SSS Siedle SET CVUSG 850-1 Information produit


Add to my manuals
48 Des pages

publicité

SSS Siedle SET CVUSG 850-1 Information produit | Manualzz
1,50 m / 4.9 feet
1
2
max. 14 mm
3
4
+ 15°
+ 15°
- 15°
- 15°
5
2
7
8
9
10
11
12
3
TaK
Ta
TaM
TbK
Tb
Tö
b
b
c
c
ERT
ERT
Tö 12 V AC
min. 20 Ohm
Tö
Li
+
+
-
-
N
L1
230 V AC
N
L1
230 V AC
Li
LAN
Gerätebedarf
BCVU 850-…
SNG 850-…
ANG 600-…
a)
PE
PE
–
+
6
Link
www.siedle.com
Status
Reset
IP 20
0000000000000
Prog.
13
A
0,2s
B
0,3s
14
4
0,2s
0,2s
2s
0,2s
0,2s
0,3s
0,2s
2s
0,2s
SG 150-…
5
6
Ta, Tb
b, c
Tö, Tö
Relaiskontakt Türöffner
Li, Li
Relaiskontakt Licht
Tö (c)
Relaiskontakt Türöffner
b, c
S1, S1
potentialfreier Kontakt
max. 30 V AC/DC, 2 A
E1, E1
galvanisch getrennt
4–30 V DC, 10 mA
PE, PE
+, -
Ausgangsspannung
48 V DC, 800 mA
7
8
Link
aus
aus
Status
leuchtet rot
Update
Reset
Prog.
1s
0,3s
1s
20ms usw.
2s
0,3s usw.
2s
0,3s 0,3s 0,2s
2s
2s
2s
usw.
usw.
9
4 Sek.
10
11
12
Tö (c)
b, c
Supply voltage
20–50 V DC
S1, S1
E1, E1
PE, PE
Equipotential bonding
LAN
+, -
Output voltage
48 V DC, 800 mA
Ta, Tb
b, c
Tö, Tö
Relay contact door
release
Li, Li
13
14
LED operating status
Link
off
Operating status
Status
off
System start (see table A)
Operating status
Update
Reset
Prog.
Programming manual (Activate device)
0,3s 0,3s 0,3s 0,3s 0,3s etc.
20ms
1s
0,3s
1s
20ms etc.
2s
0,3s etc.
2s
0,3s 0,3s 0,3s etc.
0,3s 0,3s 0,2s
2s
2s
2s
etc.
etc.
15
4 Sek.
16
17
Français
Application
Le kit de démarrage Smart Gateway
pour montage encastré contient
tous les composants nécessaires
pour recevoir l‘appel de porte avec
vidéo sur le smartphone et pour
ouvrir la porte.
Extensibilité
Le kit de démarrage peut être complété par les composants suivants.
L‘installation complète ne doit pas
dépasser 10 postes tout en sachant
qu‘une platine de rue occupe deux
postes.
• Platine intérieure vidéo Siedle Basic
• Platine intérieure audio Siedle Basic
• Platine de rue du système de bus
In-Home
Le cas échéant, d’autres composants
système sont nécessaires.
Caractéristiques fonctionnelles
BCVU 850-1-...
• Caméra intégrée avec commutation jour/nuit, éclairage à LED et
chauffage à 2 niveaux
• Haut-parleur de porte intégré
• Volume de la voix réglable
• Nombre de touches d‘appel intégrées : 1
• Actionnement de touche avec
signal acoustique activable
• Plaquettes de nom rétroéclairées
remplaçables par l‘avant
• Pour montage en saillie avec cache
en acier inoxydable brossé
Caractéristiques fonctionnelles
SG 150-…
• Prise en charge de l‘application
Siedle pour iPhone ou smartphone
Android
• Jusqu‘à 10 postes IP (soumis à
licence, 5 licences comprises)
• Appel groupé jusqu‘à 6 postes IP
• Appel parallèle possible vers des
postes IP et des terminaux bus
In-Home
• Sélection directe de la porte dans
la liste
• Mémoire d‘images avec effacement automatique des images
temporisé (conforme à la protection
des données)
18
Caractéristiques fonctionnelles
Siedle App
• Appel de porte via application
• Connexion au réseau de téléphonie mobile
• Accessibilité à l‘échelle mondiale
• Utilisation sûre et intuitive de
l‘application
Caractéristiques fonctionnelles
SNG 850-…:
• 10 adresses bus pour l’alimentation des postes bus
• Contact gâche et lumière intégrés
• Programmation : manuelle ou
via BPS 650-… (PC Windows) avec
ZBVG 650-… et PRI 602-… USB
Tension électrique
• L’installation, le montage et l’entretien d’appareils électriques ne
doivent être réalisés que par un spécialiste en électricité. Le fait de ne
pas respecter cette consigne expose
à un risque de blessures graves ou à
un danger de mort par décharges
électriques.
• Exploitation à une altitude allant
jusqu’à 2 000 m au-dessus du
niveau de la mer.
• Respecter la norme EN 62368-1!
Un interrupteur général bipolaire,
avec une distance de contact ouvert
de 3 mm au minimum, doit être présent dans l’installation du bâtiment.
L’appareil ne doit pas être exposé
aux gouttes d’eau ou aux projections
d’eau! Prévoir une ventilation suffisante et veiller en particulier à ne pas
masquer les fentes d’aération.
• Si l’on utilise des torons à titre de
câbles, ceux-ci doivent impérativement être munis d’embouts.
Charge électrostatique
La charge électrostatique peut
détruire l’appareil en cas de contact
direct avec la carte de circuits
imprimés. Evitez par conséquent
tout contact direct avec la carte de
circuits imprimés.
Pour les installations vidéo, les situations de montage suivantes doivent
impérativement être évitées :
• un contre-jour direct
• le rayonnement direct du soleil
• un fond d’une grande luminosité
• des parois très réfléchissantes des
parois très réfléchissantes dans l’axe
de prise de vue de la caméra
• des lampes ou des sources de
lumière directe
Etendue de la fourniture
SET CVUSG 850-1
• BCVU 850-1-… E
• SG 150-…
• ANG 600-…
• SNG 850-…
• La présente information produit
Montage platine de rue
1 Dévisser la façade du boîtier. Pour
ce faire, desserrer la vis sur la face
inférieure du boîtier. Rabattre le
socle vers le haut.
2 Hauteur de montage conseillée
env. 1,50 m du centre de l’appareil.
3 Retirer le carton de protection du
crépi du boîtier encastrable, rompre
le passe-câble du boîtier et intro­
duire le câble. Renforcer le boîtier
encastrable à l’aide du carton de
protection du crépi et
4 l’encastrer en le faisant affleurer.
La protection du crépi doit être
placée dans le boîtier afin d’éviter
toute déformation. Il ne doit en
aucun cas dépasser du mur et ne
doit pas être encastré à plus de
14 mm dans le mur, faute de quoi
les vis de fixation de la façade seront
trop courtes.
5 Les fils ne doivent être posés que
dans la zone d’installation autorisée.
6 Procéder au raccordement confor­
mément au schéma de câblage
correspondant.
Remarque
a) La branche caméra et la branche
moniteur doivent être posées séparément et elles ne doivent pas se
trouver dans le même câble. Sinon,
il peut se produire des perturbations
d’images.
7 L’angle de visée de la caméra
peut être pré-ajusté, en fonction de
la situation de montage, horizon­
talement et verticalement sur 30°
environ. Pour modifier le sens de
visée de la caméra, il est possible
de positionner cette dernière dans
le sens souhaité. Pour modifier le
sens de visée, desserrer un peu les
deux vis à empreinte cruciforme.
Positionner la caméra dans le sens
souhaité. Ensuite, fixer la position
souhaitée à l’aide des deux vis à
empreinte cruciforme.
8 En fonction de l’environnement
de montage, il peut être nécessaire
de modifier le volume audio de la
platine de rue afin de permettre une
transmission claire de la voix.
9 Insérer le socle en haut et le
fermer vers le bas. Serrer la vis sur la
face inférieure du boîtier.
10 Insérer avec précaution la gaine
du microphone sur la face inférieure
du boîtier.
11 Une fois l’installation effectuée,
placer la façade sur le boîtier encas­
trable et la visser. La bande d’étan­
chéité fixée sur la face arrière de la
façade doit affleurer sur le mur exté­
rieur pour garantir une étanchéité
suffisante.
Montage dans l’armoire de distribution
12 Monter les appareils sur barre
DIN.
Marquage
13 Ouvrir l’étiquette avec précau­
tions par le côté extérieur, p. ex.
à l’aide d’un tournevis pour vis à
tête fendue, et retirer l’insert de
marquage. Pour la mise en place de
l’étiquette, l’encliqueter en exerçant
une légère pression.
Portée
L’installation bus In-Home doit se
faire sur une paire de fils pour
J-Y(St)Y et sur deux fils côte à côte
pour la ligne YR. Dans le cas de
J-Y(St)Y, la possibilité d’une influence
parasite est plus faible.
SNG 850-… vers la platine de rue
max. 50 m,
SNG 850-… vers l’appareil intérieur
le plus éloigné max. 50 m, pour un
diamètre de fil de 0,8 mm.
Pour un diamètre de fil de 0,6 mm,
la portée est divisée par deux.
E1, E1
isolée galvaniquement
4–30 V DC, 10 mA
PE, PE
Équilibre de potentiel
LAN
Implantation des bornes
ANG 600-…
L1, N
Raccordement au
secteur
+, -
Tension de sortie
48 V DC, 800 mA
Implantation des bornes
SNG 850-…
L1, N
Raccordement au
secteur
Ta, Tb
Bus In-Home
b, c
Tö, Tö
Contact de relais gâche
Li, Li
Contact de relais
lumière
Bus In-Home branche
caméra
Tö (c)
Contact de relais gâche
b, c
Alimentation 12 V AC
pour le chauffage de la
caméra
Touche d’appel d’étage
S1, S1
contact sans potentiel
max. 30 V AC/DC, 2 A
19
Caractéristiques techniques
BCVU 850-1-…
Système couleur : PAL
Appareil de prise de vues : Capteur
CMOS 1/3" 756 x 504 pixels
Résolution : 550 lignes TV
Objectif : 3,7 mm
Angle de visée : horizontal
65° environ, vertical 50° environ
Plage de réglage mécanique :
30° horizontalement/verticalement
Chauffage à 2 niveaux : 12 V AC,
max. 110 mA
Tension d’entrée : du bus In-Home
Type de contact : Contact de travail
24 V, 2 A
Indice de protection : IP 54, IK 8
Température ambiante :
–20 °C à +40 °C
Dimensions façade (mm) l x H x P :
110 x 273 x 1
Dimensions boîtier (mm) l x H x P :
85 x 253 x 48
Caractéristiques techniques
SG 150-…
Tension d’entrée : 20–50 V DC,
PoE selon 802.3af
Courant de service : max. 400 mA
Indice de protection : IP 20
Température ambiante :
0 °C à +40 °C
Unité de Division (UD) : 6
Dimensions (mm) l x H x P :
107 x 109 x 60
Caractéristiques techniques
ANG 600-…
Tension d’entrée : 100–240 V AC,
+/-10 %, 50/60 Hz
Courant de service : 0,5–1 A
Tension de sortie : 48 V DC
Courant de sortie : 800 mA
Protection : Primaire thermiquement
isolée, secondaire résistant aux
courts-circuits
Type de contact : Inverseur
max. 250 V AC, 6 A
Indice de protection : IP 20
Température ambiante :
0 °C à +40 °C
Unité de Division (UD) : 6
Dimensions (mm) l x H x P :
107 x 89 x 60
20
Caractéristiques techniques
SNG 850-…
Tension d’entrée : 230 V AC,
+/-10 %, 50/60 Hz
Courant de service : 200 mA
Tension de sortie : 27,5 V DC,
12 V AC
Courant de sortie : 0,5 A DC,
1 A AC
Protection : Primaire Si
1 T 250 mA L, secondaire résistant
aux courts-circuits
Type de contact : 2 contacts de travail 24 V, 2 A
Indice de protection : IP 30
Température ambiante :
0 °C à +40 °C
Unité de Division (UD) : 9
Dimensions (mm) l x H x P :
162 x 89 x 60
Description des éléments d’affichage et de commande
14 Smart Gateway SG 150-…
Élément
Etat de service des LEDS
Link
éclairée en vert
La liaison avec le LAN est présente
éteinte
Pas de liaison avec le LAN
clignote en vert
Poste activé en mode programmation manuel (voir
tableau A)
Réserver les adresses bus (voir tableau B)
éclairée en vert
État de service
éteinte
Pas en ordre de fonctionnement
clignote en vert
Montée en vitesse du système (voir tableau A)
éclairée en vert
État de service
éclairée en rouge
Pas en ordre de fonctionnement
Mise à jour
Reset
Appui bref
L’appareil redémarre
Prog.
Appui long 3 secondes
Mode de programmation manuelle (Activer l’appareil)
Status
Bloc d’alimentation du kit SNG 850-…
Affichage LED 1 “Fonctionnement“
La LED clignote régulièrement
(Montée en vitesse du système)
La LED s’allume brièvement, reste longtemps éteinte (Affichage du fonctionnement, installation en fonction)
0,3s 0,3s 0,3s 0,3s 0,3s etc.
20ms
1s
La LED s’allume brièvement, reste long0,3s
temps éteinte (Mode programmation
actif)
1s
20ms etc.
2s
0,3s etc.
LED éclairée en permanence (La programmation Plug+Play est active)
Affichage LED 2 “Anomalie“
La LED clignote irrégulièrement
(Plus de 10 abonnés)
2s
0,3s 0,3s 0,3s etc.
La LED clignote irrégulièrement
Appareil inapproprié raccordé en mode 0,3s 0,3s 0,2s
Plug+Play
La LED clignote régulièrement
Pas de platine de rue raccordée en
mode Plug+Play
2s
2s
2s
etc.
etc.
21
Programmation
Link
In-Home
Status
Reset
Prog.
4 Sek.
1 Activer le mode programmation
sur le SNG 850-… Appuyer brièvement sur la touche mode prog., la
LED 1 clignote toutes les 2 secondes.
2 Maintenir la touche de sonnerie
supérieure de la platine de rue
appuyée pendant 4 secondes. Une
tonalité d‘acquittement longue
retentit ensuite qui est répétée
brièvement toutes les 5 secondes,
tant que le mode programmation
est actif.
4 Sur la platine de rue, appuyer sur
la touche d’appel souhaitée pendant
4 secondes, jusqu’à ce que l’on
entende une tonalité longue sur le
haut-parleur de porte. La touche
d’appel est maintenant affectée à
l’appareil intérieur bus.
5 Pour mettre fin au processus de
programmation, appuyer sur la
touche mode prog. du bloc d'alimentation du kit. La touche d'appel
est maintenant affectée à la Smart
Gateway.
22
3 Appuyer sur la touche prog. pendant 4 secondes. La LED In-Home
clignote ensuite toutes les secondes.
La Smart Gateway/Smart Gateway
Professional se trouve maintenant en
mode de programmation.
Mise en service Siedle App
Conditions préalables:
• Installation entièrement assemblée
• Programmation terminée
• L‘ordinateur portable et la Smart
Gateway se trouvent dans le même
réseau
• Adresse IP de la Smart Gateway
connue
Utilisation d‘une application
1 Ouvrir le navigateur Web et saisir
l‘adresse IP de la Smart Gateway.
2 La page de connexion s'ouvre,
saisir l'identifiant “ admin ” et le
mot de passe “ admin ”.
3 Créer un nouveau poste IP dans
le sous-menu Postes IP de la zone
Postes du réseau.
4 Attribuer un nom quelconque,
par ex. Utilisateur1, sélectionner la
référence d‘adresse bus prédéfinie et
confirmer avec Continuer.
5 Scanner ou imprimer le code QR à
l‘aide de l‘application Siedle.
6 La mise en service est terminée,
fermer le navigateur.
Utilisation de jusqu‘à 6 applications dans un groupe IP
1 Ouvrir le navigateur Web et saisir
l‘adresse IP de la Smart Gateway.
2 La page de connexion s'ouvre,
saisir l'identifiant “ admin ” et le
mot de passe “ admin ”.
3 Créer un nouveau poste IP dans
le sous-menu Postes IP de la zone
Postes du réseau.
4 Attribuer un nom quelconque,
par ex. Utilisateur1, ne pas sélectionner la référence d'adresse bus et
confirmer avec Continuer.
5 Scanner ou imprimer le code QR à
l‘aide de l‘application Siedle.
6 Répéter les points 3 à 5 jusqu‘à ce
que tous les utilisateurs de l‘application soient créés.
7 Créer un nouveau groupe IP dans
le sous-menu Groupes IP de la zone
Postes du réseau.
8 Attribuer un nom quelconque,
par ex. Groupe1, sélectionner la
référence d‘adresse bus* prédéfinie,
ajouter et enregistrer les postes IP
précédemment créés.
9 La mise en service est terminée,
fermer le navigateur.
* Si la référence de l'adresse bus
n'est pas disponible, c'est qu'elle
est déjà affectée à un autre poste
IP ou groupe IP et qu'elle doit être
supprimée.
23
S1, S1
E1, E1
galvanicamente separato 4–30 V DC, 10 mA
PE, PE
TaK, TbK
L1, N
Ta, Tb
Tö (c)
b, c
b, c
Tö, Tö
Li, Li
+, -
25
26
Link
luce verde fissa
off
luce verde lampeggiante
luce verde fissa
off
luce verde lampeggiante
luce verde fissa
luce rossa fissa
Status
Prog.
20ms
1s
0,3s
1s
20ms ecc.
2s
0,3s ecc.
2s
0,3s 0,3s 0,2s
2s
2s
2s
ecc.
ecc.
27
4 Sek.
28
29
Elektrostatische lading
Prestatiekenmerken Siedle App
• Deuroproep via App
• Mobiele datanet aankoppeling
• Wereldwijde bereikbaarheid
• Veilige en intuïtieve App bediening
30
Netaansluiting
+, -
Uitgangsspanning
48 V DC, 800 mA
Netaansluiting
Ta, Tb
b, c
Tö, Tö
Relaiscontact deuropener
Li, Li
Relaiscontact licht
In-Home-Bus cameratak
Tö (c)
Relaiscontact deuropener
b, c
Klemmenindeling SG 150-…
TaM­, TbM In-Home-Bus monitortak
+, -
Etage-oproeptoets
S1, S1
E1, E1
galvanisch gescheiden
4–30 V DC, 10 mA
PE, PE
Potentiaalvereffening
LAN
31
32
Technische gegevens SNG 850-…
Gebruiksspanning: 230 V AC,
+/-10 %, 50/60 Hz
Gebruiksstroom: 200 mA
Uitgangsspanning: 27,5 V DC,
12 V AC
Uitgangsstroom: 0,5 A DC, 1 A AC
Beveiliging: Primair Si 1 T 250 mA L,
secundair kortsluitingvast
Contacttype: 2 sluiters 24 V, 2 A
Beschermingsklasse: IP 30
Omgevingstemperatuur:
0 °C tot +40 °C
Verdelingseenheid (TE): 9
Afmetingen (mm) B x H x D:
162 x 89 x 60
LED gebruikstoestand
Functie
Link
uit
knippert groen
Gebruikstoestand
uit
niet gebruiksbereid
knippert groen
Gebruikstoestand
Status
niet gebruiksbereid
knippert afwisselend groen/rood
Update
Reset
kort drukken
Prog.
lang drukken 3 seconden
Programmeermodus handmatig (Apparaat activeren)
Set netvoeding SNG 850-…
Weergave LED 1 „Gebruik“
LED knippert gelijkmatig
(Opstarten van het systeem)
LED knippert kort aan, lang uit
(Gebruiksweergave, apparaat in
gebruik)
LED knippert kort aan, lang uit
(Programmeermode actief)
0,3s 0,3s 0,3s 0,3s 0,3s enz.
20ms
1s
0,3s
1s
20ms enz.
2s
0,3s enz.
2s
0,3s 0,3s 0,3s enz.
0,3s 0,3s 0,2s
2s
2s
2s
enz.
enz.
33
4 Sek.
5 Programmeerprocedure beëindigen, daarvoor op de set-netvoeding de prog.mode toets drukken.
De oproeptoets is nu aan de Smart
Gateway toegewezen.
34
Ingebruikname Siedle App
35
Dansk
36
Tö (c)
Relækontakt døråbner
b, c
Forsyning 12 V AC til
kameraopvarmning
Etageopkaldstast
S1, S1
E1, E1
galvanisk adskilt
4–30 V DC, 10 mA
PE, PE
Klemmekonfiguration
ANG 600-…
L1, N
+, -
Udgangsspænding
48 V DC, 800 mA
Klemmekonfiguration
SNG 850-…
L1, N
Ta, Tb
b, c
Tö, Tö
Li, Li
37
38
14 Smart Gateway SG 150-…
Element
Link
slukket
Driftstilstand
slukket
Ikke klar til drift
Driftstilstand
Ikke klar til drift
Aktualisering
Reset
Kort betjening
Prog.
Status
1s
0,3s
20ms
1s
20ms osv.
2s
0,3s osv.
2s
0,3s 0,3s 0,3s osv.
0,3s 0,3s 0,2s
2s
2s
2s
osv.
osv.
39
4 Sek.
1 Aktiver programmeringsmodus
på SNG 850-… Tryk kort på prog.mode-tasten, LED-lampen 1 blinker i
en 2 sekunders rytme.
5 Afslut programmeringen ved at
trykke på prog.-mode-tasten på sættets strømforsyning. Opkaldstasten
er nu funktionstilknyttet
Smart Gateway.
40
3 Tryk på prog.-tasten i 4 sekunder.
Herefter blinker LED’en In-Home
i 1-sekundstakt. Smart Gateway/
Smart Gateway Professional er nu i
programmeringsmodus.
Ibrugtagning Siedle App
41
42
In-Home-buss kameragren
Tö (c)
b, c
S1, S1
E1, E1
PE, PE
Potentialutjämning LAN
+, -
Ta, Tb
b, c
Tö, Tö
Li, Li
Reläkontakt ljus
43
44
Link
från
Deltagare aktiverad i programmeringsläget manuellt
(se tabell A)
Reservera buss-adresser (se tabell B)
från
lyser rött
Status
Reset
kort bekräftelse
Prog.
1s
0,3s
20ms
1s
20ms osv.
2s
0,3s osv.
2s
0,3s 0,3s 0,3s osv.
0,3s 0,3s 0,2s
2s
2s
2s
osv.
osv.
45
4 Sek.
46
3 Tryck in Prog.-knappen under
4 sekunder. Sedan blinkar LED:en
In-Home i sekundintervall. Nu
befinner sig Smart Gateway/Smart
Gateway Professional i programmeringsläget.
Idrifttagning Siedle App
47

publicité

Was this manual useful for you? Oui Non
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Manuels associés

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées