advertisement
▼
Scroll to page 2
of 180
Manuale istruzioni Instruction manual for owner’s use Manuel utilisateur Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Instruktionsmanual Käyttöohjeet Eγχειρίδιο οδηγιών Instrukcje obsługi Upute za upotrebu Navodila za uporabo Kezelési útmutató Příručka k obsluze Návod na obsluhu Pуководство по эксплуатации Bruksanvisning Kullanma talimati Manual de utilizare Ръководство по експлоатацията Uputstva za upotrebu Instrukcijų vadovėlis Kasutamisjuhend Instrukciju rokasgrāmata B 255/10/50 B 350/10/50 B 255/10/100 B 255/10/100 T B 350/10/100 B 350/10/100 T B 350/10/200 B 350/10/200 T B 400/10/100 B 400/10/200 B 400/10/200 T B 480/10/100 T2 B 480/10/100 T4 B 480/10/150 B 480/10/200 T B 480/10/200 V B 480/10/270 T B 480/10/50 T2 B 480/10/50 T4 GB Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak, aby można było korzystać z niego w przyszłości Sačuvajte ovaj priručnik s uputama da biste ga mogli konzultirati u budućnosti Skrbno shranite ta priročnik Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě, abyste ji mohli kdykoli použít Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak, aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a-l putea citi şi pe viitor Запазете това ръководство по експлоатацията, за да можете да го използвате и в бъдеще Sačuvajte ovaj priručnik s uputstvima da bi mogli da ga konsultujete i u budućnosti Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu, lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles, et saaksite seda tulevikus kasutada Išsaugoti šią instrukcijų knygutę tam, kad ateityje galėtumėte joje pasikonsultuoti SLO E INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD RUS DEN PRODUKTEN PRODUTOS PRODUCTEN PRODUKTERNA LT SUTARTINIAI ĮSPĖJAMIEJI ŽENKLAI DĖL DARBO EST I Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima dell’uso GB Before use, read the handbook carefully F Lire attentivement le Manuel Opérateur avant toute utilisation D Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen E Leer atentamente el manual de instrucciones antes de usar el equipo P Ler com atenção o manual de instruções antes do uso NL Lees vóór gebruik aandachtig de handleiding door DK Læs omhyggeligt instruktionsmanualen før brug S Läs bruksanvisningen noggrant före användning FIN Lue käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä GR Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιώνν πριν από τη χρήση PL Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcjami obsługi HR Prije upotrebe pažljivo pročitajte upute za upotrebo SLOPred uporabo, pazljivo preberite navodila za uporabo H Használat előtt figyelmesen olvassa el a kézikönyvet CZ Před zahájením práce si pozorně přečtěte příručku pro použití. SK Pred používaním výrobku si pozorne prečítajte návod na jeho použitie RUSПеред тем, как приступить к работе, внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации N Les nøye bruksanvisningen før bruk TR Kullanımdan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz RO Citiţi cu atenie manualul de instrucţiuni înainte de utilizare! BG Внимателно прочетете ръководството по експлоатация преди употреба SRBPre upotrebe pažljivo pročitajte priručnik s uputstvima LT Prieš imdamiesi darbo atidžiai perskaitykite naudojimo vadovėlį EST Enne kasutamist lugege kasutamisjuhend tähelepanelikult läbi LV Uzmanīgi izlasiet izmantošanas instrukciju pirms produkta lietošanas Pericolo di scottature Warning, hot surfaces Risque de brûlures Verbrennungsgefahr Peligro de quemaduras Perigo de queimaduras Gevaar voor brandwonden Risiko for skoldning Risk för brännskador Palovammavaara Κίνδυνος εγκαυμάτων PL Uwaga, grozi poparzeniem HR Opasnost opekotina SLONevarnost opeklin H Figyelem, égető felületek CZ Nebezpečí spálení! SK Nebezpečenstvo popálenia ! RUSОпасность ожога N Fare for å brenne seg TR Yanma tehlikesi RO Pericol de arsuri BG Опасност от изгаряния SRBOpasnost od opekotina LT Nudegimo pavojus EST Süttivuse oht LV Piesargieties no apdedzināšanā I Attenzione corrente elettrica GB Dangerous voltage F Attention: présence de courant électrique D Achtung, elektrische Spannung E Atención, corriente eléctrica P Atenção corrente eléctrica NL Attentie, elektrische stroom DK Advarsel elektrisk strøm S Varning - elektricitet FIN Huom. vaarallinen jännite GR Προσοχή ηλεκτρικό ρεύμα PL Uwaga, niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym HR Pažnja, električni napon SLOPozor, električna napetost H Figyelem, elektromos áram CZ Pozor - elektrické napětí! SK Pozor - elektrický prúd ! RUSРиск электрического напряжения N Forsiktig elektrisk strøm TR Dikkat elektrik akımı RO Atenţie! Pericol electric BG Внимание: електричеки ток SRBPažnja električna struja LT Elektros įtampos rizika ESTEttevaatust - elektrivool LV Esiet uzmanīgi - elektrības plūsma I Protezione obbligatoria dell’udito, della vista e delle vie respiratorie GB Hearing, sight and respiratory protection must be worn F Port obligatoire de protections auditives, oculaires et des voies respiratoires D Gehörschutz, Augenschutz und Atemschutz sind obligatorisch vorgeschrieben E Protección obligatoria de los oídos, de la vista y de las vías respiratorias P Protecção obrigatória do ouvido, da vista e das vias respiratórias NL Verplichte bescherming van oren, ogen en luchtwegen DK Obligatorisk beskyttelse af hørelse, syn og luftveje S Hörselskydd, skyddsglasögon och andningsmask obligatoriskt FIN Käytettävä kuulosuojaimia, suojalaseja ja hengityksensuojaimia GR Υποχρεωτικό προστατευτικό ακοής, όρασης και του αναπνευστικού συστήματος PL Obowiązkowo zabezpieczyć słuch, wzrok i drogi oddechowe HR Obavezna zaštita očiju, dišnih puteva i sluha SLO Obvezna zaščita oči, dihal in sluha H A légutak, a látás és a hallás védelme kötelező CZ Povinnost chránit sluch, oči a dýchací cesty. SK Povinná ochrana sluchu, zraku a dýchacích ciest ! RUS Обязательная защита ушей, лица и дыхательных путей N Obligatorisk å ta i bruk hørselsvern, vernebriller og pustemaske TR Mecburi işitme, görme ve solunum yolları koruması RO Echipament de protecţie obligatoriu pentru urechi, ochi şi căi respiratorii BG Задължителнисредствазазащитанаслуха,зрениетоидихателнитепътища SRB Obavezna zaštita sluha, vida i dišnih puteva LT Privaloma ausų, veido ir kvėpavimo takų apsauga EST Kuulmis-, nägemis- ning hingamisteede kaitse on kohustuslik. LV Obligāta dzirdes, redzes un elpošanas ceļu aizsardzība 5 2,2 2,2 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 B 400/10/200 B 400/10/200 T B 480/10/100 T2 B 480/10/100 T4 B 480/10/150 B 480/10/200 T B 480/10/200 V B 480/10/270 T B 480/10/50 T2 B 480/10/50 T4 3 3 3 3 3 3 2,2 2,2 3 B 400/10/100 2,2 2,2 B 350/10/200 T 3 B 350/10/100 T 2,2 1,5 3 B 350/10/100 B 350/10/200 2 3 B 255/10/100 T 1,5 2,2 3 2 B 350/10/50 1,5 kW 2 HP B 255/10/100 B 255/10/50 l 50 50 270 200 200 150 100 100 200 200 100 200 200 100 100 100 100 50 50 480 480 480 480 480 480 480 480 400 400 400 350 350 350 350 255 255 350 255 l/min 17 17 17 17 17 17 17 17 14,1 14,1 14,1 12,4 12,4 12,4 12,4 9 9 12,4 9 cfm 400/50 230/50 400/50 400/50 400/50 230/50 400/50 230/50 400/50 230/50 230/50 400/50 230/50 400/50 230/50 400/50 230/50 230/50 230/50 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 bar 145 145 145 145 145 145 145 145 145 145 145 145 145 145 145 145 145 145 145 PSI 73 73 156 120 113 89 86 86 102 102 75 96 96 69 69 63 63 48 50 kg Lb 160,9 160,9 343,9 265 249,1 196,2 189,6 189,6 224,9 224,9 165,3 211,6 211,6 152,1 152,1 138,9 138,9 105,8 110,2 g 910 910 910 910 910 910 910 910 910 910 910 500 500 500 500 500 500 500 500 1a 1 8 9 16 15 2 5 6 7 12 11 3 1b 1 4 14 8 B 255/10/50 B 350/10/50 9 16 15 5 6 7 12 2 11 3 6 4 B 255/10/100 B 255/10/100 T B 350/10/100 B 350/10/100 T B 400/10/100 B 480/10/100 T2 B 480/10/100 T4 B 480/10/150 1c 1 14 8 10 9 16 15 20 5 2 6 7 12 11 3 1d 1 B 350/10/200 B 350/10/200 T B 400/10/200 B 400/10/200 T B 480/10/200 T 4 14 8 10 9 16 15 20 5 2 6 7 12 11 3 7 4 B 480/10/270 T 1e 1 8 14 9 16 15 5 6 2 7 12 11 3 8 4 B 480/10/50 T2 B 480/10/50 T4 2a 2b 8.2 8.1 8 10 12 7 6 12 5 7 6 5 3 4 4a 4b 17 3 18 3 9 5 6 18 19 18 2 2 4 19 4 17 7 8 13 13 2 9 2 10 9 9 2 10 11 12 max. min. 16 15 13 14 A 15 A 16 1-2 cm B 1 11 17 18 1 19 20 21 22 12 23 24 25 13 I I I della 5.4.2 Versione trifase 400 V / 50 Hz 6.1Pulizia ● ● ● I I SERRAGGIO TIRANTI TESTA Nm Nm Coppia Min. Coppia Max. 9 11 22 27 45 55 76 93 121 148 Causa Anomalia Causa Bassa temperatura. I 1. PRECAUTIONS THINGS NOT TO DO 2. Layout 1. 2. 3. 4. 5. 6. G B 6.2Condensation water ● ● Draining tank condensate G B G B 6.6Retensioning the V-belt (Figs.13-15) 24 Cause Check belt tension (fig. 15). Improve ambient conditions. Voltage too low. Inefficient electrovalve. 25 G B G B Fault Cause 26 F F F F 6.1Nettoyage TOUTES LES 100 HEURES TOUTES LES 300 HEURES ● ● ● Serrage tendeurs tête 6.7Serrage tendeurs tete 31 F F Anomalie Cause Tension insuffisante. 32 Anomalie Cause 33 F 1. 2. 3. 4. 5. 6. D D 6.2 Kondenswasser ● D des 38 Geringe Temperatur. Magnetventil nicht effizient. 39 D D 40 NO HAY QUE HACER E HAY QUE SABER E 5.5.1 Versiones monofásicas (fig. 2a) E E 6.6Retensar la correa trapezoidal (fig. 13-15) CADA 100 HORAS CADA 300 HORAS ● ● ● E Anomalía E Causa P P P 6.1Limpeza P ● ● Causa P Anomalia P Electroválvula não eficiente. Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 1. WAARSCHUWINGEN N L WAT U MOET WETEN N L 54 5.4.2 Driefasen-versie 400 V / 50 Hz worden 5.2 Montage van de snelkoppeling voor keteldruk (ref. 13) 5.5.1 Monofase-versie (fig. 2a) N L 5.5.2 Driefasen-versie (fig. 2b) 5.6 Drukafstelling: (fig. 2a-2b) N L ● Met de drukregelaar (ref. 7) kan de druk op de manometer (ref. 6) worden afgesteld. ● De afgestelde druk kan op de snelkoppeling (ref. 5) worden ontnomen. ONDERHOUDSINTERVALLEN FUNCTIE Reiniging van de zuigfilter en/of vervanging van het filtrerende element Vervanging van olie Sluiting van de hoofdtrekkers ELKE 100 UREN ● ● ● 6.3 Veiligheidsklep (ref. 10) 6.7 Sluiting van de hoofdtrekkers de 6.5 Olie verversen 6.9 Opbergen De afgewerkte olie biedt u aan op een overeenkomstige inzamelplaats voor afgewerkte olie. Is al de olie uitgelopen draait u de olieaflaatplug (ref. 15) er terug in. Giet verse olie het olievulgat (ref. 14) in tot de olie het vereiste peil heeft bereikt. Daarna zet u de oliesluitdop (ref. 14) er terug in. N L N L De motor en/of de compressor raken oververhit. Oorzaak Remedie Overmatig verbruik. Verbruik minder. Lekken uit koppelingen en/of leidingen. Repareer de pakkingen. Starten met volle compressorkop. Aflaten van druk aan de kop van de compressor door te drukken op de drukregelaar. Lage temperatuur. Onvoldoende spanning. Verkeerde of onvoldoende smering. 58 Oorzaak Reinig de kraan. N L TILLADT BRUG D K D K ● Med trykregulatoren (henv. 7) kan trykket på manometeret (henv. 6) indstilles. ● Det indstillede tryk kan fjernes på lynkoblingen (henv. 5). 5.4Nettilslutning 5.4.1 En-faset version 230 V / 50 Hz 5.4.2 Trefaset version 400 V / 50 Hz 6.5Olieskift ● ● ● D K 6.9Oplagring D K Årsag Luk kondensafledningens hane. Remglidning. Årsag Uduelig magnetventil. Motorens termosikring har sat ind. Kontakt assistancecenteret. Segmentslitage. Kontakt assistancecenteret. 65 D K S 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 5.1Montera hjulen (bild 4-5) 5.5.2 Trefasversion (bild 2b) för 5.3 Montera transporthandtaget (9) S 5.4.2 Trefasversion 400 V / 50 Hz 6.3Säkerhetsventil (ref. 10) VAR 300:e DRIFTTIMME ● ● ● S S Orsak 70 Fel Orsak S VÄLTETTÄVÄT TOIMENPITEET F I N ennen ENSIMMÄISTEN 100 100 TUNNIN VÄLEIN 300 TUNNIN VÄLEIN TUNNIN JÄLKEEN ● ● ● SYY KORJAUS 76 SYY KORJAUS Sähkövika. F I N G R 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. G R G R 9 11 22 27 45 55 76 93 121 148 ● ● ● G R Αιτία Λύση 82 G R CZEGO NIE NALEŻY ROBIĆ CO NALEŻY ROBIĆ P L 1 2 3 4 5 6 CO NALEŻY WIEDZIEĆ 7 8 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. P L P L ● ● ● P L DOKRĘCANIE ŚRUB KOTWIĄCYCH GŁOWICĘ Nm Nm Moment Min. Moment Max. Śruba M6 9 11 Śruba M8 22 27 Śruba M10 45 55 Śruba M12 76 93 Śruba M14 121 148 P L Powód Interwencja P L Sačuvajte ove upute za upotrebu za buduću upotrebu 1. MJERE OPREZA PRILIKOM UPOTREBE Zvučni pritisak izmijeren je na razmaku od 4 m u slobodnom polju i naznačen je na žutoj naljepnici, koja se nalazi na kompresoru, jednak je jačini zvuka i manji je od 20 dB. ● Nikada ne usmjeravajte mlaz zraka prema osobama, životinjama ili vlastitom tijelu. (Uvijek nosite zaštitne naočale kako bi zaštitili Vaše oči od predmeta u zraku koje može podići mlaz zraka). ● Nikada prema kompresoru ne usmjeravajte mlaz koji sadrži tekućine koje raspršujete pomoću alata priključenih na kompresor. ● Kompresor nikada ne upotrebljavajte bosih nogu ili s mokrim rukama ili nogama. ● Nikada ne potežite električni kabel kako bi utikač isključili iz utičnice ili pomaknuli kompresor. ● Kompresor nikada ne izlažite nepovoljnim vremenskim uvjetima (kiša, sunce, magla, snijeg). ● Kompresor nikada ne transportirajte dok je tlačna posuda pod tlakom. ● Nikada ne izvodite zavarivačke ili mehaničke radove na tlačni posudi. U slučaju kvara ili korozije, zamijenite ga u potpunosti. ● Kompresor ne smiju upotrebljavati nestručne osobe. Djecu i životinje držite podalje od područja rada. ● Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu osobama (uključujući i malu djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te osobama bez iskustva i znanja, osim ako ih koriste uz nadzor osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili od iste osobe dobiju pravilne upute za koristenje uređaja. ● Pazite i nadzirite djecu kako se ne bi igrala s uređajem. ● Nikada u blizini i/ili na kompresor ne odlažite zapaljive predmete, predmete od najlona ili tkanine. ● Nikada ne čistite kompresor zapaljivim tekućinama ili otapalima. Kompresor čistite samo vlažnom krpom i to nakon što ste se uvjerili da je isključen iz zidne mrežne utičnice. ● Kompresor je namijenjen isključivo za tlačenje zraka. Kompresor ne smije se upotrebljavati za nijednu drugu vrstu plina. ● Zrak stlačen kompresorom ne smije se upotrebljavati u farmaceutske, prehrambene ili bolničke svrhe osim nakon posebnih obrada. Nije pogodan za punjenje boca sa zrakom za ronioce. ● Kompresor nikada ne upotrebljavajte bez sigurnosnog štitnika (štitnik remena) kako bi spriječili dodir pokretnih dijelova. H R ● Kompresor se mora upotrebljavati u odgovarajućim prostorima (uz dobro provjetravanje na temperaturi između +5 °C i +40 °C), ni u kojem slučaju na mjestima gdje je izložen prašini, kiselinama i pari te eksplozivnim ili zapaljivim plinovima. ● Uvijek održavajte sigurnosni razmak od najmanje 4 metra između kompresora i područja rada. ● Pojava bilo kakvog obojenja sigurnosnog štitnika remena na kompresoru tijekom poslova bojenja ukazuje da je razmak premalen. ● Utikač električnog kabela priključite na utičnicu odgovarajućeg oblika, napona i frekvencije koja je proizvedena u skladu s važećim propisima. ● Na trofaznim modelima utikač mora ugraditi kvalificirani električar u skladu s lokalnim propisima. Prilikom pokretanja kompresora po prvi put, provjerite pravilan smjer rotacije tj. da li se on poklapa s rotacijom naznačenom strelicom na sigurnosnom štitniku remena (modeli s plastičnim sigurnosnim štitnikom) ili na motoru (modeli s metalnim sigurnosnim štitnikom). ● Upotrebljavajte produžne kablove najveće duljine 5 metara odgovarajućeg poprečnog presjeka. ● Treba izbjegavati upotrebu duljih produžnih kabela, adaptera i višestrukih utičnica. ● Kompresor uvijek isključujte pomoću prekidača tlačne sklopke, ili pomoću prekidača na električnoj razvodnoj ploči na modelima koji su njome opremljeni. Nikada ne isključujte kompresor izvlačenjem utikača kako bi izbjegli ponovno pokretanje kompresora s glavom pod tlakom. ● Za pomicanje kompresora uvijek upotrebljavajte ručku. ● Prilikom rada, kompresor mora biti postavljen na stabilnu, vodoravnu površinu kako bi osigurali pravilno podmazivanje. ● Kompresor postavite najmanje 50 cm od zida kako bi omogućili optimalnu cirkulaciju svježeg zraka i osigurali pravilno hlađenje. STVARI KOJE OBAVEZNO TREBATE ZNATI ● Kako bi izbjegli prekomjerno pregrijavanje 90 električnog motora, kompresor je konstruiran za rad uz prekide kao što je naznačeno na pločici s podacima (npr. S3-50 znači 5 minuta UKLJUČENO i 5 minuta ISKLJUČENO). U slučaju pregrijavanja, automatski se uključuje toplinska zaštita motora, i isključuje napajanje ako je temperatura previsoka zbog pretjeranog porasta potrošnje električne energije. ● Kako bi olakšali ponovno pokretanje, važno je izvesti ne samo navedene mjere nego i podesiti prekidač tlačne sklopke, tj. vratiti ga u položaj ISKLJUČENO a onda ponovno u položaj UKLJUČENO (slika 2). ● Kod jednofaznih modela, pritisnite gumb za resetiranje na priključnoj kutiji motora (slika 19). ● Kod trofaznih modela dovoljno je prekidač mijenjača pritiska ručno staviti u poziciju UKLJUČENO ili aktivirati prekidač termičkog dijela smješteno u kutiji električne ploče (slike 2b-20). ● Jednofazni modeli su opremljeni tlačnom sklopkom s odzračnim ventilom s odgodom zatvaranja (ili ventilom smještenim na ventilu za zatvaranje) koji olakšava pokretanje motora; stoga se mlaz zraka u trajanju od nekoliko sekundi iz tog ventila uz praznu tlačnu posudu smatra normalnim. ● Svi kompresori su opremljeni sigurnosnim ventilom koji se aktivira u slučaju kvara tlačne sklopke kako bi se zajamčila sigurnost djelovanja. ● Kada priključujete pneumatski alat na cijev za stlačeni zrak koji isporučuje kompresor, obavezna se mora prekinuti protok zraka kroz cijev. ● Upotreba stlačenog zraka za različite predviđene namjene (napuhavanje, pneumatski alati, lakiranje, pranje detergentima na osnovi vode, itd.) zahtijeva znanje i poštivanje pravila utvrđenih za svaku pojedinu namjenu. 2. Opis uređaja Svaka drukčija uporaba izvan ovih okvira nije namjenska. Za štete ili ozljeđivanja bilo koje vrste koje bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođač nego korisnik. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Usisni filtar za zrak Tlačna posuda Kotač Skretni kotač (ili nožica za oslonac) Brza spojka (regulirani komprimirani zrak) Manometar (možete očitati podešeni tlak) Regulator pritiska Sklopka za uključivanje/isključivanje Ručka za transport Sigurnosni ventil Vijak za ispuštanje kondenzirane vode Manometar (možete očitati tlak u posudi) Brza spojka (neregulirani komprimirani zrak) Čep na otvoru za punjenje ulja Vijak za ispuštanje ulja Kontrolno staklo Vijak Navrtka Podloška Ventila za blokiranje 4. Upute za postavljanje ● Provjerite uredjaj s obzirom na transportne štete. Morebitne štete odmah javite transportnom poduzeću koje je dostavilo kompresor. ● Kompresor postavite u blizini trošila. ● Treba izbjeći dug dovod zraka i duge napojne vodove (produljenja). ● Pazite da usisavani zrak bude suh i bez prašine. ● Ne postavljajte kompresor u vlažnoj ili mokroj prostoriji. ● Kompresor se smije upotrijebiti samo u prikladnim prostorijama (dobro provjetravanje, okolna temperatura +5°C - +40 °C). U prostoriji ne smije da bude prašine, kiselina, isparivanja, eksplozivnih ili zapaljivih plinova. ● Kompresor je prikladan za primjenu u suhim prostorijama. U područjima gdje se radi s prskanjem vode, primjena nije dopuštena. ● Prije puštanja u pogon treba se prekontrolirati količina ulja u kompresorskoj pumpi. 3. Područje primjene Kompresor služi za stvaranje komprimiranog zraka za pneumatske alate. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima i sličnim djelatnostima. 5. Montaža i puštanje u pogon Pozor! Prije puštanja u pogon obavezno montirajte uredjaj u cijelosti! Stroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom. 91 H R 5.5 Prekidač za isključivanje / uključivanje (odn. 8) Priloženi kotači moraju se montirati prema slici 4-5. 5.1.1 Montiranje nožice za oslonac (Samo za B 255/10/50, B 350/10/50 i B 480/10/50) Izvlačenjem crvenog gumba (odn. 8) kompresor se uključuje. Da biste isključili kompresor, mora se pritisnuti crveni gumb (odn. 8). Nogica od gume se mora montirati kao po Sl. 6. 5.2 Montaža brze spojke za tlak u kotlu (odn. 13) 5.5.2 Trifazna verzija (slika 2b) Brzu spojku za neregulirani tlak u kotlu (odn. 13) pričvrstite vijcima na tlačni spremnik (odn. 2) kao što je prikazano na slikama 7 i -8. Kompresor se uključuje pritiskom na zeleni gumb (odn. 8.1). Da biste isključili kompresor, mora se pritisnuti crveni gumb (odn. 8.2). 5.3 Montaža ručke za transport (odn. 9) Ručku za transport (odn. 9) pričvrstite vijcima na kompresor kao što je prikazano na slici 9-10. 5.6 Podešavanje tlaka (slike 2a-2b) ● Pomoću regulatora tlaka (odn. 7) možete podesiti tlak na manometru (odn. 6). ● Podešeni tlak možete koristiti na brzoj spojki (odn. 5). H R Kompresor je opremljen mrežnim vodom i utikačem sa zaštitnim kontaktom. On se može priključiti na svaku utičnicu sa zaštitnim kontaktom od 230 V~ 50 Hz koja je osigurana sa 16 A. Prije puštanja u pogon provjerite odgovara li mrežni napon pogonskom naponu navedenom na tipskoj pločici stroja. Dugački kabeli kao i produžni kabeli, koluti s kabelima itd. uzrokuju pad napona i mogu spriječiti rad motora. Kod temperatura nižih od +5 °C zbog teške pokretljivosti ugroženo je pokretanje motora. 5.7 Podešavanje tlačne sklopke Tlačna sklopka je podešena u tvornici. Tlak uključivanja oko 8 bar Tlak isključivanja oko 10 bar 6. Čišćenje i održavanje Pozor! Prije svih radova čišćenja i održavanja izvucite mrežni utikač. ● Kompresor je opremljen mrežnim kabelom s utikačem od 16 A CEE koji ima izmjenjivač faza. Prije puštanja u rad provjerite okreće li se motor u pravom smjeru (strelica smjera vrtnje na poklopcu klinastog remena), u tu svrhu nakratko uključite kompresor. Okreće li se motor kompresora u pogrešnom smjeru, morate korigirati okretno polje premještanjem izmjenjivača faza u utikaču (upotrijebite izvijač, lagano pritisnite izmjenjivač faza i okrenite ga za 180°). ● Motor je opremljen sklopkom za zaštitu od preopterećenja. U slučaju preopterećenja sklopka automatski isključuje kompresor kako bi se spriječilo njegovo pregrijavanje. Kad se sklopka aktivira, pričekajte da se kompresor ohladi. ● Dugački dovodni kao i produžni kabeli, koluti za kabele itd. mogu uzrokovati pad napona i spriječiti pokretanje motora. ● Kod temperatura nižih od +5 °C zbog teške pokretljivosti ugroženo je pokretanje motora. Pozor! Pričekajte da se kompresor potpuno ohladi! Opasnost od opekotina! Pozor! Prije svih radova čišćenja i održavanja kotao treba rastlačiti. 6.1 Čišćenje ● Zaštitne naprave držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrljajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. ● Preporučujemo da uredjaj očistite nakon svake uporabe. ● Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo kalijevog sapuna. Nemojte koristiti sredstva za čišćenje ni otapala; ona mogu nagristi plastične dijelove uredjaja. Pazite da u unutrašnjost uredjaja ne dospije voda. ● Crijevo i alate za prskanje treba prije čišćenja odvojiti od kompresora. Kompresor se ne smije čistiti 92 vodom, otapalima i sl. trebnu količinu. Na kraju umetnite čep natrag u otvor za punjenje ulja (odn. 14). 6.2 Kondenzirana voda 6.6 Zatezanje klinastog remena (sl. 13-15) Kondenziranu vodu potrebno je svakodnevno ispuštati otvaranjem ventila (odn. 11) (dno tlačne posude). ● Izvucite mrežni utikač i demontirajte zaštitni poklopac klinastog remena. ● Otpustite četiri vijka za pričvršćivanje motora (A). ● Pomičite motor tako dugo dok se klinasti remen ne zategne toliko da se na najdužem slobodnom mjestu može još pritisnuti za oko 1-2 cm. ● Ponovno pritegnite vijke za pričvršćenje motora (A) i montirajte zaštitni poklopac za klinasti remen. Pozor! Kondenzirana voda iz tlačne posude sadrži ostatke ulja. Zbrinite je na ekološki način na odgovarajućem sabirnom mjestu. 6.3 Sigurnosni ventil (odn. 10) Sigurnosni ventil podešen je na maksimalno dopušten tlak tlačnog spremnika. Sigurnosni ventil ne smije se korigirati niti se smije ukloniti njegova plomba. 6.7 Pritezanje kompresorske glave (slika 24) 6.4 Redovita kontrola ulja Kontrolirati pritegnutost svih vijaka, a posebno onih na glavi sklopa (slika 24). Kontrola se mora izvršiti prije prvog pokretanja kompresora. Postavite kompresor na ravnu površinu. Razina ulja mora se nalaziti između oznaka MAX i MIN na šipci za kontrolno staklo (sl. 12 / odn. 16). Zamena ulja: Preporučeno ulje: SAE 15W/40 ili iste kvalitete. Prvo punjenje treba zamijeniti nakon 100 sati rada. Nakon toga ulje treba ispuštati svakih 300 radnih sati i dopuniti svježim. 6.5 Zamjena ulja Isključite motor i izvucite mrežni utikač iz utičnice. Nakon što ste ispustili eventualni komprimirani zrak, možete odvrnuti vijak na otvoru za ispuštanje ulja (odn. 15) na pumpi kompresora. Da ulje ne bi nekontrolirano istjecalo, držite ispod otvora mali limeni žlijeb i sakupite ulje u posudu. Ako ulje nije u cijelosti isteklo, preporučujemo da kompresor malo nagnete. 6.8 Čišćenje usisnog filtra (odn. 1) Usisni filtar sprječava usisavanje prašine i nečistoća. Taj filtar treba čistiti najmanje svakih 100 sati rada. Začepljen usisni filtar znatno smanjuje snagu kompresora. Otpustite oba imbus vijka (B). Sad možete izvaditi filtar iz obje polovice plastičnog kućišta, istresti ga i ispuhati komprimiranim zrakom pod niskim tlakom (oko 3 bara) i na kraju ga ponovno umetnuti (sl. 16-17-18). Staro ulje predajte odgovarajućem sakupljalištu za takve materijale. Kad ulje isteče, ponovo umetnite vijak u otvor za ispuštanje ulja (odn. 15). Ulijte novo ulje kroz otvor (odn. 14), tako da razina ulja dođe do oznake za po- funkcija Čišćenje usisnog filtra i/ili zamjena filtra Promjena ulja ● ● ● Zatezanje vijka kompresorske glave Kontrola se mora izvršiti prije prvog pokretanja kompresora Pražnjenje kondenzata iz tlačne posude Provjeravanje zategnutosti remena Povremeno i na kraju rada Povremeno 93 H R 6.9 Skladištenje vrćite uredjaj, skladištite ga samo u stojećem položaju! Pozor! Izvucite mrežni utikač, odzračite uredjaj i sve priključene pneumatske alate. Isključite kompresor tako da ga neovlaštene osobe ne mogu pustiti u pogon. 7. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr. metala i plastike. Neispravne sastavne dijelove otpremite na mjesta za zbrinjavanje posebnog otpada. Informacije potražite u specijaliziranoj trgovini ili nadležnoj općinskoj upravi. Pozor! Kompresor čuvajte samo u suhom prostoru nepristupačnom za neovlaštene osobe. Ne pre- 8. MOGUĆI PROBLEMI U RADU I ODGOVARAJUĆA DOZVOLJENE MJERE ZA POMOĆ Prilikom zahvata na električnim komponentama (kabeli, motor, tlačna sklopka, električna razvodna ploča itd.) zatražite pomoć kvalificiranog električara. smetnje H R Uzrok Provjerite da li ventil za blokiranje ne funkcionira pravilno zbog habanja ili prljavštine na brtvi. Otvoren ventil za pražnjenje kondenzata. Poliamidna cijev nije pravilno ugurana u tlačnu sklopku. Pretjerano visoka potrošnja. Curenje na spojevima i/ili cijeSmanjena snaga, učestalo po- vima. kretanje. Niske vrijednosti tlaka. Začepljenje usisnog filtra. Proklizavanje remena. Nedovoljno provjetravanje. Motor i/ili kompresor se prekomjerno pregrijavaju. Zatvaranje otvora za zrak. Nedovoljno podmazivanje. POMOĆ Odvrnite šesterokutnu glavu ventila za blokiranje, očistite kućište i poseban gumeni disk (zamijenite ako je istrošen). Ponovno sastavite i pažljivo pritegnite (slike 21-22). Zatvorite ventil za pražnjenje kondenzata. Pravilno ugurajte poliamidnu cijev u tlačnu sklopku. Smanjite potrošnju stlačenog zraka. Promijenite brtve. Očistite/zamijenite usisni filtar (slike 16-17-18). Provjerite zategnutost remena (slika 15). Poboljšajte provjetravanje u okruženju kompresora. Provjerite i ako je potrebno očistite filtar za zrak. Nadolijte ili promijenite ulje. Ispustite tlak u glavi kompresora pomoću prekidača na tlačnoj sklopki. Poboljšajte provjetravanje u okruNiska temperatura. Nakon pokušaja pokretanja ženju stroja. kompresora, kompresor se Provjerite da li mrežni napon odgoisključuje zbog aktiviranja tovara naponu na pločici s podaciplinske zaštite zbog preoptere- Prenizak napon. ma. Uklonite bilo kakve produžne ćenja motora. kabele. Nepravilno ili nedovoljno podma- Provjerite razinu, nadolijte te prozivanje. mijenite ulje ako je potrebno. Neučinkovit magnetski ventil. Nazovite servisni centar. Pokretanje uz napunjenu glavu kompresora. 94 smetnje Uzrok POMOĆ Provjerite razinu ulja. Jednostupanjski, monofazni modeli: Pritisnite gumb na tlačnoj sklopki kako bi ga vratili u položaj ISKLJUČENO (odjeljak 5.5.1). Resetirajte zaštitu od toplinskog preopterećenja (slika 19) a onda ponovno pokrenite kompresor (odjeljak 5.5.1). Ako ne uklonite problem, nazovite servisni centar. Uključivanje zaštite motora od Tijekom rada kompresor prestaje toplinskog preopretećenja. raditi bez očiglednog razloga. Modeli sa starterom zvjezda/ trokut: Pritisnite prekidač termo zaštite koji se nalazi u električnom razvodnom ormariću (slika 20) i ponovno pokrenite kompresor (slika 2b). Ako ne uklonite problem, nazovite servisni centar. Ostali modeli: Pritisnite gumb na tlačnoj sklopki kako bi ga vratili u položaj ISKLJUČENO a onda ponovno u položaj UKLJUČENO. Ako ne uklonite problem, nazovite servisni centar. Kompresor vibrira tijekom rada a iz motora se čuje nepravilan zujajući zvuk. Ako se zaustavi, kompresor se ne može pokrenuti iako se zvuk motora i dalje čuje. Neobična prisutnost ulja u sustavu. Curenje kondenzata iz ventila za pražnjenje. Nazovite servisni centar. Zamijenite kondenzator. Trofazni motori: Jedna od faza trofaznog napajanja nedostaje vjerojatno zbog pregorenog osigurača. Provjerite osigurače na električnoj razvodnoj ploči ili u električnom razvodnom ormariću te po potrebi zamijenite one koji su oštećeni (slika 23). Previše ulja u unutrašnjosti bloka. Provjerite razinu ulja. Klipni prsteni su istrošeni. Prljavština/pijesak u ventilu. Očistite ventil. Sve ostale vrste popravaka smiju obavljati ovlašteni servisni centri uz upotrebu originalnih dijelova. Zahvati na kompresuru mogu narušiti njegovu sigurnost te u bilo kojem slučaju uzrokuju poništavanje jamstva. 95 H R S L O 2. Opis naprave 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. S L O 5.5.2 Trifazna različica (slika 2b) S L O 5.4.2 Trifazna različica 400 V / 50 Hz 98 6.2 Kondenzacijska voda ZATEGOVANJE VIJAKOV KOMPRESORSKE GLAVE minimalni maksimalni moment Nm moment Nm Sornik vijak M6 9 11 Sornik vijak M8 22 27 Sornik vijak M10 45 55 Sornik vijak M12 76 93 Sornik vijak M14 121 148 6.5 Menjava olja ● L O S L O 100 Vzrok Ukrep Mazanje napačno ali slabo. Pokličite servisno službo. Pokličite servisno službo. Očistite pipo. 101 S L O AMIT TENNI KELL H 102 103 H 5.4.2 Három fázisú verzió 400 V / Hz H 104 300 ÓRÁNKÉNT ● H H Ok 106 Rendellenesség H C Z 108 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 109 C Z C Z 5.5 Za-/vypínač (odk. 8) 110 6.3 Pojistný ventil (odk. 10) 6.8 INTERVALY ÚDRŽBY PO PRVNÍCH 100 PO KAŽDÝCH 100 HODINÁCH HODINÁCH PO KAŽDÝCH 300 HODINÁCH C Z Únik vzduchu z ventilu presostatu. Zásah 112 Zásah Zkontrolujte hladinu oleje. 113 C Z S K ČO SA NESMIE ROBIŤ 114 115 S K S K 116 INTERVALY ÚDRŽBY PO PRVÝCH 100 KAŽDÝCH 100 HODINÁCH HODÍN KAŽDÝCH 300 HODÍN S K S K 119 S K R U S 120 R U S R U S колеса кабелем 123 R U S 6.5 Смена масла R U S ● ● ● R U S 125 R U S 126 Срабатывает термозащита двигателя. 127 R U S N 128 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 129 N Fest de medfølgende hjulene slik som vist i figurene 4 og 5. 5.2Montering av hurtigkoblingen for beholdertrykk (ref. 13) Skru hurtigkoblingen for uregulert beholdertrykk (ref. 13) til trykkbeholderen (ref. 2) slik som vist i figurene 7 og 8. N 130 6.2Kondensvann 6.5Oljeskift ETTER 100 TIMER HVER 300 TIMER ● ● ● Regelmessig 131 N N Årsak Lav temperatur. 132 Årsak Kontakt teknisk assistanse. Kontakt teknisk assistanse. N T R 134 2. TEŞKİLİ 135 T R T R 6.2 Kondansat 136 ÇEKİCİ KAFA KAYIŞI Nm Nm Min.Tork Maks.Tork. 9 11 22 27 45 55 76 93 121 148 T R Sebep Müdahale 138 Sebep T R R O 140 141 R O R O 142 INTERVALE DE ÎNTREŢINEREt DUPĂ PRIMELE 100 LA FIECARE 100 DE LA FIECARE 300 DE DE ORE ORE ORE ● R O R O Cauză 144 Anomalie R O B G 146 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 147 B G 5.1Монтиране на колелата (фиг. 4-5) 5.1.1 Монтаж на опорното краче (Само за B 255/10/50, B 350/10/50, B480/10/50) 5.5.2 148 6.2Кондензна вода 6.4Периодично контролиране на нивото на маслото B G B G Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili 1.MERE OPREZA PRILIKOM UPOTREBE Zvučni pritisak izmeren je na odstojanju od 4 m u slobodnom polju i naznačen je na žutoj etiketi, koja se nalazi na kompresoru, odgovara jačini zvuka i manji je od 20 dB. U SVAKOM SLUČAJU S R B ● Kompresor mora se koristiti u odgovarajućim prostorijama (uz dobro provetravanje i na temperaturi između +5 °C i +40 °C), ni u kojem slučaju na mestima gde je izložen prašini, kiselinama ili pari te eksplozivnim ili zapaljivim plinovima. ● Uvek održavajte sigurnosnu razdaljinu od najmanje 4 metra između kompresora i područja rada. ● Pojava bilo kakvog bojenja sigurnosnog štitnika remena na kompresoru tokom poslova bojenja ukazuje da je razmak premalen. ● Utikač električnog kabela priključite na utičnicu odgovarajućeg oblika, napona i frekvencije koja je proizvedena u skladu sa važećim propisima. ● Na trofaznim modelima utikač mora ugraditi kvalifikovani električar u skladu sa lokalnim propisima. Prilikom prvog pokretanja kompresora proverite pravilan smer rotacije, odnosno da li se on poklapa sa rotacijom naznačenom strelicom na sigurnosnom štitniku remena (modeli sa plastičnim sigurnosnim štitnikom) ili na motoru (modeli sa metalnim sigurnosnim štitnikom). ● Upotrebljavajte produžne kablove najveće dužine 5 metara i odgovarajućeg prečnog preseka. ● Treba izbegavati upotrebu dužih produžnih kabela, adaptera i višestrukih utičnica. ● Kompresor uvek isključujte pomoću prekidača tlačne sklopke, ili pomoću prekidača na električnoj razvodnoj ploči na modelima koji su njome opremljeni. Nikada ne isključujte kompresor izvlačenjem utikača kako bi izbegli ponovno pokretanje kompresora kada je glava pod pritiskom. ● Za pomeranje kompresora uvek upotrebljavajte rukohvat. ● Kod rada kompresor mora biti postavljen na stabilnu i vodoravnu površinu kako bi bilo osigurano njegovo pravilno podmazivanje. ● Kompresor postavite najmanje 50 cm od zida kako bi omogućili optimalnu cirkulaciju svežeg vazduha i osigurali njegovo pravilno hlađenje. NI U KOJEM SLUČAJU ● Nikada ne usmeravajte mlaz vazduha prema osobama, životinjama ili vlastitom tijelu. (Uvek koristite zaštitne naočare kako bi zaštitili Vaše oči od predmeta u vazduhu kojeg može podići mlaz vazduha). ● Nikada prema kompresoru ne usmeravajte mlaz koji sadrži tekućine koje raspršujete pomoću alata priključenih na kompresor. ● Kompresor nikada ne upotrebljavajte bosih nogu ili s mokrim rukama ili nogama. ● Nikada ne potežite električni kabel kako bi utikač isključili iz utičnice ili pomerili kompresor. ● Kompresor nikada ne izlažite nepovoljnim vremenskim uvetima (kiša, sunce, magla, sneg). ● Kompresor nikada ne premeštajte dok je rezervoar pod pritiskom. ● Nikada ne izvodite zavarivačke ili mehaničke radove na rezervoaru. U slučaju kvara ili korozije, zamenite ga u potpunosti. ● Kompresor ne smeju upotrebljavati nestručne osobe. Decu i životinje držite na razmaku od područja rada. ● Uređaj nije predviđen za korišćenje od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedovoljno iskustva i znanja osim uz nadzor i pomoć osobe odgovorne za njihovu bezbednost. ● Nadgledajte decu kako bi obezbedili da se ne igraju sa uređajem. ● Nikada u blizini i/ili na kompresor ne stavljajte zapaljive predmete, predmete od najlona ili tkanine. ● Nikada ne čistite kompresor zapaljivim tekućinama ili razređivačima. Kompresor čistite samo vlažnom krpom i to nakon što ste se uverili da je isključen iz zidne mrežne utičnice. ● Kompresor je namenjen isključivo za komprimiranje vazduha. Kompresor se ne sme upotrebljavati za drugu vrstu gasa. ● Vazduh komprimiran kompresorom ne sme se upotrebljavati u farmaceutske, prehrambene ili bolničke svrhe osim nakon posebnih obrada. Nije pogodan za punjenje boca sa zrakom za ronioce. ● Kompresor nikada ne upotrebljavajte bez sigurnosnog štitnika (štitnik remena) kako bi sprečili dodir pokretnih dijelova. STVARI KOJE TREBA OBAVEZNO ZNATI ● Kako bi izbegli prekomerno pregrijavanje električnog motora, kompresor je konstruiran za rad uz prekide kao što je naznačeno na pločici sa podacima (npr. S3-50 znači 5 minuta UKLJUČENO i 5 minuta ISKLJUČENO). U slučaju 152 pregrevanja, automatski se uključuje toplotna zaštita motora, i isključuje napajanje ako je temperatura previsoka zbog preteranog porasta potrošnje električne energije. ● Kako bi olakšali ponovno pokretanje, važno je izvesti ne samo navedene mere nego i podesiti prekidač tlačne sklopke, odnosno vratiti ga u položaj ISKLJUČENO a onda ponovno u položaj UKLJUČENO (slika 2). ● Kod jednofaznih modela, pritisnite dugme za resetiranje na priključnoj kutiji motora (slika 19). ● Kod trofaznih modela dovoljno je pritisnuti prekidač na tlačnoj sklopki i vratiti ga na taj način u položaj UKLJUČENO. A onda pritisnite prekidač na zaštiti od toplotnog preopterećenja unutar električnog razvodnog ormarića (slike 2b-20). ● Jednofazni modeli opremljeni su tlačnom sklopkom sa odzračnim ventilom sa zakašnjenjem zatvaranja (ili ventilom smeštenim na ventilu za zatvaranje) koji olakšava pokretanje motora; stoga se mlaz vazduha u trajanju od nekoliko sekundi iz tog ventila uz prazan rezervoar smatra normalnim. ● Svi kompresori opremljeni su sigurnosnim ventilom koji se aktivira u slučaju kvara tlačne sklopke kako bi se zajamčila sigurnost delovanja. ● Kada priključujete pneumatski alat na cev za komprimirani vazduh koji isporučuje kompresor, obavezno se mora prekinuti protok vazduha kroz cev. ● Upotreba komprimiranog vazduha za različite predviđene svrhe (naduvavanje, pneumatski alati, lakiranje, pranje detergentima na osnovi vode, itd.) zahteva znanje i poštovanje pravila utvrđenih za svaku pojedinu namenu. 2. Opis uređaja ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u zanatskim ili industrijskim. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Usisni filter za vazduh Posuda pod pritiskom Točak Zakretni točak (ili nogica za oslonac) Brza spojka (regulisani komprimovani vazduh) Manometar (možete da očitate podešeni pritisak) Regulator pritiska Prekidač za uključivanje/isključivanje Ručka za transport Sigurnosni ventil Zavrtanj za ispuštanje kondenzovane vode Manometar (možete da očitate pritisak u posudi) Brza spojka (neregulisani komprimovani vazduh) Čep na otvoru za punjenje ulja Zavrtanj za ispuštanje ulja Kontrolno staklo Čivija Matica Podloška Ventilu za zatvaranje 3. Oblast primene Kompresor služi za proizvodnju komprimovanog vazduha za pokretanje alata. Mašina sme da se koristi samo prema svojoj nameni. Svako drugačije korišćenje nije u skladu s namenom. Za štete ili povrede bilo koje vrste koje iz toga proizlaze odgovoran je korisnik, a ne proizvođač. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe kao 4. Uputstva za postavljanje ● Proverite uređaj na transportna oštećenja. Eventuelne štete odmah prijavite transportnom preduzeću koje je kompresor dopremilo. ● Kompresor biste trebali da postavite u blizini potrošača. ● Izbegavajte dugačke vodove za vazduh i dugačke kablove (produžni kabl). ● Pazite da usisni vazduh bude suv i čist. ● Nemojte da postavljate kompresor u vlažnoj ili mokroj prostoriji. ● Kompresor sme da se pogoni samo u prikladnim prostorijama (dobro provetravanim, pri temperaturi okoline +5°C do 40°C). U prostoriji ne sme da bude prašine, kiselina, para, eksplozivnih ili zapaljivih gasova. ● Kompresor je namenjen za rad u suvim prostorijama. U prostorijama, u kojima se radi s vodom koja prska, rad nije dozvoljen. ● Pre puštanja u pogon treba da se prekontroliše nivo ulja u kompresorskoj pumpi. S 5. Montaža i puštanje u pogon R B Pažnja! Pre puštanja u pogon montirajte sve delove uređaja! 5.1 Montiranje točkova (sl. 4-5) Priložene točkove morate montirati kao što je 153 prikazano na slici 4-5. 5.1.1 Montaža nogice za oslonac (Samo za B 255/10/50, B 350/10/50 i B 480/10/50) Gumena nožica-oslonac mora biti montirana kao po Sl.6. 5.2 Montaža brze spojke za pritisak u kotlu (ref. 13) Brzu spojku za neregulisani pritisak u kotlu (ref. 13) pričvrstite zavrtnjima na spremnik pod pritiskom (ref. 2) kao što je prikazano na slikama 7 i 8. Dršku za transport (ref. 9) učvrstite zavrtnjima na kompresor kao što je prikazano na slici 9-10. Kompresor je opremljen mrežnim kablom s utikačem sa zaštitnim kontaktom. On može da se priključi na svaku utičnicu sa zaštitnim kontaktom s 230V ~ 50 Hz koja je osigurana sa 16 A. Pre puštanja u pogon pripazite na to da li mrežni napon odgovara pogonskom naponu navedenom na tipskoj pločici mašine. Dugački dovodni kao i produžni kablovi, kolutovi za kablove itd. mogu da prouzroče pad napona i spreče pokretanje motora. Kod temperatura ispod +5°C zbog teške pokretljivosti ugroženo je pokretanje motora. S R B ● Kompresor je opremljen mrežnim kablom s utikačem od 16 A CEE koji ima izmenjivač faza. Pre puštanja u rad proverite da li se motor obrće u pravom smeru (strelica smera vrtnje na poklopcu klinastog kaiša), u tu svrhu nakratko uključite kompresor. Obrće li se motor kompresora u pogrešnom smeru, morate da korigujete obrtno polje premeštanjem izmenjivača faza u utikaču (upotrebite izvijač, lagano pritisnite izmenjivač faza i obrnite ga za 180°). ● Motor ima prekidač za zaštitu od preopterećenja. U slučaju preopterećenja prekidač automatski isključuje kompresor kako bi se sprečilo njegovo pregrejavanje. Kada se prekidač aktiviše, sačekajte da se kompresor ohladi. ● Dugački dovodni kao i produžni kablovi, doboši za kablove itd. mogu uzrokovati pad napona i sprečiti pokretanje motora. ● Kod temperatura nižih od +5 °C zbog teške pokretljivosti ugroženo je pokretanje motora. 5.5 Prekidač za isključivanje / uključivanje (ref. 8) 5.5.1 Monofazna verzija (sl. 2a) Izvlačenjem crvenog dugmeta (ref. 8) kompresor se uključuje. Da biste isključili kompresor, mora se pritisnuti crveno dugme (ref. 8). Kompresor se uključuje pritiskom na zeleno dugme (ref. 8.1). Da biste isključili kompresor, mora se pritisnuti crveno dugme (ref. 8.2). ● Pomoću regulatora za pritisak (ref. 7) može da se podesi pritisak na manometru (ref. 6). ● Podešeni pritisak može da se koristi na brzoj spojci (ref. 5). 5.7 Podešavanje prekidača za pritisak Prekidač za pritisak je podešen fabrički. Pritisak uključivanja cirka 8 bara Pritisak isključivanja cirka 10 bara 6. Čišćenje i održavanje Pažnja! Pre svih poslova čišćenja i održavanja izvucite mrežni utikač iz utičnice. Pažnja! Sačekajte dok se kompresor u potpunosti ne ohladi! Opasnost od opekotina! Pažnja! Pre svih poslova čišćenja i održavanja iz kotla mora da se ispusti pritisak. 6.1 Čišćenje ● Zaštitne naprave držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga izduvajte komprimovanim vazduhom pod niskim pritiskom. ● Preporučamo da očistite uređaj odmah nakon svake upotrebe. ● Redovno čistite uređaj mokrom krpom i malo sapunice. Nemojte koristiti rastvore i sredstva za čišćenje; oni bi mogli da oštetite plastične delove uređaja. Pripazite na to, da u unutrašnjost uređaja ne dospe voda. ● Crevo i alati za prskanje moraju se pre čišćenja 154 odvojiti od kompresora. Kompresor ne sme da se čisti vodom, rastvorima ili sličnim. Kondenzovana voda mora se dnevno ispuštati otvaranjem ispusnog ventila (ref. 11) (donja strana posude pod pritiskom). Pažnja! Kondenzovana voda iz posude pod pritiskom sadrži ostatke ulja. Zbrinite kondenzovanu vodu u skladu s očuvanjem okoline na za to određenom sakupljalištu. 6.3 Sigurnosni ventil (ref. 10) Sigurnosni ventil podešen je na maksimalno dozvoljen pritisak spremnika. Sigurnosni ventil ne sme da se koriguje niti sme da se ukloni njegova plomba. 6.4 Redovna kontrola nivoa ulja Postavite kompresor na ravnu površinu. Nivo ulja mora se nalaziti između oznaka MAX i MIN na kontrolno staklo (sl. 12 / ref. 16). Zamena ulja: Preporučeno ulje: SAE 15W/40 ili istog kvaliteta. Prvo punjenje treba zameniti nakon 100 časova rada. Nakon toga ulje treba ispuštati svakih 300 radnih časova i dopuniti svežim. Kad ulje isteče, ponovo umetnite zavrtanj u otvor za ispuštanje ulja (ref. 15). Sipajte novo ulje kroz otvor (ref. 14), tako da nivo ulja dođe do oznake za potrebnu količinu. Na kraju umetnite čep nazad u otvor za punjenje ulja (ref. 14). 6.6 Zatezanje klinastog kaiša (sl. 13 - 15) ● Izvucite mrežni utikač i demontirajte zaštitni poklopac klinastog kaiša. ● Olabavite četiri zavrtnja za učvršćivanje motora (A). ● Pomerajte motor tako dugo dok se klinasti kaiš ne zategne toliko da se na najdužem slobodnom mestu može još pritisnuti za oko 1-2 cm. ● Ponovo stegnite zavrtnje za učvršćenje motora (A) i montirajte zaštitni poklopac za klinasti kaiš. ● Kontrolisati pritegnutost svakog zavrtnja, a naročito onih na glavi sklopa (slika 24). ● Kontrola mora da se obavi pre prvog pokretanja kompresora. PRITEZANJE KOMPRESORSKE GLAVE Minimalni Najveći moment moment sile Nm sile Nm Zavrtanj M6 9 11 Zavrtanj M8 22 27 Zavrtanj M10 45 55 Zavrtanj M12 76 93 Zavrtanj M14 121 148 6.5 Zamena ulja Isključite motor i izvucite mrežni utikač iz utičnice. Nakon što ste ispustili eventuelni komprimovani vazduh, možete da odvrnete zavrtanj na otvoru za ispuštanje ulja (ref. 15) na pumpi kompresora. Da ulje ne bi nekontrolisano isticalo, držite ispod otvora mali limeni žleb i sakupite ulje u posudu. Ako ulje nije u celosti isteklo, preporučamo da kompresor malo nagnete. Staro ulje predajte odgovarajućem sakupljalištu za takve materijale. funkcija Čišćenje usisnog filtra i/ili zamena filtra Promena ulja Zatezanje kompresorske glave 6.8 Čišćenje usisnog filtera (ref. 1) Usisni filter sprečava usisavanje prašine i nečistoća. Taj filter treba čistiti najmanje svakih 100 časova rada. Začepljen usisni filtar znatno smanjuje snagu kompresora. Olabavite oba imbus zavrtnja (B). Sada možete izvaditi filter iz obe polovine plastičnog kućišta, istresti ga i izduvati komprimovanim vazduhom pod niskim pritiskom (oko 3 bara) i na kraju ga ponovo umetnuti (sl. 16-17-18). ● Kontrola mora da se obavi pre prvog pokretanja kompresora Pražnjenje kondenzata iz rezervoara Povremeno i na kraju rada Proveravanje zategnutosti remena S R B 6.9 Skladištenje 7. Zbrinjavanje i reciklovanje Pažnja! Izvucite utikač iz utičnice, ispustite vazduh iz uređaja i sve priključene alate na komprimovani vazduh. Spremite kompresor tako, da ga ne mogu koristiti lica koja nemaju odobrenje za to. Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili pošalje na reciklovanje. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr. metala i plastike. Neispravne sastavne delove otpremite na mesta za zbrinjavanje posebnog otpada. Informacije potražite u specijalizovanoj trgovini ili nadležnoj opštinskoj upravi. Pažnja! Čuvajte kompresor na suvom mestu gde je nedostupan licima koja nemaju odobrenje za rad. Nemojte ga prevrtati, čuvajte ga u stojećem položaju. 8. MOGUĆI PROBLEMI U RADU I ODGOVARAJUĆE OZVOLJENE MERE ZA POMOĆ Prilikom zahvata na električnim komponentama (kablovi, motor, tlačna sklopka, električna razvodna ploča itd.) zatražite pomoć kvalifikovanog električara. smetnje Uzrok Proverite da li ventil za blokiranje ne funkcionira pravilno zbog habanja ili prljavštine na tesnilu. Otvoren ventil za pražnjenje kondenzata. Zatvorite ventil za pražnjenje kondenzata. Poliamidna cev nije pravilno ugurana u tlačnu sklopku. Pravilno ugurajte poliamidnu cev u tlačnu sklopku. Smanjite potrošnju komprimiranog zraka. Puštanje na spojevima i/ili cevima. Smanjena snaga, često pokretanje. Niske vrednosti pritiska. Začepljenje usisnog filtra. Motor i/ili kompresor se prekomerno pregrijavaju. S R B Nakon pokušaja pokretanja kompresora, kompresor se isključuje zbog aktiviranja toplotne zaštite zbog preopterećenja motora. POMOĆ Odvrnite šesterougaonu glavu ventila za blokiranje, očistite kućište i poseban gumeni disk (zamenite ako je istrošen). Ponovno sastavite i pažljivo pritegnite (slike 21-22). Promenite tesnila. Očistite/zamenite usisni filtar (slike 16-17-18). Proklizavanje remena. Poboljšajte provetravanje u okolini stroja. Zatvaranje otvora za vazduh. Nedovoljno podmazivanje. Nalijte ili promenite ulje. Pokretanje uz napunjenu glavu kompresora. Ispustite tlak u glavi kompresora pomoću prekidača na tlačnoj sklopki. Niska temperatura. Poboljšajte provetravanje u okolini stroja. Prenizak napon. Proverite da li mrežni napon odgovara naponu na pločici s podacima. Uklonite bilo kakve produžne kablove. 156 smetnje Nakon pokušaja pokretanja kompresora, kompresor se isključuje zbog aktiviranja toplotne zaštite zbog preopterećenja motora. Uzrok POMOĆ Nepravilno ili nedovoljno podmazivanje. Nazovite servisni centar. Proverite nivo ulja. Jednostupanjski, monofazni modeli: Pritisnite dugme na tlačnoj sklopki kako bi ga vratili u položaj ISKLJUČENO (paragraf 5.5.1). Resetirajte zaštitu od toplotnog preopterećenja (slika 19) a onda ponovno pokrenite kompresor (paragraf 5.5.1). Ako ne uklonite problem, nazovite servisni centar. Tokom rada kompresor prestaje raditi bez očiglednog razloga. Uključivanje zaštite motora zbog toplotnog preopretećenja. Modeli sa starterom zvezda/ trougao: Pritisnite prekidač toplotne zaštite koji se nalazi u električnom razvodnom ormariću (slika 20) i ponovno pokrenite kompresor (slika 2b). Ako ne uklonite problem, nazovite servisni centar. Ostali modeli: Pritisnite dugme na tlačnoj sklopki kako bi ga vratili u položaj ISKLJUČENO a onda ponovno u položaj UKLJUČENO. Ako ne uklonite problem, nazovite servisni centar. Kompresor vibrira tokom rada a iz motora se čuje nepravilan zujajući zvuk. Ako se zaustavi, kompresor se ne može pokrenuti iako se zvuk motora i dalje čuje. Neobična prisutnost ulja u sustavu. Curenje kondenzata iz ventila za pražnjenje. Nazovite servisni centar. Zamenite kondenzator. Proverite osigurače na električnoj Trofazni motori: razvodnoj ploči ili u električnom Jedna od faza trofaznog napajanja razvodnom ormariću te po potrebi nedostaje verovatno zbog zamenite one koji su oštećeni pregorenog osigurača. (slika 23). Previše ulja u unutrašnjosti bloka. Klipni prsteni su istrošeni. Nazovite servisni centar. Prljavština/pesak u ventilu. Očistite ventil. Sve ostale vrste popravaka smeju obavljati ovlašteni servisni centri uz upotrebu originalnih delova. Zahvati na kompresoru mogu narušiti njegovu sigurnost te u bilo kojem slučaju uzrokuju poništavanje garancije. 157 S R B L T 158 1. 2. 3. 4. 5. 159 L T 5.4Įtampa L T 5.4.1 Vienfazė versija 230 V / 50 Hz 160 ● ● ● L T L T Priežastis Užsandarinti sujungimus. L T TÖÖTADES E S T 164 165 E S T E S T 166 6.3Kaitseventiil (viite 10) ● ● ● E S T E S T PÕHJUS TEGEVUS Likvideerige lekked. Pinge liiga madal. 168 VIGA PÕHJUS Vahetage kondensaator E S T 169 170 2. SHĒMA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 171 L V L V 172 PĒC PIRMĀM 100 STUNDĀM ● ● ● Periodiski 173 L V Iemesli L V Iemesli 175 L V memo 176 memo 177 memo 178 3-4 2-3 HP 2,2 - 3 1,5 - 2,2 kW 95,3 94,3 6 10 50 100 96 24 97 150 200 270 Robassomero, 26/11/2010 B 400/10/100 - B 480/10/150 B 400/10/200 - B 400/10/200 T B 480/10/100 T2 - B 480/10/100 T4 B 480/10/200 V B 480/10/200 T - B 480/10/270 T B 480/10/50 T2 - B 480/10/50 T4 0 Dichiarazione di conformità CE - Declaration of compliance EEC - Déclaration de conformité CE - EG Konformitätserklärung Declaración de conformidad CE - Declaração de conformidade CE - Verklaring van overeenstemming EEG - CE-Overensstemmelseserklæring Försäkran om CE-överensstämmelse - CE Vaatimustenmukaisuusvakuutus - Δηλωση συμμορφωσης CE - Oświadczenie o zgodności KE - Izjava o sukladnosti direktivama EZ - Izjava o skladnosti ES - EK Megfelelési nyilatkozat - ES Prohlášení o shodě - Prehlásenie ES o zhode - Декларация о соответствии нормам ЕO - EF-overensstemmelseserklæring - AT uygunluk beyanı - Declaraţie de conformitate CE - Декларация за съответствие по стандарт на ЕO Izjava o sukladnosti propisima EZ - Deklaracija dėl EB reikalavimų vykdymų - Vastavusdeklaratsioon EK - Paziņojums par atbilstību EK prasībām NOI DICHIARIAMO CHE LA COSTRUZIONE DEL SEGUENTE PRODOTTO - WE DECLARE THAT THE FOLLOWING PRODUCT - LA SOCIETÉ DECLARE QUE LA CONSTRUCTION DU PRODUIT SUIVANT - WIR ERKLÄREN HIERMIT, DASS DIE KONSTRUKTION DES NACHFOLGEND AUFGEFÜHRTEN PRODUKTES NOSOTROS DECLARAMOS QUE LA CONSTRUCCIÓN DEL SIGUIENTE PRODUCTO - NÓS DECLARAMOS QUE A CONSTRUÇÃO DO PRODUCTO SEGUINTE WIJ VERKLAREN DAT DE CONSTRUCTIE VAN ONDERSTAAND PRODUCT - VI ERKLÆRER, AT KONSTRUKTIONEN AF NEDENSTÅENDE PRODUKT VI FÖRSÄKRAR ATT KONSTRUKTIONEN HOS FÖLJANDE PRODUKT - VAKUUTAMME, ETTÄ SEURAAVA TUOTE ON VALMISTETTU ΕΜΕΙΣ ΔΗΛΩΝΟΥΜΕ ΟΤΙ Η ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΤΟΥ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ - OŚWIADCZAMY, ŻE BUDOWA NASTĘPUJĄCEGO WYROBU MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUIRAN - IZJAVLJAMO, DA JE V NADALJEVANJU NAVEDEN PROIZVOD KIJELENTJÜK, HOGY AZ ALÁBBI TERMÉK SZERKEZETE - PROHLAŠUJEME, ŽE VÝROBA TOHOTO VÝROBKU - PREHLASUJEME, ŽE VÝROBA TOHOTO VÝROBKU ЗАЯВЛЯЕМ, ЧТО КОНСТРУКЦИЯ ИЗДЕЛИЯ - VI ERKLÆRER AT KONSTRUKSJONEN AV DET FØLGENDE PRODUKTET - AŞAĞIDA BELİRTİLEN ÜRÜN İMALİNİN SE DECLARĂ CĂ DIN PUNCT DE VEDERE CONSTRUCTIV PRODUSUL - ДЕКЛАРИРАМЕ, ЧЕ ИЗРАБОТВАНЕТО НА СЛЕДНИЯ ПРОДУКТ MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREIŠKIAME, KAD ŠIS PRODUKTAS - KINNITAME, ET JÄRGMINE TOODE MĒS PAZIŅOJAM, KA SEKOJOŠAIS PRODUKTS Robassomero, 26/11/2010 9039475
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project