annuncio pubblicitario

Testboy® TB-2200 | Manualzz
-1-
3
12
21
Testboy® TB-2200
Istruzioni per l’uso
30
40
49
Testboy® TB-2200
Gebruiksaanwijzing
58
67
Testboy® TB-2200
Bruksanvisning
76
85
94
104
114
124
133
-2-
-3-
-4-
-5-
-6-
-7-
0,001 V
spannung an
◦))
-8-
-9-
- 10 -
- 11 -
- 12 -
- 13 -
- 14 -
200 mV
0.1 mV
2V
0.001 V
20 V
0.01 V
200 V
0.1 V
400 V
1V
Input impedance: 10 MΩ
Max. input voltage 400 V DC
- 15 -
ACCURACY
± 0.5% of rdg. + 3
digits
± 0.8 % of rdg.
+ 5 digits
- 16 -
Resistance:
RANGE
RESOLUTION
ACCURACY
200 Ω
0,1 Ω over-range protection: 400 V DC/AC
± 1% + 5 digits
2 kΩ
0.001 kΩ
20 kΩ
0.01 kΩ
± 1% + 5 digits
200 kΩ
0.1 kΩ
2 MΩ
0.001 MΩ
20 MΩ
0.01 MΩ
± 1.8% + 5 digits
Measurement voltage: 0.25 V, over-range protection: 400 V AC/DC < 30 s
DIODE Test:
RANGE
FUNCTION
Displays the
forward voltage drop
◦))
- 17 -
- 18 -
- 19 -
- 20 -
- 21 -
- 22 -
- 23 -
- 24 -
- 25 -
◦))
- 26 -
- 27 -
- 28 -
- 29 -
IT Istruzioni per l’uso
Indice
1. Informazioni sulla sicurezza
Introduzione
Utilizzo
Manutenzione dello strumento
2. Spiegazione degli interruttori, dei tasti e delle boccole
3. Dati generali
4. Descrizione dell’utilizzo
5. Sostituzione delle batterie e dei fusibili
6. Garanzia
1. Informazioni sulla sicurezza/Introduzione
TESTBOY® TB- 2200 è un multimetro universale. Si tratta di uno strumento che
viene prodotto secondo le disposizioni di sicurezza piΩ avanzate e che assicura un
funzionamento sicuro e affidabile. Il multimetro rappresenta un utile strumento per
tutte le attività di misurazione standard in ambienti artigiani o industriali, nonché per
elettricisti non professionisti.
Sicurezza in conformità con la norma IEC/EN 61010 -1/DIN VDE 0411
Standard di fornitura:
1 multimetro Testboy® TB- 2200 incl. cavi di misura di sicurezza
1 Istruzioni per l’uso
1 Custodia
- 30 -
Misure di sicurezza
Testboy® TB- 2200 ha lasciato lo stabilimento produttivo in condizioni di sicurezza
tecnica ottimali. Per conservare questo stato, l’utente deve prestare attenzione alle
norme di sicurezza specificate nelle presenti istruzioni.
Attenzione!
- Le istruzioni per l’uso contengono informazioni e avvertenze indispensabili per un
utilizzo e un azionamento sicuri dell’apparecchio. Prima di utilizzare lo strumento,
leggere con attenzione le istruzioni per l’uso e attenersi a tutti i punti in esse riportati.
In caso di mancata osservanza delle istruzioni per l’uso o delle avvertenze e degli
avvisi in esse specificati, potrebbero verificarsi lesioni serie o mortali
a scapito dell’utente ovvero danneggiamenti allo strumento.
- Per evitare il rischio di scosse elettriche, rispettare le misure precauzionali quando
si lavora con tensioni superiori a 120 V (60 V) DC o 50 V (25 V)eff AC. Questi valori
rappresentano secondo DIN VDE il limite delle tensioni con cui è ancora possibile
entrare in contatto. (I valori tra parentesi valgono, ad esempio, per il settore medico
e agricolo).
- Prima di ogni misurazione, assicurarsi che il cavo di misura e lo strumento di prova
siano in condizioni perfette.
- I cavi di misura e le punte di prova devono essere collegati esclusivamente alle
apposite maniglie. Evitare sempre il contatto con le punte di prova.
Attenzione!
- Lo strumento di prova deve essere utilizzato solo in specifici campi di misura.
- Prima di ogni utilizzo, è necessario verificare il corretto funzionamento dello
strumento (ad es. su una fonte di tensione conosciuta, vedere anche DIN VDE 0105,
Parte 1).
Attenzione!
Lo strumento deve essere utilizzato nelle condizioni e per gli scopi per cui è stato
costruito. A tale riguardo, attenersi in modo particolare alle norme di sicurezza e ai
dati tecnici per le diverse condizioni ambientali. Utilizzare lo strumento in un
ambiente asciutto.
Manutenzione
Lo strumento non ha bisogno di particolare manutenzione se utilizzato secondo
quanto riportato nelle istruzioni per l’uso.
- 31 -
Pulizia
Se lo strumento si sporca a seguito di un utilizzo quotidiano, è possibile pulirlo con un
panno umido e con del detergente delicato per uso domestico. Non utilizzare mai
detergenti o solventi aggressivi.
2. Spiegazione degli interruttori, dei tasti e delle boccole
Interruttore ON/OFF (mediante interruttore rotante)
Lo strumento viene acceso selezionando un campo di misura e spento
selezionando la posizione "OFF".
Commutatore funzioni (M)
Questo interruttore consente di scegliere tra le funzioni stampate.
Tasto per la memorizzazione del valore misurato (H)
Azionando questo tasto, è possibile memorizzare il valore misurato corrente.
Dispositivo di prova dell’illuminazione ( ☼ )
Consente di attivare e disattivare la funzione di lampada tascabile.
Selettore della funzione di misura
Azionando questo interruttore rotante, è possibile selezionare i diversi tipi
di misurazione di base.
Boccola da 4A
Nel caso di misurazioni da 200 mA, si utilizza la boccola da 4 A.
Boccola di entrata (a destra)
Cavo di misura rosso per tutti i tipi di segnale ammessi dallo strumento.
Boccola di massa
Cavo di misura nero per tutti i tipi di segnale ammessi dallo strumento.
- 32 -
3. Dati generali
Le precisione si riferisce a un anno con una temperatura da 18°C a 28°C con
un’umidità dell’aria del 75 %. (sono disponibili altre calibrazioni annuali)
Selezione automatica e manuale del campo di misura
Tensione max. tra le boccole di collegamento e la massa 400 V DC/AC
Fusibile:
Altezza operativa max.:
Altezza del display:
Indicatore:
Indicatore di polarità:
Indicatore di oltrecorsa:
Velocità di campionamento:
Stato delle batterie:
F 200 mA(4 A)/400 V rapido
2000 m oltre NN
20 mm LCD
max 1999 (3 ½)
automatico
viene visualizzato il messaggio "OL"
ca. 0,4 s
viene visualizzato il simbolo della
batteria
dopo ca. 15 min.
2 x 1,5 V AAA Micro
da 0°C a 40°C
da -10°C a 50°C
143 x 72 x 33 mm
400 g incl. batterie
IEC/EN 61010-1
Spegnimento automatico:
Alimentazione:
Temperatura d’esercizio:
Temperatura di conservazione :
Dimensioni:
Peso:
Test standard:
Tensione continua:
Campo di misura
Risoluzione
200 mV
0,1 mV
2V
0,001 V
20 V
0,01 V
200 V
0,1 V
400 V
1V
Resistenza di entrata: 10 MΩ
Tensione di entrata max.: 400 V DC
Precisione
± 0,5% lett.+ 3 Digit
± 0,8% lett.
+ 5 Digit
- 33 -
Tensione alternata:
Campo di misura Risoluzione Precisione
200 mV
1 mV
2V
0,001 V
± 1,5% v.M. + 5 Digit
20 V
0,01 V
200 V
0,1 V
400 V
1V
Resistenza di entrata: 10 MΩ,
Tensione di entrata max.: 400 V AC RMS, Campo di frequenza: 40 – 400 Hz
Corrente continua:
Campo di misura Risoluzione Precisione
200 µA
0,1 µA
2000 µA
1 µA
± 1,0% lett. + 3 Digit
20.00 mA
0.01 mA
200.00 mA
0,1 mA
2.000 A
10 mA
± 1,2% lett. + 5 Digit
10.00 A
0.01 A
Protezione contro il sovraccarico: campo µA e mA protetto da F 200 mA/400 V
Il campo da 4 A è protetto a 4 A/400 V
Corrente alternata:
Campo di misura Risoluzione Precisione
200 µA
0,1 µA
2000 µA
1 µA
± 1.3% lett. + 5 Digit
20.00 mA
0,01 mA
200.00 mA
0,1 mA
2.000 A
10 mA
10.00 A
0.01 A
± 1,5% lett. + 8 Digit
Protezione contro il sovraccarico: campo µA e mA protetto da F 200 mA/400 V
Il campo da 4 A è protetto a 4 A/400 V
- 34 -
Resistenza:
Campo di
Risoluzione
Precisione
misura
200 Ω
0,1 Ω Protezione contro le sovratensioni: 400 V DC/AC ± 1% + 5 Digit
2 kΩ
0,001 kΩ
20 kΩ
0,01 kΩ
± 1% + 5 Digit
200 kΩ 0,1 kΩ
2 MΩ
0,001 MΩ
20 MΩ
0,01 MΩ
± 1,8% + 5 Digit
Tensione di misura: 0.25 V, protezione contro le sovratensioni: 400 V AC/DC < 30 s
Prova diodi:
Campo di misura
Risoluzione
Funzione
Mostra la tensione
0,001V
di blocco
Portata di andata: ca. 0,6 mA, portata di ritorno: ca. 1,5 V,
Protezione contro le sovratensioni: 400 V AC/DC < 30 s
Prova di continuità:
Campo di misura
Funzione
◦))
La cicalina integrata
segnala il passaggio fino a 50 Ω
Tensione del circuito di misura: ca. 0,5 V, protezione contro le sovratensioni: 400 V
AC/DC < 30 s
- 35 -
4. Descrizione dell’utilizzo
Misurazione della tensione continua
Impostare il campo di misura sul selettore su V=.
Collegare il cavo di misura nero alla boccola "COM" e il cavo di misura rosso alla
boccola destra. Collegare i cavi di misura al pezzo in prova.
Il multimetro ricerca automaticamente il campo di misura piΩ vantaggioso. Leggere il
risultato della misurazione sul display.
Misurazione della tensione alternata (tramite contatto o senza contatto)
Impostare il campo di misura sul selettore su V~.
Collegare il cavo di misura nero alla boccola "COM" e il cavo di misura rosso alla
boccola destra. Collegare i cavi di misura al pezzo in prova.
Il multimetro ricerca automaticamente il campo di misura piΩ vantaggioso. Leggere il
risultato della misurazione sul display.
Il display lampeggia e viene emesso un segnale acustico se il bordo superiore del
multimetro viene tenuto su un conduttore sotto tensione e se il tasto M è premuto
(100 – 400 V AC). Lo stesso avviene anche durante il controllo di fase monopolare
con il cavo di misura rosso.
Misurazione della corrente continua:
Impostare il campo di misura sul selettore su A≅.
Con il tasto "M", selezionare CC.
Collegare il cavo di misura nero alla boccola "COM" e il cavo di misura rosso alla
boccola destra (fino a max. 200 mA).
Con una corrente superiore a 200 mA, utilizzare per la misurazione la boccola
da "4 A"!
Collegare i cavi di misura al pezzo in prova.
Il multimetro ricerca automaticamente il campo di misura piΩ vantaggioso.
Leggere il risultato della misurazione sul display.
Misurazione della corrente alternata:
Impostare il campo di misura sul selettore su A≅.
Con il tasto "M", impostare su CA.
Collegare il cavo di misura nero alla boccola "COM" e il cavo di misura rosso alla
boccola destra (fino a max. 200 mA).
Con una corrente superiore a 200 mA, utilizzare per la misurazione la boccola
da "4 A"!
- 36 -
Collegare i cavi di misura al pezzo in prova.
Il multimetro ricerca automaticamente il campo di misura piΩ vantaggioso. Leggere il
risultato della misurazione sul display.
Misurazione della resistenza:
Impostare il campo di misura sul selettore su "Ω".
Collegare il cavo di misura nero alla boccola "COM" e il cavo di misura rosso alla
boccola "INPUT".
Collegare i cavi di misura al pezzo in prova. Il multimetro ricerca automaticamente il
campo di misura piΩ vantaggioso.
Leggere il risultato della misurazione sul display.
Prova diodi:
Impostare il campo di misura sul selettore su "Ω".
Collegare il cavo di misura nero alla boccola "COM" e il cavo di misura rosso alla
boccola destra.
Con il tasto "M" impostare su " ". Collegare i cavi di misura al pezzo in prova. Cavo
di misura rosso = anodo; cavo di misura nero = catodo.
Viene visualizzata la tensione di blocco.
Prova di continuità:
Impostare il campo di misura sul selettore su "Ω".
Collegare il cavo di misura nero alla boccola "COM" e il cavo di misura rosso alla
boccola destra.
Con il tasto "M", impostare "◦))". Collegare i cavi di misura al circuito di prova. Con
passaggi inferiori a 50 Ω, viene emesso un segnale. Leggere il risultato della
misurazione sul display.
Importante: assicurarsi che non sia presente tensione e che i condensatori nel
circuito di misura siano scarichi.
5. Sostituzione delle batterie e dei fusibili:
La sostituzione delle batterie si rende necessaria quando sul display compare il
simbolo della batteria. Prima di sostituire le batterie o i fusibili, è necessario staccare i
cavi di misura dallo strumento!
Utilizzare solo le batterie e i fusibili specificati!
- 37 -
Parte posteriore dello strumento:
Rimuovere la vite superiore dietro lo strumento, aprire il vano batterie e togliere le
batterie scariche.
Importante: non gettare le batterie tra i rifiuti domestici!
Rispettare le norme per lo smaltimento in vigore!
Introdurre batterie nuove (2 x 1,5 V AAA micro). Applicare e avvitare il vano batterie.
Prima di sostituire i fusibili, rimuovere i cavi di misura dallo strumento e allentare tutte
le viti posteriori; rimuovere con cautela il lato posteriore dell’alloggiamento e sostituire
i fusibili con fusibili dello stesso
tipo. (fusibili F 200 mA o 4 A/400 V)
Avvitare lo strumento.
6. Garanzia quinquennale (60 mesi)
Gli strumenti Testboy® vengono sottoposti a controlli di qualità molto severi. Tuttavia,
se durante l’uso quotidiano, dovessero insorgere problemi di funzionamento,
concediamo una garanzia di 60 mesi (valida solo dietro presentazione della fattura). I
difetti di fabbricazione o dei materiali verranno da noi eliminati senza l’addebito di
spese, a condizione però che lo strumento ci venga consegnato senza essere stato
precedentemente aperto. Sono esclusi dalla garanzia i danneggiamenti imputabili a
colpi o a un utilizzo improprio. Se, una volta scaduta la garanzia, si dovessero
rilevare problemi di funzionamento, il nostro servizio assistenza sarà disponibile per
la riparazione immediata dell’apparecchio. e presenti istruzioni per l’uso sono state
redatte con la massima cura. Si esclude pertanto ogni responsabilità per la
correttezza e la completezza di dati, figure e disegni. Con riserva di modifiche
Certificato di qualità
Testboy GmbH conferma con la presente che il prodotto acquistato è stato calibrato
durante il processo produttivo in base alle istruzioni di collaudo previste. Tutte le
attività e i processi inerenti alla qualità eseguiti da Testboy GmbH vengono
costantemente monitorati mediante un sistema di controllo della qualità a norma ISO
9001-2008.
Testboy GmbH conferma inoltra che le apparecchiature di collaudo e gli strumenti
utilizzati durante la calibrazione vengono sottoposti a un monitoraggio permanente
del materiale di prova.
Dichiarazione di conformità
Il prodotto soddisfa le direttive sulla bassa tensione 2006/95/EC e le direttive sulla
compatibilità elettromagnetica 2004/108 EC.
- 38 -
Campo di applicazione
Si tratta di uno strumento progettato esclusivamente per le applicazioni descritte
nelle istruzioni per l’uso. Un utilizzo diverso è da considerarsi inammissibile e
potrebbe causare incidenti o la rottura definitiva dell’apparecchio. Queste
applicazioni comportano l’annullamento immediato di tutte le richieste e
rivendicazioni in materia di garanzia da parte dell’operatore nei confronti del
produttore.
- 39 -
- 40 -
- 41 -
- 42 -
- 43 -
- 44 -
200Ω
2kΩ
20kΩ
200kΩ
2MΩ
20MΩ
0,001 V
◦))
- 45 -
- 46 -
- 47 -
- 48 -
- 49 -
- 50 -
- 51 -
- 52 -
- 53 -
◦))
- 54 -
Prec
± 1
± 1
± 1
- 55 -
- 56 -
- 57 -
- 58 -
- 59 -
- 60 -
Gelijkspanning:
Meetbereik
Precisie
200 mV
0,1 mV
2V
0,001 V
20 V
0,01 V
200 V
0,1 V
400 V
1V
Ingangsweerstand: 10 MΩ
Max. ingangsspanning: 400 V DC
Nauwkeurigheid
± 0,5%v.m.+3 digit
± 0,8%v.m.
+ 5 digit
- 61 -
Wisselspanning:
Meetbereik
Precisie
Nauwkeurigheid
200 mV
1 mV
2V
0,001 V
± 1,5%v.m. + 5 digit
20 V
0,01 V
200 V
0,1 V
400 V
1V
Ingangsweerstand: 10 MΩ,
Max. ingangsspanning: 400 V AC RMS, frequentiebereik: 40 – 400 Hz
Gelijkstroom:
Meetbereik
Precisie
Nauwkeurigheid
200 µA
0,1 µA
2000 µA
1 µA
± 1,0% v.m. + 3 digit
20,00 mA
0,01 mA
200,00 mA
0,1 mA
2.000 A
10 mA
± 1,2% v.m. + 5 digit
10,00 A
0,01 A
Overbelastingsbescherming: µA- en mA-bereik beveiligd door F 200 mA/400 V
4 A-bereik is beveiligd door 4 A/400 V
Wisselstroom:
Meetbereik
Precisie
Nauwkeurigheid
200 µA
0,1 µA
2000 µA
1 µA
± 1,3% v.m. + 5 digit
20,00 mA
0,01 mA
200,00 mA
0,1 mA
2.000 A
10 mA
10,00 A
0,01 A
± 1,5% v.m. + 8 digit
Overbelastingsbescherming: µA- en mA-bereik beveiligd door F 200 mA/400 V
4 A-bereik is beveiligd door 4 A/400 V
- 62 -
Weerstand:
Meetbereik Precisie
Nauwkeurigheid
200 Ω
0,1 Ω overspanningsbeveiliging: 400 V AC/DC
± 1% + 5 digit
2 kΩ
0,001 kΩ
20 kΩ
0,01 kΩ
± 1% + 5 digit
200 kΩ
0,1 kΩ
2 MΩ
0,001 MΩ
20 MΩ
0,01 MΩ
± 1,8% + 5 digit
Meetspanning: 0,25 V, overspanningsbeveiliging: 400 V AC/DC < 30 s
Diodetest:
Meetbereik
Functie
Geeft de blokkeerspanning aan
Voorloopstroom: ca. 0,6 mA, terugloopspanning: ca. 1,5 V,
overspanningsbeveiliging: 400 V AC/DC < 30 s
Doorgangstest:
Meetbereik
Functie
◦))
- 63 -
- 64 -
- 65 -
- 66 -
- 67 -
- 68 -
- 69 -
- 70 -
- 71 -
◦))
- 72 -
- 73 -
- 74 -
- 75 -
- 76 -
- 77 -
- 78 -
Nøyaktighet
± 0,5% v.M.+ 3 digit
± 0,8% v.M.
+ 5 digit
- 79 -
- 80 -
◦))
- 81 -
- 82 -
- 83 -
- 84 -
- 85 -
- 86 -
- 87 -
- 88 -
- 89 -
◦))
- 91 -
- 92 -
- 93 -
- 94 -
- 95 -
- 96 -
- 97 -
- 98 -
0,001 V
τάση
◦))
- 99 -
- 100 -
- 101 -
- 102 -
- 103 -
- 104 -
- 105 -
- 106 -
- 107 -
- 108 -
- 109 -
- 110 -
- 111 -
- 112 -
- 113 -
- 114 -
- 115 -
- 116 -
- 118 -
Разрешение
- 119 -
- 120 -
- 121 -
- 122 -
- 123 -
- 124 -
- 125 -
- 126 -
- 127 -
- 128 -
Přesnost
± 1% + 5 digit
± 1% + 5 digit
± 1,8% + 5 digit
◦))
- 129 -
- 130 -
- 131 -
- 132 -
- 133 -
- 134 -
módok.
- 135 -
- 136 -
- 137 -
- 138 -
- 139 -
- 140 -
- 141 -
- 142 -
- 143 -
- 144 -

annuncio pubblicitario

Was this manual useful for you? No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Scaricare PDF

annuncio pubblicitario

In altre lingue

Seules les pages du document en Italien ont été affichées.