Gebrauchsanleitung Intimdusche Orchidee US I User manual


Add to my manuals
2 Pagine

annuncio pubblicitario

Gebrauchsanleitung Intimdusche Orchidee US I User manual | Manualzz
des
Technical
C Pressure regulator
FR I Mode d‘emploi douche intime Orchidee
data
A Filetage de raccord
B Buses
IT I Istruzioni per l’uso della doccia intima Orchidee
Descrizione
A Filetto del raccordo
dell’apparecchio
B Bocchette
Dati
C Riduttore di pressione delle
tubature
D Scatola di custodia
Tipo di apparecchio: Doccia per igiene intima
Numero di bocchette: 7
Filetto di raccordo: ½ pollice
Materiale: Acciaio inossidabile
Diametro: 25 mm
Peso: 167 g
Condizioni di trasporto/stoccaggio/funzionamento
• Trasporto esclusivamente nella confezione originale del produttore.
• Temperatura di trasporto e di stoccaggio: +5° C – +50° C
• Temperatura di esercizio: +10° C – +40° C
• Pressione dell’aria: da 700 a 1060 hPa
• Evitare sbalzi improvvisi di temperatura, perché il materiale di cui è costituita la doccia (acciaio inox) accumula caldo o freddo per un certo tempo.
Mettere in funzione l’apparecchio solo dopo un adeguamento della temperatura.
Descrizione
dell’apparecchio
del aparato
A Rosca de empalme
técnicos
del aparato
Conservare accuratamente le istruzioni!
Si prega di leggere accuratamente le istruzioni per l’uso, prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta.
Conservare la confezione, perché reca il numero di lotto per eventuali diritti di garanzia.
Grazie per aver acquistato la doccia intima Orchidee Promed: un prodotto di grande valore per l’igiene personale e per il benessere. Promed è un’azienda leader
con un’esperienza decennale nei settori dell’igiene personale, del wellness e della salute. La doccia intima è stata progettata e prodotta in conformità alla direttiva sui
dispositivi medici 2007/47/CEE per garantire la qualità delle cure, essa può essere utilizzata dopo la lettura delle istruzioni per l‘uso.
Questa doccia intima è stata studiata solo per l’uso nell’igiene vaginale.
Il produttore, non può essere ritenuto responsabile per qualsiasi lesione o danno a persone o cose derivante dall’inosservanza di tali istruzioni. La nuova Orchidee
Promed vi darà grandi soddisfazioni. Quanto riportato qui di seguito ha lo scopo di farvi acquisire dimestichezza con la doccia intima. Prima di usare l’apparecchio per
la prima volta, leggere le istruzioni per l’uso. Per una consulenza specifica può contattare tutti i rivenditori autorizzati di articoli Promed oppure può rivolgere direttamente
a noi le sue domane. Le possiamo indicare un consulente esperto.
Promed GmbH Kosmetische Erzeugnisse
Lindenweg 11, D-82490 Farchant, Tel: 08821-9621-0, Fax: 08821-9621-21, e-mail: [email protected]
Per ulteriori informazioni consultate la nostra homepage: www.promed.de
Informazioni sull’apparecchio
Acquistando una Orchidee Promed si dispone di un ottimo apparecchio igienico, elegante e di qualità professionale, per un’igiene intima profonda e impeccabile.
Semplice da usare, è ideale per l’igiene prima e dopo il rapporto sessuale e per l’igiene personale quotidiana. Grazie alle 7 bocchette garantisce un’applicazione
particolarmente accurata e piacevole. La doccia intima è stata sterilizzata dopo la produzione e sigillata in stato sterile.
Dotazione: 1x doccia intima (confezionata sterile), 2x riduttori di pressione delle tubature, 1x scatola di custodia
Utilizzo dell’apparecchio
• Prima di utilizzare la doccia intima leggere accuratamente le istruzioni per l’uso e attenervisi.
• La doccia intima può essere utilizzata solo per gli scopi previsti.
• La doccia intima non è adatta per l’uso continuo.
• La doccia intima funziona solo su tubi flessibili per doccia con filettatura da ½ pollice.
• In caso di mancato utilizzo della doccia intima, riporla nella scatola di custodia compresa nella fornitura (D).
Collegamento alla rubinetteria del bagno
• Togliere la testa della doccia e la guarnizione del tubo flessibile.
• Avvitare con cautela la Orchidee Promed sul tubo flessibile della doccia con la filettatura
di raccordo (A) e inserire in mezzo il riduttore di pressione (C) al posto della guarnizione.
La doccia intima è pronta per l’uso.
Utilizzo della doccia intima
• Impostare sul rubinetto la temperatura dell’acqua desiderata.
• Inserire la doccia intima nella vagina con le bocchette (B) in avanti, fare attenzione che la Orchidee Promed non cada, perché potrebbe danneggiare la vasca da
bagno o causare lesioni ai piedi.
• Ruotare lentamente il rubinetto per consentire l’uscita dell’acqua ed eventualmente regolare ancora la temperatura.
Consiglio: In caso di necessità, l’uso di alcune gocce di gel lubrificante può determinare una sensazione piacevole durante l’introduzione.
Assistenza e manutenzione
• Una manutenzione e una pulizia effettuate con regolarità assicurano risultati ottimali e prolungano la durata della doccia intima.
• Quando non si utilizza la Orchidee Promed, conservarla in un luogo sicuro.
• Non usare sostanze aggressive, quali ad es. creme abrasive o altri detergenti corrosivi che potrebbero intaccare la superficie.
• Tenere lontana la doccia intima da solventi e detergenti aggressivi (ad es. diluente nitro, detergente al cloro, ecc.).
• Per la pulizia immediata dopo l’uso, passare sull’esterno un panno morbido, leggermente inumidito, mentre per l’interno uno scovolino garantisce un risultato ottimale.
• Per disinfettare si suggerisce l’applicazione a spruzzo di disinfettanti comunemente in commercio, ad es. alcol isopropilico.
• Una doccia intima disinfettata si può lavare anche in lavastoviglie.
• Per evitare l’occlusione delle bocchette a causa del calcare, occorre decalcificare regolarmente la doccia intima, utilizzando gli appositi prodotti presenti sul mercato oppure l‘aceto.
• Per non pregiudicare la sicurezza, l’affidabilità e le prestazioni della doccia intima, nessuno, ad eccezione del personale autorizzato da Promed, deve eseguire
ampliamenti, nuove messe a punto, modifiche o riparazioni.
• Non effettuare interventi di riparazione sulla doccia intima. Non ci sono elementi che richiedono manutenzione da parte dell’utente.
Norme di sicurezza
A. Prima della messa in funzione tenere presente quanto segue:
• Non utilizzare la doccia intima in prossimità di elementi conduttori di elettricità.
• Non mettere mai la doccia intima a contatto diretto con fuoco, gas od ossigeno, nonché con oggetti caldi come ad es. piastre elettriche.
• Prima di sostituire la testina della doccia / la doccia intima, regolare il rubinetto su zero.
• Prendere tutti i provvedimenti possibili, affinché la doccia intima non cada o non venga danneggiata in altro modo.
• Se insorgono problemi inerenti l’apparecchio, provvedere immediatamente alla sua riparazione.
B. Pericolo
• La doccia intima non va mai messa in prossimità di elementi conduttori di elettricità.
• Non utilizzare la doccia intima senza il riduttore di pressione, perché la pressione di alimentazione della rete idrica di solito è molto alta e potrebbe causare lesioni alla zona vaginale.
• La doccia intima non è adatta all’igiene di altre parti del corpo (ad es. zona anale) diverse dalla zona vaginale.
• Regolare con attenzione la temperatura dell’acqua, sussiste pericolo di scottature.
• Regolare con cautela la pressione del getto d’acqua, perché può provocare dolori, in casi estremi anche lesioni, a seconda della pressione di alimentazione della rete idrica.
• La doccia intima dovrebbe essere utilizzata solo dopo essersi consultate con il proprio medico. Ciò vale in particolare in gravidanza, dopo un parto e in seguito a
interventi chirurgici ginecologici. Se dopo l’utilizzo dovessero insorgere problemi (ad es. dolori), rivolgersi immediatamente a un medico.
• Per motivi igienici la doccia intima dovrebbe essere usata da un‘unica persona.
• La doccia non deve essere utilizzata, se è in corso un’infezione acuta o una micosi acuta nella zona vaginale.
• Per motivi igienici la doccia intima deve essere usata solo se l’acqua della rete idrica è potabile.
• Se sulla doccia intima compaiono macchie o altre modifiche in seguito a manipolazione o pulizia inappropriata, non utilizzarla più.
C. Avvertenza
• Non lasciare mai la doccia intima incustodita, se nelle vicinanze ci sono bambini o persone inesperte.
• Usare l’apparecchio solo per gli usi indicati in queste istruzioni.
• Questa doccia intima non è adatta all’uso da parte di persone (bambini compresi) con limitate capacità fisiche, sensoriali o psichiche oppure inesperte e/o senza
conoscenze, a meno che siano state controllate da una persona competente e vengano istruite da essa sull’utilizzo dell’apparecchio stesso.
• Al termine dell’uso, regolare il rubinetto della doccia su zero.
• L’uso della doccia intima non sostituisce i mezzi di contraccezione, quindi nonostante l’applicazione della doccia dopo un rapporto sessuale si può verificare una
gravidanza. L’uso della doccia inoltre non protegge da malattie veneree o malattie come l’HIV o l’epatite.
GARANZIE E ASSISTENZA
Questo apparecchio è stato fabbricato con cura e prima di uscire dallo stabilimento di produzione è stato collaudato in ogni particolare. Si concede pertanto una garanzia
di 24 mesi a partire dalla data di acquisto, dietro presentazione della scheda di garanzia rilasciata con l’apparecchio, alle seguenti condizioni:
• In caso di difetti di materiale o di fabbricazione dimostrabili che emergano in condizioni di utilizzo conforme alle norme e che si rilevino durante il periodo di garanzia,
sostituiamo gratuitamente entro tale periodo tutte le parti difettose dell’apparecchio compresa la quota di costo dell’intervento per le riparazioni in garanzia.
• La garanzia decade in caso di manipolazione inappropriata dell’apparecchio (per es. collegamento a una sorgente di corrente inadeguata, rottura), di interventi
sull’apparecchio o di utilizzo di pezzi di ricambio non approvati da Promed. I pezzi usurati sono esclusi dalla garanzia. I motori dell’apparecchio e i pezzi mobili non
sono coperti da garanzia.
• La durata della garanzia decorre dal giorno dell’acquisto. Il ricorso a una prestazione in garanzia non influisce sulla durata della garanzia stessa. I diritti di garanzia
devono essere fatti valere durante il periodo di copertura della garanzia stessa. Allo scadere di tale periodo non si accettano più reclami.
• Le presenti condizioni prevedono che la garanzia entri in vigore solo dietro conferma della data d’acquisto riportata sulla scheda di garanzia mediante timbro/firma del rivenditore.
• In caso di garanzia o riparazione inviare l’apparecchio completo, accompagnato dalla scheda di garanzia compilata in ogni sua parte, al servizio clienti autorizzato di zona.
• Salvo cambiamenti tecnici ed estetici, nonché modifiche della dotazione.
Per intervenire senza difficoltà è indispensabile attenersi alle seguenti indicazioni:
1. Originale dello scontrino di acquisto / Ricevuta o timbro del commerciante con data di acquisto
2. Difetto rilevato
3. Denominazione dell’apparecchio / Tipo
4. Numero di lotto (riportato sulla confezione)
Direttive CE
CE conformemente alla direttiva CE 2007/47/EEC. In ottemperanza alla direttiva CE 1907/2006/EEC e 2005/69/EEC. Classificazione degli apparecchi secondo la
direttiva CE 2007/47/EEC dispositivi medici della classe I. Con l’osservanza delle norme seguenti sono stati soddisfatti i requisiti della direttiva CE 2007/47/EEC per
la classe I dispositivi medici. ISO 14971:2007; EN 62079:2001; parzialmente interessate IEC 60601-1:2005 +Corrigendum 1 +Corrigendum 2; EN 60601-1:2006;
DIN EN 60601-1:2007; CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1:2008; ANSI/AAMI ES60601-1:2005
A Schroefdraadaansluiting
B Sproeier
D Bewaarbox
des
Geräts
B Munstycken
specifikationer
Tekniset
tiedot
Описание прибора
Beskrivning
B Dysze

annuncio pubblicitario

Was this manual useful for you? No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals