advertisement

Stanley B 480/10/200 V, B 350/10/100 T, B 400/10/100 Upute za uporabu | Manualzz
Manuale istruzioni
Instruction manual for owner’s use
Manuel utilisateur
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Instruktionsmanual
Käyttöohjeet
Eγχειρίδιο οδηγιών
Instrukcje obsługi
Upute za upotrebu
Navodila za uporabo
Kezelési útmutató
Příručka k obsluze
Návod na obsluhu
Pуководство по эксплуатации
Bruksanvisning
Kullanma talimati
Manual de utilizare
Ръководство по експлоатацията
Uputstva za upotrebu
Instrukcijų vadovėlis
Kasutamisjuhend
Instrukciju rokasgrāmata
B 255/10/50
B 350/10/50
B 255/10/100
B 255/10/100 T
B 350/10/100
B 350/10/100 T
B 350/10/200
B 350/10/200 T
B 400/10/100
B 400/10/200
B 400/10/200 T
B 480/10/100 T2
B 480/10/100 T4
B 480/10/150
B 480/10/200 T
B 480/10/200 V
B 480/10/270 T
B 480/10/50 T2
B 480/10/50 T4
GB
Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro
Preserve this handbook for future reference
Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement
Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren
Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro
Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro
Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging
Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt
Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation
Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita
Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση
Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak, aby można było korzystać z niego w przyszłości
Sačuvajte ovaj priručnik s uputama da biste ga mogli konzultirati u budućnosti
Skrbno shranite ta priročnik
Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz
Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě, abyste ji mohli kdykoli použít
Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak, aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť
Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора
Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov
Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz
Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a-l putea citi şi pe viitor
Запазете това ръководство по експлоатацията, за да можете да го използвате и в бъдеще
Sačuvajte ovaj priručnik s uputstvima da bi mogli da ga konsultujete i u budućnosti
Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu, lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā
Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles, et saaksite seda tulevikus kasutada
Išsaugoti šią instrukcijų knygutę tam, kad ateityje galėtumėte joje pasikonsultuoti
SLO
E INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD
RUS
DEN PRODUKTEN
PRODUTOS
PRODUCTEN
PRODUKTERNA
LT SUTARTINIAI ĮSPĖJAMIEJI ŽENKLAI DĖL DARBO
EST
I
Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima dell’uso
GB Before use, read the handbook carefully
F Lire attentivement le Manuel Opérateur avant toute utilisation
D Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen
E Leer atentamente el manual de instrucciones antes de usar el equipo
P Ler com atenção o manual de instruções antes do uso
NL Lees vóór gebruik aandachtig de handleiding door
DK Læs omhyggeligt instruktionsmanualen før brug
S Läs bruksanvisningen noggrant före användning
FIN Lue käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä
GR Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιώνν πριν από τη χρήση
PL Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcjami obsługi
HR Prije upotrebe pažljivo pročitajte upute za upotrebo
SLOPred uporabo, pazljivo preberite navodila za uporabo
H Használat előtt figyelmesen olvassa el a kézikönyvet
CZ Před zahájením práce si pozorně přečtěte příručku pro použití.
SK Pred používaním výrobku si pozorne prečítajte návod na jeho použitie
RUSПеред тем, как приступить к работе, внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации
N Les nøye bruksanvisningen før bruk
TR Kullanımdan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz
RO Citiţi cu atenie manualul de instrucţiuni înainte de utilizare!
BG Внимателно прочетете ръководството по експлоатация преди употреба
SRBPre upotrebe pažljivo pročitajte priručnik s uputstvima
LT Prieš imdamiesi darbo atidžiai perskaitykite naudojimo vadovėlį
EST Enne kasutamist lugege kasutamisjuhend tähelepanelikult läbi
LV Uzmanīgi izlasiet izmantošanas instrukciju pirms produkta lietošanas
Pericolo di scottature
Warning, hot surfaces
Risque de brûlures
Verbrennungsgefahr
Peligro de quemaduras
Perigo de queimaduras
Gevaar voor brandwonden
Risiko for skoldning
Risk för brännskador
Palovammavaara
Κίνδυνος εγκαυμάτων
PL Uwaga, grozi poparzeniem
HR Opasnost opekotina
SLONevarnost opeklin
H Figyelem, égető felületek
CZ Nebezpečí spálení!
SK Nebezpečenstvo popálenia !
RUSОпасность ожога
N Fare for å brenne seg
TR Yanma tehlikesi
RO Pericol de arsuri
BG Опасност от изгаряния
SRBOpasnost od opekotina
LT Nudegimo pavojus
EST Süttivuse oht
LV Piesargieties no apdedzināšanā
I
Attenzione corrente elettrica
GB Dangerous voltage
F Attention: présence de courant électrique
D Achtung, elektrische Spannung
E Atención, corriente eléctrica
P Atenção corrente eléctrica
NL Attentie, elektrische stroom
DK Advarsel elektrisk strøm
S Varning - elektricitet
FIN Huom. vaarallinen jännite GR Προσοχή ηλεκτρικό ρεύμα PL Uwaga, niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym HR Pažnja, električni napon
SLOPozor, električna napetost
H Figyelem, elektromos áram
CZ Pozor - elektrické napětí!
SK Pozor - elektrický prúd !
RUSРиск электрического напряжения
N Forsiktig elektrisk strøm
TR Dikkat elektrik akımı RO Atenţie! Pericol electric
BG Внимание: електричеки ток SRBPažnja električna struja LT Elektros įtampos rizika
ESTEttevaatust - elektrivool
LV Esiet uzmanīgi - elektrības plūsma
I
Protezione obbligatoria dell’udito, della vista e delle vie respiratorie
GB Hearing, sight and respiratory protection must be worn
F
Port obligatoire de protections auditives, oculaires et des voies respiratoires
D Gehörschutz, Augenschutz und Atemschutz sind obligatorisch vorgeschrieben
E Protección obligatoria de los oídos, de la vista y de las vías respiratorias
P Protecção obrigatória do ouvido, da vista e das vias respiratórias
NL Verplichte bescherming van oren, ogen en luchtwegen
DK Obligatorisk beskyttelse af hørelse, syn og luftveje
S Hörselskydd, skyddsglasögon och andningsmask obligatoriskt
FIN Käytettävä kuulosuojaimia, suojalaseja ja hengityksensuojaimia
GR Υποχρεωτικό προστατευτικό ακοής, όρασης και του αναπνευστικού συστήματος
PL Obowiązkowo zabezpieczyć słuch, wzrok i drogi oddechowe
HR Obavezna zaštita očiju, dišnih puteva i sluha
SLO Obvezna zaščita oči, dihal in sluha
H A légutak, a látás és a hallás védelme kötelező
CZ Povinnost chránit sluch, oči a dýchací cesty.
SK Povinná ochrana sluchu, zraku a dýchacích ciest !
RUS Обязательная защита ушей, лица и дыхательных путей
N Obligatorisk å ta i bruk hørselsvern, vernebriller og pustemaske
TR Mecburi işitme, görme ve solunum yolları koruması
RO Echipament de protecţie obligatoriu pentru urechi, ochi şi căi respiratorii
BG Задължителнисредствазазащитанаслуха,зрениетоидихателнитепътища
SRB Obavezna zaštita sluha, vida i dišnih puteva
LT Privaloma ausų, veido ir kvėpavimo takų apsauga
EST Kuulmis-, nägemis- ning hingamisteede kaitse on kohustuslik.
LV Obligāta dzirdes, redzes un elpošanas ceļu aizsardzība
5
2,2
2,2
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
B 400/10/200
B 400/10/200 T
B 480/10/100 T2
B 480/10/100 T4
B 480/10/150
B 480/10/200 T
B 480/10/200 V
B 480/10/270 T
B 480/10/50 T2
B 480/10/50 T4
3
3
3
3
3
3
2,2
2,2
3
B 400/10/100
2,2
2,2
B 350/10/200 T
3
B 350/10/100 T
2,2
1,5
3
B 350/10/100
B 350/10/200
2
3
B 255/10/100 T
1,5
2,2
3
2
B 350/10/50
1,5
kW
2
HP
B 255/10/100
B 255/10/50
l
50
50
270
200
200
150
100
100
200
200
100
200
200
100
100
100
100
50
50
480
480
480
480
480
480
480
480
400
400
400
350
350
350
350
255
255
350
255
l/min
17
17
17
17
17
17
17
17
14,1
14,1
14,1
12,4
12,4
12,4
12,4
9
9
12,4
9
cfm
400/50
230/50
400/50
400/50
400/50
230/50
400/50
230/50
400/50
230/50
230/50
400/50
230/50
400/50
230/50
400/50
230/50
230/50
230/50
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
bar
145
145
145
145
145
145
145
145
145
145
145
145
145
145
145
145
145
145
145
PSI
73
73
156
120
113
89
86
86
102
102
75
96
96
69
69
63
63
48
50
kg
Lb
160,9
160,9
343,9
265
249,1
196,2
189,6
189,6
224,9
224,9
165,3
211,6
211,6
152,1
152,1
138,9
138,9
105,8
110,2
g
910
910
910
910
910
910
910
910
910
910
910
500
500
500
500
500
500
500
500
1a
1
8
9
16
15
2
5
6
7
12
11
3
1b
1
4
14
8
B 255/10/50
B 350/10/50
9
16
15
5
6
7
12
2
11
3
6
4
B 255/10/100
B 255/10/100 T
B 350/10/100
B 350/10/100 T
B 400/10/100
B 480/10/100 T2
B 480/10/100 T4
B 480/10/150
1c
1
14
8
10
9
16
15
20
5
2
6
7
12
11
3
1d
1
B 350/10/200
B 350/10/200 T
B 400/10/200
B 400/10/200 T
B 480/10/200 T
4
14
8
10
9
16
15
20
5
2
6
7
12
11
3
7
4
B 480/10/270 T
1e
1
8
14
9
16
15
5
6
2
7
12
11
3
8
4
B 480/10/50 T2
B 480/10/50 T4
2a
2b
8.2
8.1
8
10
12
7
6
12
5
7
6
5
3
4
4a
4b
17
3
18
3
9
5
6
18
19
18
2
2
4
19
4
17
7
8
13
13
2
9
2
10
9
9
2
10
11
12
max.
min.
16
15
13
14
A
15
A
16
1-2 cm
B
1
11
17
18
1
19
20
21
22
12
23
24
25
13
I
I
I
della
5.4.2 Versione trifase 400 V / 50 Hz
6.1Pulizia
●
●
●
I
I
SERRAGGIO TIRANTI TESTA
Nm
Nm
Coppia Min.
Coppia Max.
9
11
22
27
45
55
76
93
121
148
Causa
Anomalia
Causa
Bassa temperatura.
I
1. PRECAUTIONS
THINGS NOT TO DO
2. Layout
1.
2.
3.
4.
5.
6.
G
B
6.2Condensation water
●
●
Draining tank condensate
G
B
G
B
6.6Retensioning the V-belt (Figs.13-15)
24
Cause
Check belt tension (fig. 15).
Improve ambient conditions.
Voltage too low.
Inefficient electrovalve.
25
G
B
G
B
Fault
Cause
26
F
F
F
F
6.1Nettoyage
TOUTES LES 100
HEURES
TOUTES LES 300
HEURES
●
●
●
Serrage tendeurs tête
6.7Serrage tendeurs tete
31
F
F
Anomalie
Cause
Tension insuffisante.
32
Anomalie
Cause
33
F
1.
2.
3.
4.
5.
6.
D
D
6.2 Kondenswasser
●
D
des
38
Geringe Temperatur.
Magnetventil nicht effizient.
39
D
D
40
NO HAY QUE HACER
E
HAY QUE SABER
E
5.5.1 Versiones monofásicas (fig. 2a)
E
E
6.6Retensar la correa trapezoidal (fig.
13-15)
CADA 100 HORAS
CADA 300 HORAS
●
●
●
E
Anomalía
E
Causa
P
P
P
6.1Limpeza
P
●
●
Causa
P
Anomalia
P
Electroválvula não eficiente.
Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging
1. WAARSCHUWINGEN
N
L
WAT U MOET WETEN
N
L
54
5.4.2
Driefasen-versie 400 V / 50 Hz
worden
5.2 Montage van de snelkoppeling
voor keteldruk (ref. 13)
5.5.1
Monofase-versie (fig. 2a)
N
L
5.5.2
Driefasen-versie (fig. 2b)
5.6 Drukafstelling: (fig. 2a-2b)
N
L
● Met de drukregelaar (ref. 7) kan de druk op de
manometer (ref. 6) worden afgesteld.
● De afgestelde druk kan op de snelkoppeling (ref.
5) worden ontnomen.
ONDERHOUDSINTERVALLEN
FUNCTIE
Reiniging van de zuigfilter en/of
vervanging van het filtrerende element
Vervanging van olie
Sluiting van de hoofdtrekkers
ELKE 100 UREN
●
●
●
6.3 Veiligheidsklep (ref. 10)
6.7 Sluiting van de hoofdtrekkers
de
6.5 Olie verversen
6.9 Opbergen
De afgewerkte olie biedt u aan op een
overeenkomstige inzamelplaats voor afgewerkte
olie.
Is al de olie uitgelopen draait u de olieaflaatplug (ref.
15) er terug in. Giet verse olie het olievulgat (ref. 14)
in tot de olie het vereiste peil heeft bereikt. Daarna
zet u de oliesluitdop (ref. 14) er terug in.
N
L
N
L
De motor en/of de compressor
raken oververhit.
Oorzaak
Remedie
Overmatig verbruik.
Verbruik minder.
Lekken uit koppelingen en/of
leidingen.
Repareer de pakkingen.
Starten met volle
compressorkop.
Aflaten van druk aan de kop van
de compressor door te drukken
op de drukregelaar.
Lage temperatuur.
Onvoldoende spanning.
Verkeerde of onvoldoende
smering.
58
Oorzaak
Reinig de kraan.
N
L
TILLADT BRUG
D
K
D
K
● Med trykregulatoren (henv. 7) kan trykket på
manometeret (henv. 6) indstilles.
● Det indstillede tryk kan fjernes på lynkoblingen
(henv. 5).
5.4Nettilslutning
5.4.1 En-faset version 230 V / 50 Hz
5.4.2 Trefaset version 400 V / 50 Hz
6.5Olieskift
●
●
●
D
K
6.9Oplagring
D
K
Årsag
Luk kondensafledningens hane.
Remglidning.
Årsag
Uduelig magnetventil.
Motorens termosikring har sat ind.
Kontakt assistancecenteret.
Segmentslitage.
Kontakt assistancecenteret.
65
D
K
S
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
5.1Montera hjulen (bild 4-5)
5.5.2 Trefasversion (bild 2b)
för
5.3 Montera transporthandtaget (9)
S
5.4.2 Trefasversion 400 V / 50 Hz
6.3Säkerhetsventil (ref. 10)
VAR 300:e
DRIFTTIMME
●
●
●
S
S
Orsak
70
Fel
Orsak
S
VÄLTETTÄVÄT TOIMENPITEET
F
I
N
ennen
ENSIMMÄISTEN 100
100 TUNNIN VÄLEIN 300 TUNNIN VÄLEIN
TUNNIN JÄLKEEN
●
●
●
SYY
KORJAUS
76
SYY
KORJAUS
Sähkövika.
F
I
N
G
R
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
G
R
G
R
9
11
22
27
45
55
76
93
121
148
●
●
●
G
R
Αιτία
Λύση
82
G
R
CZEGO NIE NALEŻY ROBIĆ
CO NALEŻY ROBIĆ
P
L
1
2
3
4
5
6
CO NALEŻY WIEDZIEĆ
7
8
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
P
L
P
L
●
●
●
P
L
DOKRĘCANIE ŚRUB KOTWIĄCYCH GŁOWICĘ
Nm
Nm
Moment Min.
Moment Max.
Śruba M6
9
11
Śruba M8
22
27
Śruba M10
45
55
Śruba M12
76
93
Śruba M14
121
148
P
L
Powód
Interwencja
P
L
Sačuvajte ove upute za upotrebu za buduću upotrebu
1. MJERE OPREZA PRILIKOM UPOTREBE
Zvučni pritisak izmijeren je na razmaku od 4 m u
slobodnom polju i naznačen je na žutoj naljepnici,
koja se nalazi na kompresoru, jednak je jačini zvuka
i manji je od 20 dB.
● Nikada ne usmjeravajte mlaz zraka prema osobama,
životinjama ili vlastitom tijelu. (Uvijek nosite zaštitne
naočale kako bi zaštitili Vaše oči od predmeta u
zraku koje može podići mlaz zraka).
● Nikada prema kompresoru ne usmjeravajte mlaz
koji sadrži tekućine koje raspršujete pomoću alata
priključenih na kompresor.
● Kompresor nikada ne upotrebljavajte bosih nogu ili s
mokrim rukama ili nogama.
● Nikada ne potežite električni kabel kako bi utikač
isključili iz utičnice ili pomaknuli kompresor.
● Kompresor nikada ne izlažite nepovoljnim
vremenskim uvjetima (kiša, sunce, magla, snijeg).
● Kompresor nikada ne transportirajte dok je tlačna
posuda pod tlakom.
● Nikada ne izvodite zavarivačke ili mehaničke
radove na tlačni posudi. U slučaju kvara ili korozije,
zamijenite ga u potpunosti.
● Kompresor ne smiju upotrebljavati nestručne osobe.
Djecu i životinje držite podalje od područja rada.
● Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu osobama
(uključujući i malu djecu) sa smanjenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te osobama
bez iskustva i znanja, osim ako ih koriste uz nadzor
osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili od iste
osobe dobiju pravilne upute za koristenje uređaja.
● Pazite i nadzirite djecu kako se ne bi igrala s uređajem.
● Nikada u blizini i/ili na kompresor ne odlažite
zapaljive predmete, predmete od najlona ili tkanine.
● Nikada ne čistite kompresor zapaljivim tekućinama ili
otapalima. Kompresor čistite samo vlažnom krpom i
to nakon što ste se uvjerili da je isključen iz zidne
mrežne utičnice.
● Kompresor je namijenjen isključivo za tlačenje zraka.
Kompresor ne smije se upotrebljavati za nijednu
drugu vrstu plina.
● Zrak stlačen kompresorom ne smije se upotrebljavati
u farmaceutske, prehrambene ili bolničke svrhe osim
nakon posebnih obrada. Nije pogodan za punjenje
boca sa zrakom za ronioce.
● Kompresor nikada ne upotrebljavajte bez
sigurnosnog štitnika (štitnik remena) kako bi spriječili
dodir pokretnih dijelova.
H
R
● Kompresor se mora upotrebljavati u
odgovarajućim
prostorima
(uz
dobro
provjetravanje na temperaturi između +5 °C i
+40 °C), ni u kojem slučaju na mjestima gdje je
izložen prašini, kiselinama i pari te eksplozivnim
ili zapaljivim plinovima.
● Uvijek održavajte sigurnosni razmak od najmanje 4
metra između kompresora i područja rada.
● Pojava bilo kakvog obojenja sigurnosnog štitnika
remena na kompresoru tijekom poslova bojenja
ukazuje da je razmak premalen.
● Utikač električnog kabela priključite na utičnicu
odgovarajućeg oblika, napona i frekvencije koja je
proizvedena u skladu s važećim propisima.
● Na trofaznim modelima utikač mora ugraditi
kvalificirani električar u skladu s lokalnim propisima.
Prilikom pokretanja kompresora po prvi put,
provjerite pravilan smjer rotacije tj. da li se on
poklapa s rotacijom naznačenom strelicom na
sigurnosnom štitniku remena (modeli s plastičnim
sigurnosnim štitnikom) ili na motoru (modeli s
metalnim sigurnosnim štitnikom).
● Upotrebljavajte produžne kablove najveće duljine 5
metara odgovarajućeg poprečnog presjeka.
● Treba izbjegavati upotrebu duljih produžnih kabela,
adaptera i višestrukih utičnica.
● Kompresor uvijek isključujte pomoću prekidača
tlačne sklopke, ili pomoću prekidača na električnoj
razvodnoj ploči na modelima koji su njome opremljeni.
Nikada ne isključujte kompresor izvlačenjem utikača
kako bi izbjegli ponovno pokretanje kompresora s
glavom pod tlakom.
● Za pomicanje kompresora uvijek upotrebljavajte
ručku.
● Prilikom rada, kompresor mora biti postavljen na
stabilnu, vodoravnu površinu kako bi osigurali
pravilno podmazivanje.
● Kompresor postavite najmanje 50 cm od zida kako
bi omogućili optimalnu cirkulaciju svježeg zraka i
osigurali pravilno hlađenje.
STVARI KOJE OBAVEZNO TREBATE ZNATI
● Kako bi izbjegli prekomjerno pregrijavanje
90
električnog motora, kompresor je konstruiran za
rad uz prekide kao što je naznačeno na pločici s
podacima (npr. S3-50 znači 5 minuta UKLJUČENO
i 5 minuta ISKLJUČENO). U slučaju pregrijavanja,
automatski se uključuje toplinska zaštita motora, i
isključuje napajanje ako je temperatura previsoka zbog
pretjeranog porasta potrošnje električne energije.
● Kako bi olakšali ponovno pokretanje, važno je izvesti
ne samo navedene mjere nego i podesiti prekidač
tlačne sklopke, tj. vratiti ga u položaj ISKLJUČENO
a onda ponovno u položaj UKLJUČENO (slika 2).
● Kod jednofaznih modela, pritisnite gumb za
resetiranje na priključnoj kutiji motora (slika 19).
● Kod trofaznih modela dovoljno je prekidač mijenjača
pritiska ručno staviti u poziciju UKLJUČENO ili aktivirati
prekidač termičkog dijela smješteno u kutiji električne
ploče (slike 2b-20).
● Jednofazni modeli su opremljeni tlačnom sklopkom
s odzračnim ventilom s odgodom zatvaranja (ili
ventilom smještenim na ventilu za zatvaranje) koji
olakšava pokretanje motora; stoga se mlaz zraka u
trajanju od nekoliko sekundi iz tog ventila uz praznu
tlačnu posudu smatra normalnim.
● Svi kompresori su opremljeni sigurnosnim ventilom
koji se aktivira u slučaju kvara tlačne sklopke kako bi
se zajamčila sigurnost djelovanja.
● Kada priključujete pneumatski alat na cijev za
stlačeni zrak koji isporučuje kompresor, obavezna
se mora prekinuti protok zraka kroz cijev.
● Upotreba stlačenog zraka za različite predviđene
namjene (napuhavanje, pneumatski alati, lakiranje,
pranje detergentima na osnovi vode, itd.) zahtijeva
znanje i poštivanje pravila utvrđenih za svaku
pojedinu namjenu.
2. Opis uređaja
Svaka drukčija uporaba izvan ovih okvira nije namjenska. Za štete ili ozljeđivanja bilo koje vrste koje
bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođač nego
korisnik.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Usisni filtar za zrak
Tlačna posuda
Kotač
Skretni kotač (ili nožica za oslonac)
Brza spojka (regulirani komprimirani zrak)
Manometar (možete očitati podešeni tlak)
Regulator pritiska
Sklopka za uključivanje/isključivanje
Ručka za transport
Sigurnosni ventil
Vijak za ispuštanje kondenzirane vode
Manometar (možete očitati tlak u posudi)
Brza spojka (neregulirani komprimirani zrak)
Čep na otvoru za punjenje ulja
Vijak za ispuštanje ulja
Kontrolno staklo
Vijak
Navrtka
Podloška
Ventila za blokiranje
4. Upute za postavljanje
● Provjerite uredjaj s obzirom na transportne štete.
Morebitne štete odmah javite transportnom poduzeću koje je dostavilo kompresor.
● Kompresor postavite u blizini trošila.
● Treba izbjeći dug dovod zraka i duge napojne vodove (produljenja).
● Pazite da usisavani zrak bude suh i bez prašine.
● Ne postavljajte kompresor u vlažnoj ili mokroj prostoriji.
● Kompresor se smije upotrijebiti samo u prikladnim
prostorijama (dobro provjetravanje, okolna temperatura +5°C - +40 °C). U prostoriji ne smije da
bude prašine, kiselina, isparivanja, eksplozivnih ili
zapaljivih plinova.
● Kompresor je prikladan za primjenu u suhim prostorijama. U područjima gdje se radi s prskanjem
vode, primjena nije dopuštena.
● Prije puštanja u pogon treba se prekontrolirati količina ulja u kompresorskoj pumpi.
3. Područje primjene
Kompresor služi za stvaranje komprimiranog zraka
za pneumatske alate.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu
konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao
ni u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se
uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima i
sličnim djelatnostima.
5. Montaža i puštanje u pogon
Pozor!
Prije puštanja u pogon obavezno montirajte uredjaj u cijelosti!
Stroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom.
91
H
R
5.5 Prekidač za isključivanje / uključivanje (odn. 8)
Priloženi kotači moraju se montirati prema slici 4-5.
5.1.1 Montiranje nožice za oslonac (Samo za
B 255/10/50, B 350/10/50 i B 480/10/50)
Izvlačenjem crvenog gumba (odn. 8) kompresor se
uključuje.
Da biste isključili kompresor, mora se pritisnuti crveni
gumb (odn. 8).
Nogica od gume se mora montirati kao po Sl. 6.
5.2 Montaža brze spojke za tlak u kotlu (odn. 13)
5.5.2 Trifazna verzija (slika 2b)
Brzu spojku za neregulirani tlak u kotlu (odn. 13) pričvrstite vijcima na tlačni spremnik (odn. 2) kao što je
prikazano na slikama 7 i -8.
Kompresor se uključuje pritiskom na zeleni gumb
(odn. 8.1).
Da biste isključili kompresor, mora se pritisnuti crveni
gumb (odn. 8.2).
5.3 Montaža ručke za transport (odn. 9)
Ručku za transport (odn. 9) pričvrstite vijcima na
kompresor kao što je prikazano na slici 9-10.
5.6 Podešavanje tlaka (slike 2a-2b)
● Pomoću regulatora tlaka (odn. 7) možete podesiti
tlak na manometru (odn. 6).
● Podešeni tlak možete koristiti na brzoj spojki (odn.
5).
H
R
Kompresor je opremljen mrežnim vodom i utikačem
sa zaštitnim kontaktom. On se može priključiti na
svaku utičnicu sa zaštitnim kontaktom od 230 V~ 50
Hz koja je osigurana sa 16 A. Prije puštanja u pogon provjerite odgovara li mrežni napon pogonskom
naponu navedenom na tipskoj pločici stroja. Dugački kabeli kao i produžni kabeli, koluti s kabelima itd.
uzrokuju pad napona i mogu spriječiti rad motora.
Kod temperatura nižih od +5 °C zbog teške pokretljivosti ugroženo je pokretanje motora.
5.7 Podešavanje tlačne sklopke
Tlačna sklopka je podešena u tvornici.
Tlak uključivanja oko
8 bar
Tlak isključivanja oko 10 bar
6. Čišćenje i održavanje
Pozor!
Prije svih radova čišćenja i održavanja izvucite
mrežni utikač.
● Kompresor je opremljen mrežnim kabelom s utikačem od 16 A CEE koji ima izmjenjivač faza. Prije puštanja u rad provjerite okreće li se motor u
pravom smjeru (strelica smjera vrtnje na poklopcu
klinastog remena), u tu svrhu nakratko uključite
kompresor. Okreće li se motor kompresora u pogrešnom smjeru, morate korigirati okretno polje
premještanjem izmjenjivača faza u utikaču (upotrijebite izvijač, lagano pritisnite izmjenjivač faza i
okrenite ga za 180°).
● Motor je opremljen sklopkom za zaštitu od preopterećenja. U slučaju preopterećenja sklopka automatski isključuje kompresor kako bi se spriječilo
njegovo pregrijavanje. Kad se sklopka aktivira, pričekajte da se kompresor ohladi.
● Dugački dovodni kao i produžni kabeli, koluti za
kabele itd. mogu uzrokovati pad napona i spriječiti
pokretanje motora.
● Kod temperatura nižih od +5 °C zbog teške pokretljivosti ugroženo je pokretanje motora.
Pozor!
Pričekajte da se kompresor potpuno ohladi!
Opasnost od opekotina!
Pozor!
Prije svih radova čišćenja i održavanja kotao treba rastlačiti.
6.1 Čišćenje
● Zaštitne naprave držite što čišćima od prašine i
prljavštine. Istrljajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
● Preporučujemo da uredjaj očistite nakon svake
uporabe.
● Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo
kalijevog sapuna. Nemojte koristiti sredstva za čišćenje ni otapala; ona mogu nagristi plastične dijelove uredjaja. Pazite da u unutrašnjost uredjaja ne
dospije voda.
● Crijevo i alate za prskanje treba prije čišćenja odvojiti od kompresora. Kompresor se ne smije čistiti
92
vodom, otapalima i sl.
trebnu količinu. Na kraju umetnite čep natrag u otvor
za punjenje ulja (odn. 14).
6.2 Kondenzirana voda
6.6 Zatezanje klinastog remena (sl. 13-15)
Kondenziranu vodu potrebno je svakodnevno ispuštati otvaranjem ventila (odn. 11) (dno tlačne posude).
● Izvucite mrežni utikač i demontirajte zaštitni poklopac klinastog remena.
● Otpustite četiri vijka za pričvršćivanje motora (A).
● Pomičite motor tako dugo dok se klinasti remen ne
zategne toliko da se na najdužem slobodnom mjestu može još pritisnuti za oko 1-2 cm.
● Ponovno pritegnite vijke za pričvršćenje motora (A)
i montirajte zaštitni poklopac za klinasti remen.
Pozor!
Kondenzirana voda iz tlačne posude sadrži
ostatke ulja. Zbrinite je na ekološki način na odgovarajućem sabirnom mjestu.
6.3 Sigurnosni ventil (odn. 10)
Sigurnosni ventil podešen je na maksimalno dopušten tlak tlačnog spremnika. Sigurnosni ventil ne smije se korigirati niti se smije ukloniti njegova plomba.
6.7 Pritezanje kompresorske glave
(slika 24)
6.4 Redovita kontrola ulja
Kontrolirati pritegnutost svih vijaka, a posebno onih
na glavi sklopa (slika 24).
Kontrola se mora izvršiti prije prvog pokretanja kompresora.
Postavite kompresor na ravnu površinu. Razina ulja
mora se nalaziti između oznaka MAX i MIN na šipci
za kontrolno staklo (sl. 12 / odn. 16).
Zamena ulja: Preporučeno ulje: SAE 15W/40 ili iste
kvalitete.
Prvo punjenje treba zamijeniti nakon 100 sati rada.
Nakon toga ulje treba ispuštati svakih 300 radnih sati
i dopuniti svježim.
6.5 Zamjena ulja
Isključite motor i izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Nakon što ste ispustili eventualni komprimirani zrak,
možete odvrnuti vijak na otvoru za ispuštanje ulja
(odn. 15) na pumpi kompresora. Da ulje ne bi nekontrolirano istjecalo, držite ispod otvora mali limeni
žlijeb i sakupite ulje u posudu. Ako ulje nije u cijelosti
isteklo, preporučujemo da kompresor malo nagnete.
6.8 Čišćenje usisnog filtra (odn. 1)
Usisni filtar sprječava usisavanje prašine i nečistoća.
Taj filtar treba čistiti najmanje svakih 100 sati rada.
Začepljen usisni filtar znatno smanjuje snagu kompresora. Otpustite oba imbus vijka (B). Sad možete
izvaditi filtar iz obje polovice plastičnog kućišta, istresti ga i ispuhati komprimiranim zrakom pod niskim
tlakom (oko 3 bara) i na kraju ga ponovno umetnuti
(sl. 16-17-18).
Staro ulje predajte odgovarajućem sakupljalištu
za takve materijale.
Kad ulje isteče, ponovo umetnite vijak u otvor za
ispuštanje ulja (odn. 15). Ulijte novo ulje kroz otvor
(odn. 14), tako da razina ulja dođe do oznake za po-
funkcija
Čišćenje usisnog filtra i/ili zamjena
filtra
Promjena ulja
●
●
●
Zatezanje vijka kompresorske glave Kontrola se mora izvršiti prije prvog pokretanja kompresora
Pražnjenje kondenzata iz tlačne
posude
Provjeravanje zategnutosti remena
Povremeno i na kraju rada
Povremeno
93
H
R
6.9 Skladištenje
vrćite uredjaj, skladištite ga samo u stojećem
položaju!
Pozor!
Izvucite mrežni utikač, odzračite uredjaj i sve
priključene pneumatske alate. Isključite kompresor tako da ga neovlaštene osobe ne mogu
pustiti u pogon.
7. Zbrinjavanje i recikliranje
Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr. metala i plastike. Neispravne sastavne
dijelove otpremite na mjesta za zbrinjavanje posebnog otpada. Informacije potražite u specijaliziranoj
trgovini ili nadležnoj općinskoj upravi.
Pozor!
Kompresor čuvajte samo u suhom prostoru
nepristupačnom za neovlaštene osobe. Ne pre-
8. MOGUĆI PROBLEMI U RADU I ODGOVARAJUĆA DOZVOLJENE MJERE ZA POMOĆ
Prilikom zahvata na električnim komponentama (kabeli, motor, tlačna sklopka, električna razvodna ploča itd.)
zatražite pomoć kvalificiranog električara.
smetnje
H
R
Uzrok
Provjerite da li ventil za blokiranje ne funkcionira pravilno zbog
habanja ili prljavštine na brtvi.
Otvoren ventil za pražnjenje
kondenzata.
Poliamidna cijev nije pravilno
ugurana u tlačnu sklopku.
Pretjerano visoka potrošnja.
Curenje na spojevima i/ili cijeSmanjena snaga, učestalo po- vima.
kretanje. Niske vrijednosti tlaka.
Začepljenje usisnog filtra.
Proklizavanje remena.
Nedovoljno provjetravanje.
Motor i/ili kompresor se prekomjerno pregrijavaju.
Zatvaranje otvora za zrak.
Nedovoljno podmazivanje.
POMOĆ
Odvrnite šesterokutnu glavu ventila za blokiranje, očistite kućište i
poseban gumeni disk (zamijenite
ako je istrošen). Ponovno sastavite
i pažljivo pritegnite (slike 21-22).
Zatvorite ventil za pražnjenje
kondenzata.
Pravilno ugurajte poliamidnu cijev
u tlačnu sklopku.
Smanjite potrošnju stlačenog
zraka.
Promijenite brtve.
Očistite/zamijenite usisni filtar
(slike 16-17-18).
Provjerite zategnutost remena
(slika 15).
Poboljšajte provjetravanje u okruženju kompresora.
Provjerite i ako je potrebno očistite
filtar za zrak.
Nadolijte ili promijenite ulje.
Ispustite tlak u glavi kompresora
pomoću prekidača na tlačnoj
sklopki.
Poboljšajte provjetravanje u okruNiska temperatura.
Nakon pokušaja pokretanja
ženju stroja.
kompresora, kompresor se
Provjerite da li mrežni napon odgoisključuje zbog aktiviranja tovara naponu na pločici s podaciplinske zaštite zbog preoptere- Prenizak napon.
ma. Uklonite bilo kakve produžne
ćenja motora.
kabele.
Nepravilno ili nedovoljno podma- Provjerite razinu, nadolijte te prozivanje.
mijenite ulje ako je potrebno.
Neučinkovit magnetski ventil.
Nazovite servisni centar.
Pokretanje uz napunjenu glavu
kompresora.
94
smetnje
Uzrok
POMOĆ
Provjerite razinu ulja.
Jednostupanjski, monofazni
modeli:
Pritisnite gumb na tlačnoj sklopki
kako bi ga vratili u položaj ISKLJUČENO (odjeljak 5.5.1).
Resetirajte zaštitu od toplinskog
preopterećenja (slika 19) a onda
ponovno pokrenite kompresor
(odjeljak 5.5.1).
Ako ne uklonite problem, nazovite servisni centar.
Uključivanje zaštite motora od
Tijekom rada kompresor prestaje toplinskog preopretećenja.
raditi bez očiglednog razloga.
Modeli sa starterom zvjezda/
trokut:
Pritisnite prekidač termo zaštite
koji se nalazi u električnom
razvodnom ormariću (slika 20)
i ponovno pokrenite kompresor
(slika 2b).
Ako ne uklonite problem, nazovite servisni centar.
Ostali modeli:
Pritisnite gumb na tlačnoj sklopki
kako bi ga vratili u položaj
ISKLJUČENO a onda ponovno u
položaj UKLJUČENO.
Ako ne uklonite problem, nazovite servisni centar.
Kompresor vibrira tijekom rada
a iz motora se čuje nepravilan
zujajući zvuk. Ako se zaustavi,
kompresor se ne može pokrenuti
iako se zvuk motora i dalje čuje.
Neobična prisutnost ulja u
sustavu.
Curenje kondenzata iz ventila za
pražnjenje.
Nazovite servisni centar.
Zamijenite kondenzator.
Trofazni motori:
Jedna od faza trofaznog napajanja nedostaje vjerojatno zbog
pregorenog osigurača.
Provjerite osigurače na električnoj razvodnoj ploči ili u električnom razvodnom ormariću te po
potrebi zamijenite one koji su
oštećeni (slika 23).
Previše ulja u unutrašnjosti
bloka.
Provjerite razinu ulja.
Klipni prsteni su istrošeni.
Prljavština/pijesak u ventilu.
Očistite ventil.
Sve ostale vrste popravaka smiju obavljati ovlašteni servisni centri uz upotrebu originalnih dijelova. Zahvati na
kompresuru mogu narušiti njegovu sigurnost te u bilo kojem slučaju uzrokuju poništavanje jamstva.
95
H
R
S
L
O
2. Opis naprave
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
S
L
O
5.5.2 Trifazna različica (slika 2b)
S
L
O
5.4.2 Trifazna različica 400 V / 50 Hz
98
6.2 Kondenzacijska voda
ZATEGOVANJE VIJAKOV KOMPRESORSKE GLAVE
minimalni
maksimalni
moment Nm
moment Nm
Sornik vijak M6
9
11
Sornik vijak M8
22
27
Sornik vijak M10
45
55
Sornik vijak M12
76
93
Sornik vijak M14
121
148
6.5 Menjava olja
●
L
O
S
L
O
100
Vzrok
Ukrep
Mazanje napačno ali slabo.
Pokličite servisno službo.
Pokličite servisno službo.
Očistite pipo.
101
S
L
O
AMIT TENNI KELL
H
102
103
H
5.4.2 Három fázisú verzió 400 V / Hz
H
104
300 ÓRÁNKÉNT
●
H
H
Ok
106
Rendellenesség
H
C
Z
108
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
109
C
Z
C
Z
5.5 Za-/vypínač (odk. 8)
110
6.3 Pojistný ventil (odk. 10)
6.8
INTERVALY ÚDRŽBY
PO PRVNÍCH 100
PO KAŽDÝCH 100
HODINÁCH
HODINÁCH
PO KAŽDÝCH 300
HODINÁCH
C
Z
Únik vzduchu z ventilu presostatu.
Zásah
112
Zásah
Zkontrolujte hladinu oleje.
113
C
Z
S
K
ČO SA NESMIE ROBIŤ
114
115
S
K
S
K
116
INTERVALY ÚDRŽBY
PO PRVÝCH 100
KAŽDÝCH 100
HODINÁCH
HODÍN
KAŽDÝCH 300
HODÍN
S
K
S
K
119
S
K
R
U
S
120
R
U
S
R
U
S
колеса
кабелем
123
R
U
S
6.5 Смена масла
R
U
S
●
●
●
R
U
S
125
R
U
S
126
Срабатывает термозащита
двигателя.
127
R
U
S
N
128
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
129
N
Fest de medfølgende hjulene slik som vist i figurene
4 og 5.
5.2Montering av hurtigkoblingen for
beholdertrykk (ref. 13)
Skru hurtigkoblingen for uregulert beholdertrykk (ref. 13)
til trykkbeholderen (ref. 2) slik som vist i figurene 7 og 8.
N
130
6.2Kondensvann
6.5Oljeskift
ETTER 100 TIMER
HVER 300 TIMER
●
●
●
Regelmessig
131
N
N
Årsak
Lav temperatur.
132
Årsak
Kontakt teknisk assistanse.
Kontakt teknisk assistanse.
N
T
R
134
2. TEŞKİLİ
135
T
R
T
R
6.2 Kondansat
136
ÇEKİCİ KAFA KAYIŞI
Nm
Nm
Min.Tork
Maks.Tork.
9
11
22
27
45
55
76
93
121
148
T
R
Sebep
Müdahale
138
Sebep
T
R
R
O
140
141
R
O
R
O
142
INTERVALE DE ÎNTREŢINEREt
DUPĂ PRIMELE 100 LA FIECARE 100 DE LA FIECARE 300 DE
DE ORE
ORE
ORE
●
R
O
R
O
Cauză
144
Anomalie
R
O
B
G
146
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
147
B
G
5.1Монтиране на колелата (фиг. 4-5)
5.1.1 Монтаж на опорното краче (Само за
B 255/10/50, B 350/10/50, B480/10/50)
5.5.2
148
6.2Кондензна вода
6.4Периодично контролиране на
нивото на маслото
B
G
B
G
Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili
1.MERE OPREZA PRILIKOM UPOTREBE
Zvučni pritisak izmeren je na odstojanju od 4 m u slobodnom
polju i naznačen je na žutoj etiketi, koja se nalazi na
kompresoru, odgovara jačini zvuka i manji je od 20 dB.
U SVAKOM SLUČAJU
S
R
B
● Kompresor mora se koristiti u odgovarajućim
prostorijama (uz dobro provetravanje i na
temperaturi između +5 °C i +40 °C), ni u kojem slučaju
na mestima gde je izložen prašini, kiselinama ili pari
te eksplozivnim ili zapaljivim plinovima.
● Uvek održavajte sigurnosnu razdaljinu od najmanje
4 metra između kompresora i područja rada.
● Pojava bilo kakvog bojenja sigurnosnog štitnika
remena na kompresoru tokom poslova bojenja
ukazuje da je razmak premalen.
● Utikač električnog kabela priključite na utičnicu
odgovarajućeg oblika, napona i frekvencije koja je
proizvedena u skladu sa važećim propisima.
● Na trofaznim modelima utikač mora ugraditi kvalifikovani
električar u skladu sa lokalnim propisima. Prilikom prvog
pokretanja kompresora proverite pravilan smer rotacije,
odnosno da li se on poklapa sa rotacijom naznačenom
strelicom na sigurnosnom štitniku remena (modeli sa
plastičnim sigurnosnim štitnikom) ili na motoru (modeli
sa metalnim sigurnosnim štitnikom).
● Upotrebljavajte produžne kablove najveće dužine 5
metara i odgovarajućeg prečnog preseka.
● Treba izbegavati upotrebu dužih produžnih kabela,
adaptera i višestrukih utičnica.
● Kompresor uvek isključujte pomoću prekidača tlačne
sklopke, ili pomoću prekidača na električnoj razvodnoj
ploči na modelima koji su njome opremljeni. Nikada
ne isključujte kompresor izvlačenjem utikača kako
bi izbegli ponovno pokretanje kompresora kada je
glava pod pritiskom.
● Za pomeranje kompresora uvek upotrebljavajte
rukohvat.
● Kod rada kompresor mora biti postavljen na stabilnu
i vodoravnu površinu kako bi bilo osigurano njegovo
pravilno podmazivanje.
● Kompresor postavite najmanje 50 cm od zida kako
bi omogućili optimalnu cirkulaciju svežeg vazduha i
osigurali njegovo pravilno hlađenje.
NI U KOJEM SLUČAJU
● Nikada ne usmeravajte mlaz vazduha prema
osobama, životinjama ili vlastitom tijelu. (Uvek koristite
zaštitne naočare kako bi zaštitili Vaše oči od predmeta
u vazduhu kojeg može podići mlaz vazduha).
● Nikada prema kompresoru ne usmeravajte mlaz
koji sadrži tekućine koje raspršujete pomoću alata
priključenih na kompresor.
● Kompresor nikada ne upotrebljavajte bosih nogu ili s
mokrim rukama ili nogama.
● Nikada ne potežite električni kabel kako bi utikač
isključili iz utičnice ili pomerili kompresor.
● Kompresor nikada ne izlažite nepovoljnim
vremenskim uvetima (kiša, sunce, magla, sneg).
● Kompresor nikada ne premeštajte dok je rezervoar
pod pritiskom.
● Nikada ne izvodite zavarivačke ili mehaničke radove
na rezervoaru. U slučaju kvara ili korozije, zamenite
ga u potpunosti.
● Kompresor ne smeju upotrebljavati nestručne osobe.
Decu i životinje držite na razmaku od područja rada.
● Uređaj nije predviđen za korišćenje od strane osoba
(uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, čulnim ili
mentalnim sposobnostima ili sa nedovoljno iskustva
i znanja osim uz nadzor i pomoć osobe odgovorne
za njihovu bezbednost.
● Nadgledajte decu kako bi obezbedili da se ne igraju
sa uređajem.
● Nikada u blizini i/ili na kompresor ne stavljajte
zapaljive predmete, predmete od najlona ili tkanine.
● Nikada ne čistite kompresor zapaljivim tekućinama
ili razređivačima. Kompresor čistite samo vlažnom
krpom i to nakon što ste se uverili da je isključen iz
zidne mrežne utičnice.
● Kompresor je namenjen isključivo za komprimiranje
vazduha. Kompresor se ne sme upotrebljavati za
drugu vrstu gasa.
● Vazduh komprimiran kompresorom ne sme se
upotrebljavati u farmaceutske, prehrambene ili
bolničke svrhe osim nakon posebnih obrada. Nije
pogodan za punjenje boca sa zrakom za ronioce.
● Kompresor nikada ne upotrebljavajte bez
sigurnosnog štitnika (štitnik remena) kako bi sprečili
dodir pokretnih dijelova.
STVARI KOJE TREBA OBAVEZNO ZNATI
● Kako bi izbegli prekomerno pregrijavanje
električnog motora, kompresor je konstruiran
za rad uz prekide kao što je naznačeno na
pločici sa podacima (npr. S3-50 znači 5 minuta
UKLJUČENO i 5 minuta ISKLJUČENO). U slučaju
152
pregrevanja, automatski se uključuje toplotna zaštita
motora, i isključuje napajanje ako je temperatura
previsoka zbog preteranog porasta potrošnje
električne energije.
● Kako bi olakšali ponovno pokretanje, važno je
izvesti ne samo navedene mere nego i podesiti
prekidač tlačne sklopke, odnosno vratiti ga u
položaj ISKLJUČENO a onda ponovno u položaj
UKLJUČENO (slika 2).
● Kod jednofaznih modela, pritisnite dugme za
resetiranje na priključnoj kutiji motora (slika 19).
● Kod trofaznih modela dovoljno je pritisnuti prekidač
na tlačnoj sklopki i vratiti ga na taj način u položaj
UKLJUČENO. A onda pritisnite prekidač na zaštiti
od toplotnog preopterećenja unutar električnog
razvodnog ormarića (slike 2b-20).
● Jednofazni modeli opremljeni su tlačnom sklopkom
sa odzračnim ventilom sa zakašnjenjem zatvaranja
(ili ventilom smeštenim na ventilu za zatvaranje) koji
olakšava pokretanje motora; stoga se mlaz vazduha
u trajanju od nekoliko sekundi iz tog ventila uz
prazan rezervoar smatra normalnim.
● Svi kompresori opremljeni su sigurnosnim ventilom
koji se aktivira u slučaju kvara tlačne sklopke kako bi
se zajamčila sigurnost delovanja.
● Kada priključujete pneumatski alat na cev za
komprimirani vazduh koji isporučuje kompresor,
obavezno se mora prekinuti protok vazduha kroz
cev.
● Upotreba komprimiranog vazduha za različite
predviđene svrhe (naduvavanje, pneumatski alati,
lakiranje, pranje detergentima na osnovi vode, itd.)
zahteva znanje i poštovanje pravila utvrđenih za
svaku pojedinu namenu.
2. Opis uređaja
ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo garanciju ako
se uređaj koristi u zanatskim ili industrijskim.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Usisni filter za vazduh
Posuda pod pritiskom
Točak
Zakretni točak (ili nogica za oslonac)
Brza spojka (regulisani komprimovani vazduh)
Manometar (možete da očitate podešeni pritisak)
Regulator pritiska
Prekidač za uključivanje/isključivanje
Ručka za transport
Sigurnosni ventil
Zavrtanj za ispuštanje kondenzovane vode
Manometar (možete da očitate pritisak u posudi)
Brza spojka (neregulisani komprimovani vazduh)
Čep na otvoru za punjenje ulja
Zavrtanj za ispuštanje ulja
Kontrolno staklo
Čivija
Matica
Podloška
Ventilu za zatvaranje
3. Oblast primene
Kompresor služi za proizvodnju komprimovanog
vazduha za pokretanje alata.
Mašina sme da se koristi samo prema svojoj nameni.
Svako drugačije korišćenje nije u skladu s namenom.
Za štete ili povrede bilo koje vrste koje iz toga
proizlaze odgovoran je korisnik, a ne proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu
konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe kao
4. Uputstva za postavljanje
● Proverite uređaj na transportna oštećenja.
Eventuelne štete odmah prijavite transportnom
preduzeću koje je kompresor dopremilo.
● Kompresor biste trebali da postavite u blizini
potrošača.
● Izbegavajte dugačke vodove za vazduh i dugačke
kablove (produžni kabl).
● Pazite da usisni vazduh bude suv i čist.
● Nemojte da postavljate kompresor u vlažnoj ili
mokroj prostoriji.
● Kompresor sme da se pogoni samo u prikladnim
prostorijama (dobro provetravanim, pri temperaturi
okoline +5°C do 40°C). U prostoriji ne sme da bude
prašine, kiselina, para, eksplozivnih ili zapaljivih
gasova.
● Kompresor je namenjen za rad u suvim
prostorijama. U prostorijama, u kojima se radi s
vodom koja prska, rad nije dozvoljen.
● Pre puštanja u pogon treba da se prekontroliše
nivo ulja u kompresorskoj pumpi.
S
5. Montaža i puštanje u pogon R
B
Pažnja!
Pre puštanja u pogon montirajte sve delove uređaja!
5.1 Montiranje točkova (sl. 4-5)
Priložene točkove morate montirati kao što je
153
prikazano na slici 4-5.
5.1.1 Montaža nogice za oslonac (Samo za B
255/10/50, B 350/10/50 i B 480/10/50)
Gumena nožica-oslonac mora biti montirana kao po
Sl.6.
5.2 Montaža brze spojke za pritisak u
kotlu (ref. 13)
Brzu spojku za neregulisani pritisak u kotlu (ref. 13)
pričvrstite zavrtnjima na spremnik pod pritiskom (ref.
2) kao što je prikazano na slikama 7 i 8.
Dršku za transport (ref. 9) učvrstite zavrtnjima na
kompresor kao što je prikazano na slici 9-10.
Kompresor je opremljen mrežnim kablom s utikačem
sa zaštitnim kontaktom. On može da se priključi
na svaku utičnicu sa zaštitnim kontaktom s 230V
~ 50 Hz koja je osigurana sa 16 A. Pre puštanja u
pogon pripazite na to da li mrežni napon odgovara
pogonskom naponu navedenom na tipskoj pločici
mašine. Dugački dovodni kao i produžni kablovi,
kolutovi za kablove itd. mogu da prouzroče pad
napona i spreče pokretanje motora. Kod temperatura
ispod +5°C zbog teške pokretljivosti ugroženo je
pokretanje motora.
S
R
B
● Kompresor je opremljen mrežnim kablom s
utikačem od 16 A CEE koji ima izmenjivač faza.
Pre puštanja u rad proverite da li se motor obrće u
pravom smeru (strelica smera vrtnje na poklopcu
klinastog kaiša), u tu svrhu nakratko uključite
kompresor. Obrće li se motor kompresora u
pogrešnom smeru, morate da korigujete obrtno
polje premeštanjem izmenjivača faza u utikaču
(upotrebite izvijač, lagano pritisnite izmenjivač faza
i obrnite ga za 180°).
● Motor ima prekidač za zaštitu od preopterećenja.
U slučaju preopterećenja prekidač automatski
isključuje kompresor kako bi se sprečilo njegovo
pregrejavanje. Kada se prekidač aktiviše, sačekajte
da se kompresor ohladi.
● Dugački dovodni kao i produžni kablovi, doboši za
kablove itd. mogu uzrokovati pad napona i sprečiti
pokretanje motora.
● Kod temperatura nižih od +5 °C zbog teške
pokretljivosti ugroženo je pokretanje motora.
5.5 Prekidač za isključivanje / uključivanje
(ref. 8)
5.5.1 Monofazna verzija (sl. 2a)
Izvlačenjem crvenog dugmeta (ref. 8) kompresor se
uključuje.
Da biste isključili kompresor, mora se pritisnuti crveno
dugme (ref. 8).
Kompresor se uključuje pritiskom na zeleno dugme
(ref. 8.1).
Da biste isključili kompresor, mora se pritisnuti crveno
dugme (ref. 8.2).
● Pomoću regulatora za pritisak (ref. 7) može da se
podesi pritisak na manometru (ref. 6).
● Podešeni pritisak može da se koristi na brzoj spojci
(ref. 5).
5.7 Podešavanje prekidača za pritisak
Prekidač za pritisak je podešen fabrički.
Pritisak uključivanja cirka 8 bara
Pritisak isključivanja cirka 10 bara
6. Čišćenje i održavanje
Pažnja!
Pre svih poslova čišćenja i održavanja izvucite
mrežni utikač iz utičnice.
Pažnja!
Sačekajte dok se kompresor u potpunosti ne
ohladi! Opasnost od opekotina!
Pažnja!
Pre svih poslova čišćenja i održavanja iz kotla mora
da se ispusti pritisak.
6.1 Čišćenje
● Zaštitne naprave držite što čišćima od prašine
i prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
izduvajte komprimovanim vazduhom pod niskim
pritiskom.
● Preporučamo da očistite uređaj odmah nakon
svake upotrebe.
● Redovno čistite uređaj mokrom krpom i malo
sapunice. Nemojte koristiti rastvore i sredstva za
čišćenje; oni bi mogli da oštetite plastične delove
uređaja. Pripazite na to, da u unutrašnjost uređaja
ne dospe voda.
● Crevo i alati za prskanje moraju se pre čišćenja
154
odvojiti od kompresora. Kompresor ne sme da se
čisti vodom, rastvorima ili sličnim.
Kondenzovana voda mora se dnevno ispuštati
otvaranjem ispusnog ventila (ref. 11) (donja strana
posude pod pritiskom).
Pažnja!
Kondenzovana voda iz posude pod pritiskom
sadrži ostatke ulja. Zbrinite kondenzovanu vodu u
skladu s očuvanjem okoline na za to određenom
sakupljalištu.
6.3 Sigurnosni ventil (ref. 10)
Sigurnosni ventil podešen je na maksimalno dozvoljen
pritisak spremnika. Sigurnosni ventil ne sme da se
koriguje niti sme da se ukloni njegova plomba.
6.4 Redovna kontrola nivoa ulja
Postavite kompresor na ravnu površinu. Nivo ulja
mora se nalaziti između oznaka MAX i MIN na
kontrolno staklo (sl. 12 / ref. 16).
Zamena ulja: Preporučeno ulje: SAE 15W/40 ili istog
kvaliteta.
Prvo punjenje treba zameniti nakon 100 časova rada.
Nakon toga ulje treba ispuštati svakih 300 radnih
časova i dopuniti svežim.
Kad ulje isteče, ponovo umetnite zavrtanj u otvor
za ispuštanje ulja (ref. 15). Sipajte novo ulje kroz
otvor (ref. 14), tako da nivo ulja dođe do oznake za
potrebnu količinu. Na kraju umetnite čep nazad u
otvor za punjenje ulja (ref. 14).
6.6 Zatezanje klinastog kaiša (sl. 13 - 15)
● Izvucite mrežni utikač i demontirajte zaštitni
poklopac klinastog kaiša.
● Olabavite četiri zavrtnja za učvršćivanje motora (A).
● Pomerajte motor tako dugo dok se klinasti kaiš
ne zategne toliko da se na najdužem slobodnom
mestu može još pritisnuti za oko 1-2 cm.
● Ponovo stegnite zavrtnje za učvršćenje motora (A)
i montirajte zaštitni poklopac za klinasti kaiš.
● Kontrolisati pritegnutost svakog zavrtnja, a naročito
onih na glavi sklopa (slika 24).
● Kontrola mora da se obavi pre prvog pokretanja
kompresora.
PRITEZANJE KOMPRESORSKE GLAVE
Minimalni
Najveći moment
moment sile Nm
sile Nm
Zavrtanj M6
9
11
Zavrtanj M8
22
27
Zavrtanj M10
45
55
Zavrtanj M12
76
93
Zavrtanj M14
121
148
6.5 Zamena ulja
Isključite motor i izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Nakon što ste ispustili eventuelni komprimovani
vazduh, možete da odvrnete zavrtanj na otvoru za
ispuštanje ulja (ref. 15) na pumpi kompresora. Da
ulje ne bi nekontrolisano isticalo, držite ispod otvora
mali limeni žleb i sakupite ulje u posudu. Ako ulje nije
u celosti isteklo, preporučamo da kompresor malo
nagnete.
Staro ulje predajte odgovarajućem sakupljalištu za
takve materijale.
funkcija
Čišćenje usisnog filtra i/ili zamena
filtra
Promena ulja
Zatezanje kompresorske glave
6.8 Čišćenje usisnog filtera (ref. 1)
Usisni filter sprečava usisavanje prašine i nečistoća.
Taj filter treba čistiti najmanje svakih 100 časova
rada. Začepljen usisni filtar znatno smanjuje snagu
kompresora. Olabavite oba imbus zavrtnja (B). Sada
možete izvaditi filter iz obe polovine plastičnog kućišta,
istresti ga i izduvati komprimovanim vazduhom pod
niskim pritiskom (oko 3 bara) i na kraju ga ponovo
umetnuti (sl. 16-17-18).
●
Kontrola mora da se obavi pre prvog pokretanja kompresora
Pražnjenje kondenzata iz rezervoara Povremeno i na kraju rada
Proveravanje zategnutosti remena
S
R
B
6.9 Skladištenje
7. Zbrinjavanje i reciklovanje
Pažnja!
Izvucite utikač iz utičnice, ispustite vazduh iz
uređaja i sve priključene alate na komprimovani
vazduh. Spremite kompresor tako, da ga ne mogu
koristiti lica koja nemaju odobrenje za to.
Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od
oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je
sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili pošalje
na reciklovanje. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su
od različitih materijala kao npr. metala i plastike.
Neispravne sastavne delove otpremite na mesta za
zbrinjavanje posebnog otpada. Informacije potražite
u specijalizovanoj trgovini ili nadležnoj opštinskoj
upravi.
Pažnja!
Čuvajte kompresor na suvom mestu gde je
nedostupan licima koja nemaju odobrenje za
rad. Nemojte ga prevrtati, čuvajte ga u stojećem
položaju.
8. MOGUĆI PROBLEMI U RADU I ODGOVARAJUĆE OZVOLJENE MERE ZA POMOĆ
Prilikom zahvata na električnim komponentama (kablovi, motor, tlačna sklopka, električna razvodna ploča itd.)
zatražite pomoć kvalifikovanog električara.
smetnje
Uzrok
Proverite da li ventil za blokiranje
ne funkcionira pravilno zbog
habanja ili prljavštine na tesnilu.
Otvoren ventil za pražnjenje
kondenzata.
Zatvorite ventil za pražnjenje
kondenzata.
Poliamidna cev nije pravilno
ugurana u tlačnu sklopku.
Pravilno ugurajte poliamidnu cev u
tlačnu sklopku.
Smanjite potrošnju komprimiranog
zraka.
Puštanje na spojevima i/ili cevima.
Smanjena snaga, često pokretanje.
Niske vrednosti pritiska.
Začepljenje usisnog filtra.
Motor i/ili kompresor se
prekomerno pregrijavaju.
S
R
B
Nakon pokušaja pokretanja
kompresora, kompresor se
isključuje zbog aktiviranja toplotne
zaštite zbog preopterećenja
motora.
POMOĆ
Odvrnite šesterougaonu glavu
ventila za blokiranje, očistite kućište
i poseban gumeni disk (zamenite
ako je istrošen). Ponovno sastavite
i pažljivo pritegnite (slike 21-22).
Promenite tesnila.
Očistite/zamenite usisni filtar (slike
16-17-18).
Proklizavanje remena.
Poboljšajte provetravanje u okolini
stroja.
Zatvaranje otvora za vazduh.
Nedovoljno podmazivanje.
Nalijte ili promenite ulje.
Pokretanje uz napunjenu glavu
kompresora.
Ispustite tlak u glavi kompresora
pomoću prekidača na tlačnoj
sklopki.
Niska temperatura.
Poboljšajte provetravanje u okolini
stroja.
Prenizak napon.
Proverite da li mrežni napon
odgovara naponu na pločici s
podacima. Uklonite bilo kakve
produžne kablove.
156
smetnje
Nakon pokušaja pokretanja
kompresora, kompresor se
isključuje zbog aktiviranja toplotne
zaštite zbog preopterećenja
motora.
Uzrok
POMOĆ
Nepravilno ili nedovoljno
podmazivanje.
Nazovite servisni centar.
Proverite nivo ulja.
Jednostupanjski, monofazni
modeli:
Pritisnite dugme na tlačnoj
sklopki kako bi ga vratili u položaj
ISKLJUČENO (paragraf 5.5.1).
Resetirajte zaštitu od toplotnog
preopterećenja (slika 19) a onda
ponovno pokrenite kompresor
(paragraf 5.5.1).
Ako ne uklonite problem, nazovite
servisni centar.
Tokom rada kompresor prestaje
raditi bez očiglednog razloga.
Uključivanje zaštite motora zbog
toplotnog preopretećenja.
Modeli sa starterom zvezda/
trougao:
Pritisnite prekidač toplotne zaštite
koji se nalazi u električnom
razvodnom ormariću (slika 20)
i ponovno pokrenite kompresor
(slika 2b).
Ako ne uklonite problem, nazovite
servisni centar.
Ostali modeli:
Pritisnite dugme na tlačnoj
sklopki kako bi ga vratili u položaj
ISKLJUČENO a onda ponovno u
položaj UKLJUČENO.
Ako ne uklonite problem, nazovite
servisni centar.
Kompresor vibrira tokom rada a iz
motora se čuje nepravilan zujajući
zvuk. Ako se zaustavi, kompresor
se ne može pokrenuti iako se zvuk
motora i dalje čuje.
Neobična prisutnost ulja u
sustavu.
Curenje kondenzata iz ventila za
pražnjenje.
Nazovite servisni centar.
Zamenite kondenzator.
Proverite osigurače na električnoj
Trofazni motori:
razvodnoj ploči ili u električnom
Jedna od faza trofaznog napajanja
razvodnom ormariću te po potrebi
nedostaje verovatno zbog
zamenite one koji su oštećeni
pregorenog osigurača.
(slika 23).
Previše ulja u unutrašnjosti bloka.
Klipni prsteni su istrošeni.
Nazovite servisni centar.
Prljavština/pesak u ventilu.
Očistite ventil.
Sve ostale vrste popravaka smeju obavljati ovlašteni servisni centri uz upotrebu originalnih delova. Zahvati na
kompresoru mogu narušiti njegovu sigurnost te u bilo kojem slučaju uzrokuju poništavanje garancije.
157
S
R
B
L
T
158
1.
2.
3.
4.
5.
159
L
T
5.4Įtampa
L
T
5.4.1 Vienfazė versija 230 V / 50 Hz
160
●
●
●
L
T
L
T
Priežastis
Užsandarinti sujungimus.
L
T
TÖÖTADES
E
S
T
164
165
E
S
T
E
S
T
166
6.3Kaitseventiil (viite 10)
●
●
●
E
S
T
E
S
T
PÕHJUS
TEGEVUS
Likvideerige lekked.
Pinge liiga madal.
168
VIGA
PÕHJUS
Vahetage kondensaator
E
S
T
169
170
2. SHĒMA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
171
L
V
L
V
172
PĒC PIRMĀM 100
STUNDĀM
●
●
●
Periodiski
173
L
V
Iemesli
L
V
Iemesli
175
L
V
memo
176
memo
177
memo
178
3-4
2-3
HP
2,2 - 3
1,5 - 2,2
kW
95,3
94,3
6
10
50
100
96
24
97
150
200
270
Robassomero,
26/11/2010
B 400/10/100 - B 480/10/150 B 400/10/200 - B 400/10/200 T B 480/10/100 T2 - B 480/10/100 T4 B 480/10/200 V B 480/10/200 T - B 480/10/270 T B 480/10/50 T2 - B 480/10/50 T4
0
Dichiarazione di conformità CE - Declaration of compliance EEC - Déclaration de conformité CE - EG Konformitätserklärung
Declaración de conformidad CE - Declaração de conformidade CE - Verklaring van overeenstemming EEG - CE-Overensstemmelseserklæring
Försäkran om CE-överensstämmelse - CE Vaatimustenmukaisuusvakuutus - Δηλωση συμμορφωσης CE - Oświadczenie o zgodności KE - Izjava o sukladnosti
direktivama EZ - Izjava o skladnosti ES - EK Megfelelési nyilatkozat - ES Prohlášení o shodě - Prehlásenie ES o zhode - Декларация о соответствии нормам
ЕO - EF-overensstemmelseserklæring - AT uygunluk beyanı - Declaraţie de conformitate CE - Декларация за съответствие по стандарт на ЕO
Izjava o sukladnosti propisima EZ - Deklaracija dėl EB reikalavimų vykdymų - Vastavusdeklaratsioon EK - Paziņojums par atbilstību EK prasībām
NOI DICHIARIAMO CHE LA COSTRUZIONE DEL SEGUENTE PRODOTTO - WE DECLARE THAT THE FOLLOWING PRODUCT - LA SOCIETÉ DECLARE QUE
LA CONSTRUCTION DU PRODUIT SUIVANT - WIR ERKLÄREN HIERMIT, DASS DIE KONSTRUKTION DES NACHFOLGEND AUFGEFÜHRTEN PRODUKTES
NOSOTROS DECLARAMOS QUE LA CONSTRUCCIÓN DEL SIGUIENTE PRODUCTO - NÓS DECLARAMOS QUE A CONSTRUÇÃO DO PRODUCTO SEGUINTE
WIJ VERKLAREN DAT DE CONSTRUCTIE VAN ONDERSTAAND PRODUCT - VI ERKLÆRER, AT KONSTRUKTIONEN AF NEDENSTÅENDE PRODUKT
VI FÖRSÄKRAR ATT KONSTRUKTIONEN HOS FÖLJANDE PRODUKT - VAKUUTAMME, ETTÄ SEURAAVA TUOTE ON VALMISTETTU
ΕΜΕΙΣ ΔΗΛΩΝΟΥΜΕ ΟΤΙ Η ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΤΟΥ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ - OŚWIADCZAMY, ŻE BUDOWA NASTĘPUJĄCEGO WYROBU
MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUIRAN - IZJAVLJAMO, DA JE V NADALJEVANJU NAVEDEN PROIZVOD
KIJELENTJÜK, HOGY AZ ALÁBBI TERMÉK SZERKEZETE - PROHLAŠUJEME, ŽE VÝROBA TOHOTO VÝROBKU - PREHLASUJEME, ŽE VÝROBA TOHOTO VÝROBKU
ЗАЯВЛЯЕМ, ЧТО КОНСТРУКЦИЯ ИЗДЕЛИЯ - VI ERKLÆRER AT KONSTRUKSJONEN AV DET FØLGENDE PRODUKTET - AŞAĞIDA BELİRTİLEN ÜRÜN İMALİNİN
SE DECLARĂ CĂ DIN PUNCT DE VEDERE CONSTRUCTIV PRODUSUL - ДЕКЛАРИРАМЕ, ЧЕ ИЗРАБОТВАНЕТО НА СЛЕДНИЯ ПРОДУКТ
MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREIŠKIAME, KAD ŠIS PRODUKTAS - KINNITAME, ET JÄRGMINE TOODE
MĒS PAZIŅOJAM, KA SEKOJOŠAIS PRODUKTS
Robassomero, 26/11/2010
9039475

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement