVHGDþN\
.HćåHDXWRVHGDþNDP{åHE\ĢY\VWDYHQiY\VRNêP
WHSORWQêPUR]GLHORPDMćDOãtPQHSUHGYtGDWHĐQêP
YSO\YRPSRVWXSXMWHSRGĐDQDVOHGXM~FLFKSRN\QRY
SK
-HOLNRåGRFKi]tYHYR]LGOHNYHONêPWHSORWQtP]PČQiPD
NGDOãtPQHSĜHGYtGDWHOQêP]iWČåtPMHGĤOHåLWpGRGUåHW
následující body:
123
VAROVÁNÍ!'EHMWHDE\REDORYêPDWHULiO]XPČOp
KPRW\VHQHGRVWDOGREOt]NRVWL9DãHKRGtWČWHMHOLNRå
KUR]tQHEH]SHþtXGXãHQtWtPWRPDWHULiOHP
VAROVANIE!9ãHWN\EDOLDFHPDWHULiO\GUåWHćDOHM
od detí. Hrozí riziko udusenia.
INFORMÁCIE O PRODUKTE
,1)250$&(29é52%.8
3ĜLGRWD]HFKVHREUDFHMWHQD9DãHKRSURGHMFH
1iVOHGXMtFtLQIRUPDFH9iPPDMtEêWNGLVSR]LFL
‡ ýtVORVpULH YL]QiOHSND
‡ =QDþNDDW\SDXWDDSR]LFHVHGDGODQDNWHUpPPiEêW
VHGDþNDXSHYQČQD
‡ 9iKDYČNYêãNDGtWČWH
Ak máte nejaké otázky, prosím kontaktujte svojho
SUHGDMFXDNRSUYê=LVWLWHVLSUHGWêPQDVOHGXM~FH
informácie:
‡ VpULRYpþtVOR SR]ULãWtWRN ‡ ]QDþNDDW\SYR]LGODDPLHVWRNGHMHVHGDGORQRUPiOQH
namontované.
‡ +PRWQRVĢYHNYHĐNRVĢGLHĢDĢD
'DOãtLQIRUPDFHNQDãLPYêURENĤPQDMGHWHQD
WWW.CYBEX-ONLINE.COM
3UHYLDFLQIRUPiFLtRQDãLFKSURGXNWRFKSURVtPQDYãWtYWH
WWW.CYBEX-ONLINE.COM
HU
=HNRORJLFNêFKG{YRGRYåLDGDPHQDãLFK]iND]QtNRY
DE\QDNODGDOLQD]DþLDWNX EDOHQLD DQDNRQFL GLHO\
VHGDþN\ åLYRWQRVWLVHGDþN\VRYãHWNêPLV~YLVLDFLPL
RGSDG\VSUiYQH3UHGSLV\ROLNYLGiFLLRGSDGRYVDP{åX
OtãLĢUHJLRQiOQH6FLHĐRP]DEH]SHþLĢULDGQXOLNYLGiFLX
GHWVNHMVHGDþN\REUiĢWHVDQDNRPXQiOQHRGSDG\DOHER
VSUiYXSRGĐDPLHVWD9iãKRE\GOLVND9NDåGRPSUtSDGH
prosím, vezmite na vedomie predpisy o odpadoch vo
9DãHMNUDMLQH
CZ
LIKVIDÁCIA
=GĤYRGĤRFKUDQ\åLYRWQtKRSURVWĜHGtSURVtPH]iND]QtND
DE\QD]DþiWNX REDO\ DQDNRQFL GtO\YêURENX åLYRWQRVWL
YêURENXY]QLNOêRGSDGVSUiYQČRGVWUDQLOL9NDåGpP
SĜtSDGČGRGUåWHSUDYLGODGČOHQtRGSDGXYH9Dãt]HPL
SK
7ěË'ċ1Ë2'3$'8
125
HU
1DVOHGXM~FL]iUXNDSODWtLEDYNUDMLQHNGHEROWHQWR
SURGXNWS{YRGQHSUHGDQêRGSUHGDMFX]iND]QtNRYL
=iUXNDVDY]ĢDKXMHQDYãHWN\YêUREQpDPDWHULiORYp
YDG\NWRUpH[LVWXM~DNWRUpVDREMDYLDYGHĖQiNXSXDOHER
VDREMDYLOLYREGREtWURFK URNRYRGGiWXPXQiNXSX
RGSUHGDMFXNWRUêS{YRGQHSUHGDOYêURERNVSRWUHELWHĐRYL
YêUREQp]iUXND 9SUtSDGHREMDYHQLDVDYêUREQp
DOHERPDWHULiOQHFK\E\YêURERNSRGĐDYODVWQpKR
XYiåHQLDEXć]DGDUPRRSUDYtPHDOHERKRQDKUDGtPH
QRYêPSURGXNWRP$NFKFHWH]tVNDĢWDN~WR]iUXNXMH
QXWQpSULQLHVĢDOHERRGRVODĢYêURERNNSUHGDMFRYLNWRUê
S{YRGQHSUHGDOWHQWRSURGXNW]iND]QtNRYLDSUHGORåLĢ
RULJLQiOGRNODGXRQiNXSH ~þWHQN\DOHERIDNW~U\ NWRUêREVDKXMHGiWXPQiNXSXPHQRSUHGDMFXDW\SRYp
R]QDþHQLHWRKWRSURGXNWX7iWR]iUXNDQHSODWtYSUtSDGH
åHMHWHQWRYêURERNSULYH]HQêDOHERRGRVODQêYêUREFRYL
DOHERLQHMRVREHQHåMHSUHGDMFDNWRUêS{YRGQHSUHGDO
WHQWRYêURERNVSRWUHELWHĐRYL6NRQWUROXMWHSURVtPþLMH
GDQêYêURERN~SOQêDQLHV~QDĖRPSUtWRPQpåLDGQH
YêUREQpFK\E\YGHĖQiNXSXDOHERYSUtSDGHåHYêURERN
ERO]DN~SHQêYSUHGDMLQDGLDĐNXLKQHćSRREGUåDQt9
SUtSDGHSRUXFK\SUHVWDĖWHSURGXNWSRXåtYDĢDSULQHVWH
DOHERSRãOLWHKRLKQHćSUHGDMFRYLNWRUê9iPYêURERN
S{YRGQHSUHGDO9SUtSDGHXSODWĖRYDQLD]iUXN\PXVt
E\ĢYêURERNYUiWHQêYþLVWRPDNRPSOHWQRPVWDYH1Hå
VDREUiWLWHQDSUHGDMFXSUHþtWDMWHVLSR]RUQHQiYRGQD
SRXåLWLH7iWR]iUXNDVDQHY]ĢDKXMHQDãNRG\VS{VREHQp
QHVSUiYQ\PSRXåtYDQtPYSO\YRPSURVWUHGLD YRGD
RKHĖGRSUDYQpQHKRG\DSRGREQH DOHER
CZ
ZÁRUKA
Následující záruka platí pouze v zemi, kde byl tento
SURGXNWSĤYRGQČSURGiQRGSURGHMFH]iND]QtNRYL=iUXND
VHY]WDKXMHQDYãHFKQ\YêUREQtDPDWHULiORYpYDG\NWHUp
existují a které se objeví v den nákupu nebo se objevily
YREGREtWĜt OHWRGGDWDQiNXSXRGSURGHMFHNWHUê
SĤYRGQČSURGDOYêUREHNVSRWĜHELWHOL YêUREQt]iUXND 9SĜtSDGČREMHYHQtVHYêUREQtQHERPDWHULiOQtYDG\
YêUREHNSRGOHYODVWQtKRXYiåHQtEXć]GDUPDRSUDYtPH
QHERMHMQDKUDGtPHQRYêPSURGXNWHP&KFHWHOL]tVNDW
WDNRYRXWR]iUXNXMHQXWQpSĜLQpVWQHERRGHVODWYêUREHNN
SURGHMFLNWHUêSĤYRGQČSURGDOWHQWRSURGXNW]iND]QtNRYL
DSĜHGORåLWRULJLQiOGRNODGXRQiNXSX ~þWHQN\QHER
IDNWXU\ NWHUêREVDKXMHGDWXPQiNXSXMPpQRSURGHMFH
DW\SRYpR]QDþHQtWRKRWRSURGXNWX7DWR]iUXNDQHSODWt
YSĜtSDGČåHMHWHQWRYêUREHNSĜLYH]HQQHERRGHVOiQ
YêUREFLQHERMLQpRVREČQHåMHSURGHMFHNWHUêSĤYRGQČ
SURGDOWHQWRYêUREHNVSRWĜHELWHOL=NRQWUROXMWHSURVtP]GD
MHGDQêYêUREHN~SOQêDQHMVRXQDQČPSĜtWRPQ\åiGQp
YêUREQtYDG\YGHQQiNXSXQHERYSĜtSDGČåHYêUREHN
E\O]DNRXSHQYSURGHMLQDGiONXLKQHGSRREGUåHQt9
SĜtSDGČ]iYDG\SĜHVWDĖWHSURGXNWSRXåtYDWDSĜLYH]WHQHER
RGHãOHWHMHMLKQHGSURGHMFLNWHUê9iPYêUREHNSĤYRGQČ
SURGDO9SĜtSDGČXSODWĖRYiQt]iUXN\PXVtEêWYêUREHN
YUiFHQYþLVWpPDNRPSOHWQtPVWDYX1HåVHREUiWtWH
QDSURGHMFHSĜHþWČWHVLSHþOLYČQiYRGNSRXåLWt7DWR
]iUXNDVHQHY]WDKXMHQDãNRG\]SĤVREHQpQHVSUiYQêP
SRXåtYiQtPYOLYHPSURVWĜHGt YRGDRKHĖGRSUDYQt
QHKRG\DSRG QHEREČåQêPRSRWĜHEHQtP=iUXNDWDNp
SODWtSRX]HYSĜtSDGČåHE\OYêUREHNSRXåtYiQYåG\
SK
PODMÍNKY ZÁRUKY
127
128
CZ
HU
EHåQêPRSRWUHERYDQtP=iUXNDWLHåSODWtOHQYSUtSDGH
åHEROYêURERNSRXåtYDQêYåG\YV~ODGHVQiYRGRPQD
REVOXKXYSUtSDGHSRWUHE\EROLYãHWN\~SUDY\DVOXåE\
Y\NRQiYDQpRSUiYQHQêPLRVREDPLDEROLSRXåtYDQp
RULJLQiOQHNRPSRQHQW\DSUtVOXãHQVWYR7iWR]iUXND
QHY\OXþXMHQHREPHG]XMHDQLLQDNQHRYSO\YĖXMH]iNRQQp
SUiYDVSRWUHELWHĐDDWRYUiWDQHQiURNRY]SRUXãHQLD
SUiYDDQiURNRYVRKĐDGRPQDSRUXãHQLH]POXY\NWRUp
NXSXM~FLP{åHPDĢYRþLSUHGiYDM~FHPXDOHERYêUREFRYLD
YêURENX
SK
YVRXODGXVQiYRGHPNREVOX]HYSĜtSDGČSRWĜHE\
E\O\YHãNHUp~SUDY\DVOXåE\SURYiGČQ\RSUiYQČQêPL
RVREDPLDE\O\SRXåtYiQ\RULJLQiOQtNRPSRQHQW\D
SĜtVOXãHQVWYt7DWR]iUXNDQHY\OXþXMHQHRPH]XMHDQL
MLQDNQHRYOLYĖXMH]iNRQQiSUiYDVSRWĜHELWHOĤDWRYþHWQČ
QiURNĤ]SRUXãHQtSUiYDDQiURNĤVRKOHGHPQDSRUXãHQt
VPORXY\NWHUpNXSXMtFtPĤåHPtWYĤþLSURGiYDMtFtPXQHER
YêUREFLYêURENX
129
130
131
CYBEX GmbH
Riedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | Germany
C100_836-1_01B

publicité

Manuels associés

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées