publicité
▼
Scroll to page 2
of 48
1,50 m / 4.9 feet 1 2 max. 14 mm 3 4 + 15° + 15° - 15° - 15° 5 2 7 8 9 10 11 12 3 TaK Ta TaM TbK Tb Tö b b c c ERT ERT Tö 12 V AC min. 20 Ohm Tö Li + + - - N L1 230 V AC N L1 230 V AC Li LAN Gerätebedarf BCVU 850-… SNG 850-… ANG 600-… a) PE PE – + 6 Link www.siedle.com Status Reset IP 20 0000000000000 Prog. 13 A 0,2s B 0,3s 14 4 0,2s 0,2s 2s 0,2s 0,2s 0,3s 0,2s 2s 0,2s SG 150-… 5 6 Ta, Tb b, c Tö, Tö Relaiskontakt Türöffner Li, Li Relaiskontakt Licht Tö (c) Relaiskontakt Türöffner b, c S1, S1 potentialfreier Kontakt max. 30 V AC/DC, 2 A E1, E1 galvanisch getrennt 4–30 V DC, 10 mA PE, PE +, - Ausgangsspannung 48 V DC, 800 mA 7 8 Link aus aus Status leuchtet rot Update Reset Prog. 1s 0,3s 1s 20ms usw. 2s 0,3s usw. 2s 0,3s 0,3s 0,2s 2s 2s 2s usw. usw. 9 4 Sek. 10 11 12 Tö (c) b, c Supply voltage 20–50 V DC S1, S1 E1, E1 PE, PE Equipotential bonding LAN +, - Output voltage 48 V DC, 800 mA Ta, Tb b, c Tö, Tö Relay contact door release Li, Li 13 14 LED operating status Link off Operating status Status off System start (see table A) Operating status Update Reset Prog. Programming manual (Activate device) 0,3s 0,3s 0,3s 0,3s 0,3s etc. 20ms 1s 0,3s 1s 20ms etc. 2s 0,3s etc. 2s 0,3s 0,3s 0,3s etc. 0,3s 0,3s 0,2s 2s 2s 2s etc. etc. 15 4 Sek. 16 17 Français Application Le kit de démarrage Smart Gateway pour montage encastré contient tous les composants nécessaires pour recevoir l‘appel de porte avec vidéo sur le smartphone et pour ouvrir la porte. Extensibilité Le kit de démarrage peut être complété par les composants suivants. L‘installation complète ne doit pas dépasser 10 postes tout en sachant qu‘une platine de rue occupe deux postes. • Platine intérieure vidéo Siedle Basic • Platine intérieure audio Siedle Basic • Platine de rue du système de bus In-Home Le cas échéant, d’autres composants système sont nécessaires. Caractéristiques fonctionnelles BCVU 850-1-... • Caméra intégrée avec commutation jour/nuit, éclairage à LED et chauffage à 2 niveaux • Haut-parleur de porte intégré • Volume de la voix réglable • Nombre de touches d‘appel intégrées : 1 • Actionnement de touche avec signal acoustique activable • Plaquettes de nom rétroéclairées remplaçables par l‘avant • Pour montage en saillie avec cache en acier inoxydable brossé Caractéristiques fonctionnelles SG 150-… • Prise en charge de l‘application Siedle pour iPhone ou smartphone Android • Jusqu‘à 10 postes IP (soumis à licence, 5 licences comprises) • Appel groupé jusqu‘à 6 postes IP • Appel parallèle possible vers des postes IP et des terminaux bus In-Home • Sélection directe de la porte dans la liste • Mémoire d‘images avec effacement automatique des images temporisé (conforme à la protection des données) 18 Caractéristiques fonctionnelles Siedle App • Appel de porte via application • Connexion au réseau de téléphonie mobile • Accessibilité à l‘échelle mondiale • Utilisation sûre et intuitive de l‘application Caractéristiques fonctionnelles SNG 850-…: • 10 adresses bus pour l’alimentation des postes bus • Contact gâche et lumière intégrés • Programmation : manuelle ou via BPS 650-… (PC Windows) avec ZBVG 650-… et PRI 602-… USB Tension électrique • L’installation, le montage et l’entretien d’appareils électriques ne doivent être réalisés que par un spécialiste en électricité. Le fait de ne pas respecter cette consigne expose à un risque de blessures graves ou à un danger de mort par décharges électriques. • Exploitation à une altitude allant jusqu’à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer. • Respecter la norme EN 62368-1! Un interrupteur général bipolaire, avec une distance de contact ouvert de 3 mm au minimum, doit être présent dans l’installation du bâtiment. L’appareil ne doit pas être exposé aux gouttes d’eau ou aux projections d’eau! Prévoir une ventilation suffisante et veiller en particulier à ne pas masquer les fentes d’aération. • Si l’on utilise des torons à titre de câbles, ceux-ci doivent impérativement être munis d’embouts. Charge électrostatique La charge électrostatique peut détruire l’appareil en cas de contact direct avec la carte de circuits imprimés. Evitez par conséquent tout contact direct avec la carte de circuits imprimés. Pour les installations vidéo, les situations de montage suivantes doivent impérativement être évitées : • un contre-jour direct • le rayonnement direct du soleil • un fond d’une grande luminosité • des parois très réfléchissantes des parois très réfléchissantes dans l’axe de prise de vue de la caméra • des lampes ou des sources de lumière directe Etendue de la fourniture SET CVUSG 850-1 • BCVU 850-1-… E • SG 150-… • ANG 600-… • SNG 850-… • La présente information produit Montage platine de rue 1 Dévisser la façade du boîtier. Pour ce faire, desserrer la vis sur la face inférieure du boîtier. Rabattre le socle vers le haut. 2 Hauteur de montage conseillée env. 1,50 m du centre de l’appareil. 3 Retirer le carton de protection du crépi du boîtier encastrable, rompre le passe-câble du boîtier et intro­ duire le câble. Renforcer le boîtier encastrable à l’aide du carton de protection du crépi et 4 l’encastrer en le faisant affleurer. La protection du crépi doit être placée dans le boîtier afin d’éviter toute déformation. Il ne doit en aucun cas dépasser du mur et ne doit pas être encastré à plus de 14 mm dans le mur, faute de quoi les vis de fixation de la façade seront trop courtes. 5 Les fils ne doivent être posés que dans la zone d’installation autorisée. 6 Procéder au raccordement confor­ mément au schéma de câblage correspondant. Remarque a) La branche caméra et la branche moniteur doivent être posées séparément et elles ne doivent pas se trouver dans le même câble. Sinon, il peut se produire des perturbations d’images. 7 L’angle de visée de la caméra peut être pré-ajusté, en fonction de la situation de montage, horizon­ talement et verticalement sur 30° environ. Pour modifier le sens de visée de la caméra, il est possible de positionner cette dernière dans le sens souhaité. Pour modifier le sens de visée, desserrer un peu les deux vis à empreinte cruciforme. Positionner la caméra dans le sens souhaité. Ensuite, fixer la position souhaitée à l’aide des deux vis à empreinte cruciforme. 8 En fonction de l’environnement de montage, il peut être nécessaire de modifier le volume audio de la platine de rue afin de permettre une transmission claire de la voix. 9 Insérer le socle en haut et le fermer vers le bas. Serrer la vis sur la face inférieure du boîtier. 10 Insérer avec précaution la gaine du microphone sur la face inférieure du boîtier. 11 Une fois l’installation effectuée, placer la façade sur le boîtier encas­ trable et la visser. La bande d’étan­ chéité fixée sur la face arrière de la façade doit affleurer sur le mur exté­ rieur pour garantir une étanchéité suffisante. Montage dans l’armoire de distribution 12 Monter les appareils sur barre DIN. Marquage 13 Ouvrir l’étiquette avec précau­ tions par le côté extérieur, p. ex. à l’aide d’un tournevis pour vis à tête fendue, et retirer l’insert de marquage. Pour la mise en place de l’étiquette, l’encliqueter en exerçant une légère pression. Portée L’installation bus In-Home doit se faire sur une paire de fils pour J-Y(St)Y et sur deux fils côte à côte pour la ligne YR. Dans le cas de J-Y(St)Y, la possibilité d’une influence parasite est plus faible. SNG 850-… vers la platine de rue max. 50 m, SNG 850-… vers l’appareil intérieur le plus éloigné max. 50 m, pour un diamètre de fil de 0,8 mm. Pour un diamètre de fil de 0,6 mm, la portée est divisée par deux. E1, E1 isolée galvaniquement 4–30 V DC, 10 mA PE, PE Équilibre de potentiel LAN Implantation des bornes ANG 600-… L1, N Raccordement au secteur +, - Tension de sortie 48 V DC, 800 mA Implantation des bornes SNG 850-… L1, N Raccordement au secteur Ta, Tb Bus In-Home b, c Tö, Tö Contact de relais gâche Li, Li Contact de relais lumière Bus In-Home branche caméra Tö (c) Contact de relais gâche b, c Alimentation 12 V AC pour le chauffage de la caméra Touche d’appel d’étage S1, S1 contact sans potentiel max. 30 V AC/DC, 2 A 19 Caractéristiques techniques BCVU 850-1-… Système couleur : PAL Appareil de prise de vues : Capteur CMOS 1/3" 756 x 504 pixels Résolution : 550 lignes TV Objectif : 3,7 mm Angle de visée : horizontal 65° environ, vertical 50° environ Plage de réglage mécanique : 30° horizontalement/verticalement Chauffage à 2 niveaux : 12 V AC, max. 110 mA Tension d’entrée : du bus In-Home Type de contact : Contact de travail 24 V, 2 A Indice de protection : IP 54, IK 8 Température ambiante : –20 °C à +40 °C Dimensions façade (mm) l x H x P : 110 x 273 x 1 Dimensions boîtier (mm) l x H x P : 85 x 253 x 48 Caractéristiques techniques SG 150-… Tension d’entrée : 20–50 V DC, PoE selon 802.3af Courant de service : max. 400 mA Indice de protection : IP 20 Température ambiante : 0 °C à +40 °C Unité de Division (UD) : 6 Dimensions (mm) l x H x P : 107 x 109 x 60 Caractéristiques techniques ANG 600-… Tension d’entrée : 100–240 V AC, +/-10 %, 50/60 Hz Courant de service : 0,5–1 A Tension de sortie : 48 V DC Courant de sortie : 800 mA Protection : Primaire thermiquement isolée, secondaire résistant aux courts-circuits Type de contact : Inverseur max. 250 V AC, 6 A Indice de protection : IP 20 Température ambiante : 0 °C à +40 °C Unité de Division (UD) : 6 Dimensions (mm) l x H x P : 107 x 89 x 60 20 Caractéristiques techniques SNG 850-… Tension d’entrée : 230 V AC, +/-10 %, 50/60 Hz Courant de service : 200 mA Tension de sortie : 27,5 V DC, 12 V AC Courant de sortie : 0,5 A DC, 1 A AC Protection : Primaire Si 1 T 250 mA L, secondaire résistant aux courts-circuits Type de contact : 2 contacts de travail 24 V, 2 A Indice de protection : IP 30 Température ambiante : 0 °C à +40 °C Unité de Division (UD) : 9 Dimensions (mm) l x H x P : 162 x 89 x 60 Description des éléments d’affichage et de commande 14 Smart Gateway SG 150-… Élément Etat de service des LEDS Link éclairée en vert La liaison avec le LAN est présente éteinte Pas de liaison avec le LAN clignote en vert Poste activé en mode programmation manuel (voir tableau A) Réserver les adresses bus (voir tableau B) éclairée en vert État de service éteinte Pas en ordre de fonctionnement clignote en vert Montée en vitesse du système (voir tableau A) éclairée en vert État de service éclairée en rouge Pas en ordre de fonctionnement Mise à jour Reset Appui bref L’appareil redémarre Prog. Appui long 3 secondes Mode de programmation manuelle (Activer l’appareil) Status Bloc d’alimentation du kit SNG 850-… Affichage LED 1 “Fonctionnement“ La LED clignote régulièrement (Montée en vitesse du système) La LED s’allume brièvement, reste longtemps éteinte (Affichage du fonctionnement, installation en fonction) 0,3s 0,3s 0,3s 0,3s 0,3s etc. 20ms 1s La LED s’allume brièvement, reste long0,3s temps éteinte (Mode programmation actif) 1s 20ms etc. 2s 0,3s etc. LED éclairée en permanence (La programmation Plug+Play est active) Affichage LED 2 “Anomalie“ La LED clignote irrégulièrement (Plus de 10 abonnés) 2s 0,3s 0,3s 0,3s etc. La LED clignote irrégulièrement Appareil inapproprié raccordé en mode 0,3s 0,3s 0,2s Plug+Play La LED clignote régulièrement Pas de platine de rue raccordée en mode Plug+Play 2s 2s 2s etc. etc. 21 Programmation Link In-Home Status Reset Prog. 4 Sek. 1 Activer le mode programmation sur le SNG 850-… Appuyer brièvement sur la touche mode prog., la LED 1 clignote toutes les 2 secondes. 2 Maintenir la touche de sonnerie supérieure de la platine de rue appuyée pendant 4 secondes. Une tonalité d‘acquittement longue retentit ensuite qui est répétée brièvement toutes les 5 secondes, tant que le mode programmation est actif. 4 Sur la platine de rue, appuyer sur la touche d’appel souhaitée pendant 4 secondes, jusqu’à ce que l’on entende une tonalité longue sur le haut-parleur de porte. La touche d’appel est maintenant affectée à l’appareil intérieur bus. 5 Pour mettre fin au processus de programmation, appuyer sur la touche mode prog. du bloc d'alimentation du kit. La touche d'appel est maintenant affectée à la Smart Gateway. 22 3 Appuyer sur la touche prog. pendant 4 secondes. La LED In-Home clignote ensuite toutes les secondes. La Smart Gateway/Smart Gateway Professional se trouve maintenant en mode de programmation. Mise en service Siedle App Conditions préalables: • Installation entièrement assemblée • Programmation terminée • L‘ordinateur portable et la Smart Gateway se trouvent dans le même réseau • Adresse IP de la Smart Gateway connue Utilisation d‘une application 1 Ouvrir le navigateur Web et saisir l‘adresse IP de la Smart Gateway. 2 La page de connexion s'ouvre, saisir l'identifiant “ admin ” et le mot de passe “ admin ”. 3 Créer un nouveau poste IP dans le sous-menu Postes IP de la zone Postes du réseau. 4 Attribuer un nom quelconque, par ex. Utilisateur1, sélectionner la référence d‘adresse bus prédéfinie et confirmer avec Continuer. 5 Scanner ou imprimer le code QR à l‘aide de l‘application Siedle. 6 La mise en service est terminée, fermer le navigateur. Utilisation de jusqu‘à 6 applications dans un groupe IP 1 Ouvrir le navigateur Web et saisir l‘adresse IP de la Smart Gateway. 2 La page de connexion s'ouvre, saisir l'identifiant “ admin ” et le mot de passe “ admin ”. 3 Créer un nouveau poste IP dans le sous-menu Postes IP de la zone Postes du réseau. 4 Attribuer un nom quelconque, par ex. Utilisateur1, ne pas sélectionner la référence d'adresse bus et confirmer avec Continuer. 5 Scanner ou imprimer le code QR à l‘aide de l‘application Siedle. 6 Répéter les points 3 à 5 jusqu‘à ce que tous les utilisateurs de l‘application soient créés. 7 Créer un nouveau groupe IP dans le sous-menu Groupes IP de la zone Postes du réseau. 8 Attribuer un nom quelconque, par ex. Groupe1, sélectionner la référence d‘adresse bus* prédéfinie, ajouter et enregistrer les postes IP précédemment créés. 9 La mise en service est terminée, fermer le navigateur. * Si la référence de l'adresse bus n'est pas disponible, c'est qu'elle est déjà affectée à un autre poste IP ou groupe IP et qu'elle doit être supprimée. 23 S1, S1 E1, E1 galvanicamente separato 4–30 V DC, 10 mA PE, PE TaK, TbK L1, N Ta, Tb Tö (c) b, c b, c Tö, Tö Li, Li +, - 25 26 Link luce verde fissa off luce verde lampeggiante luce verde fissa off luce verde lampeggiante luce verde fissa luce rossa fissa Status Prog. 20ms 1s 0,3s 1s 20ms ecc. 2s 0,3s ecc. 2s 0,3s 0,3s 0,2s 2s 2s 2s ecc. ecc. 27 4 Sek. 28 29 Elektrostatische lading Prestatiekenmerken Siedle App • Deuroproep via App • Mobiele datanet aankoppeling • Wereldwijde bereikbaarheid • Veilige en intuïtieve App bediening 30 Netaansluiting +, - Uitgangsspanning 48 V DC, 800 mA Netaansluiting Ta, Tb b, c Tö, Tö Relaiscontact deuropener Li, Li Relaiscontact licht In-Home-Bus cameratak Tö (c) Relaiscontact deuropener b, c Klemmenindeling SG 150-… TaM­, TbM In-Home-Bus monitortak +, - Etage-oproeptoets S1, S1 E1, E1 galvanisch gescheiden 4–30 V DC, 10 mA PE, PE Potentiaalvereffening LAN 31 32 Technische gegevens SNG 850-… Gebruiksspanning: 230 V AC, +/-10 %, 50/60 Hz Gebruiksstroom: 200 mA Uitgangsspanning: 27,5 V DC, 12 V AC Uitgangsstroom: 0,5 A DC, 1 A AC Beveiliging: Primair Si 1 T 250 mA L, secundair kortsluitingvast Contacttype: 2 sluiters 24 V, 2 A Beschermingsklasse: IP 30 Omgevingstemperatuur: 0 °C tot +40 °C Verdelingseenheid (TE): 9 Afmetingen (mm) B x H x D: 162 x 89 x 60 LED gebruikstoestand Functie Link uit knippert groen Gebruikstoestand uit niet gebruiksbereid knippert groen Gebruikstoestand Status niet gebruiksbereid knippert afwisselend groen/rood Update Reset kort drukken Prog. lang drukken 3 seconden Programmeermodus handmatig (Apparaat activeren) Set netvoeding SNG 850-… Weergave LED 1 „Gebruik“ LED knippert gelijkmatig (Opstarten van het systeem) LED knippert kort aan, lang uit (Gebruiksweergave, apparaat in gebruik) LED knippert kort aan, lang uit (Programmeermode actief) 0,3s 0,3s 0,3s 0,3s 0,3s enz. 20ms 1s 0,3s 1s 20ms enz. 2s 0,3s enz. 2s 0,3s 0,3s 0,3s enz. 0,3s 0,3s 0,2s 2s 2s 2s enz. enz. 33 4 Sek. 5 Programmeerprocedure beëindigen, daarvoor op de set-netvoeding de prog.mode toets drukken. De oproeptoets is nu aan de Smart Gateway toegewezen. 34 Ingebruikname Siedle App 35 Dansk 36 Tö (c) Relækontakt døråbner b, c Forsyning 12 V AC til kameraopvarmning Etageopkaldstast S1, S1 E1, E1 galvanisk adskilt 4–30 V DC, 10 mA PE, PE Klemmekonfiguration ANG 600-… L1, N +, - Udgangsspænding 48 V DC, 800 mA Klemmekonfiguration SNG 850-… L1, N Ta, Tb b, c Tö, Tö Li, Li 37 38 14 Smart Gateway SG 150-… Element Link slukket Driftstilstand slukket Ikke klar til drift Driftstilstand Ikke klar til drift Aktualisering Reset Kort betjening Prog. Status 1s 0,3s 20ms 1s 20ms osv. 2s 0,3s osv. 2s 0,3s 0,3s 0,3s osv. 0,3s 0,3s 0,2s 2s 2s 2s osv. osv. 39 4 Sek. 1 Aktiver programmeringsmodus på SNG 850-… Tryk kort på prog.mode-tasten, LED-lampen 1 blinker i en 2 sekunders rytme. 5 Afslut programmeringen ved at trykke på prog.-mode-tasten på sættets strømforsyning. Opkaldstasten er nu funktionstilknyttet Smart Gateway. 40 3 Tryk på prog.-tasten i 4 sekunder. Herefter blinker LED’en In-Home i 1-sekundstakt. Smart Gateway/ Smart Gateway Professional er nu i programmeringsmodus. Ibrugtagning Siedle App 41 42 In-Home-buss kameragren Tö (c) b, c S1, S1 E1, E1 PE, PE Potentialutjämning LAN +, - Ta, Tb b, c Tö, Tö Li, Li Reläkontakt ljus 43 44 Link från Deltagare aktiverad i programmeringsläget manuellt (se tabell A) Reservera buss-adresser (se tabell B) från lyser rött Status Reset kort bekräftelse Prog. 1s 0,3s 20ms 1s 20ms osv. 2s 0,3s osv. 2s 0,3s 0,3s 0,3s osv. 0,3s 0,3s 0,2s 2s 2s 2s osv. osv. 45 4 Sek. 46 3 Tryck in Prog.-knappen under 4 sekunder. Sedan blinkar LED:en In-Home i sekundintervall. Nu befinner sig Smart Gateway/Smart Gateway Professional i programmeringsläget. Idrifttagning Siedle App 47
publicité
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Manuels associés
publicité
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées