Flo-Station


Add to my manuals
158 Pagine

annuncio pubblicitario

Flo-Station | Manualzz
DOC026.98.80284
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale d'uso
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Bruksanvisning
Kullanım Kılavuzu
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
2
Installation on page 8
Details
257.8 x 95.3 x 236.7 mm (10.15 x 3.75 x 9.2 in.)
ABS plastic
Weight
2.3 kg (5 lb)
Pollution degree
2
Installation category
II
Power requirements
Data storage
RS232C at 19.2 K Baud
Accuracy
1 second per day
Analog outputs
Relay
Output power
Analog input for data logging 0 to +5 VDC from an external device
Setup/Data retrieval
4 English
1 Bottom cover
7 Cable strain relief (4x)
4 RS232 connector
1 Flo-Station™
1
8 English
Figure 4 Dimensions
1 Fuse holder
3 Ground wire
4 Neutral wire
Hot (L)
Black
Brown
White
Blue
Green
DC power
2 Ground wire
5 DC power terminal
1
+12 VDC
Red
Red
2
12 VDC return
Black
Black
Flo-Dar sensor wire
(S1)
1
White
White
White
2
Black
Black
Black
3
Clear
Orange
Orange
4
Red
Red
Red
5
Green
Green
Green
6
Black
Black
Black
2 Level (Channel 2)
4 Surcharge level (Channel 4)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
14 English
English 15
Figure 10 Install a desiccant cartridge
1.
2.
3.
4.
English 17
X
X
X
X
18 English
Item no.
570007301
Filter, hydrophobic
151000201
015804
24500M
Item no.
55032
5027
Details
257,8 mm x 95,3 mm x 236,7 mm (10,15 x 3,75 x 9,2 Zoll)
2,3 kg (5 lb)
2
II
Stromversorgung
Kommunikation
1 Sekunde pro Tag
Analogausgänge
Relais
12 V DC, 150 mA an externe Geräte
Details
Setup/Datenabruf
Flo-Ware für Windows-Software
4 Flo-Dar Sensorkabel
2 RS232-Kabel
3 Flo-Tote 3 Sensorkabel
Abbildung 3 Produktkomponenten
1 Flo-Station™
3 Netzkabel, 115 V AC1
2 RS232-Kabel
1
6 AC-Versorgungsklemmenblock
Farbe – Nordamerika
Braun
Weiß
Blau
Grün
4.
5.
6.
7.
4 Plusdraht
3 Minusdraht
Farbe – Nordamerika
1
+12 VDC
Rot
Rot
2
3 Sensorkabel
1
Weiß
Weiß
Weiß
2
3
Orange
Orange
4
Rot
Rot
Rot
5
Grün
Grün
Grün
6
2 Füllstand (Kanal 2)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1 Mittelkontakt des Relais (CCW)
1 Hydrophober Filter
6 Monate
X
X
X
X
Kabel, RS232, 3 m (12 ft)
570007301
Filter, hydrophob
151000201
015804
Netzkabel, 115 V AC, 10 A, 2,4 m (8 ft)
24500M
55032
5027
Sommario
Dati tecnici a pagina 37
Funzionamento a pagina 50
Informazioni generali a pagina 38
Manutenzione a pagina 51
Installazione a pagina 42
Risoluzione dei problemi a pagina 53
Avvio a pagina 49
Parti di ricambio e accessori a pagina 53
Dati tecnici
I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Specifiche
Dettagli
Dimensioni (L x P x l)
257,8 x 95,3 x 236,7 mm (10,15 x 3,75 x 9,2 poll.)
ABS di plastica
Peso
2,3 kg (5 libbre)
Grado di inquinamento
2
Categoria di installazione
II
Requisiti di alimentazione
CA: 100-230 VCA, 50/60 Hz, 22/14 mA (al massimo del carico)
CC: 12 VCC senza display, 12 VCC con display e retroilluminazione
spenta, 180 mA (2,1 watt) con una uscita da 4-20 mA utilizzata
Fusibile (modello CA)
Uno ritardato da 5 x 20 mm, 1 A, 250 VCA
Condizioni di funzionamento
Temperatura: Da -20 a 50 °C (da -4 a 122 °F) senza display, da
-10 a 50 °C (da 14 a 122 °F) con display
Umidità relativa massima 80% per temperature fino a 31 °C (88 °F),
diminuzione lineare al 50% di umidità relativa a 50 °C (122 °F).
Altitudine: 2000 m massimo
Condizioni di stoccaggio
Da -40 a 60 °C (da -40 a 140 °F) senza display, da -20 a 60 °C (da
4 a 140 °F) con display
Archivio dati
64 kB (16.000 cicli di dati velocità/livello)
Comunicazione
RS232C a 19,2 K Baud
Display (opzionale)
25,4 x 76,2 mm (1 x 3 pollici), quattro righe di testo
I dati visualizzati sul display sono configurabili. Per impostazione
predefinita, il display mostra flusso, velocità, livello, flusso totalizzato
e altri canali.
Precisione
1 secondo al giorno
Uscite analogiche
Quattro uscite da 4-20 mA, sistema isolato, 600 ohm di carico
massimo
Filo da 0,3 - 0,8 mm2
Relè
Un contatto relè a secco, unipolare, contatto polo normalmente
aperto
1 A a 30 VCC (resistivo) massimo
Filo da 0,3 - 0,8 mm2
Tensione di uscita
12 VCC, 150 mA a dispositivi esterni
Ingresso analogico per la registrazione dei
dati
Da 0 a +5 VCC da un dispositivo esterno
Italiano 37
Dettagli
Configurazione/recupero dei dati
Garanzia
UE: 2 anni, Resto del mondo: 1 anno
Informazioni generali
In nessun caso, il produttore potrà essere ritenuto responsabile per danni diretti, indiretti o accidentali
per qualsiasi difetto o omissione relativa al presente manuale. Il produttore si riserva il diritto di
apportare eventuali modifiche al presente manuale e ai prodotti ivi descritti in qualsiasi momento
senza alcuna notifica o obbligo preventivi. Le edizioni riviste sono presenti nel sito Web del
produttore.
Informazioni sulla sicurezza
AVVISO
Il produttore non sarà da ritenersi responsabile in caso di danni causati dall'applicazione errata o dall'uso errato di
questo prodotto inclusi, a puro titolo esemplificativo e non limitativo, i danni incidentali e consequenziali; inoltre
declina qualsiasi responsabilità per tali danni entro i limiti previsti dalle leggi vigenti. La responsabilità relativa
all'identificazione dei rischi critici dell'applicazione e all'installazione di meccanismi appropriati per proteggere le
attività in caso di eventuale malfunzionamento dell'apparecchiatura compete unicamente all'utilizzatore.
Prima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di leggere l’intero manuale. Si
raccomanda di leggere con attenzione e rispettare le istruzioni riguardanti note di pericolosità. La non
osservanza di tali indicazioni potrebbe comportare lesioni gravi all'operatore o danni all'apparecchio.
Assicurarsi che i dispositivi di sicurezza insiti nell'apparecchio siano efficaci all'atto della messa in
servizio e durante l'utilizzo dello stesso. Non utilizzare o installare questa apparecchiatura in modo
diverso da quanto specificato nel presente manuale.
Indicazioni e significato dei segnali di pericolo
PERICOLO
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, causa lesioni gravi anche mortali.
AVVERTENZA
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe comportare lesioni gravi,
anche mortali.
ATTENZIONE
Indica una situazione di pericolo potenziale che potrebbe comportare lesioni lievi o moderate.
AVVISO
Indica una situazione che, se non evitata, può danneggiare lo strumento. Informazioni che richiedono particolare
attenzione da parte dell'utente.
Etichette precauzionali
Leggere sempre tutte le indicazioni e le targhette di segnalazione applicate all'apparecchio. La
mancata osservanza delle stesse può infatti causare lesioni personali o danni allo strumento. Un
simbolo sullo strumento è indicato nel manuale unitamente a una frase di avvertenza.
Questo è il simbolo di allarme sicurezza. Seguire tutti i messaggi di sicurezza dopo questo simbolo
per evitare potenziali lesioni. Se sullo strumento, fare riferimento al manuale delle istruzioni per il
funzionamento e/o informazioni sulla sicurezza.
Questo simbolo indica un rischio di scosse elettriche e/o elettrocuzione.
38 Italiano
Questo simbolo indica la presenza di dispositivi sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD, Electrostatic Discharge) ed è pertanto necessario prestare la massima attenzione per non danneggiare
l'apparecchiatura.
Le apparecchiature elettriche contrassegnate con questo simbolo non possono essere smaltite
attraverso sistemi domestici o pubblici europei. Restituire le vecchie apparecchiature al produttore il
quale si occuperà gratuitamente del loro smaltimento.
Tale simbolo, se apposto sul prodotto, indica la posizione di un fusibile o di un dispositivo di
limitazione della corrente.
Questo simbolo indica che l'elemento contrassegnato richiede una connessione a terra di protezione.
Se lo strumento non dispone di spina di messa a terra, effettuare un collegamento di terra sul
terminale del conduttore di protezione.
Certificazioni
Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation, IECS-003, Class A:
Le registrazioni dei test di supporto sono disponibili presso il produttore.
Questo apparecchio digitale di Classe A soddisfa tutti i requisiti di cui agli Ordinamenti canadesi sulle
apparecchiature causanti interferenze.
Questo apparecchio digitale di Classe A soddisfa tutti i requisiti di cui agli Ordinamenti canadesi sulle
apparecchiature causanti interferenze.
FCC Parte 15, Limiti Classe "A"
Le registrazioni dei testi di supporto sono disponibili presso il produttore. Il presente dispositivo è
conforme alla Parte 15 della normativa FCC. Il funzionamento è subordinato alle seguenti condizioni:
1. L'apparecchio potrebbe non causare interferenze dannose.
2. L'apparecchio deve tollerare tutte le interferenze subite, comprese quelle causate da
funzionamenti inopportuni.
Modifiche o cambiamenti eseguiti sull’unità senza previa approvazione da parte dell'ente
responsabile della conformità potrebbero annullare il diritto di utilizzare l'apparecchio. Questo
apparecchio è stato testato ed è conforme con i limiti per un dispositivo digitale di Classe A, secondo
la Parte 15 delle normative FCC. I suddetti limiti sono stati fissati in modo da garantire una
protezione adeguata nei confronti di interferenze nocive se si utilizza l’apparecchiatura in applicazioni
commerciali. L’apparecchiatura produce, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non
installata e utilizzata in accordo a quanto riportato nel manuale delle istruzioni, potrebbe causare
interferenze nocive per le radiocomunicazioni. L'utilizzo di questa apparecchiatura in una zona
residenziale può provocare interferenze dannose; in tal caso, l'utente dovrà eliminare l'interferenza a
proprie spese. Per ridurre i problemi di interferenza, è possibile utilizzare le seguenti tecniche:
1. Scollegare l'apparecchio dalla sua fonte di potenza per verificare che sia la fonte dell’interferenza
o meno.
2. Se l'apparecchio è collegato alla stessa uscita del dispositivo in cui si verifica l'interferenza,
collegare l'apparecchio ad un'uscita differente.
3. Spostare l'apparecchio lontano dal dispositivo che riceve l'interferenza.
4. Posizionare nuovamente l’antenna di ricezione dell’apparecchio che riceve le interferenze.
5. Provare una combinazione dei suggerimenti sopra riportati.
Descrizione del prodotto
Questo strumento controlla e trasmette i dati di flusso dai sensori Flo-Dar, Flo-Dar SVS e Flo-Tote
3 (Figura 1).
Italiano 39
Questo strumento è un misuratore di portata a canali aperti e un sistema di reporting dei dati quando
viene utilizzato con:
•
•
•
•
Fare riferimento alla Figura 2 per una configurazione tipica del sistema.
Fare riferimento a Installare e configurare il software Flo-Ware a pagina 50 per istruzioni sulle
modalità di download e installazione del software.
Questo strumento viene installato all'interno o all'esterno in un armadietto o una copertura protettiva.
Fare riferimento a Dati tecnici a pagina 37 per istruzioni sulle modalità di download e installazione del
software.
Figura 1 Panoramica del prodotto
1 Coperchio inferiore
5 Coperchio anteriore
2 Vite di fissaggio coperchio
6 Porta di riferimento pressione atmosferica (APR)
con filtro idrofobico
3 Display (opzionale)
7 Pressacavo (4)
4 Connettore RS232
40 Italiano
Figura 2 Configurazione del sistema tipica
1 Cavo di alimentazione o conduit CA o CC
4 Cavo del sensore Flo-Dar
2 Cavo RS232
5 Cavo del sensore di velocità sovraccarico (SVS)
3 Cavo del sensore Flo-Tote 3
Componenti del prodotto
Accertarsi che tutti i componenti siano stati ricevuti. Fare riferimento alla Figura 3. In caso manchi un
componente o si notino eventuali danni, contattare immediatamente il produttore o il rappresentante.
Italiano 41
Figura 3 Componenti del prodotto
3 Cavo alimentazione, 115 VCA1
1 Flo-Station™
2 Cavo RS232
Installazione
PERICOLO
Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da
personale qualificato.
Linee guida di installazione
• Non installare lo strumento in una posizione in cui ci sia esposizione diretta alla luce solare, a
pioggia o vicino ad una sorgente di calore.
• Accertarsi che vi sia spazio sufficiente attorno allo strumento per effettuare le connessioni.
• Installare lo strumento in un armadietto o in una copertura protettiva quando è installato all'aperto.
Installazione dei componenti meccanici
Montaggio
Fissare lo strumento ad una superficie piana e verticale. Utilizzare un dispositivo di fissaggio idoneo
alla superficie di montaggio (ad esempio, cemento, legno o metallo). Il materiale di montaggio è
fornito dall'utente.
1. Tenere lo strumento a livello degli occhi con il lato di ingresso dei cavi verso il basso. Fare
riferimento alla Figura 4.
2. Mettere un segno in ogni posizione dei fori di montaggio.
3. Praticare i fori di montaggio seguendo i segni.
4. Fissare lo strumento alla superficie con sei viti o bulloni in modo che sia ben fissato.
Nota: Il gioco nei fori di montaggio è 5,1 mm.
1
Solo modelli CA
42 Italiano
Figura 4 Dimensioni
Installazione dei componenti elettrici
PERICOLO
Pericolo di folgorazione. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollegare sempre l'alimentazione
dello strumento.
PERICOLO
Pericolo di folgorazione. Se questo apparecchio viene usato all'esterno o in posizioni potenzialmente
umide, per collegarlo alla sorgente di alimentazione principale è necessario utilizzare un interruttore
automatico differenziale.
PERICOLO
Pericolo di folgorazione. È necessario predisporre la messa a terra.
Per tutti i collegamenti elettrici, eccetto quello dell'alimentazione di rete, utilizzare un cavo a doppini
schermati. L’uso di un cavo non schermato può determinare l'emissione di radiofrequenze o livelli di
suscettibilità superiori a quelli consentiti.
Per evitare pericoli di folgorazione causati da correnti di terra in impianti non correttamente collegati
a terra, collegare lo schermo a una sola estremità dello strumento. Non collegare il conduttore dello
schermo a entrambe le estremità.
Italiano 43
Scariche elettrostatiche
AVVISO
Danno potenziale allo strumento. Componenti elettronici interni delicati possono essere danneggiati
dall'elettricità statica, compromettendo le prestazioni o provocando guasti.
Attenersi ai passaggi della presente procedura per non danneggiare l'ESD dello strumento:
• Toccare una superficie in metallo con messa a terra, ad esempio il telaio di uno strumento o una
tubatura metallica per scaricare l'elettricità statica.
• Evitare movimenti eccessivi. Trasportare i componenti sensibili alle scariche elettrostatiche in
appositi contenitori o confezioni antistatiche.
• Indossare un bracciale antistatico collegato a un filo di messa a terra.
• Lavorare in un'area sicura dal punto di vista dell'elettricità statica con tappetini e tappetini da
banco antistatici.
Porte di accesso elettriche
Effettuare i collegamenti dei cavi elettrici attraverso i pressacavo.
Per alimentare con la conduit, sostituire un pressacavo con una gomma passatubi o pressatubo.
Informazioni di cablaggio
Per mantenere il rating ambientale e per la sicurezza:
• Assicurarsi che il diametro dei cavi utilizzati sia di 4,3 - 11,4 mm in modo che i pressacavo
tengano i cavi ben fissati quando serrati.
• Non inserire più di un cavo in un pressacavo.
• Chiudere tutte le aperture di ventilazione non utilizzate con pressacavi o hardware (non
conduttivo), approvati da normative elettriche locali. Mettere conduit o cavi nei pressacavi.
Cablaggio per l'alimentazione
Collegare l'alimentazione con una conduit o un cavo di alimentazione. Assicurarsi che un interruttore
con sufficiente capacità di corrente sia installato nella linea di alimentazione. La dimensione
dell'interruttore si basa sul diametro del filo utilizzato per l'installazione.
Per l'installazione con una conduit:
• Installare una disconnessione locale per lo strumento nel raggio di 3 m dallo strumento. Mettere
un'etichetta sulla disconnessione che la identifichi come dispositivo principale di disconnessione
per lo strumento.
• Assicurarsi che i cali di servizio per l'alimentazione e la messa a terra per lo strumento siano 0,8 3,3 mm2.
• Collegare l'apparecchiatura secondo le normative elettriche locali, statali o nazionali.
Per l'installazione con un cavo di alimentazione:
• Modelli CA: Utilizzare fili di cavi da 0,8-1,3 mm2 avvolti con i colori di isolamento applicabili per i
requisiti delle normative locali.
• Modelli CC: Utilizzare fili da 0,3-0,8 mm2 avvolti.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia visibile e facilmente accessibile.
• Assicurarsi che la presa di alimentazione non sia a più di 3 m dallo strumento.
• Se utilizzato all'esterno, assicurarsi che il cavo di alimentazione abbia una copertura esterna
applicabile per uso esterno.
Alimentazione CA
1. Rimuovere il coperchio inferiore. Fare riferimento alla Figura 1 a pagina 40.
2. Rimuovere circa 6 mm (¼") di isolamento da ogni filo.
44 Italiano
3. Collegare il cavo di massa al terminale di terra di protezione. Assicurarsi che il filo di messa a
terra sia fissato saldamente. Fare riferimento alla Figura 5.
4. Mettere il filo neutro e il filo di linea nel connettore di alimentazione CA. Fare riferimento alla
Tabella 1.
5. Serrare ciascun collegamento dei fili in modo che i fili siano ben fissati.
6. Collegare il connettore alla morsettiera di alimentazione CA. Fare riferimento alla Figura 5.
7. Stringere il pressacavo o la gomma passatubi o pressatubo del tubo in modo che il cavo o il tubo
sia fissato saldamente.
8. Installare il coperchio inferiore in modo che si chiuda ermeticamente.
Figura 5 Cablaggio per alimentazione CA
5 Filo di linea
2 Pulsante di reset alimentazione
6 Morsettiera di alimentazione CA
3 Filo di terra
7 Connettore ghiera
4 Filo neutro
8 Morsetto di terra di protezione
Tabella 1 Informazioni sul cablaggio CA
Connessione
Fase (L)
Colore-America del Nord
Colore-UE
Nero
Marrone
Neutro (N)
Bianco
Blu
Messa a terra di protezione (G)
Verde
Verde con banda gialla
Alimentazione CC
PERICOLO
Pericolo di folgorazione. Non collegare l'alimentazione in c.a. a uno strumento alimentato in c.c.
1. Rimuovere il coperchio inferiore. Fare riferimento alla Figura 1 a pagina 40.
2. Rimuovere circa 6 mm (¼") di isolamento da ogni filo.
3. Collegare il cavo di massa o il cavo a treccia al blocco di protezione messa a terra. Assicurarsi
che il filo di messa a terra sia fissato saldamente. Fare riferimento alla Figura 6.
4. Posizionare il cavo negativo e quello positivo nel terminale di alimentazione CC. Fare riferimento
alla Tabella 2.
Italiano 45
5. Serrare ciascun collegamento dei fili in modo che i fili siano ben fissati.
6. Stringere il pressacavo o la gomma passatubi o pressatubo del tubo in modo che il cavo o il tubo
sia fissato saldamente.
7. Installare il coperchio inferiore in modo che si chiuda ermeticamente.
Figura 6 Cablaggio per l'alimentazione CC
1 Pulsante di reset alimentazione
4 Filo positivo
2 Filo di terra
5 Terminale di alimentazione CC
3 Filo negativo
6 Blocco di messa a terra di protezione
Tabella 2 Informazioni sul cablaggio CC (solo modelli CC)
Pin
Descrizione
Colore-America del Nord
Colore-UE
1
+12 VCC
Rosso
Rosso
2
Ritorno 12 VCC
Nero
Nero
Collegare un sensore
Collegare un sensore allo strumento per controllare e trasmettere dati di flusso dal sensore.
1. Rimuovere l'alimentazione principale allo strumento.
2. Rimuovere il coperchio inferiore. Fare riferimento alla Figura 1 a pagina 40.
3. Inserire il cavo del sensore attraverso il raccordo del pressacavo in prossimità delle morsettiere
S1 e S2.
4. Rimuovere circa 6 mm (¼") di isolamento da ogni filo.
5. Installare ogni filo nella morsettiera come indicato nella Figura 7 e nella Tabella 3.
6. Serrare ciascun collegamento dei fili in modo che i fili siano ben fissati.
7. Spingere il tubo di riferimento APR (riflettometria ad impulso) nel raccordo pressacavo finché non
si arresta. Fare riferimento alla Figura 7.
8. Stringere il pressacavo in modo che il cavo sia fissato saldamente.
9. Installare il coperchio inferiore in modo che si chiuda ermeticamente.
46 Italiano
Figura 7 Collegamento dei sensori
1 Raccordo pressacavo
2 Tubo di riferimento APR
3 Cavo del sensore
Tabella 3 Collegamento dei sensori
Pin
Filo del sensore Flo-Dar
(S1)
Filo sensore Flo-Tote 3
(S1)
Filo del sensore Flo-Dar SVS
(S2)
1
Bianco
Bianco
Bianco
2
Nero
Nero
Nero
3
Arancione
Arancione
4
Rosso
Rosso
Rosso
5
Verde
Verde
Verde
6
Nero
Nero
Nero
Collegare le uscite analogiche (opzionale)
Lo strumento contiene quattro uscite analogiche isolate (canale 1-4). Fare riferimento alla Figura 8.
Utilizzare le uscite analogiche per i segnali analogici o per controllare dispositivi esterni. Utilizzare il
software Flo-Ware per configurare ogni uscita analogica.
1.
2.
3.
4.
5.
Rimuovere l'alimentazione principale allo strumento.
Rimuovere il coperchio inferiore. Fare riferimento alla Figura 1 a pagina 40.
Inserire il cavo attraverso il raccordo del pressacavo in prossimità della morsettiera CP1.
Rimuovere circa 6 mm (¼") di isolamento da ogni filo.
Installare ogni filo nella morsettiera.
Nota: Ogni terminale è etichettato (+ o -) per la polarità. Questa è la polarità della tensione quando una
resistenza di carico viene messa tra i terminali.
6. Serrare ciascun collegamento dei fili in modo che i fili siano ben fissati.
Italiano 47
7. Stringere il pressacavo in modo che il cavo sia fissato saldamente.
8. Installare il coperchio inferiore in modo che si chiuda ermeticamente.
Note:
• Le uscite analogiche sono isolate dagli altri elementi elettronici, ma non sono isolate l'una
dall'altra.
• Le uscite analogiche sono auto-alimentate. Non collegare ad un carico una tensione che viene
applicata in modo indipendente.
• Le uscite analogiche non possono essere utilizzate per fornire alimentazione ad un
trasmettitore a 2 fili (alimentato a loop).
Figura 8 Collegamenti uscita analogica
1 Flusso (canale 1)
3 Velocità (canale 3)
2 Livello (canale 2)
4 Livello sovraccarico (canale 4)
Collegare il relè, la tensione di uscita e/o la registrazione dei dati (opzionale)
AVVERTENZA
Pericolo di incendio. I carichi dei relè devono essere resistivi. Limitare sempre la corrente dei relè con
un fusibile esterno o un interruttore. Rispettare i valori di targa dei relè riportati nella sezione Specifiche
tecniche.
AVVISO
Fare riferimento alla Dati tecnici a pagina 37 per i requisiti del calibro dei fili per le connessioni dei relè.
L'applicazione determinerà il calibro necessario. Una dimensione dei fili inferiore a 0,8 mm2 non è raccomandata.
Figura 9 mostra il relè, la tensione di uscita e le connessioni per la registrazione dei dati. Utilizzare la
connessione del relè per trasmettere lo stato dell'analizzatore a un dispositivo esterno (proporzionale
al flusso o allarme in base a flusso, livello, velocità o livello di sovraccarico, temperatura, tensione
della batteria, ogni campione, campione inidoneo o ingresso analogico). Impostare la durata di
chiusura del contatto (2 secondi al massimo). Utilizzare il collegamento della tensione di uscita per
fornire 12 VCC ai dispositivi esterni. Utilizzare la connessione per la registrazione dei dati per
registrare un'uscita analogica (da 0 a +5 VCC) da un dispositivo esterno.
Nota: Il software Flo-Ware può essere utilizzato per configurare il relè per un allarme o per impostare la portata di
flusso di un campionatore.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Rimuovere l'alimentazione principale allo strumento.
Rimuovere il coperchio inferiore. Fare riferimento alla Figura 1 a pagina 40.
Inserire il cavo attraverso il raccordo del pressacavo in prossimità delle morsettiere CP2.
Rimuovere circa 6 mm (¼") di isolamento da ogni filo.
Installare ogni filo nella morsettiera.
Serrare ciascun collegamento dei fili in modo che i fili siano ben fissati.
48 Italiano
7. Stringere il pressacavo in modo che il cavo sia fissato saldamente.
8. Installare il coperchio inferiore in modo che si chiuda ermeticamente.
Figura 9 Collegamenti di relè, tensione di uscita e datalog
1 Contatto comune del relè (CCW)
5 Ingresso per la connessione di registrazione dati
(VCH+)
2 Contatto normalmente aperto del relè (CCA)
6 Comune per la connessione di registrazione dati
(VCH-)
3 +12 VCC per il collegamento tensione di uscita
7 Non usato
4 -12 VCC (terra) per il collegamento tensione di
uscita
8 Non usato
Registrare le informazioni di installazione
Registrare le informazioni di installazione in modo che possano essere inserite nel software FloWare:
•
•
•
•
Dati specifici del sito (posizione, ID del sito e descrizione)
Data di installazione
Numero (DI) dimensione interna del tubo
Offset livello, offset del sensore o cal. livello a seconda dei casi. Consultare il manuale del sensore
per il sensore installato.
• Livello dei sedimenti, se applicabile
Avvio
Installare una cartuccia essiccante
Se lo strumento è installato in un ambiente ad alta umidità, installare una cartuccia essiccante per
assorbire l'umidità. Fare riferimento alla Parti di ricambio e accessori a pagina 53.
La cartuccia essiccante previene danni al tubo APR derivanti da umidità e detriti. Umidità e detriti
diminuiscono la precisione del trasduttore di pressione del livello di sovraccarico su un sensore FloDar o del livello principale su un sensore Flo-Tote 3.
Se lo strumento è installato in un ambiente relativamente secco, una cartuccia essiccante non è
necessaria. Il filtro idrofobico installato nella porta APR è tutto ciò che è necessario per assorbire
l'umidità.
1. Estrarre il filtro idrofobico dalla porta APR. Fare riferimento alla Figura 10.
2. Spingere il tubo contenente la cartuccia essiccante sulla porta APR.
Italiano 49
Figura 10 Installare una cartuccia essiccante
1 Filtro idrofobico
2 Cartuccia essiccante umidità
3 Cartuccia essiccante umidità,
bassa manutenzione
Installare e configurare il software Flo-Ware
Installare e configurare il software Flo-Ware per controllare e trasmettere i dati di flusso dallo
strumento ad un computer portatile. Il software Flo-Ware è disponibile per il download sul sito Web
all'indirizzo www.hachflow.com. Accertarsi di scaricare per il sensore il software principale e il relativo
driver.
1. Installare il software Flo-Ware™ con il driver dei file di Flo-Dar o Flo-Tote 3 su un computer
portatile. Per istruzioni, fare riferimento al manuale d'uso Flo-Ware.
2. Configurare il software Flo-Ware. Fare riferimento al manuale d'uso Flo-Ware o alla guida in linea
Flo-Ware.
3. Inserire le informazioni di installazione nella sezione di configurazione del sito delle
comunicazioni Flo-Dar. Fare riferimento alla Registrare le informazioni di installazione
a pagina 49.
4. Per sensori Flo-Dar:
a. Se il sensore è in un tubo circolare, selezionare Velocità media diretta (Direct Mean Velocity)
per l'impostazione del metodo di calibrazione del flusso (Flow Cal Method).
b. Se il sensore è in un canale rettangolare, selezionare Moltiplicatore velocità (Velocity
Multiplier) per l'impostazione del metodo di calibrazione del flusso (Flow Cal Method).
c. Se il sensore ha la funzione opzionale dell'intervallo esteso, selezionare Installazione
estesa>Trasduttore di livello intervallo esteso (Extended Setup>Extended Range level
transducer) sullo schermo del livello di ultrasuoni.
5. Per i sensori Flo-Tote 3, utilizzare un coefficiente di calibrazione del sito. Fare riferimento al
manuale d'uso Flo-Tote 3 uso per definire il profilo e impostare il coefficiente di calibrazione del
sito.
Funzionamento
Trasmissione dei dati memorizzati
AVVISO
Mantenere il coperchio anteriore chiuso quando lo strumento non è collegato ad un cavo RS232.
1. Aprire o rimuovere il coperchio anteriore. Fare riferimento alla Figura 11.
2. Collegare il cavo RS232 al connettore RS232 sulla parte anteriore dello strumento.
50 Italiano
3. Collegare il cavo RS232 ad un computer portatile che dispone del software Flo-Ware.
4. Utilizzare il software Flo-Ware per trasmettere i dati memorizzati dallo strumento al computer
portatile. Fare riferimento al manuale d'uso Flo-Ware.
Figura 11 Aprire o rimuovere il coperchio anteriore
Manutenzione
PERICOLO
Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da
personale qualificato.
AVVISO
Non smontare lo strumento per operazioni di manutenzione. Se è necessario pulire o riparare i componenti
interni, contattare il produttore.
Italiano 51
Schema per le operazioni di manutenzione
Tabella 4 mostra la pianificazione consigliata delle operazioni di manutenzione. Requisiti strutturali e
condizioni di esercizio possono aumentare la frequenza di alcune attività.
Tabella 4 Schema per le operazioni di manutenzione
Attività
6 mesi
Controllo della batteria al litio a pagina 52
Secondo le necessità
X
Pulizia dello strumento a pagina 52
X
Sostituzione della cartuccia essiccante a pagina 52
X
Sostituire il fusibile (modello CA) a pagina 52
X
Controllo della batteria al litio
Utilizzare il software Flo-Ware per identificare la durata della batteria di supporto. Quando la batteria
al litio è bassa, contattare il servizio clienti per la sostituzione.
Pulizia dello strumento
AVVISO
Non utilizzare mai prodotti detergenti quali trementina, acetone o prodotti simili per pulire lo strumento, inclusi
display e accessori.
Pulire la parte esterna dello strumento con un panno umido e una soluzione detergente delicata.
Sostituzione della cartuccia essiccante
Sostituire la cartuccia essiccante quando il colore dell'essiccante diventa rosa. Fare riferimento alla
Installare una cartuccia essiccante a pagina 49.
Sostituire il fusibile (modello CA)
PERICOLO
Pericolo di folgorazione. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollegare sempre l'alimentazione
dello strumento.
PERICOLO
Pericolo di incendio. Per la sostituzione, utilizzare fusibili dello stesso tipo e della stessa corrente
nominale.
I fusibili guasti indicano la presenza di un potenziale problema nell'apparecchiatura.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Rimuovere l'alimentazione principale allo strumento.
Togliere l'alimentazione al relè e ad altri componenti, se collegati all'alimentazione.
Rimuovere il coperchio inferiore. Fare riferimento alla Figura 1 a pagina 40.
Utilizzare un cacciavite per aprire il portafusibile e rimuovere il fusibile. Fare riferimento alla
Figura 5 a pagina 45.
Sostituire il fusibile con uno dello stesso tipo e potenza nominale. Fare riferimento alla Parti di
ricambio e accessori a pagina 53.
Premere e ruotare il coperchio del portafusibile per stringerlo.
Installare il coperchio inferiore in modo che si chiuda ermeticamente.
Ridare l'alimentazione principale allo strumento.
52 Italiano
Risoluzione dei problemi
Quando si verifica un problema, identificare se il problema riguarda strumento, cavi o sensori.
1.
2.
3.
4.
5.
Assicurarsi che l'alimentazione sia applicata allo strumento.
Assicurarsi che tutti i collegamenti dei cavi siano sicuri.
Rimuovere i detriti dal sensore.
Identificare se il problema è con un canale di misura o se il sensore non trasmette.
Se il sensore non trasmette:
a. Verificare la presenza di umidità sul connettore del sensore.
b. Asciugare il connettore del sensore, se necessario.
c. Assicurarsi che il connettore del sensore sia fissato saldamente.
6. Registrare tutti i codici di errore che si verificano sullo strumento, quindi contattare il produttore.
7. Se lo strumento arresta il funzionamento a seguito di una fluttuazione di potenza o di un motivo
non noto, premere il pulsante di reset alimentazione rosso per avviare il microprocessore
nuovamente. Fare riferimento alla Figura 5 a pagina 45 o alla Figura 6 a pagina 46.
Parti di ricambio e accessori
Nota: Numeri di Prodotti e Articoli possono variare per alcune regioni di vendita. Contattare il distributore
appropriato o fare riferimento al sito Web dell'azienda per dati di contatto.
Parti di ricambio
Descrizione
Prodotto n.
Cavo, RS232, 3 m
570007301
Filtro, idrofobo
151000201
Fusibile, ritardato da 5 x 20 mm, 1 A, 250 VCA
015804
Cavo di alimentazione, 115 VCA, 10 A, 2,4 m
24500M
Accessori
Descrizione
Prodotto n.
Cartuccia essiccante, ambiente umido
55032
Cartuccia essiccante, ambiente umido, bassa manutenzione
5027
Italiano 53
257,8 x 95,3 x 236,7 mm (10,15 x 3,75 x 9,2 po)
Boîtier
Poids
2,3 kg (5 lb)
2
II
Un de 5 x 20 mm, 1 A, 250 VCA, anticrête
Conditions de stockage
Communication
Relais
12 VCC, 150 mA vers appareils externes
Logiciel Flo-Ware pour Windows
2 Câble RS232
1 Flo-Station™
2 Câble RS232
1
Figure 4 Dimensions
6 Bornier d'alimentation CA
3 Fil de masse
7 Raccord de virole
Noir
Blanc
Bleu
Vert
Alimentation CC
4 Fil positif
2 Fil de masse
5 Borne d'alimentation CC
1
+12 V CC
Rouge
Rouge
2
Noir
Noir
1
Blanc
Blanc
Blanc
2
Noir
Noir
Noir
3
Transparent
Orange
Orange
4
Rouge
Rouge
Rouge
5
Vert
Vert
Vert
6
Noir
Noir
Noir
3 Vitesse (canal 3)
2 Niveau (canal 2)
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
6 mois
X
X
X
X
Article n°
Câble, RS232, 3 m (12 pi)
570007301
151000201
015804
Câble d'alimentation, 115 VCA, 10 A, 2,4 m (8 pi)
24500M
Article n°
55032
5027
Detalles
257,8 x 95,3 x 236,7 mm (10,15 x 3,75 x 9,2 pulg.)
ABS plástico
Peso
2,3 kg (5 lb)
2
II
Uno 5 x 20 mm, 1 A, 250 VAC, antirretorno
–40 a 60 °C (–40 a 140 °F) sin pantalla, –20 a 60 °C (4 a 140 °F)
con pantalla
64 kB (16 k ciclos de velocidad/datos de nivel)
RS232C a 19,2 K Baudio
Pantalla (opcional)
Cuatro salidas 4–20 mA, sistema separado, 600 ohm máximos de
carga
Cable 22–18 AWG
Relé
12 VDC, 150 mA a dispositivos externos
Detalles
Entrada análoga para el registro de datos
Sensor Flo-Tote 3
Sensor Flo-Dar
Software Flo-Ware
Computadora portátil o PC de bolsillo
1 Tapa inferior
5 Tapa delantera
3 Pantalla (opcional)
1
Figura 4 Dimensiones
Color (Norteamérica)
Vivo (L)
Negro
Azul
Verde
Verde con trazo amarillo
4 Cable positivo
3 Cable negativo
Color (Norteamérica)
1
+12 VCC
Rojo
Rojo
2
Retorno de 12 VDC
Negro
Negro
1
Blanco
Blanco
Blanco
2
Negro
Negro
Negro
3
Transparente
4
Rojo
Rojo
Rojo
5
Verde
Verde
Verde
6
Negro
Negro
Negro
2 Nivel (Canal 2)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7 No se usa
8 No se usa
6 Meses
X
X
X
X
570007301
151000201
Fusible, 5 x 20 mm, 1 A, 250 VAC, antirretorno
015804
24500M
55032
5027
Tekniska data
Mått (b x d x l)
257,8 x 95,3 x 236,7 mm (10,15 x 3,75 x 9,2 tum)
Kapsling
ABS-plast
Vikt
2,3 kg (5 lb)
2
II
Effektbehov
Datalagring
Kommunikation
RS232C vid 19,2 K Baud
Display (tillval)
1 sekund per dag
Analoga utgångar
Relä
Uteffekt
Garanti
Flo-Tote 3-givare
Flo-Dar-givare
Programvaran Flo-Ware
Bärbar dator eller fickdator
3 Display (tillval)
7 Kabeldragavlastning (4x)
4 RS232-kontakt
Figur 2 Typisk systemkonfiguration
4 Flo-Dar-givarkabel
2 RS232-kabel
3 Flo-Tote 3-givarkabel
Figur 3 Produktens komponenter
2 RS232-kabel
1
3 Jordledning
7 Hylskontakt
8 Skyddsjordsterminal
Svart
Brun
Vit
Blå
Grön
2 Jordledning
3 Minusledning
6 Skyddande jordblock
Beskrivning
1
Röd
Röd
2
12 V likströmsretur
Svart
Svart
2 APR-referensslang
3 Givarkabel
Flo-Tote 3-givarledning
(S 1)
1
Vit
Vit
Vit
2
Svart
Svart
Svart
3
Klar
Orange
4
Röd
Röd
Röd
5
Grön
Grön
Grön
6
Svart
Svart
Svart
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Registrera installationsinformationen
Registrera installationsinformationen så att den kan anges i programvaran Flo-Ware:
•
•
•
•
Figur 10 Installera torkmedelspatron
1 Hydrofobt filter
Kontrollera litiumbatteriet på sidan 103
Efter behov
X
X
Byta ut torkmedelspatronen på sidan 103
X
X
Reservdelar
Beskrivning
Produktnr
Kabel, RS232, 3 m (12 fot)
570007301
Filter, hydrofobt
151000201
015804
24500M
Produktnr
55032
5027
Sorun giderme sayfa 121
Boyutlar (G x D x U)
257,8 x 95,3 x 236,7 mm (10,15 x 3,75 x 9,2 inç.)
Muhafaza
ABS plastik
2,3 kg (5 lb)
2
Montaj kategorisi
II
Sigorta (AC modeli)
19,2 K Baud^da RS232C
Röle
Garanti
5 Ön kapak
4 RS232 konnektörü
2 RS232 kablosu
3 Flo-Tote 3 sensörü
1 Flo-Station™
2 RS232 kablosu
1
Sadece AC modeller
5 Hat kablosu
8 Koruyucu şase terminali
Renk—AB
Siyah
Kahverengi
Beyaz
Mavi
Yeşil
4 Pozitif tel
3 Negatif tel
1
+12 VDC
2
Siyah
Siyah
1 Kablo kelepçesi
2 APR referans tüpü
1
Beyaz
Beyaz
Beyaz
2
Siyah
Siyah
Siyah
3
Açık
Turuncu
Turuncu
4
5
Yeşil
Yeşil
Yeşil
6
Siyah
Siyah
Siyah
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1 Hidrofobik filtre
2 Nemli ortam desikkant kartuşu
1.
2.
3.
4.
6 ay
Lityum pil kontrolü sayfa 120
X
X
X
X
570007301
Filtre, hidrofobik
151000201
015804
24500M
Öğe no.
55032
5027
Delovanje na strani 135
Podrobnosti
257,8 x 95,3 x 236,7 mm
ABS-plastika
Teža
2,3 kg
2
II
Shranjevanje podatkov
RS232C pri 19,2 K baudov
1 sekunda na dan
Rele
Podrobnosti
Flo-Ware za programsko opremo Windows
5 Sprednji pokrov
4 Konektor RS232
2 Kabel RS232
1 Flo-Station™
2 Kabel RS232
1
Slika 4 Mere
2 Gumb za ponastavitev
6 Skupina sponk za izmenično napajanje
Barva – Severna Amerika
Barva – EU
črna
rjava
bela
modra
zelena
1 Gumb za ponastavitev
Opis
Barva – EU
1
rdeča
rdeča
2
črna
črna
1
bela
bela
bela
2
črna
črna
črna
3
prozorna
4
rdeča
rdeča
rdeča
5
zelena
zelena
zelena
6
črna
črna
črna
1 Pretok (kanal 1)
3 Hitrost (kanal 3)
2 Raven (kanal 2)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1 Hidrofobni filter
1.
2.
3.
4.
6 mesecev
X
X
X
X
Št. elementa
Kabel, RS232, 3 m
570007301
151000201
015804
24500M
Pribor
Opis
Št. elementa
55032
5027
Dimenzije (Š x D x V)
257,8 x 95,3 x 236,7 mm (10,15 x 3,75 x 9,2 inča)
ABS plastika
Težina
2,3 kg (5 lb)
2
II
Potrošnja struje
–40 do 60° C (–40 do 140 °F) bez zaslona, –20 do 60° C (4 do
140 °F) sa zaslonom
RS232C na 19,2 K Baud
Preciznost
1 sekunda po danu
Relej
4 RS232 priključak
4 Kabel Flo-Dar senzora
2 RS232 kabel
5 Kabel senzora brzine preopterećenja (SVS)
3 Kabel Flo-Tote 3 senzora
1 Flo-Station™
2 RS232 kabel
1
Slika 4 Dimenzije
Crna
Smeđa
Plava
Zelena
Opis
1
Crvena
2
Crna
Crna
3 Kabel senzora
Tablica 3 Priključci senzora
Pin
Žica senzora Flo-Dar
(S 1)
Žica senzora Flo-Tote 3
(S 1)
Žica senzora Flo-Dar SVS
(S 2)
1
2
Crna
Crna
Crna
3
Prozirna
4
Crvena
Crvena
Crvena
5
Zelena
Zelena
Zelena
6
Crna
Crna
Crna
1 Protok (kanal 1)
3 Brzina (kanal 3)
2 Razina (kanal 2)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1 Česti kontakt za relej (CCW)
6 Često za priključak pohranjivanja podataka (VCH-)
Funkcioniranje
Prijenos pohranjenih podataka
OBAVIJEST
Držite zatvorenim prednji pokrov kad instrument nije priključen na RS232 kabel.
1.
2.
3.
4.
X
X
X
X
Kabel, RS232, 3 m (12 st)
570007301
151000201
015804
24500M
55032
5027
©

annuncio pubblicitario

Was this manual useful for you? No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

annuncio pubblicitario

Table of contents

In altre lingue

Seules les pages du document en Italien ont été affichées.