SSS Siedle SET CVUSG 850-1 Informazioni sul prodotto

Aggiungi a I miei manuali
48 Pagine

annuncio pubblicitario

SSS Siedle SET CVUSG 850-1 Informazioni sul prodotto | Manualzz
1,50 m / 4.9 feet
1
2
max. 14 mm
3
4
+ 15°
+ 15°
- 15°
- 15°
5
2
7
8
9
10
11
12
3
TaK
Ta
TaM
TbK
Tb
Tö
b
b
c
c
ERT
ERT
Tö 12 V AC
min. 20 Ohm
Tö
Li
+
+
-
-
N
L1
230 V AC
N
L1
230 V AC
Li
LAN
Gerätebedarf
BCVU 850-…
SNG 850-…
ANG 600-…
a)
PE
PE
–
+
6
Link
www.siedle.com
Status
Reset
IP 20
0000000000000
Prog.
13
A
0,2s
B
0,3s
14
4
0,2s
0,2s
2s
0,2s
0,2s
0,3s
0,2s
2s
0,2s
SG 150-…
5
6
Ta, Tb
b, c
Tö, Tö
Relaiskontakt Türöffner
Li, Li
Relaiskontakt Licht
Tö (c)
Relaiskontakt Türöffner
b, c
S1, S1
potentialfreier Kontakt
max. 30 V AC/DC, 2 A
E1, E1
galvanisch getrennt
4–30 V DC, 10 mA
PE, PE
+, -
Ausgangsspannung
48 V DC, 800 mA
7
8
Link
aus
aus
Status
leuchtet rot
Update
Reset
Prog.
1s
0,3s
1s
20ms usw.
2s
0,3s usw.
2s
0,3s 0,3s 0,2s
2s
2s
2s
usw.
usw.
9
4 Sek.
10
11
12
Tö (c)
b, c
Supply voltage
20–50 V DC
Storey call button
S1, S1
E1, E1
PE, PE
Equipotential bonding
LAN
+, -
Output voltage
48 V DC, 800 mA
Ta, Tb
b, c
Tö, Tö
Relay contact door
release
Li, Li
13
14
LED operating status
Link
off
Operating status
Status
off
System start (see table A)
Operating status
Update
Reset
Prog.
Programming manual (Activate device)
0,3s 0,3s 0,3s 0,3s 0,3s etc.
20ms
1s
0,3s
1s
2s
0,3s etc.
2s
0,3s 0,3s 0,2s
2s
2s
2s
etc.
etc.
15
4 Sek.
16
17
E1, E1
PE, PE
+, -
Ta, Tb
Bus In-Home
b, c
Tension d’alimentation
12 V AC
Tö, Tö
Li, Li
Tö (c)
b, c
Tension d’alimentation
20–50 V DC
S1, S1
19
20
Link
clignote en vert
éteinte
clignote en vert
Reset
Appui bref
Prog.
Status
0,3s 0,3s 0,3s 0,3s 0,3s etc.
20ms
1s
1s
2s
0,3s etc.
2s
2s
2s
2s
etc.
etc.
21
Programmation
Link
In-Home
Status
Reset
Prog.
4 Sek.
22
Mise en service Siedle App
23
Italiano
Impiego
Lo starter set Smart Gateway in
versione da incasso contiene tutti i
componenti necessari per ricevere la
chiamata dal posto esterno con relativa immagine e aprire la porta tutto
sullo smartphone.
Estendibilità
Lo starter set può essere esteso con
i componenti seguenti. L‘estensione
totale non deve superare 10 utenti,
tenendo conto che un posto esterno
occupa due utenti.
• Posto interno video Siedle Basic
• Posto interno audio Siedle Basic
• Posto esterno del sistema
In-Home-Bus
Potrebbero essere necessari altri
componenti di sistema.
Prestazioni
BCVU 850-1-...
• Telecamera integrata con commutazione automatica giorno/notte,
illuminazione LED e riscaldamento
a 2 livelli
• Porter integrato
• Volume regolabile
• Numero di tasti di chiamata integrati: 1
• Feedback acustico dei tasti attivabile
• Targhette del nome retroilluminate
sostituibili dal davanti
• Per il montaggio da incasso con
rivestimento in acciaio inox spazzolato
Prestazioni SG 150-…
• Supporto della Siedle App per
iPhone o smartphone Android
• Fino a 10 utenti IP (obbligo di
licenza, 5 licenze incluse)
• Chiamata di gruppo di massimo
6 utenti IP
• Possibile chiamata in parallelo a
utenti IP e terminali In-Home-Bus
• Selezione diretta del posto esterno
dall’elenco
• Videomemoria centralizzata con
cancellazione automatica temporizzata delle immagini (nel rispetto
della normativa sulla protezione
dei dati)
24
Prestazioni Siedle App
• Chiamata dal posto esterno tramite app
• Connessione alla rete mobile
• Raggiungibilità a livello mondiale
• Utilizzo della app intuitivo e sicuro
Prestazioni SNG 850-…:
• 10 indirizzi bus per l’alimentazione
degli utenti bus
• Contatto apriporta e contatto luce
integrati
• Programmazione: manuale o tramite BPS 650-… (PC Windows) con
ZBVG 650-… e PRI 602-… USB
Tensione elettrica
• Gli interventi di installazione, montaggio e assistenza degli apparecchi
elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati.
In caso di mancato rispetto di questa
avvertenza sussiste il pericolo di gravi
danni per la salute o di morte per
folgorazione elettrica.
• Funzionamento ad un’altezza fino
a 2000 m sul livello del mare.
• Rispettare la norma EN 62368-1!
Nell’impianto dell’edificio deve
essere previsto un interruttore di rete
onnipolare con un’apertura di contatto di almeno 3 mm. L’apparecchio
non deve essere esposto a stillicidio
o spruzzi d’acqua! Occorre garantire
una sufficiente ventilazione, accertandosi in particolare che la feritoia
di aerazione non venga coperta.
• Se come cavi si utilizzano cavetti,
occorre dotarli assolutamente di
guaine per estremità di fili.
Carica elettrostatica
In caso di contatto diretto con il circuito stampato, l’apparecchio può
subire danni irreparabili a causa della
carica elettrostatica. Evitare quindi di
toccare direttamente il circuito stampato.
Negli impianti video occorre evitare
assolutamente le seguenti situazioni
di montaggio:
• in controluce diretta
• direttamente verso la luce del sole
• verso uno sfondo con intensa
luminosità
• verso pareti molto riflettenti di
fronte la telecamera
• verso luci o fonti di luce dirette
Kit di fornitura SET CVUSG 850-1
• BCVU 850-1-… E
• SG 150-…
• ANG 600-…
• SNG 850-…
• Il presente opuscolo informativo
sul prodotto
Montaggio del posto esterno
1 Svitare la parte frontale della
scatola. A tale scopo, allentare la
vite sul lato inferiore della scatola.
Ribaltare la piastra base verso l’alto.
2 Altezza di montaggio raccoman­
data circa 1,50 m fino al centro
dell’apparecchio.
3 Rimuovere il cartoncino salva­
intonaco dalla scatola da incasso,
aprire il foro per il passaggio dei
cavi nella scatola e inserire i cavi.
Rinforzare la scatola da incasso con il
cartoncino salva-intonaco.
4 Incassare la scatola da incasso a
filo con la superficie. Il cartoncino
salva-intonaco deve essere inserito
nella scatola per impedire eventuali
deformazioni. La scatola non deve
assolutamente sporgere dalla parete
e deve essere incassata al massimo
14 mm nella parete, poiché in caso
contrario le viti di fissaggio del fron­
talino risultano troppo corte.
5 I fili possono essere posati esclusi­
vamente in un ambiente di installa­
zione approvato.
6 Effettuare l’allacciamento in con­
formità al corrispondente schema
elettrico.
Avvertenza
a) La derivazione della telecamera e
la derivazione del monitor devono
essere posate separatamente e non
possono trovarsi nello stesso cavo.
In caso contrario possono
verificarsi interferenze nella formazione dell’immagine.
7 L’angolo di ripresa della teleca­
mera può essere preregolato di circa
30° sia orizzontalmente che vertical­
mente in funzione della posizione
di montaggio. Per modificare la
direzione di ripresa della telecamera
è possibile posizionare la telecamera
nella direzione desiderata. Per modi­
ficare la direzione di ripresa allentare
leggermente le due viti con intaglio
a croce. Posizionare la telecamera
nella direzione desiderata. A questo
punto fissare la telecamera nella
posizione individuata serrando le
due viti con intaglio a croce.
8 A seconda dell’ambiente di instal­
lazione, può essere necessario modi­
ficare il volume dell’audio del posto
esterno per permettere una chiara
trasmissione del suono.
9 Inserire la piastra base dall’alto e
chiuderla verso il basso. Serrare la
vite sul lato inferiore della scatola.
10 Inserire con cautela il manicotto
del microfono sul lato inferiore della
scatola.
11 Ad avvenuta installazione, appli­
care il frontalino sulla scatola da
incasso e avvitare. La fascia di tenuta
applicata sul lato posteriore del fron­
talino deve appoggiare a filo della
parete esterna per garantire una
sufficiente tenuta.
Diciture
13 Aprire con cautela la targhetta
del nome dal lato esterno, ad
esempio utilizzando un cacciavite
per viti ad intaglio, quindi prelevare
l’inserto stampato. Per inserire la
targhetta del nome, farla scattare in
posizione applicando una leggera
pressione.
Assegnazione dei morsetti
SG 150-…
TaM­, TbM In-Home-Bus derivazione del monitor
+, -
Tensione di alimentazione 20–50 V DC
Tasto di chiamata dal
piano
Raggio d’azione
L’installazione del sistema In-HomeBus deve avvenire su una coppia di
fili nel caso di linee J-Y(St)Y, mentre
su 2 fili adiacenti nel caso di linee
YR. Con linee J-Y(St)Y la possibilità
di interferenze è più ridotta.
SNG 850-… per il posto esterno
max. 50 m,
Distanza fra l’SNG 850-… e l’apparecchio interno più lontano
max. 50 m, con fili dal diametro di
0,8 mm.
In caso di fili con diametro di
0,6 mm, il raggio d’azione si
dimezza.
S1, S1
contatto a potenziale
zero max. 30 V AC/
DC, 2 A
E1, E1
galvanicamente separato 4–30 V DC, 10 mA
PE, PE
Compensazione del
potenziale LAN
Assegnazione dei morsetti
BCVU 850-1-…
Assegnazione dei morsetti
SNG 850-…
TaK, TbK
In-Home-Bus derivazione della telecamera
L1, N
Allacciamento alla rete
Ta, Tb
Tö (c)
Contatto a relè apriporta
b, c
Tensione di alimentazione 12 V AC
b, c
Alimentazione da
12 V AC per riscaldamento della telecamera
Tö, Tö
Contatto a relè apriporta
Li, Li
Contatto a relè luce
Assegnazione dei morsetti
ANG 600-…
L1, N
Allacciamento alla rete
+, -
Tensione di uscita
48 V DC, 800 mA
Montaggio nell’armadio di distribuzione
12 Montare gli apparecchi sulla
guida DIN.
25
Dati tecnici BCVU 850-1-…
Sistema colori: PAL
Ripresa immagini: sensore
CMOS 1/3" 756 x 504 pixel
Risoluzione: 550 linee TV
Obiettivo: 3,7 mm
Angolo di ripresa in orizzontale:
circa 65°, in verticale circa 50°
Range di regolazione meccanico:
30° orizzontale/verticale
Riscaldamento a 2 livelli: 12 V AC,
max. 110 mA
Tensione d’esercizio: In-Home-Bus
Tipo di contatto: Contatto normalmente aperto max. 24 V, 2 A
Tipo di protezione: IP 54, IK 8
Temperatura ambiente:
da –20 °C a +40 °C
Dimensioni frontalino (mm)
Larg. x Alt. x Prof.: 110 x 273 x 1
Dimensioni scatola (mm)
Larg. x Alt. x Prof.: 85 x 253 x 48
Dati tecnici SG 150-…
Tensione d’esercizio: 20–50 V DC,
PoE secondo 802.3af
Corrente d’esercizio: max. 400 mA
Tipo di protezione: IP 20
Temperatura ambiente:
da 0 °C a +40 °C
Unità di modulare: 6
Dimensioni (mm) Larg. x Alt. x Prof.:
107 x 109 x 60
Dati tecnici ANG 600-…
Tensione d’esercizio: 100–240 V AC,
+/-10 %, 50/60 Hz
Corrente d’esercizio: 0,5–1 A
Tensione di uscita: 48 V DC
Corrente iniziale: 800 mA
Protezione: con fusibile di protezione
termico primario, lato secondario
protetto da cortocircuito
Tipo di contatto: Contatto di commutazione max. 250 V AC, 6 A
Tipo di protezione: IP 20
Temperatura ambiente:
da 0 °C a +40 °C
Unità di modulare: 6
Dimensioni (mm) Larg. x Alt. x Prof.:
107 x 89 x 60
26
Dati tecnici SNG 850-…
Tensione d’esercizio: 230 V AC,
+/-10 %, 50/60 Hz
Corrente d’esercizio: 200 mA
Tensione di uscita: 27,5 V DC,
12 V AC
Corrente iniziale: 0,5 A DC, 1 A AC
Protezione: Lato primario Si 1
T 250 mA L, lato secondario protetto
da cortocircuito
Tipo di contatto: 2 contatti normalmente aperti, 24 V, 2 A
Tipo di protezione: IP 30
Temperatura ambiente:
da 0 °C a +40 °C
Unità di modulare: 9
Dimensioni (mm) Larg. x Alt. x Prof.:
162 x 89 x 60
Descrizione degli elementi di visualizzazione e comando
Stato di funzionamento LED
Funzione
Link
luce verde fissa
Connessione con la LAN presente
off
nessuna connessione con la LAN
luce verde lampeggiante
Utente attivato nella modalità di programmazione
manuale (vedere tabella A)
Prenota indirizzi bus (vedere tabella B)
luce verde fissa
Stato di funzionamento
off
non pronto per il funzionamento
luce verde lampeggiante
Avvio del sistema (vedere la tabella A)
Stato di funzionamento
luce rossa fissa
non pronto per il funzionamento
Status
lampeggia alternativamente di verde/ Aggiornamento
rosso
Reset
breve azionamento
L’apparecchio viene riavviato
Prog.
lungo azionamento (3 secondi)
Modalità di programmazione manuale
(Attiva apparecchio)
Alimentatore del set SNG 850-…
Indicatore LED 1 “funzionamento“
Il LED lampeggia uniformemente
(lancio del sistema)
Il LED lampeggia brevemente acceso,
a lungo spento
(indicatore di funzionamento, impianto
in funzione)
Il LED lampeggia brevemente acceso,
a lungo spento
(modalità programmazione attiva)
20ms
1s
0,3s
1s
20ms ecc.
2s
0,3s ecc.
LED sempre acceso
(programmazione Plug+Play attiva)
Indicatore LED 2 “anomalia“
Il LED lampeggia non uniformemente
(più di 10 utenti)
Il LED lampeggia uniformemente
Apparecchio inadeguato collegato in
modalità Plug+Play
Il LED lampeggia uniformemente
Nessun posto esterno collegato in
modalità Plug+Play
2s
0,3s 0,3s 0,2s
2s
2s
2s
ecc.
ecc.
27
Programmazione
4 Sek.
1 Attivare la modalità programmazione sull’SNG 850-… Premere
brevemente il tasto Prog.- Mode;
il LED 1 lampeggia ad intervalli di
2 secondi.
2 Sul posto esterno tenere premuto
il tasto campanello più in alto per 4
secondi. Si sente quindi un suono
di conferma prolungato, che viene
ripetuto brevemente ogni 5 secondi,
finché la modalità programmazione
rimane attiva.
4 Sul posto esterno tenere premuto
il tasto di chiamata desiderato per
4 secondi, finché non si sente un
suono prolungato sul porter. Il tasto
di chiamata è ora assegnato all’apparecchio interno bus.
5 Terminare la procedure di programmazione premendo il tasto
Prog.- Mode sull’alimentatore del
set. Il tasto di chiamata è ora assegnato allo Smart Gateway.
28
3 Premere il tasto Prog.-Mode per
4 secondi. A questo punto, il LED
In-Home lampeggia ad intervalli di
un secondo. Lo Smart Gateway/
Smart Gateway Professional si trova
ora in modalità programmazione.
Messa in funzione Siedle App
Premesse:
• Impianto completamente montato
• Programmazione terminata
• Il laptop e lo Smart Gateway si
trovano nella stessa rete
• Indirizzo IP dello Smart Gateway
noto
Utilizzo di una app
1 Aprire il web browser e inserire
l’indirizzo IP dello Smart Gateway.
2 Si apre la pagina di registrazione
dove inserire il nome utente
“admin” e la password “admin”.
3 Nella sezione Utenti di rete, sottovoce Utenti IP, inserire un nuovo
utente IP.
4 Assegnare un nome a piacere,
ad es. Utente 1, selezionare il riferimento di indirizzo bus predefinito e
confermare con Avanti.
5 Scansionare il codice QR con la
Siedle App oppure stamparlo.
6 La messa in funzione è così terminata, quindi si può chiudere il
browser.
Utilizzo di un numero massimo di
6 app in un gruppo IP
1 Aprire il web browser e inserire
l’indirizzo IP dello Smart Gateway.
2 Si apre la pagina di registrazione
dove inserire il nome utente
“admin” e la password “admin”.
3 Nella sezione Utenti di rete, sottovoce Utenti IP, inserire un nuovo
utente IP.
4 Assegnare un nome a piacere, ad
es. Utente 1, non selezionare il riferimento di indirizzo bus e confermare
con Avanti.
5 Scansionare il codice QR con la
Siedle App oppure stamparlo.
6 Ripetere i punti dal 3 al 5 il
numero di volte necessario per
creare tutti gli utenti della app.
7 Nella sezione Utenti di rete, sottovoce Gruppi IP, creare un nuovo
utente IP.
8 Assegnare un nome a piacere, ad
es. Gruppo 1, selezionare il riferimento di indirizzo bus* predefinito,
aggiungere l’utente IP precedentemente creato e salvare.
9 La messa in funzione è così terminata, quindi si può chiudere il
browser.
* Qualora non fosse disponibile il
riferimento di indirizzo bus, significa
che è assegnato ad un altro utente IP
o gruppo IP e che tale assegnazione
deve essere cancellata.
29
Elektrostatische lading
Prestatiekenmerken Siedle App
• Deuroproep via App
• Mobiele datanet aankoppeling
• Wereldwijde bereikbaarheid
• Veilige en intuïtieve App bediening
30
Netaansluiting
+, -
Uitgangsspanning
48 V DC, 800 mA
Netaansluiting
Ta, Tb
b, c
Tö, Tö
Li, Li
Relaiscontact licht
In-Home-Bus cameratak
Tö (c)
b, c
Klemmenindeling SG 150-…
TaM­, TbM In-Home-Bus monitortak
+, -
Etage-oproeptoets
S1, S1
E1, E1
galvanisch gescheiden
4–30 V DC, 10 mA
PE, PE
Potentiaalvereffening
LAN
31
32
Technische gegevens SNG 850-…
Gebruiksspanning: 230 V AC,
+/-10 %, 50/60 Hz
Gebruiksstroom: 200 mA
Uitgangsspanning: 27,5 V DC,
12 V AC
Uitgangsstroom: 0,5 A DC, 1 A AC
Beveiliging: Primair Si 1 T 250 mA L,
secundair kortsluitingvast
Contacttype: 2 sluiters 24 V, 2 A
Beschermingsklasse: IP 30
Omgevingstemperatuur:
0 °C tot +40 °C
Verdelingseenheid (TE): 9
Afmetingen (mm) B x H x D:
162 x 89 x 60
LED gebruikstoestand
Functie
Link
uit
knippert groen
Gebruikstoestand
uit
niet gebruiksbereid
knippert groen
Gebruikstoestand
Status
niet gebruiksbereid
knippert afwisselend groen/rood
Update
Reset
kort drukken
Prog.
lang drukken 3 seconden
Programmeermodus handmatig (Apparaat activeren)
Set netvoeding SNG 850-…
Weergave LED 1 „Gebruik“
LED knippert gelijkmatig
(Opstarten van het systeem)
LED knippert kort aan, lang uit
(Gebruiksweergave, apparaat in
gebruik)
LED knippert kort aan, lang uit
(Programmeermode actief)
0,3s 0,3s 0,3s 0,3s 0,3s enz.
20ms
1s
0,3s
1s
20ms enz.
2s
0,3s enz.
2s
0,3s 0,3s 0,2s
2s
2s
2s
enz.
enz.
33
4 Sek.
5 Programmeerprocedure beëindigen, daarvoor op de set-netvoeding de prog.mode toets drukken.
De oproeptoets is nu aan de Smart
Gateway toegewezen.
34
Ingebruikname Siedle App
35
Dansk
36
Tö (c)
Relækontakt døråbner
b, c
Forsyning 12 V AC til
kameraopvarmning
Etageopkaldstast
S1, S1
E1, E1
galvanisk adskilt
4–30 V DC, 10 mA
PE, PE
Klemmekonfiguration
ANG 600-…
L1, N
+, -
Udgangsspænding
48 V DC, 800 mA
Klemmekonfiguration
SNG 850-…
L1, N
Ta, Tb
b, c
Tö, Tö
Li, Li
37
38
14 Smart Gateway SG 150-…
Element
Link
slukket
Driftstilstand
slukket
Ikke klar til drift
Driftstilstand
Ikke klar til drift
Aktualisering
Reset
Kort betjening
Prog.
Status
1s
0,3s
20ms
1s
20ms osv.
2s
0,3s osv.
2s
0,3s 0,3s 0,3s osv.
0,3s 0,3s 0,2s
2s
2s
2s
osv.
osv.
39
4 Sek.
1 Aktiver programmeringsmodus
på SNG 850-… Tryk kort på prog.mode-tasten, LED-lampen 1 blinker i
en 2 sekunders rytme.
5 Afslut programmeringen ved at
trykke på prog.-mode-tasten på sættets strømforsyning. Opkaldstasten
er nu funktionstilknyttet
Smart Gateway.
40
3 Tryk på prog.-tasten i 4 sekunder.
Herefter blinker LED’en In-Home
i 1-sekundstakt. Smart Gateway/
Smart Gateway Professional er nu i
programmeringsmodus.
Ibrugtagning Siedle App
41
42
In-Home-buss kameragren
Tö (c)
b, c
S1, S1
E1, E1
PE, PE
Potentialutjämning LAN
+, -
Ta, Tb
b, c
Tö, Tö
Li, Li
Reläkontakt ljus
43
44
Link
från
Deltagare aktiverad i programmeringsläget manuellt
(se tabell A)
Reservera buss-adresser (se tabell B)
från
lyser rött
Status
Reset
kort bekräftelse
Prog.
1s
0,3s
20ms
1s
20ms osv.
2s
0,3s osv.
2s
0,3s 0,3s 0,3s osv.
0,3s 0,3s 0,2s
2s
2s
2s
osv.
osv.
45
4 Sek.
46
3 Tryck in Prog.-knappen under
4 sekunder. Sedan blinkar LED:en
In-Home i sekundintervall. Nu
befinner sig Smart Gateway/Smart
Gateway Professional i programmeringsläget.
Idrifttagning Siedle App
47

annuncio pubblicitario

Manuali correlati

annuncio pubblicitario

Lingue

Sono state visualizzate solo le pagine del documento in inglese