- Home
- Domestic appliances
- Small kitchen appliances
- Food processors
- Mixer/food processor accessories
- Manuale utente
annuncio pubblicitario
▼
Scroll to page 2
of 40
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d’aria. D F I NL RU CZ SV INSTALLATIONSHANDBUCH HG RO SW PO INSTALLATION MANUAL GB GB • • • • • • • • • • 2 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • GB • 1 1 Shape Qty. - Parts name 2 3 4 5 6 1 1 1 1 1 1 Shape 8 9 0 a b Qty. 1 1 3 1 1 1 Pipe cover 6 5 1 Shape Shape Qty. 3 3. Applicable models - Unit model Target sales area U.S./Canada GB Applicable models PUHY-P○THMU-A PUHY-P○TJMU-A PUHY-HP○TJMU-A PURY-P○THMU-A PURY-P○TJMU-A PUHY-P○THM-A PUHY-P○YHM-A PUHY-EP○YHM-A PUHY-P○YJM-A PUHY-EP○YJM-A PURY-P○YHM-A PURY-EP○YHM-A PURY-P○YJM-A PURY-EP○YJM-A PURY-RP○YJM-A [W] 162 (208)/198 (230) 181 (220)/198 (230)/216 (240) [W/m] 80 (208)/98 (230) 89 (220)/98 (230)/107 (240) [V] 208, 230 V 220, 230, 240 V 2024 (81.0) 2024 (81.0) Heater diameter [mm (inch)] ø8 (ø0.32) ø8 (ø0.32) 4 5 5 5 6 6 • • • • • • • • • • • • • • • 5 D • • • • • • D • • • • • • • • • 1 1 2 3 4 5 6 1 1 1 1 1 1 7 8 9 0 a b 1 1 3 1 1 1 Form Form Kabelbinder (blau) 6 5 1 Form Menge 6 USA/Kanada D Gerätemodell [W] 162 (208)/198 (230) 181 (220)/198 (230)/216 (240) [W/m] 80 (208)/98 (230) 89 (220)/98 (230)/107 (240) [V] 208, 230 V 220, 230, 240 V 2024 (81,0) 2024 (81,0) ø8 (ø0,32) ø8 (ø0,32) 7 F • • • • • • AVERTISSEMENT DE HAUTE TENSION : • • • • • • 8 • • • • • Attention : • • • • • • • • • • • • Manuel d'installation 1 1 Forme Qté. - 2 3 4 5 6 Qté. 1 1 1 1 1 1 7 8 9 0 a b 1 1 3 1 1 1 Forme Forme Vis M5 6 5 1 Forme Qté. 9 F • Zone de vente cible F Modèles applicables PUHY-P○THMU-A PUHY-P○TJMU-A PUHY-HP○TJMU-A PURY-P○THMU-A PURY-P○TJMU-A PUHY-P○THM-A PUHY-P○YHM-A PUHY-EP○YHM-A PUHY-P○YJM-A PUHY-EP○YJM-A PURY-P○YHM-A PURY-EP○YHM-A PURY-P○YJM-A PURY-EP○YJM-A PURY-RP○YJM-A [W] 162 (208)/198 (230) 181 (220)/198 (230)/216 (240) [W/m] 80 (208)/98 (230) 89 (220)/98 (230)/107 (240) [V] 208, 230 V 220, 230, 240 V 2024 (81,0) 2024 (81,0) ø8 (ø0,32) ø8 (ø0,32) Sortie Alimentation 10 Indice 1. Norme di sicurezza ..................................................................... 11 1.1. Prima dell’installazione e dei collegamenti elettrici ...... 11 1.2. Prima dell’installazione ................................................ 11 1.3. Prima dell’installazione (in una nuova posizione) Collegamenti elettrici.................................................... 12 1.4. Prima di avviare la prova di funzionamento ................. 12 2. Elenco dei componenti.................................................................12 3. Modelli di riferimento....................................................................13 4. Preparativi per l’installazione .......................................................13 * Per informazioni non contenute nel presente manuale, vedere il Manuale di installazione dell'unità esterna. • Per utilizzare il riscaldatore base, è necessario disporre di una scatola relè originale prodotta da Mitsubishi Electric. • Per l'acquisto della scatola relè, consultare il rivenditore. • Il riscaldatore base deve essere utilizzato in combinazione con la scatola relè. • Non collegare una scatola relè di tipo scorretto. Il presente riscaldatore può essere collegato solo ai due modelli indicati di seguito. PAC-BH01KTT-E: USA/Canada/Sudamerica (trifase, tripolare, 208-230 V 60 Hz) PAC-BH02KTY-E: Europa • Per informazioni sull'installazione del riscaldatore base e della scatola relè, vedere il Manuale di installazione della scatola relè. 1.1. Prima dell’installazione e dei collegamenti elettrici X Prima di installare l’unità, leggere tutte le “Norme di sicurezza”. X La sezione “Norme di sicurezza” contiene indicazioni molto importanti sulla sicurezza. Accertarsi che vengano seguite perfettamente. Simboli utilizzati nel testo • • • • Avviso: Descrive le precauzioni da osservare per evitare il pericolo di infortuni, anche mortali, per l’utente. Attenzione: • Descrive le precauzioni da osservare per evitare il danneggiamento dell’unità. Simboli utilizzati nelle illustrazioni : indica un’azione da evitare. : indica istruzioni importanti da seguire con attenzione. : indica un componente da collegare alla messa a terra. • : rischio di scosse elettriche (questo simbolo è indicato sull’etichetta dell’unità principale). <Colore: giallo> Avviso: • Leggere attentamente le etichette sull’unità principale. PERICOLO DI ALTA TENSIONE: • • • La scatola di comando contiene componenti ad alta tensione. Aprendo o chiudendo il pannello anteriore della scatola di comando, evitare che entri a contatto con i componenti interni. Prima di ispezionare l’interno della scatola di comando, spegnere l’unità, tenerla spenta per almeno 10 minuti e verificare che la tensione tra FT-P e FT-N sulla scheda INV sia scesa a 20 V CC o meno. (È necessario attendere circa 10 minuti per scaricare l’elettricità dopo aver disinserito l’alimentazione.) Avviso: • • • • Per installare il condizionatore d’aria, contattare il rivenditore o un tecnico autorizzato. - Un’installazione scorretta da parte dell’utente può causare perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi. L'apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con esperienza e conoscenza insufficienti, a meno che siano sorvegliati o ricevano apposite istruzioni per l'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. Utilizzare i cavi specificati per i cablaggi. I collegamenti devono essere eseguiti in modo sicuro, evitando che siano troppo tesi rispetto ai terminali. - Collegamenti non corretti e un’installazione impropria possono creare un surriscaldamento con rischio di incendio. Utilizzare sempre una scatola relè e altri accessori specificati da Mitsubishi Electric. • • • • - Per installare gli accessori, contattare un tecnico autorizzato. Un’installazione scorretta da parte dell’utente può causare perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi. Non riparare l’unità di propria iniziativa. Se il condizionatore d’aria deve essere riparato, consultare il rivenditore. - Se l’unità viene riparata scorrettamente, potrebbero verificarsi perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire dal produttore, da un rappresentante autorizzato o da un tecnico qualificato per evitare pericoli. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non installare l'unità mentre piove. Non tentare di riparare l'unità se non si dispone delle opportune qualifiche. Se il condizionatore d’aria deve essere riparato, consultare il rivenditore, una ditta o un tecnico di impianti qualificato. - Se l’unità viene riparata scorrettamente, potrebbero verificarsi perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi. Tutti i lavori elettrici devono essere eseguiti da un elettricista autorizzato, nel pieno rispetto degli standard normativi locali sulle installazioni elettriche e sui circuiti interni, oltre che delle istruzioni contenute nel presente manuale. Le unità devono essere alimentate da una linea dedicata. - Se la capacità della sorgente elettrica è inadeguata o i collegamenti elettrici vengono eseguiti scorrettamente, potrebbero verificarsi scosse elettriche e incendi. Fissare saldamente il coperchio della morsettiera dell’unità esterna (pannello). - Se il coperchio della morsettiera (pannello) non viene installato correttamente, la polvere o l’acqua potrebbero penetrare nell’unità esterna, causando incendi o scosse elettriche. Prima di spostare o reinstallare il condizionatore d’aria, consultare il rivenditore o un tecnico autorizzato. - Se il condizionatore d’aria viene installato scorrettamente, potrebbero verificarsi perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi. Non rimodellare o modificare la configurazione dei dispositivi di protezione. - Se il pressostato, il termostato o altri dispositivi di protezione vengono esclusi o azionati in modo forzoso, o si utilizzano componenti diversi da quelli specificati da Mitsubishi Electric, potrebbero verificarsi incendi o esplosioni. Per smaltire il prodotto, consultare il rivenditore. L’installatore e l’impiantista devono garantire la sicurezza contro le perdite secondo le normative o le disposizioni locali. - In mancanza di normative locali, scegliere dimensioni dei cavi e capacità degli interruttori appropriate per l’alimentazione principale descritta in questo manuale. Sorvegliare i bambini affinché non giochino con l’apparecchio. 1.2. Prima dell’installazione Attenzione: • • • Non utilizzare il condizionatore d’aria in ambienti speciali. - Olio, vapore, fumi solforici, ecc. possono compromettere significativamente le prestazioni del condizionatore d’aria o danneggiarne i componenti. Se l’unità viene installata in ospedali, postazioni di comunicazione o simili, assicurare una protezione adeguata contro le interferenze. - Gli invertitori, i generatori di corrente per uso privato, le apparecchiature mediche ad alta frequenza o gli apparecchi radio potrebbero compromettere o impedire il funzionamento del condizionatore d’aria. D’altra parte, il condizionatore d’aria potrebbe compromettere le suddette apparecchiature creando interferenze che disturbano i trattamenti medici o la trasmissione di immagini. Per ridurre il rischio di infortuni, indossare equipaggiamenti protettivi per lavorare sul controller. 11 I 1. Norme di sicurezza 1.3. Prima dell’installazione (in una nuova posizione) - Collegamenti elettrici Attenzione: • • • • • • • • • • 1.4. Prima di avviare la prova di funzionamento Attenzione: • • • • • Accendere l’unità almeno 12 ore prima di metterla in funzione. - Se l’unità viene avviata subito dopo aver azionato l’interruttore principale, i componenti interni potrebbero danneggiarsi in modo irreversibile. Tenere attivato l’interruttore di accensione nella stagione di utilizzo. Verificare l’ordine di fase dell’alimentazione elettrica e la tensione tra ogni fase. Non toccare gli interruttori con le mani bagnate. - In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche. Non toccare le tubazioni del refrigerante durante e subito dopo il funzionamento. - Durante e subito dopo il funzionamento, le tubazioni del refrigerante possono essere calde o fredde, a seconda della condizione del refrigerante che scorre nelle tubazioni, nel compressore e in altri componenti del circuito di refrigerazione. Se si toccano i tubi del refrigerante, potrebbero verificarsi ustioni o congelamenti alle mani. Non azionare il condizionatore d’aria senza i pannelli o le protezioni. - Le parti rotanti, calde o ad alta tensione potrebbero causare infortuni. Non spegnere l’unità subito dopo averne interrotto il funzionamento. - Attendere almeno 5 minuti prima di spegnere l’unità. In caso contrario, potrebbero verificarsi perdite dai circuiti di scarico o guasti meccanici. I • Collegare l’unità alla messa a terra. - Non collegare il filo di messa a terra a tubazioni del gas o dell’acqua, parafulmini o linee telefoniche di messa a terra. Una messa a terra scorretta potrebbe causare scosse elettriche. Installare il cavo di alimentazione in modo che non sia in trazione. - La trazione potrebbe causare la rottura del cavo, generando calore e provocando incendi. Installare un interruttore di dispersione secondo necessità. - Se l’interruttore di dispersione non è installato, potrebbero verificarsi scosse elettriche. Utilizzare cavi elettrici di capacità e dimensioni sufficienti. - Cavi troppo piccoli potrebbero causare dispersioni, generare calore e provocare incendi. Utilizzare un interruttore e un fusibile della capacità specificata. - Un fusibile o un interruttore di capacità maggiore, o l’uso di un semplice filo di acciaio o rame sostitutivi, possono causare un guasto generale dell’unità o incendi. Interrompere il funzionamento e spegnere l'unità prima della pulizia. Non lavare le unità del condizionatore d’aria. - In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche. Trasportare il prodotto con cautela. - Il prodotto non deve essere trasportato da una sola persona. Il peso dell’unità è superiore a 20 kg [45 lb]. - Alcuni prodotti vengono imballati con nastri in polipropilene. Non utilizzare questi nastri per trasportare i prodotti. Tale operazione è da considerarsi pericolosa. Smaltire correttamente i materiali di imballaggio. - I materiali di imballaggio (es. chiodi e parti in metallo o legno) possono causare ferite o altri infortuni. - Strappare e gettare i sacchetti di plastica in modo che i bambini non possano giocarci. Se i bambini giocano con un sacchetto di plastica integro, vi è il rischio di soffocamento. Non collegare in controfase. Installare il cavo di alimentazione in modo che non sia in trazione. 2. Elenco dei componenti Il kit contiene i seguenti componenti. Nome dei componenti Riscaldatore base Manuale di installazione 1 1 Forma Qt.à - Nome dei componenti * Staffe di montaggio riscaldatore 1 2 3 4 5 6 1 1 1 1 1 1 Forma Qt.à Nome dei componenti * Staffe di montaggio riscaldatore 7 8 9 0 a b Qt.à 1 1 3 1 1 1 Nome dei componenti Fascetta fermacavi (blu) 6 5 1 Forma Forma Qt.à * Utilizzare staffe di montaggio idonee a seconda del modello di unità esterna. Vedere il Manuale di installazione della scatola relè. 12 3. Modelli di riferimento Modello unità Aree di vendita USA/Canada Sudamerica e altri paesi Europa e altri paesi Modelli di riferimento PUHY-P○THMU-A PUHY-P○TJMU-A PUHY-HP○TJMU-A PURY-P○THMU-A PURY-P○TJMU-A PUHY-P○THM-A PUHY-P○YHM-A PUHY-EP○YHM-A PUHY-P○YJM-A PUHY-EP○YJM-A PURY-P○YHM-A PURY-EP○YHM-A PURY-P○YJM-A PURY-EP○YJM-A PURY-RP○YJM-A Tipo Modulo L 120 96 96 96, 120 96 400, 450 350, 400, 450 250, 300 350, 400 250 350, 400 250, 300 350, 400 250, 300 200, 250, 300 • Per utilizzare il riscaldatore base, è necessario disporre di una scatola relè originale (di seguito "scatola relè") prodotta da Mitsubishi Electric. • Non collegare una scatola relè di tipo scorretto. Il presente riscaldatore può essere collegato solo ai due modelli indicati di seguito. PAC-BH01KTT-E: USA/Canada/Sudamerica (trifase, tripolare, 208-230 V 60 Hz) PAC-BH02KTY-E: Europa • Per informazioni sull'installazione del riscaldatore base e della scatola relè, vedere il Manuale di installazione della scatola relè. • Il riscaldatore base e la scatola relè devono essere installati da un rivenditore o da un tecnico certificato. Specifiche del riscaldatore base dell’unità esterna Modello unità PAC-BH01KTT-E [W] 162 (208)/198 (230) 181 (220)/198 (230)/216 (240) [W/m] 80 (208)/98 (230) 89 (220)/98 (230)/107 (240) [V] 208, 230 V 220, 230, 240 V Lunghezza riscaldatore [mm (pollici)] 2024 (81,0) 2024 (81,0) Diametro riscaldatore [mm (pollici)] ø8 (ø0,32) ø8 (ø0,32) Potenza Tensione di alimentazione • Per installare il riscaldatore base sono necessari i seguenti attrezzi, da procurarsi sul luogo di installazione. Cacciavite a stella (con punta magnetica): utilizzare per rimuovere o installare i pannelli. Cacciavite a stella (minimo 40 cm, con punta magnetica): utilizzare per installare o disinstallare le staffe di montaggio e per avvitare/svitare le viti dell’accumulatore. Chiave a bussola, chiave inglese: utilizzare per fissare le staffe di montaggio ai fori filettati sull’accumulatore. Utilizzare se le viti dell’accumulatore sono difficili da estrarre. Asta filettata (minimo 60 cm, M5): utilizzare per installare le staffe di montaggio alla base. Pinze: utilizzare per tagliare le fascette fermacavi. Tester: utilizzare per controllare il corretto funzionamento del riscaldatore base. Guanti: utilizzare per evitare il contatto diretto tra le mani e le alette dello scambio di calore o le parti roventi, ecc. Casco o copricapo protettivo: utilizzare per proteggere la testa da eventuali urti contro il motore della ventola dell’unità esterna. Lampada frontale: utilizzare quando l’area di montaggio delle staffe è poco illuminata. • Controllare che l’alimentazione dell’unità esterna sia disinserita. • Per l’installazione del riscaldatore base occorre svitare numerose viti. Accertarsi di non perdere le viti. • Rimuovere accuratamente la polvere dalla base dell’unità. Per informazioni sull'installazione del riscaldatore base e della scatola relè, vedere il Manuale di installazione della scatola relè. 13 I 4. Preparativi per l’installazione • • • NL • • • • Waarschuwing: • • • • • 14 • • • • • 1.3. Voor de installatie - elektriciteitswerken • • • • • • • • • • Maak nooit een verbinding tussen tegengestelde fases. Sluit de voedingskabel zo aan dat er nadien geen trekkracht op staat. • • • • NL Installatiehandleiding 1 1 Vorm Aantal - 2 3 4 5 6 1 1 1 1 1 1 Vorm 8 9 0 a b Aantal 1 1 3 1 1 1 Leidinghoes 6 5 1 Vorm Vorm Aantal 15 Verkoopgebied VS/Canada PAC-BH01KTT-E Europa en andere landen NL [W] 162 (208)/198 (230) 181 (220)/198 (230)/216 (240) [W/m] 80 (208)/98 (230) 89 (220)/98 (230)/107 (240) [V] 208, 230 V 220, 230, 240 V Lengte verwarmingselement [mm (inch)] 2024 (81,0) 2024 (81,0) ø8 (ø0,32) ø8 (ø0,32) Capaciteit Voedingsspanning 16 • • • • • • • • • • • • • • 17 RU • • • • • • Внимание: • Внимание: • • • • RU • • • • • • • Вид Кол-во 1 1 - 1 6 Вид Кол-во Наименование 1 1 1 1 1 7 1 b Вид Кол-во Наименование 1 1 3 1 1 Винт M5 6 5 1 Вид Кол-во 18 1 [Вт] 162 (208)/198 (230) 181 (220)/198 (230)/216 (240) [Вт/м] 80 (208)/98 (230) 89 (220)/98 (230)/107 (240) [В] 208, 230 220, 230, 240 2024 (81,0) 2024 (81,0) ø8 (ø0,32) ø8 (ø0,32) 19 RU • • • • • CZ • • VÝSTRAHA PŘED VYSOKÝM NAPĚTÍM: • • • • • • • 20 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Příručka k instalaci 1 1 CZ Ks - 2 3 4 5 6 1 1 1 1 1 1 7 8 9 0 a b Ks 1 1 3 1 1 1 6 5 1 Tvar Tvar Tvar Ks 21 CZ [W] 162 (208)/198 (230) 181 (220)/198 (230)/216 (240) [W/m] 80 (208)/98 (230) 89 (220)/98 (230)/107 (240) 208, 230 V 220, 230, 240 V [V] 2024 (81,0) 2024 (81,0) ø8 (ø0,32) ø8 (ø0,32) 22 • • • • • • • • UPOZORNENIE NA VYSOKÉ NAPÄTIE: • • • • • • • • • • • 23 SV • • • • • • • • • • • • 1 1 SV Tvar 2 3 4 5 6 1 1 1 1 1 1 Tvar 8 9 0 a b 1 1 3 1 1 1 Skrutka M5 6 5 1 Tvar Tvar 24 USA/Kanada [W] 162 (208)/198 (230) 181 (220)/198 (230)/216 (240) [W/m] 80 (208)/98 (230) 89 (220)/98 (230)/107 (240) 208, 230 V 220, 230, 240 V [V] 2024 (81,0) 2024 (81,0) Priemer ohrievača [mm (palce)] ø8 (ø0,32) ø8 (ø0,32) SV 25 26 26 26 27 27 • • • • • • HG • • • • • 26 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1 1 Menny. HG Alak - 2 3 4 5 6 Menny. 1 1 1 1 1 1 7 8 9 0 a b Menny. 1 1 3 1 1 1 6 5 1 Alak Alak Alak Menny. 27 U.S.A/Kanada Típus L-modul 120 96 96 96, 120 96 400, 450 350, 400, 450 250, 300 350, 400 250 350, 400 250, 300 350, 400 250, 300 200, 250, 300 HG [W] 162 (208)/198 (230) 181 (220)/198 (230)/216 (240) [W/m] 80 (208)/98 (230) 89 (220)/98 (230)/107 (240) [V] 208, 230 V 220, 230, 240 V 2024 (81,0) 2024 (81,0) ø8 (ø0,32) ø8 (ø0,32) 28 • • • • • • • NIEBEZPIECZEŃSTWO — WYSOKIE NAPIĘCIE: • • • • • • • • • • 29 PO • • • • • • • • • • • • • • • • • PO Il. 1 1 - 1 2 1 1 5 6 1 1 a b 1 1 1 1 7 8 1 1 Śruba M5 6 5 1 3 1 Kształt Il. 30 Odpowiednie modele PUHY-P○THMU-A PUHY-P○TJMU-A PUHY-HP○TJMU-A PURY-P○THMU-A PURY-P○TJMU-A PUHY-P○THM-A PUHY-P○YHM-A PUHY-EP○YHM-A PUHY-P○YJM-A PUHY-EP○YJM-A PURY-P○YHM-A PURY-EP○YHM-A PURY-P○YJM-A PURY-EP○YJM-A PURY-RP○YJM-A USA/Kanada Europa i inne kraje [W] 162 (208)/198 (230) 181 (220)/198 (230)/216 (240) [W/m] 80 (208)/98 (230) 89 (220)/98 (230)/107 (240) [V] 208, 230 V 220, 230, 240 V 2024 (81,0) 2024 (81,0) ø8 (ø0,32) ø8 (ø0,32) PO 31 • • • • • • • • • SW • • • • 32 • • • • • Observera: • • • • • • • • • • • • • 1 1 Form Mängd - 2 3 4 5 6 Mängd 1 1 1 1 1 1 7 8 9 0 a b Mängd 1 1 3 1 1 1 M5-skruv Buntband (blå) 6 5 1 SW Form Form Form Mängd 33 USA/Canada SW [W] 162 (208)/198 (230) 181 (220)/198 (230)/216 (240) [W/m] 80 (208)/98 (230) 89 (220)/98 (230)/107 (240) 208, 230 V 220, 230, 240 V [V] 2024 (81,0) 2024 (81,0) ø8 (ø0,32) ø8 (ø0,32) 34 • • • • • • • AVERTISMENT DE ÎNALTĂ TENSIUNE: • • • Avertisment: • • • • • • • • 35 RO • • • • • • • • • • • • 1 1 2 3 4 5 6 Buc. 1 1 1 1 1 1 7 8 9 0 a b Buc. 1 1 3 1 1 1 Şurub M5 6 5 1 RO Formă Formă Formă Buc. 36 3. Modele aplicabile Model unitate SUA/Canada Modele aplicabile PUHY-P○THMU-A PUHY-P○TJMU-A PUHY-HP○TJMU-A PURY-P○THMU-A PURY-P○TJMU-A PUHY-P○THM-A PUHY-P○YHM-A PUHY-EP○YHM-A PUHY-P○YJM-A PUHY-EP○YJM-A PURY-P○YHM-A PURY-EP○YHM-A PURY-P○YJM-A PURY-EP○YJM-A PURY-RP○YJM-A [W] 162 (208)/198 (230) 181 (220)/198 (230)/216 (240) [W/m] 80 (208)/98 (230) 89 (220)/98 (230)/107 (240) [V] 208, 230 V 220, 230, 240 V 2024 (81,0) 2024 (81,0) ø8 (ø0,32) ø8 (ø0,32) 37 RO Model unitate WT06525X01
annuncio pubblicitario
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Scaricare PDF
annuncio pubblicitario
Table of contents
- 2 1. Safety precautions
- 2 1.1. Before installation and electric work
- 2 1.2. Before installation
- 2 1.3. Before installation (relocation) - electrical work
- 3 1.4. Before starting the test run
- 3 2. Parts List
- 4 3. Applicable models
- 4 4. Preparation for installation
- 5 1. Sicherheitsvorkehrungen
- 5 1.1. Vor Beginn der Installations- und Elektroarbeiten
- 5 1.2. Vor der Installation
- 6 Elektroarbeiten
- 6 1.4. Vor dem Start des Testbetriebs
- 6 2. Teileliste
- 7 3. Betroffene Modelle
- 7 4. Vorbereitung der Installation
- 8 1. Consignes de sécurité
- 8 1.1. Avant installation et travaux électriques
- 8 1.2. Avant l'installation
- 9 1.3. Avant l'installation (déménagement) - travaux électriques
- 9 1.4. Avant de commencer l'essai
- 9 2. Nomenclature
- 10 3. Modèles applicables
- 11 1. Norme di sicurezza
- 11 1.1. Prima dell’installazione e dei collegamenti elettrici
- 11 1.2. Prima dell’installazione
- 12 Collegamenti elettrici
- 12 1.4. Prima di avviare la prova di funzionamento
- 12 2. Elenco dei componenti
- 13 3. Modelli di riferimento
- 13 4. Preparativi per l’installazione
- 14 1. Voorzorgsmaatregelen
- 14 1.1. Voor de installatie van het apparaat
- 14 1.2. Voor de installatie
- 15 1.3. Voor de installatie - elektriciteitswerken
- 15 1.4. Voor de inbedrijfstelling
- 15 2. Lijst van onderdelen
- 16 3. Toepasselijke modellen
- 16 4. Voorbereiding van de installatie
- 17 1. Меры предосторожности
- 17 1.1. До установки и монтажа проводки
- 18 1.2. Перед установкой
- 18 1.3. Перед монтажом или переносом проводки
- 18 1.4. Перед началом тестового запуска
- 18 2. Список компонентов
- 19 3. Соответствующие модели
- 19 4. Подготовка к установке
- 20 1. Bezpečnostní upozornění
- 20 1.1. Před instalací a elektrickými pracemi
- 20 1.2. Před instalováním
- 21 1.3. Před instalováním (přemístěním) - elektrické práce
- 21 1.4. Před spuštěním testovacího provozu
- 21 2. Seznam dílů
- 22 3. Použitelné modely
- 22 4. Příprava k instalaci
- 23 1. Bezpečnostné opatrenia
- 23 1.1. Pred inštaláciou a elektroinštalačnými prácami
- 23 1.2. Pred inštaláciou
- 24 sieti
- 24 1.4. Pred začatím skúšobnej prevádzky
- 24 2. Zoznam súčastí
- 25 3. Použiteľné modely
- 25 4. Príprava na inštaláciu
- 26 1. Biztonsági óvintézkedések
- 26 1.1. A telepítés és a villamos munkák előtt
- 26 1.2. A telepítés előtt
- 27 1.3. A telepítés (áthelyezés) előtt - villamos munkák
- 27 1.4. A próbaüzem indítása előtt
- 27 2. Alkatrész lista
- 28 3. Alkalmazható modellek
- 28 4. Előkészületek a telepítéshez
- 29 1. Środki bezpieczeństwa
- 29 elektrycznej
- 30 1.2. Przed montażem
- 30 wykonanie instalacji elektrycznej
- 30 1.4. Przed rozpoczęciem biegu próbnego
- 30 2. Lista części
- 31 3. Odpowiednie modele
- 31 4. Przygotowanie do montażu
- 32 1. Säkerhetsföreskrifter
- 32 1.1. Före installation och elarbeten
- 32 1.2. Före installationen
- 33 1.3. Före installation (flyttning) - elarbete
- 33 1.4. Före testkörningen
- 33 2. Lista över delarna
- 34 3. Tillämpliga modeller
- 34 4. Förberedelser före installationen
- 35 1. Măsuri de siguranţă
- 35 la instalaţia electrică
- 35 1.2. Înaintea instalării
- 36 1.3. Înainte de instalare (mutare) - lucrările electrice
- 36 1.4. Înainte de a începe probele de funcţionare
- 36 2. Lista de componente
- 37 3. Modele aplicabile
- 37 4. Pregătirea pentru instalare
In altre lingue
Seules les pages du document en Italien ont été affichées.