annuncio pubblicitario
▼
Scroll to page 2
of
48
1,50 m / 4.9 feet 1 2 max. 14 mm 3 4 + 15° + 15° - 15° - 15° 5 2 7 8 9 10 11 12 3 TaK Ta TaM TbK Tb Tö b b c c ERT ERT Tö 12 V AC min. 20 Ohm Tö Li + + - - N L1 230 V AC N L1 230 V AC Li LAN Gerätebedarf BCVU 850-… SNG 850-… ANG 600-… a) PE PE – + 6 Link www.siedle.com Status Reset IP 20 0000000000000 Prog. 13 A 0,2s B 0,3s 14 4 0,2s 0,2s 2s 0,2s 0,2s 0,3s 0,2s 2s 0,2s SG 150-… 5 6 Ta, Tb b, c Tö, Tö Relaiskontakt Türöffner Li, Li Relaiskontakt Licht Tö (c) Relaiskontakt Türöffner b, c S1, S1 potentialfreier Kontakt max. 30 V AC/DC, 2 A E1, E1 galvanisch getrennt 4–30 V DC, 10 mA PE, PE +, - Ausgangsspannung 48 V DC, 800 mA 7 8 Link aus aus Status leuchtet rot Update Reset Prog. 1s 0,3s 1s 20ms usw. 2s 0,3s usw. 2s 0,3s 0,3s 0,2s 2s 2s 2s usw. usw. 9 4 Sek. 10 11 12 Tö (c) b, c Supply voltage 20–50 V DC Storey call button S1, S1 E1, E1 PE, PE Equipotential bonding LAN +, - Output voltage 48 V DC, 800 mA Ta, Tb b, c Tö, Tö Relay contact door release Li, Li 13 14 LED operating status Link off Operating status Status off System start (see table A) Operating status Update Reset Prog. Programming manual (Activate device) 0,3s 0,3s 0,3s 0,3s 0,3s etc. 20ms 1s 0,3s 1s 2s 0,3s etc. 2s 0,3s 0,3s 0,2s 2s 2s 2s etc. etc. 15 4 Sek. 16 17 E1, E1 PE, PE +, - Ta, Tb Bus In-Home b, c Tension d’alimentation 12 V AC Tö, Tö Li, Li Tö (c) b, c Tension d’alimentation 20–50 V DC S1, S1 19 20 Link clignote en vert éteinte clignote en vert Reset Appui bref Prog. Status 0,3s 0,3s 0,3s 0,3s 0,3s etc. 20ms 1s 1s 2s 0,3s etc. 2s 2s 2s 2s etc. etc. 21 Programmation Link In-Home Status Reset Prog. 4 Sek. 22 Mise en service Siedle App 23 Italiano Impiego Lo starter set Smart Gateway in versione da incasso contiene tutti i componenti necessari per ricevere la chiamata dal posto esterno con relativa immagine e aprire la porta tutto sullo smartphone. Estendibilità Lo starter set può essere esteso con i componenti seguenti. L‘estensione totale non deve superare 10 utenti, tenendo conto che un posto esterno occupa due utenti. • Posto interno video Siedle Basic • Posto interno audio Siedle Basic • Posto esterno del sistema In-Home-Bus Potrebbero essere necessari altri componenti di sistema. Prestazioni BCVU 850-1-... • Telecamera integrata con commutazione automatica giorno/notte, illuminazione LED e riscaldamento a 2 livelli • Porter integrato • Volume regolabile • Numero di tasti di chiamata integrati: 1 • Feedback acustico dei tasti attivabile • Targhette del nome retroilluminate sostituibili dal davanti • Per il montaggio da incasso con rivestimento in acciaio inox spazzolato Prestazioni SG 150-… • Supporto della Siedle App per iPhone o smartphone Android • Fino a 10 utenti IP (obbligo di licenza, 5 licenze incluse) • Chiamata di gruppo di massimo 6 utenti IP • Possibile chiamata in parallelo a utenti IP e terminali In-Home-Bus • Selezione diretta del posto esterno dall’elenco • Videomemoria centralizzata con cancellazione automatica temporizzata delle immagini (nel rispetto della normativa sulla protezione dei dati) 24 Prestazioni Siedle App • Chiamata dal posto esterno tramite app • Connessione alla rete mobile • Raggiungibilità a livello mondiale • Utilizzo della app intuitivo e sicuro Prestazioni SNG 850-…: • 10 indirizzi bus per l’alimentazione degli utenti bus • Contatto apriporta e contatto luce integrati • Programmazione: manuale o tramite BPS 650-… (PC Windows) con ZBVG 650-… e PRI 602-… USB Tensione elettrica • Gli interventi di installazione, montaggio e assistenza degli apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati. In caso di mancato rispetto di questa avvertenza sussiste il pericolo di gravi danni per la salute o di morte per folgorazione elettrica. • Funzionamento ad un’altezza fino a 2000 m sul livello del mare. • Rispettare la norma EN 62368-1! Nell’impianto dell’edificio deve essere previsto un interruttore di rete onnipolare con un’apertura di contatto di almeno 3 mm. L’apparecchio non deve essere esposto a stillicidio o spruzzi d’acqua! Occorre garantire una sufficiente ventilazione, accertandosi in particolare che la feritoia di aerazione non venga coperta. • Se come cavi si utilizzano cavetti, occorre dotarli assolutamente di guaine per estremità di fili. Carica elettrostatica In caso di contatto diretto con il circuito stampato, l’apparecchio può subire danni irreparabili a causa della carica elettrostatica. Evitare quindi di toccare direttamente il circuito stampato. Negli impianti video occorre evitare assolutamente le seguenti situazioni di montaggio: • in controluce diretta • direttamente verso la luce del sole • verso uno sfondo con intensa luminosità • verso pareti molto riflettenti di fronte la telecamera • verso luci o fonti di luce dirette Kit di fornitura SET CVUSG 850-1 • BCVU 850-1-… E • SG 150-… • ANG 600-… • SNG 850-… • Il presente opuscolo informativo sul prodotto Montaggio del posto esterno 1 Svitare la parte frontale della scatola. A tale scopo, allentare la vite sul lato inferiore della scatola. Ribaltare la piastra base verso l’alto. 2 Altezza di montaggio raccoman­ data circa 1,50 m fino al centro dell’apparecchio. 3 Rimuovere il cartoncino salva­ intonaco dalla scatola da incasso, aprire il foro per il passaggio dei cavi nella scatola e inserire i cavi. Rinforzare la scatola da incasso con il cartoncino salva-intonaco. 4 Incassare la scatola da incasso a filo con la superficie. Il cartoncino salva-intonaco deve essere inserito nella scatola per impedire eventuali deformazioni. La scatola non deve assolutamente sporgere dalla parete e deve essere incassata al massimo 14 mm nella parete, poiché in caso contrario le viti di fissaggio del fron­ talino risultano troppo corte. 5 I fili possono essere posati esclusi­ vamente in un ambiente di installa­ zione approvato. 6 Effettuare l’allacciamento in con­ formità al corrispondente schema elettrico. Avvertenza a) La derivazione della telecamera e la derivazione del monitor devono essere posate separatamente e non possono trovarsi nello stesso cavo. In caso contrario possono verificarsi interferenze nella formazione dell’immagine. 7 L’angolo di ripresa della teleca­ mera può essere preregolato di circa 30° sia orizzontalmente che vertical­ mente in funzione della posizione di montaggio. Per modificare la direzione di ripresa della telecamera è possibile posizionare la telecamera nella direzione desiderata. Per modi­ ficare la direzione di ripresa allentare leggermente le due viti con intaglio a croce. Posizionare la telecamera nella direzione desiderata. A questo punto fissare la telecamera nella posizione individuata serrando le due viti con intaglio a croce. 8 A seconda dell’ambiente di instal­ lazione, può essere necessario modi­ ficare il volume dell’audio del posto esterno per permettere una chiara trasmissione del suono. 9 Inserire la piastra base dall’alto e chiuderla verso il basso. Serrare la vite sul lato inferiore della scatola. 10 Inserire con cautela il manicotto del microfono sul lato inferiore della scatola. 11 Ad avvenuta installazione, appli­ care il frontalino sulla scatola da incasso e avvitare. La fascia di tenuta applicata sul lato posteriore del fron­ talino deve appoggiare a filo della parete esterna per garantire una sufficiente tenuta. Diciture 13 Aprire con cautela la targhetta del nome dal lato esterno, ad esempio utilizzando un cacciavite per viti ad intaglio, quindi prelevare l’inserto stampato. Per inserire la targhetta del nome, farla scattare in posizione applicando una leggera pressione. Assegnazione dei morsetti SG 150-… TaM­, TbM In-Home-Bus derivazione del monitor +, - Tensione di alimentazione 20–50 V DC Tasto di chiamata dal piano Raggio d’azione L’installazione del sistema In-HomeBus deve avvenire su una coppia di fili nel caso di linee J-Y(St)Y, mentre su 2 fili adiacenti nel caso di linee YR. Con linee J-Y(St)Y la possibilità di interferenze è più ridotta. SNG 850-… per il posto esterno max. 50 m, Distanza fra l’SNG 850-… e l’apparecchio interno più lontano max. 50 m, con fili dal diametro di 0,8 mm. In caso di fili con diametro di 0,6 mm, il raggio d’azione si dimezza. S1, S1 contatto a potenziale zero max. 30 V AC/ DC, 2 A E1, E1 galvanicamente separato 4–30 V DC, 10 mA PE, PE Compensazione del potenziale LAN Assegnazione dei morsetti BCVU 850-1-… Assegnazione dei morsetti SNG 850-… TaK, TbK In-Home-Bus derivazione della telecamera L1, N Allacciamento alla rete Ta, Tb Tö (c) Contatto a relè apriporta b, c Tensione di alimentazione 12 V AC b, c Alimentazione da 12 V AC per riscaldamento della telecamera Tö, Tö Contatto a relè apriporta Li, Li Contatto a relè luce Assegnazione dei morsetti ANG 600-… L1, N Allacciamento alla rete +, - Tensione di uscita 48 V DC, 800 mA Montaggio nell’armadio di distribuzione 12 Montare gli apparecchi sulla guida DIN. 25 Dati tecnici BCVU 850-1-… Sistema colori: PAL Ripresa immagini: sensore CMOS 1/3" 756 x 504 pixel Risoluzione: 550 linee TV Obiettivo: 3,7 mm Angolo di ripresa in orizzontale: circa 65°, in verticale circa 50° Range di regolazione meccanico: 30° orizzontale/verticale Riscaldamento a 2 livelli: 12 V AC, max. 110 mA Tensione d’esercizio: In-Home-Bus Tipo di contatto: Contatto normalmente aperto max. 24 V, 2 A Tipo di protezione: IP 54, IK 8 Temperatura ambiente: da –20 °C a +40 °C Dimensioni frontalino (mm) Larg. x Alt. x Prof.: 110 x 273 x 1 Dimensioni scatola (mm) Larg. x Alt. x Prof.: 85 x 253 x 48 Dati tecnici SG 150-… Tensione d’esercizio: 20–50 V DC, PoE secondo 802.3af Corrente d’esercizio: max. 400 mA Tipo di protezione: IP 20 Temperatura ambiente: da 0 °C a +40 °C Unità di modulare: 6 Dimensioni (mm) Larg. x Alt. x Prof.: 107 x 109 x 60 Dati tecnici ANG 600-… Tensione d’esercizio: 100–240 V AC, +/-10 %, 50/60 Hz Corrente d’esercizio: 0,5–1 A Tensione di uscita: 48 V DC Corrente iniziale: 800 mA Protezione: con fusibile di protezione termico primario, lato secondario protetto da cortocircuito Tipo di contatto: Contatto di commutazione max. 250 V AC, 6 A Tipo di protezione: IP 20 Temperatura ambiente: da 0 °C a +40 °C Unità di modulare: 6 Dimensioni (mm) Larg. x Alt. x Prof.: 107 x 89 x 60 26 Dati tecnici SNG 850-… Tensione d’esercizio: 230 V AC, +/-10 %, 50/60 Hz Corrente d’esercizio: 200 mA Tensione di uscita: 27,5 V DC, 12 V AC Corrente iniziale: 0,5 A DC, 1 A AC Protezione: Lato primario Si 1 T 250 mA L, lato secondario protetto da cortocircuito Tipo di contatto: 2 contatti normalmente aperti, 24 V, 2 A Tipo di protezione: IP 30 Temperatura ambiente: da 0 °C a +40 °C Unità di modulare: 9 Dimensioni (mm) Larg. x Alt. x Prof.: 162 x 89 x 60 Descrizione degli elementi di visualizzazione e comando Stato di funzionamento LED Funzione Link luce verde fissa Connessione con la LAN presente off nessuna connessione con la LAN luce verde lampeggiante Utente attivato nella modalità di programmazione manuale (vedere tabella A) Prenota indirizzi bus (vedere tabella B) luce verde fissa Stato di funzionamento off non pronto per il funzionamento luce verde lampeggiante Avvio del sistema (vedere la tabella A) Stato di funzionamento luce rossa fissa non pronto per il funzionamento Status lampeggia alternativamente di verde/ Aggiornamento rosso Reset breve azionamento L’apparecchio viene riavviato Prog. lungo azionamento (3 secondi) Modalità di programmazione manuale (Attiva apparecchio) Alimentatore del set SNG 850-… Indicatore LED 1 “funzionamento“ Il LED lampeggia uniformemente (lancio del sistema) Il LED lampeggia brevemente acceso, a lungo spento (indicatore di funzionamento, impianto in funzione) Il LED lampeggia brevemente acceso, a lungo spento (modalità programmazione attiva) 20ms 1s 0,3s 1s 20ms ecc. 2s 0,3s ecc. LED sempre acceso (programmazione Plug+Play attiva) Indicatore LED 2 “anomalia“ Il LED lampeggia non uniformemente (più di 10 utenti) Il LED lampeggia uniformemente Apparecchio inadeguato collegato in modalità Plug+Play Il LED lampeggia uniformemente Nessun posto esterno collegato in modalità Plug+Play 2s 0,3s 0,3s 0,2s 2s 2s 2s ecc. ecc. 27 Programmazione 4 Sek. 1 Attivare la modalità programmazione sull’SNG 850-… Premere brevemente il tasto Prog.- Mode; il LED 1 lampeggia ad intervalli di 2 secondi. 2 Sul posto esterno tenere premuto il tasto campanello più in alto per 4 secondi. Si sente quindi un suono di conferma prolungato, che viene ripetuto brevemente ogni 5 secondi, finché la modalità programmazione rimane attiva. 4 Sul posto esterno tenere premuto il tasto di chiamata desiderato per 4 secondi, finché non si sente un suono prolungato sul porter. Il tasto di chiamata è ora assegnato all’apparecchio interno bus. 5 Terminare la procedure di programmazione premendo il tasto Prog.- Mode sull’alimentatore del set. Il tasto di chiamata è ora assegnato allo Smart Gateway. 28 3 Premere il tasto Prog.-Mode per 4 secondi. A questo punto, il LED In-Home lampeggia ad intervalli di un secondo. Lo Smart Gateway/ Smart Gateway Professional si trova ora in modalità programmazione. Messa in funzione Siedle App Premesse: • Impianto completamente montato • Programmazione terminata • Il laptop e lo Smart Gateway si trovano nella stessa rete • Indirizzo IP dello Smart Gateway noto Utilizzo di una app 1 Aprire il web browser e inserire l’indirizzo IP dello Smart Gateway. 2 Si apre la pagina di registrazione dove inserire il nome utente “admin” e la password “admin”. 3 Nella sezione Utenti di rete, sottovoce Utenti IP, inserire un nuovo utente IP. 4 Assegnare un nome a piacere, ad es. Utente 1, selezionare il riferimento di indirizzo bus predefinito e confermare con Avanti. 5 Scansionare il codice QR con la Siedle App oppure stamparlo. 6 La messa in funzione è così terminata, quindi si può chiudere il browser. Utilizzo di un numero massimo di 6 app in un gruppo IP 1 Aprire il web browser e inserire l’indirizzo IP dello Smart Gateway. 2 Si apre la pagina di registrazione dove inserire il nome utente “admin” e la password “admin”. 3 Nella sezione Utenti di rete, sottovoce Utenti IP, inserire un nuovo utente IP. 4 Assegnare un nome a piacere, ad es. Utente 1, non selezionare il riferimento di indirizzo bus e confermare con Avanti. 5 Scansionare il codice QR con la Siedle App oppure stamparlo. 6 Ripetere i punti dal 3 al 5 il numero di volte necessario per creare tutti gli utenti della app. 7 Nella sezione Utenti di rete, sottovoce Gruppi IP, creare un nuovo utente IP. 8 Assegnare un nome a piacere, ad es. Gruppo 1, selezionare il riferimento di indirizzo bus* predefinito, aggiungere l’utente IP precedentemente creato e salvare. 9 La messa in funzione è così terminata, quindi si può chiudere il browser. * Qualora non fosse disponibile il riferimento di indirizzo bus, significa che è assegnato ad un altro utente IP o gruppo IP e che tale assegnazione deve essere cancellata. 29 Elektrostatische lading Prestatiekenmerken Siedle App • Deuroproep via App • Mobiele datanet aankoppeling • Wereldwijde bereikbaarheid • Veilige en intuïtieve App bediening 30 Netaansluiting +, - Uitgangsspanning 48 V DC, 800 mA Netaansluiting Ta, Tb b, c Tö, Tö Li, Li Relaiscontact licht In-Home-Bus cameratak Tö (c) b, c Klemmenindeling SG 150-… TaM­, TbM In-Home-Bus monitortak +, - Etage-oproeptoets S1, S1 E1, E1 galvanisch gescheiden 4–30 V DC, 10 mA PE, PE Potentiaalvereffening LAN 31 32 Technische gegevens SNG 850-… Gebruiksspanning: 230 V AC, +/-10 %, 50/60 Hz Gebruiksstroom: 200 mA Uitgangsspanning: 27,5 V DC, 12 V AC Uitgangsstroom: 0,5 A DC, 1 A AC Beveiliging: Primair Si 1 T 250 mA L, secundair kortsluitingvast Contacttype: 2 sluiters 24 V, 2 A Beschermingsklasse: IP 30 Omgevingstemperatuur: 0 °C tot +40 °C Verdelingseenheid (TE): 9 Afmetingen (mm) B x H x D: 162 x 89 x 60 LED gebruikstoestand Functie Link uit knippert groen Gebruikstoestand uit niet gebruiksbereid knippert groen Gebruikstoestand Status niet gebruiksbereid knippert afwisselend groen/rood Update Reset kort drukken Prog. lang drukken 3 seconden Programmeermodus handmatig (Apparaat activeren) Set netvoeding SNG 850-… Weergave LED 1 „Gebruik“ LED knippert gelijkmatig (Opstarten van het systeem) LED knippert kort aan, lang uit (Gebruiksweergave, apparaat in gebruik) LED knippert kort aan, lang uit (Programmeermode actief) 0,3s 0,3s 0,3s 0,3s 0,3s enz. 20ms 1s 0,3s 1s 20ms enz. 2s 0,3s enz. 2s 0,3s 0,3s 0,2s 2s 2s 2s enz. enz. 33 4 Sek. 5 Programmeerprocedure beëindigen, daarvoor op de set-netvoeding de prog.mode toets drukken. De oproeptoets is nu aan de Smart Gateway toegewezen. 34 Ingebruikname Siedle App 35 Dansk 36 Tö (c) Relækontakt døråbner b, c Forsyning 12 V AC til kameraopvarmning Etageopkaldstast S1, S1 E1, E1 galvanisk adskilt 4–30 V DC, 10 mA PE, PE Klemmekonfiguration ANG 600-… L1, N +, - Udgangsspænding 48 V DC, 800 mA Klemmekonfiguration SNG 850-… L1, N Ta, Tb b, c Tö, Tö Li, Li 37 38 14 Smart Gateway SG 150-… Element Link slukket Driftstilstand slukket Ikke klar til drift Driftstilstand Ikke klar til drift Aktualisering Reset Kort betjening Prog. Status 1s 0,3s 20ms 1s 20ms osv. 2s 0,3s osv. 2s 0,3s 0,3s 0,3s osv. 0,3s 0,3s 0,2s 2s 2s 2s osv. osv. 39 4 Sek. 1 Aktiver programmeringsmodus på SNG 850-… Tryk kort på prog.mode-tasten, LED-lampen 1 blinker i en 2 sekunders rytme. 5 Afslut programmeringen ved at trykke på prog.-mode-tasten på sættets strømforsyning. Opkaldstasten er nu funktionstilknyttet Smart Gateway. 40 3 Tryk på prog.-tasten i 4 sekunder. Herefter blinker LED’en In-Home i 1-sekundstakt. Smart Gateway/ Smart Gateway Professional er nu i programmeringsmodus. Ibrugtagning Siedle App 41 42 In-Home-buss kameragren Tö (c) b, c S1, S1 E1, E1 PE, PE Potentialutjämning LAN +, - Ta, Tb b, c Tö, Tö Li, Li Reläkontakt ljus 43 44 Link från Deltagare aktiverad i programmeringsläget manuellt (se tabell A) Reservera buss-adresser (se tabell B) från lyser rött Status Reset kort bekräftelse Prog. 1s 0,3s 20ms 1s 20ms osv. 2s 0,3s osv. 2s 0,3s 0,3s 0,3s osv. 0,3s 0,3s 0,2s 2s 2s 2s osv. osv. 45 4 Sek. 46 3 Tryck in Prog.-knappen under 4 sekunder. Sedan blinkar LED:en In-Home i sekundintervall. Nu befinner sig Smart Gateway/Smart Gateway Professional i programmeringsläget. Idrifttagning Siedle App 47
annuncio pubblicitario
Manuali correlati
annuncio pubblicitario
Lingue
Sono state visualizzate solo le pagine del documento in inglese