annuncio pubblicitario
▼
Scroll to page 2
of
83
![Metos BDC/50-50, cold, BDC/50-50 Manuale del proprietario | Manualzz Metos BDC/50-50, cold, BDC/50-50 Manuale del proprietario | Manualzz](http://s1.manualzz.com/store/data/004620953_1-940364984e502726506541c80faa80e7-360x466.png)
BDC/50-50 BDC/65-53 43.3000.3 - BC2 2 4 4 4 4 5 6 8 (UK, IE) 17 31 (NL, BE) 45 (IT, CH) 59 Índice (ES) 73 90 3 4 43.3000.3 43.3000.3 5 • • • • • • • • • • • • • 6 43.3000.3 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 43.3000.3 7 • Basiskorb 150 mm 140 mm 75er-Korb 75 mm 65 mm 115er-Korb 115 mm 105 mm 8 7 4 43.3000.3 43.3000.3 9 • • • • • 10 • • • • 43.3000.3 11 Coolstapler - Korbstapler mit Umluftkühlung • • • 12 • 13 43.3000.3 BDC / 65-53 IPX 4 Kältemittel R134a, FCKW-frei 0,28 kg Soll-Temperatur Temperaturregelung 340 W 220 W 650 x 530 mm Kältesystem mit Kapillarrohrdrosselung 650 x 530 x 150 mm 2 Lenkrollen mit Totalfeststeller, 2 Bockrollen, Ø 125 mm 75 kg 85 kg 175 kg 210 kg 175 kg 210 kg 43.3000.3 15 18 18 18 18 19 20 22 43.3000.3 17 18 43.3000.3 43.3000.3 19 20 • • • • • • • • • • • • • • 43.3000.3 43.3000.3 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 21 • Basket height Base basket 150 mm 140 mm 75 basket 75 mm 65 mm 115 basket 115 mm 105 mm 22 75 baskets 115 baskets 7 4 43.3000.3 43.3000.3 23 • • • • 24 • • • 43.3000.3 25 • • • • • • 26 43.3000.3 43.3000.3 27 Damaged roller bearing(s). 28 43.3000.3 Technical Data BDC / 50-50 BDC / 65-53 IPX 4 650 x 530 x 150 mm 650 x 530 mm 0,28 kg Desired temperature Temperature regulation 340 W 220 W Electrical connection 75 kg 85 kg 175 kg 210 kg 175 kg 210 kg 43.3000.3 29 32 32 32 32 33 34 36 43.3000.3 31 32 43.3000.3 43.3000.3 33 • • • • • • • • • • • • • 34 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 43.3000.3 35 • 150 mm 140 mm 75 mm 65 mm 115 mm 105 mm 36 7 4 43.3000.3 43.3000.3 37 • • 38 • • • • 39 Nettoyage et entretien • • • • • • • 40 41 43.3000.3 BDC / 65-53 650 x 530 x 150 mm 650 x 530 mm Refroidissement Agent frigorigène R134a, FCKW-frei 0,28 kg 340 W 220 W Poids net 75 kg 85 kg 175 kg 210 kg Poids total admissible 175 kg 210 kg 43.3000.3 43 46 46 46 46 47 48 50 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Servies plaatsen Servies uitnemen: Gebruik van het deksel: Automatisch gebruik Transport Hulp bij storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Technische Details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Onderdelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 CE-conformiteitsverklaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 43.3000.3 45 Fabrikant Type * Artikelnummer * Ordernummer * Serienummer * Spanning Aansluitwaarde Maximale belading Keurmerk Beveiliging Conformiteitsverklaring Koudecapaciteit Koelmiddel 46 43.3000.3 Detailtekening Duwhandgreep met geintegreerde stootkant Aan/uit schakelaar Stekkerhouder (Blindstekker) Aansluitsnoer met stekker Zwenkwielen met rem Roestvrijstalen deksel, geisoleerd, met greep Basiskorf Stoothoeken Bokwielen 43.3000.3 47 48 • • • • • • • • • • • • • • 43.3000.3 43.3000.3 • • • • • • • • • • • • • • • • • De wagen nooit voortbewegen door aan het aansluitsnoer te trekken. • • • • In natte of vochtige ruimtes geen verlengsnoer gebruiken. • • • Soorten korven Korfhoogten Korfmodel Basiskorf Korfhoogte Nuttige hoogte 150 mm 140 mm Korf 75 mm hoog 75 mm 65 mm Korf 115 mm hoog 115 mm 105 mm 50 Korven 75 mm hoog Korven 115 mm hoog 7 4 43.3000.3 43.3000.3 51 • • • • • • • 52 Servies uitnemen: • • • • 43.3000.3 53 • • • • • • 54 43.3000.3 43.3000.3 55 Apparaat wordt niet koud, kontrolelamp brandt niet. Aansluitkabel of stekker defect. Koelaggregaat defect. Apparaat wordt niet koud, kontrolelamp brandt. Apparaat wordt koud, kontrolelamp brandt niet. Veerbreuk. 56 43.3000.3 BDC / 65-53 Keurmerk Spuitwaterbeveiliging IPX 4 Aantal serviesstapels Afhankelijk van de serviesafmetingen Serviesafmetingen Stapelplatform Afmetingen stapelplatform Stapelhoogte Capaciteit Afmetingen servieskorven Koelaggregaat Koelmiddel R134a, CFK-vrij 0,28 kg 0,28 kg 5 °C, fabrieksinstelling Temperatuurregeling Koelcapaciteit 340 W Aansluitwaarde 220 W Voltage Thermische isolatie Wielen 650 x 530 mm Koelaggregaat met kapillairsturing Koeling Hoeveelheid koelmiddel 650 x 530 x 150 mm keramisch vlies 2 zwenkwielen met rem, 2 bokwielen, Ø 125 mm 75 kg 85 kg 175 kg 210 kg 175 kg 210 kg 43.3000.3 57 Coolstapler - Impilatore a cestello con refrigerazione a ricircolazione d’aria (IT, CH) Annotazioni di carattere generale . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilizzo dell’apparecchiatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annotazioni per l’utilizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Targhetta identificativa del tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vista dell’apparecchiatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annotazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 60 60 60 61 62 64 Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Selezione dell’altezza di cestello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Altezza di cestello Numero di cestelli impilatori supplementari Calcolo della capacità Regolazione delle molle in base alla quota di prelievo desiderata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Messa in esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Avviamento dell'unità Utilizzo dell’apparecchiatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Inserimento delle stoviglie Prelievo delle stoviglie Utilizzo della calotta di copertura Esercizio automatico Movimentazione Disconnessione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Spegnimento dell'apparecchiatura Pulizia e preservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Qualche informazione utile in tema di "acciaio inossidabile" Principi generali di lavoro per il trattamento di apparecchiature in “acciaio inossidabile” Un ausilio in caso di disfunzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Parti di ricambio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 43.3000.3 59 Coolstapler - Impilatore a cestello con refrigerazione a ricircolazione d’aria Annotazioni di carattere generale Riserva di modifiche I prodotti di cui alle presenti istruzioni di esercizio sono stati sviluppati tenendo conto dei requisiti di mercato e dello stato dell’arte. HUPFER® si riserva il diritto di introdurre modifiche nei prodotti e nella documentazione tecnica correlata, ove queste siano finalizzate al progresso tecnologico. Fanno fede sempre i dati ed i parametri ponderali garantiti quali vincolanti in sede di conferma d'ordine, nonché la descrizione delle prestazioni e del funzionamento. Imballo e trasporto La vostra unità HUPFER® è stata sottoposta ad un accurato test funzionale ed imballata previa pulizia. L'imballo consiste di materiali riciclabili e può essere smaltito in conformità. Utilizzo dell’apparecchiatura Impilatori a cestello chiusi con refrigerazione a ricircolazione d'aria, per mantenere allo stato refrigerato - per un periodo di tempo prolungato - vivande a menù o contorni già suddivisi in porzioni e dotati di copertura. Gli alimenti - contenuti in ciotole di forma circolare o rettangolare - possono essere protetti, a scelta, con coperchi o con film. Temperature uniformi degli alimenti nell'intero vano interno sono assicurate dall'efficiente refrigerazione a ricircolazione d'aria nonché dagli speciali cestelli impilatori della HUPFER®. Ciò consente di rispettare temperature di erogazione conformi ad HACCP senza interruzioni nella catena del freddo. L'applicazione principale dei Coolstapler consiste nello stoccaggio intermedio e nell'allestimento di contorni suddivisi in porzioni, come ad es. insalate e dessert, presso il nastro distributore degli alimenti. Per mantenere refrigerati gli affettati entro recipienti GN piani, HUPFER® raccomanda il carrello erogatore per vivande a freddo tipo KSPA-2 e KSPA-3, dotato di refrigerazione passiva assicurata da piastre accumulatrici del freddo. Per alimenti preparati entro recipienti GN nonché per bevande e dessert confezionati in tetrapak, scatole, bottiglie e imballi in plastica, sono particolarmente idonei i carrelli erogatori di vivande tipo SPA/K-2 DW e SPA/K-3 DW, dotati di camera continua e refrigerazione silenziosa di tipo attivo. Note: • antecedentemente al primo utilizzo, occorre rimuovere il film protettivo dai lamierati. Annotazioni per l’utilizzatore Antecedentemente alla prima messa in funzione leggere accuratamente le presenti istruzioni di esercizio. Accertarsi che il personale di conduzione sia stato edotto circa le fonti di rischio ed i possibili malfunzionamenti. Annotazioni importanti per la sicurezza e la prevenzione di danni sono evidenziate, nelle presenti istruzioni di esercizio, tramite un simbolo di “Attenzione”. Attenzione, nota concernente la sicurezza e la prevenzione di danni! Le note così evidenziate vanno poste a conoscenza del personale di servizio. Con il simbolo della “Mano” vengono evidenziate annotazioni utili e suggerimenti per l'esercizio dell'unità. Targhetta identificativa del tipo Costruttore Modello * Nr. articolo * Nr. ordine * Nr. serie * Tensione nominale Potenza allacciata Potenza assorbita ! " # $ % Carico utile max Marchio di controllo Classe di protezione Marchio di conformità Potenza frigorifera Fluido refrigerante * Dati necessari in caso di assistenza 60 43.3000.3 Coolstapler - Impilatore a cestello con refrigerazione a ricircolazione d’aria Vista dell’apparecchiatura Impugnatura di spinta di sicurezza, con bordo di contatto incorporato Interruttore ON / OFF Supporto per spina (presa cieca) Anschlußkabel mit Stecker Ruote sterzanti con fermo integrale Calotta di copertura in acciaio al cromo-nickel, isolata, completa di impugnatura Cestello di base Angolare antiurto Ruote a cavalletto Accessori speciali: • Cestelli impilatori per stoviglie 500 x 500 x 75 mm ovv. 500 x 500 x 115 mm, esecuzione in CNS (=acciaio al cromo-nickel) rivestito di plastica o in CNS elettrolucidato, con pattelle angolari • Cestelli impilatori per stoviglie 650 x 530 x 75 mm ovv. 650 x 530 x 115 mm, esecuzione in CNS (=acciaio al cromo-nickel) rivestito di plastica o in CNS elettrolucidato, con pattelle angolari • Zoccolo paracolpi avvolgente, in plastica antiurto • Ruote sterzanti in acciaio al Cr-Ni, Ø 125 mm, con e senza fermo integrale, ancoraggio piastre • Ruote a cavalletto in acciaio al cromo-nickel 1.4301, Ø = 125 mm, ancoraggio a disco Per i numeri di articolo si rimanda al nostro listino prezzi attuale. 43.3000.3 61 Coolstapler - Impilatore a cestello con refrigerazione a ricircolazione d’aria Annotazioni di sicurezza • • • • • • • • • • • • • • 62 Le unità sono previste per la movimentazione in cestelli impilatori di componenti di menù refrigerati o contorni entro stoviglie protette da coperchio o da film. Non è ammesso il trasporto di carichi diversi. Non è consentito inserire alimenti aperti, perché altrimenti sussiste rischio di formazione di germi a causa dell'aria aspirata dall'ambiente esterno. In nessun caso possono essere inseriti prodotti caldi o addirittura molto caldi; altrimenti, l'evaporatore può ghiacciare mentre l'efficienza si riduce e non è possibile raggiungere la temperatura prescritta. Pericolo di crescita batterica incontrollata. In caso di carico molto elevato, ad esempio a causa di un'immissione non ammissibile di prodotti caldi o di alimenti ad elevata cessione di umidità e non coperti, può verificarsi un incremento nella formazione di ghiaccio e brina. In questi casi è necessario disconnettere l'apparecchiatura dalla rete elettrica anche se in fase di raffreddamento e sbrinarla manualmente. Nel frattempo, gli alimenti vanno mantenuti in altro luogo allo stato refrigerato. L'impiego di cestelli impilabili in plastica di qualsiasi Produttore può comportare una riduzione della potenza refrigerante a causa di un influsso sfavorevole dell'aria di convezione. Anche in caso di stoccaggio a regola d'arte di prodotti caricati a freddo, prima di erogare le vivande è necessario verificare e comprovare il rispetto delle temperature di stoccaggio prescritte ricorrendo ad idonea strumentazione (termometri). Sotto l'aspetto tecnico delle apparecchiature, il tempo di stoccaggio non è limitato; a raffreddamento inserito, l'unità può essere in linea di principio caricata già il giorno precedente. Nella refrigerazione di vivande o dei loro componenti è tassativamente necessario rispettare le rispettive prescrizioni di legge vigenti in fatto di condizioni di stoccaggio (durata e temperatura). Valori soglia concreti sono ad esempio reperibili nella documentazione informativa redatta dall'Istituto federale di tutela della salute dei consumatori e di medicina veterinaria, BgVV. Le unità sono concepite per una temperatura ambiente compresa fra +10 e +32 °C. In caso di temperatura ambiente superiore a 32 °C si verificano perdite di potenza – dovute alla formazione di ghiaccio e brina – in corrispondenza delle pareti della camera refrigerante e dell'evaporatore (condensatore). La potenza frigorifera residua a questo punto ancora disponibile non è più in grado di prevenire un costante riscaldamento delle vivande e con ciò una crescita incontrollata di germi. Le unità non possono essere esposte alla luce solare diretta, come ad es. attraverso vetrate panoramiche. Le superficie esterne dell'unità possono riscaldarsi ad un livello tale che la potenza refrigerante non è più sufficiente per mantenere una temperatura degli alimenti conforme alle norme inerenti alle condizioni di stoccaggio. Lo scarico nel lamierato di fondo può e deve rimanere stabilmente chiuso dal tappo in dotazione durante le fasi di raffreddamento, in modo tale che l'aria fredda permanga nell'apparecchiatura ovvero non possa mischiarsi, in corrispondenza della zona inferiore, con aria calda proveniente dall'esterno. In ogni caso, non è peraltro ammesso versare nell'unità acqua od altri liquidi per scopi di pulizia. Sussiste pericolo di morte non appena tale unità venga nuovamente allacciata alla rete elettrica. Le calotte in materiale plastico degli impilatori a cestello tradizionali non possono essere utilizzate, perché con queste non è più assicurata la necessaria refrigerazione delle stoviglie presso i cestelli superiori. Pericolo di crescita batterica incontrollata. La quota di prelievo va regolata prima del carico in base al tipo di stoviglie e di cestello impiegato (da 75 o 115). V. a pagina 64. Per prevenire lesioni alle mani occorre prestare costante attenzione a che il bordo superiore del cestello impilatore più in alto si ponga ad almeno 15 mm al di sopra del bordo superiore del corpo Non spingere mai manualmente verso il basso nel pozzetto i cestelli impilatori (ad es. per la pulizia). In fase di rilascio di tali cestelli impilatori sussiste pericolo di lesioni. 43.3000.3 Coolstapler - Impilatore a cestello con refrigerazione a ricircolazione d’aria • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 43.3000.3 La movimentazione può aver luogo esclusivamente su fondo piano. Percorrendo fondi fortemente aplanari è possibile un danneggiamento del carrello. Prima della movimentazione, sbloccare i due freni di stazionamento. Una movimentazione a freni di stazionamento bloccati può tradursi in un danneggiamento del carrello. Le unità sono previste esclusivamente per la movimentazione manuale. Una movimentazione supportata meccanicamente non è ammessa. Pericolo di lesioni e danni. In fase di trasporto con mezzi ausiliari come ad es. tramite camion occorre prevedere un blocco di sicurezza per le unità. I fermi integrali non sono sufficienti quali protezioni per il trasporto. In fase di movimentazione afferrare sempre con le mani entrambe le impugnature, non rilasciare mai l'unità durante il trasporto. Non è ammessa una movimentazione su piani obliqui o scale. Accostandosi a pareti ed aggirando ostacoli, fare sempre attenzione all'eventuale presenza di persone lungo il percorso. Pericolo di lesioni. In fase di movimentazione, non spostare l'unità a velocità superiore al passo d'uomo. Gli impilatori aventi carico elevato possono essere frenati o guidati solo con difficoltà. Ove necessario ricorrere ad un aiuto per la movimentazione. Gli impilatori che subissero ribaltamento a causa di azione esterna o disattenzione non vanno mai raccolti manualmente. Pericolo di lesioni! Non sedersi o porsi sull'apparecchiatura. Non trasportare mai persone con l'apparecchiatura. Non arrestare le unità su fondo ripido. Dopo l'arresto, le unità vanno protette agendo sui due fermi integrali, per far sì che non rotolino via. Le ruote di scorrimento sono omologate per temperature comprese fra -20 e +50 °C. L'utilizzo in altri campi di temperatura può tradursi in un infragilimento del materiale strutturale. Non sono quindi più da escludere danni provocati da azioni di natura meccanica. È necessario osservare le note di pulizia. Prima di effettuare la movimentazione spegnere l'unità, estrarre la spina ed innestare il supporto previsto. Non estrarre mai la spina dalla presa agendo sul cavo. In versione standard, le unità HUPFER® sono dotate di spina a gomito Schuko. A differenza di una spina Schuko rettilinea, questo connettore sporge solo in misura trascurabile dalla presa e non può quindi subire danni a causa della movimentazione laterale. Se si movimenta l'unità senza prima estrarre la spina, l'effetto leva insorgente dopo una sovrasollecitazione del cavo può danneggiare gravemente la presa o addirittura strapparla dalla parete. Non spostare mai l'unità tramite trazione del cavo elettrico di connessione. Se la spina entra a contatto con acqua, essa dovrà essere asciugata prima dell'inserimento nella presa. Pericolo di morte! Prima di utilizzare l'unità, la spina od il cavo di connessione alla rete vanno sostituiti, se danneggiati, ad opera di personale specializzato e autorizzato. Il cavo spiralato è idoneo ad un'estensione massima pari a 1,80 m. Una sovrallungamento forzato del cavo può provocare danni ai fili interni. Pericolo di incendio! In ambienti bagnati e umidi non impiegare cavi di prolunga. Non pulire l'unità con pulitrici a getto di vapore o ad alta pressione. Se è previsto di operare nell'ambiente con pulitrici a getto di vapore o ad alta pressione, è necessario prima porre l'apparecchiatura fuori servizio e scollegarla dalla rete elettrica. Inserire la spina solo in idonee prese dotate di messa a terra. Per il caso di spina inidonea, occorre far sostituire il cavo di allacciamento alla rete dell'unità ad opera di personale specializzato e autorizzato (v. tipi di presa utilizzabili, a pag. 72). Non è ammesso l'utilizzo di adattatori di presa. Pericolo di incendio! 63 Coolstapler - Impilatore a cestello con refrigerazione a ricircolazione d’aria Conduzione Note • • Le apparecchiature sono previste per la movimentazione di vivande a menù o contorni refrigerati e contenuti in stoviglie protette da coperchio o da film e collocate in cestelli impilatori. Per maggiore semplicità, le presenti istruzioni adottano in proposito genericamente il termine di “stoviglie”. Tale semplificazione non costituisce espressione di ampliamento ovv. di limitazione della funzione propria dell’apparecchiatura. Le unità funzionano con una regolazione elettronica della temperatura. Il valore prescritto per la temperatura dell'aria entro il vano interno dell'apparecchiatura è fissato stabilmente in officina su 5 °C. Tale valore risulta costituire un parametro medio ottimale per tutti gli alimenti e vivande a menù standard a temperature di ambiente comprese fra 10 °C e 32 °C. Un profilo refrigerante non problematico e senza formazione di ghiaccio o brina in corrispondenza dell'evaporatore resta con ciò assicurato, mentre non sussiste necessità alcuna di intervenire manualmente nei cicli automatici di sbrinamento. Una modifica di tale valore prescritto da parte dell'utilizzatore non è ammessa e comporta il decadere del vincolo di garanzia a carico del Costruttore o del Fornitore. Motivazione: per ragioni tecniche l'inerzia, intrinseca nel sistema, della struttura refrigerante comporta una lieve oscillazione verso il basso e verso l'alto nel corso del processo di raffreddamento; in altri termini, il profilo termico oscilla in condizioni stazionarie fra ca. 2 °C e 8 °C. Se si abbassa il valore prescritto, è possibile che la temperatura discenda momentaneamente al di sotto di zero gradi. Per conseguenza, l'evaporatore può ghiacciare congelando a sua volta i prodotti stoccati nelle zone marginali. Selezione dell’altezza di cestello Altezza di cestello Tipo di cestello Altezza di cestello Altezza utile Cestello base 150 mm 140 mm Cestello da 75 75 mm 65 mm Cestello da 115 115 mm 105 mm Il cestello di base è una dotazione standard. La scelta fra i due altri tipi di cestelli per l'ulteriore impilaggio dipende dalle stoviglie da impilare (v. Capitolo «Calcolo della capacità»). In generale, i cestelli da 115 conseguono capacità superiori. Un'eccezione è costituita da stoviglie suddivise in scomparti e dotate di coperchio, con altezza complessiva compresa fra 55 mm e 65 mm. La quota massima di carico dei cestelli deve porsi a ca. 3 - 5 mm al di sotto del bordo superiore del cestello; in caso contrario può verificarsi la rottura di stoviglie. Dopo aver prelevato il cestello di base - ad es. per la pulizia - occorre reinserirlo con l’apertura rivolta verso l’alto. Se si effettua una disposizione diversa, le pattelle di guida in dotazione agli angolari del cestello, che presentano una sporgenza di 15 mm, vengono sospinte nel lamierato di fondo dall’elevato peso delle stoviglie, provocando danneggiamenti o subendo esse stesse dei danni. Ciò provoca inoltre una riduzione della capacità complessiva. Numero di cestelli impilatori supplementari 64 Cestelli da 75 Cestelli da 115 7 4 43.3000.3 Coolstapler - Impilatore a cestello con refrigerazione a ricircolazione d’aria Calcolo della capacità In generale, a seconda dell’altezza delle stoviglie dotate di relativa copertura è possibile l'inserimento solamente di 1 - 2 'strati' cad. cestello. Il numero di stoviglie cad. cestello va moltiplicato per il numero complessivo dei cestelli impilatori e questo prodotto fornisce, insieme con la capacità del cestello di base, la capienza totale dell'unità Coolstapler. Regolazione delle molle in base alla quota di prelievo desiderata Le regolazioni possono essere effettuate solo su apparecchiature spente e scollegate dalla rete di alimentazione elettrica. In proposito, la temperatura delle unità è ininfluente. Prima di iniziare l'attività occorre sempre verificare se l'impilatore da impiegare è regolato correttamente per le stoviglie da utilizzare. Prima di un caricamento completo, la quota di prelievo delle stoviglie ovv. del cestello va adattata in base all'altezza del cestello impiegato nonché al peso dei cestelli caricati. Occorre regolare le molle in modo tale che il bordo superiore del cestello più in alto si ponga su tutta la sua corsa ad una quota costante e compresa fra 15 e 25 mm al di sopra del bordo superiore del corpo. In linea fondamentale, per una variazione di quanto meno uno dei seguenti 'parametri di stoviglia' occorre effettuare una verifica di impostazione: diametro ovv. lunghezza del bordo, altezza H1, altezza della pila H11 e peso. Un aggiustaggio dell'unità per il caso di impilatori a cestello diviene necessario solo se varia il peso totale delle stoviglie nel cestello stesso oppure l'altezza di quest'ultimo. Ovviamente, per queste apparecchiature un certo ruolo è rivestito anche dal peso dei prodotti immessi. • • Togliere e riporre da parte la calotta di copertura. Disporre le stoviglie nel cestello di base in modo tale che le colonne si supportino reciprocamente e le superficie disponibili del cestello possano essere sfruttate in modo ottimale. La quota massima di carico dei cestelli deve porsi a ca. 3 - 5 mm al di sotto del bordo superiore del cestello; in caso contrario può verificarsi la rottura di stoviglie. Fase 1 – Verifica della regolazione delle molle • Per testare la quota di prelievo, 2 cestelli caricati verranno posti sul cestello di guida pure caricato. • Attendere la reazione. • Se il bordo superiore del cestello più in alto si pone ora fra 15 e 25 mm al di sopra del bordo superiore dell'unità, il sistema di molle è regolato correttamente. • Se la colonna si abbassa poco o punto occorre modificarne la quota di prelievo modificando l'impostazione delle molle. Fase 2 – Variazione della regolazione delle molle L’impostazione/la variazione della quota di prelievo viene effettuata agganciando o sganciando molle di trazione in corrispondenza dei due zoccoli di attacco. Per i modelli 50-50 le molle sono disposte in gruppi di 10, ciascuno costituito da 3 molle di base forti e 7 molle di regolazione più deboli +, mentre per i modelli 65-53 la disposizione è in gruppi da 12, ognuno dei quali consiste di 4 molle di base forti e 8 molle di regolazione più deboli +. • • 43.3000.3 Se la quota di distribuzione è troppo elevata, occorre sganciare delle molle di regolazione. Se la quota di distribuzione è troppo bassa, occorre agganciare delle molle di regolazione. 65 Coolstapler - Impilatore a cestello con refrigerazione a ricircolazione d’aria Procedura per la regolazione delle molle Prestare attenzione nell’estrazione e nel reinserimento del cestello di base. In caso di manovra errata sussiste pericolo di schiacciamento. Nella regolazione delle molle prestare attenzione ai bordi acuminati, ed in particolare ai terminali delle molle di trazione. Pericolo di lesioni. • • • • • • Togliere i cestelli inseriti. Sollevare uniformemente il cestello di base e deporlo sull’apparecchiatura. Quindi afferrarlo con entrambe le mani e depositarlo in luogo idoneo. Agganciare ovv. sganciare le molle di regolazione uniformemente in tutti i gruppi di molle. Per una guida uniforme ed a basso attrito del cestello è necessaria una disposizione simmetrica delle molle fra i due zoccoli di attacco. Nell'ambito di uno stesso lardone di attacco, una disposizione asimmetrica delle molle non costituisce problema di sorta. Sganciare preferibilmente delle molle di regolazione. Ove possibile lasciare sempre agganciate le molle di base. Sganciare le molle sempre in corrispondenza dell'ancoraggio inferiore. Quindi reinserire il cestello di base con l'apertura disposta verso l'alto. Occorre ripetere le fasi di “Verifica della regolazione delle molle” (1) e “Variazione della regolazione delle molle” (2) sinché il bordo superiore del cestello impilatore più in alto si pone a 15 - 25 mm al di sopra del bordo superiore del corpo. Sinché il peso del cestello permane invariato, è necessaria una sola regolazione della quota di prelievo. Dato che l'impilatore è dimensionato per il carico massimo, la dotazione di molle presente nell'apparecchiatura è assolutamente adeguata per tutte le stoviglie consuete del commercio. Qualora il set di molle disponibile non sia sufficiente, è necessario inserire delle molle supplementari. Per i numeri di articolo si rimanda all'elenco delle parti di ricambio riportato a pag. 72. Messa in esercizio Per la messa in esercizio, l'unità deve essere pulita ed asciutta. In fase di esercizio occorre assicurare una sezione di ingresso e di uscita dell'aria priva di impedimenti. Le fessure di presa e di scarico dell'aria, in dotazione al gruppo frigorifero, non devono essere otturate. La distanza minima rispetto a pareti o ad altre apparecchiature è pari a 20 cm, il che corrisponde approssimativamente ad una spanna. Le unità non vanno gestite nelle adiacenze di fonti di polveri o di vapori. I prodotti ne potrebbero essere contaminati malgrado l'applicazione delle coperture, mentre il funzionamento del gruppo frigorifero potrebbe esserne pregiudicato. Prestare attenzione alle annotazioni di sicurezza riportate a partire da pag. 62. Avviamento dell'unità • 66 Coprire con la calotta di copertura il pozzetto di impilaggio, in modo da prevenire una condensazione dell'umidità atmosferica all'interno. Il coperchio è dotato di una tenuta avvolgente in materiale plastico atossico sotto l'aspetto della fisiologia nutrizionale e deve essere collocato con precisione sulle 4 squadrette di centraggio poste agli angoli del pozzetto di impilaggio e realizzate in CNS. Se il coperchio viene collocato obliquamente e quindi spinto orizzontalmente avanti ed indietro per individuare la posizione ottimale, tale azione provocherà immancabilmente la demolizione precoce della tenuta. Così facendo peggiora l'efficienza del sistema refrigerante, dato che a questo punto dell'aria calda può penetrare senza ostacoli nella sezione fredda. 43.3000.3 Coolstapler - Impilatore a cestello con refrigerazione a ricircolazione d’aria • • • Chiudere saldamente con il tappo lo scarico del lamierato di fondo, in modo che l'aria fredda permanga nell'unità. Infilare la spina dell'apparecchiatura in un'idonea presa dotata di messa a terra. Impiegare solo la connessione a spina prevista in proposito. L'apparecchiatura non può essere fatta funzionare se la linea di connessione è danneggiata o se si evidenziano danni visibili. Accendere l'apparecchiatura agendo sull'interruttore ON / OFF. Il segnalatore di esercizio incorporato nell'interruttore si accende, l'apparecchiatura raffredda a potenza massima. Utilizzo dell’apparecchiatura Inserimento delle stoviglie Di norma, nell'apparecchiatura vengono inseriti cestelli già carichi di stoviglie. La quota massima di carico dei cestelli deve porsi a ca. 3 - 5 mm al di sotto del bordo superiore del cestello; in caso contrario può verificarsi la rottura di stoviglie. • Posizionare con precisione il cestello da inserire sul cestello inferiore ed abbassarlo lentamente. Inserimento delle stoviglie nei cestelli già posti nell'apparecchiatura: • Caricare il cestello in modo approssimativamente omogeneo, per ovviare ad un posizionamento obliquo della piattaforma di pila. Il numero massimo di cestelli impilatori utilizzabili oltre a quello di base è desumibile da quanto riportato alle pagine 64 ovv. 71. Prelievo delle stoviglie • • • • Togliere la calotta di copertura ed appenderla al lato lungo dell'unità, in corrispondenza dell'impugnatura. Evitare di danneggiare la tenuta, a questo punto collocata esternamente, a causa di un accostamento con altri carrelli o di ostacoli. Prelevare uniformemente le stoviglie da ciascuna pila, in modo da prevenire un posizionamento obliquo della piattaforma di pila. Togliere i cestelli svuotati ed impilarli in un punto idoneo. Ricollocare in posizione la calotta di copertura. Utilizzo della calotta di copertura Sostituire tempestivamente la tenuta della calotta se danneggiata. Anche per uno stoccaggio intermedio protratto, le calotte assicurano una protezione efficace contro la polvere e l'acqua di condensa. In fase di esercizio, la calotta collocata in posizione riduce la dispersione di calore verso l'alto. Una fenditura interposta fra la calotta di copertura e la piastra superiore dell'unità basta a provocare sensibili dispersioni di frigorie e, per conseguenza, un incremento della temperatura delle stoviglie. Durante il prelievo ed il carico delle stoviglie è opportuno appendere la calotta di copertura in corrispondenza del lato lungo dell'unità e tramite l'impugnatura. Esercizio automatico Il sistema refrigerante opera in automazione totale entro il campo termico prescritto. Lo sbrinamento ha sempre luogo quando l'apparecchiatura viene disconnessa o scollegata dalla rete elettrica. Di norma ciò si verifica nel periodo compreso fra le fasi di raffreddamento. Non rimuovere mai formazioni incrementate di ghiaccio o brina utilizzando oggetti a spigoli vivi. 43.3000.3 67 Coolstapler - Impilatore a cestello con refrigerazione a ricircolazione d’aria Movimentazione Prestare attenzione alle annotazioni di sicurezza riportate a partire da pag. 62. – – – – Spegnere l'apparecchiatura agendo sull'interruttore ON / OFF. Estrarre la spina di rete e fissarla nel supporto previsto. Sbloccare i due freni di stazionamento. Afferrare le impugnature di spinta dell'unità e trasportarla sino al luogo di destinazione. – Nel luogo di destinazione, bloccare i due freni di stazionamento per assicurare l'apparecchiatura nei confronti di uno spostamento fortuito. – Inserire la spina dell'apparecchiatura in un'idonea presa dotata di messa a terra. • Accendere l'apparecchiatura agendo sull'interruttore ON / OFF. Disconnessione Spegnimento dell’apparecchiatura – Spegnere l'apparecchiatura agendo sull'interruttore ON / OFF. Il segnalatore di esercizio incorporato nell'interruttore si spegne. • Estrarre la spina di rete e fissarla nel supporto previsto. • Pulire ed asciugare l'apparecchiatura dopo ogni ciclo di refrigerazione. Pulizia e preservazione • • • • • • 68 Prima di iniziare la pulizia porre fuori servizio l'apparecchiatura. Estrarre la spina di rete ed agganciarla al supporto previsto in proposito sull'unità. Non pulire l'unità con pulitrici a getto di vapore o ad alta pressione. Se è previsto di operare nell'ambiente con pulitrici a getto di vapore o ad alta pressione, è necessario prima porre l'apparecchiatura fuori servizio e scollegarla dalla rete elettrica. Il gruppo frigorifero va liberato almeno 2 volte l'anno dalla polvere e dal particolato aspirato, e ciò utilizzando scopetta ed aspirapolvere. In proposito occorre sfilare totalmente, impiegando un giraviti (ampiezza della punta 7 mm), le 4 viti di fissaggio frontali della piastra superiore (2 anteriori, 2 posteriori) ed estrarre la piastra superiore stessa. Durante questa operazione, le impugnature di spinta possono rimanere presso la piastra. La pulizia ha quindi luogo dall'alto. Pulire le apparecchiature a secco oppure asciugarle accuratamente dopo la pulizia, per evitare una formazione di muffe nonché una crescita incontrollata di germi e batteri. La pulizia può essere effettuata solo ad apparecchiatura condizionata termicamente, perché l'umidità atmosferica dell'ambiente si deposita in via preferenziale sulle superficie fredde in acciaio inox. Solo quando la temperatura delle superficie interne dell'unità uguaglia la temperatura ambiente è possibile asciugare l'interno di tale unità in modo efficace e duraturo. Una volta effettuata la pulizia e l'asciugatura, richiudere saldamente lo scarico di fondo con il tappo in dotazione. Lo scarico di fondo posto al di sotto del pozzetto di pila è previsto per la rimozione di minuscoli frammenti di stoviglie o di altre particelle cadute sul fondo dell'impilatore. Se inavvertitamente dei residui di prodotto si depositano sul fondo del pozzetto di pila, è possibile convogliarli verso l'esterno con il flusso di scarico. Con uno straccio inumidito si può pulire il punto interessato e smaltire il liquido residuo parimenti tramite lo scarico. Allo stesso modo, pulire a secco la calotta di copertura od asciugarla con cura dopo la pulizia; quindi richiudere ermeticamente l'apparecchiatura con la calotta. Non è consentita una pulizia tramite lavastoviglie di tipo industriale. Vedere anche «Qualche informazione utile in tema di "acciaio inossidabile"». 43.3000.3 Coolstapler - Impilatore a cestello con refrigerazione a ricircolazione d’aria • Se l'apparecchiatura non viene posta in esercizio per un periodo di tempo prolungato, è necessario pulire con periodicità regolare il vano di refrigerazione come precedentemente descritto. Qualche informazione utile in tema di "acciaio inossidabile" La resistenza alla corrosione degli acciai inossidabili si basa su di uno strato di passivazione che si crea superficialmente in presenza di ossigeno. L'ossigeno atmosferico è di per sé sufficiente a formare questo strato di passivazione, così che guasti o fratture di tale strato provocati da un'azione meccanica si riparano spontaneamente. Lo strato di passivazione si forma o si riforma più velocemente se l'acciaio viene posto a contatto con acqua ricca di ossigeno. Un ulteriore incremento di tale effetto viene conseguito ricorrendo ad acidi ossidanti (acido nitrico, acido ossalico). Questi acidi vengono impiegati qualora l'acciaio abbia subito un intenso attacco chimico ed il suo strato di passivazione sia andato ampiamente perduto. Lo strato di passivazione può essere danneggiato o demolito per via chimica con agenti ad effetto riducente (accettori di ossigeno), sempre che essi agiscano sull'acciaio in forma concentrata od a temperature elevate. Queste sostanze aggressive sono ad es.: • formulazioni contenenti sale e zolfo • cloruri (sali) • concentrati di erbe aromatiche quali senape, essenza acetica, dadi agli aromi, soluzioni di sale da cucina etc. Altri danni possono insorgere a causa di: • ruggine esterna (ad es. da altri componenti, utensili ovv. ruggine c.d. volatile) • particelle di ferro (ad es. pulviscolo di rettifica) • contatto con metalli non ferrosi (passaggio allo stato elementare) • carenza di ossigeno (ad es. assenza di aerazione, acqua povera di ossigeno). Principi generali di lavoro per il trattamento di apparecchiature in “acciaio inossidabile” Mantenere la superficie esterna delle apparecchiature in acciaio inossidabile sempre pulita e ben accessibile all’aria. Rimuovere quotidianamente tramite pulizia i depositi di calcare, grasso, amido ed albume. Sotto questi depositi, a causa dell'insufficiente afflusso d'aria può aver luogo una corrosione. Per la pulizia non devono essere impiegati detergenti ad azione sbiancante e contenenti cloro. Ove non vengano impartite particolari norme di pulizia, è bene in ogni caso utilizzare detergenti a basso tenore di cloro. Dopo ciascuna operazione di pulizia rimuovere, tramite lavaggio con abbondante acqua di rete, tutti i residui di detergente. Quindi è opportuno far asciugare a fondo le superficie. Non porre i componenti in acciaio inossidabile più a lungo di quanto strettamente necessario a contatto con acidi concentrati, spezie, sali etc. Anche i vapori acidi che si sviluppano durante la pulizia delle piastrelle promuovono la corrosione "dell'acciaio inossidabile". Evitare di danneggiare le superficie esterne in acciaio inox, particolarmente tramite altri metalli diversi dall'acciaio inossidabile stesso. I residui di metalli estranei formano tracce minuscole di elementi chimici in grado di provocare corrosione. In ogni caso, è bene evitare un contatto con ferro e acciaio perché ciò porta alla ruggine c.d. esterna. Se l'acciaio inox entra a contatto con il ferro (lana d'acciaio, trucioli di tubazioni, acqua ad alta concentrazione di ferro) tale fenomeno può costituire un innesco per la corrosione. Per la pulizia meccanica impiegare quindi esclusivamente lana di acciaio inox oppure spazzole dotate di setole naturali, in plastica o in acciaio inossidabile. La lana d'acciaio o le spazzole in acciaio non legato danno luogo a ruggine esterna a causa dell'usura. I punti di ruggine appena formati possono essere eliminati con agenti abrasivi ad azione blanda o con carta abrasiva a grana fine. Punti di 43.3000.3 69 Coolstapler - Impilatore a cestello con refrigerazione a ricircolazione d’aria ruggine più consistenti sono rimovibili impiegando una soluzione calda di acido ossalico al 2 – 3 %. Ove questi detergenti risultino inefficaci, è necessario un trattamento con acido nitrico al 10 %. Attenzione, pericolo! Questa operazione può essere effettuata solo da personale tecnicamente addestrato e nel rispetto delle presenti norme! Un ausilio in caso di disfunzioni Le attività di manutenzione possono essere espletate esclusivamente da personale specializzato e debitamente autorizzato. I componenti difettosi possono essere sostituiti solo con parti originali. Qualora l'unità sia rimasta posizionata di lato per un tempo piuttosto lungo - ad es. a causa dell'attività di assemblaggio – essa potrà essere rimessa in esercizio solo dopo 4 ore dalla sua ricollocazione verticale. Per prima cosa, controllare se si è verificato un errore di conduzione. Alcune disfunzioni possono essere risolte direttamente. Per l'eventualità di un intervento di assistenza ed in caso di ordine di ricambi, indicare i dati impressi sulla targhetta identificativa del tipo (v. pag. 60). Disfunzione Causa possibile Rimedio L'apparecchiatura non si raffredda, la luce spia di controllo non si accende. Fusibile esterno difettoso. Controllare il fusibile e, se necessario, sottoporlo a manutenzione. Interruttore ON / OFF difettoso. Scollegare l'unità dalla rete, farla controllare - e se necessario riparare - da personale specializzato ed autorizzato. Cavo di collegamento alla rete o spina difettosa. Gruppo refrigerante difettoso. L'apparecchiatura non si raffredda, la luce spia di controllo si accende. Difetto di tenuta nel circuito del fluido frigorigeno. Scollegare l'unità dalla rete, farla controllare - e se necessario riparare - da personale specializzato ed autorizzato. L'apparecchiatura si raffredda, la luce spia di controllo non si accende. Luce spia difettosa. Scollegare l'unità dalla rete, farla controllare - e se necessario riparare - da personale specializzato ed autorizzato. Incremento nella formazione di Carico di alimenti ancora brina e ghiaccio; efficienza ridotta caldi o non coperti, con cesovv. potenza refrigerante più sione di umidità. bassa. Aria ambiente troppo calda. L'impilatore “tira” verso sinistra o verso destra durante il trasporto. Scollegare l'apparecchiatura dalla rete, lasciare che si condizioni termicamente quindi pulirla con uno straccio caldo-umido. Tenere presente quanto segue: è possibile solo il carico di alimenti già pre-raffreddati e tutte le vivande devono essere coperte. Prestare attenzione alle temperature ambiente ammesse: +10 – +32°C. Cuscinetto(i) volvente(i) dan- Sostituire i cuscinetti difettosi con eleneggiato(i). menti nuovi. Resistenza al rotolamento delle ruote superiore a quella della messa in esercizio. I fermi integrali non esercitano più Usura del freno di staziona- Sostituire il freno di stazionamento od alcuna azione di arresto. mento dovuta a protratto uso il/i rullo(i) difettoso(i) con elementi improprio come freno di ser- nuovi. vizio. La piattaforma non si porta verso Rottura di molla. l'alto neppure a basso carico. Sostituire la molla rotta con elemento nuovo. Attività regolari di controllo e manutenzione dell'unità servono a prevenire disfunzioni di esercizio e contribuiscono alla sicurezza. La periodicità dei controlli e degli interventi di manutenzione dipende dall'impiego dell'apparecchiatura. Rivolgersi al Servizio assistenza del rivenditore di fiducia. 70 43.3000.3 Coolstapler - Impilatore a cestello con refrigerazione a ricircolazione d’aria Dati tecnici BDC / 50-50 BDC / 65-53 Marchio di controllo Protezione contro gli spruzzi d’acqua Numero pile di stoviglie Dimensioni delle stoviglie Impalcatura di pila Dimensioni impalcatura di pila Altezza di pila Capacità Dimensioni cestelli per stoviglie Gruppo refrigerante IPX 4 a seconda delle dimensioni delle stoviglie Le uniche limitazioni sono costituite dalle dimensioni del cestello e dalla larghezza della maglia Cestello in acciaio al cromo-nickel, rivestito in plastica 500 x 500 x 150 mm 650 x 530 x 150 mm 7 pz. cestelli da 75 ovv. 4 pz. cestelli da 115 v. «Calcolo della capacità», pagina 65 500 x 500 mm und 508 x 508 mm 650 x 530 mm Sistema refrigerante con regolazione a capillare Raffreddamento Refrigerazione a ricircolazione d'aria R134a, esente da CFC Carica di fluido frigorigeno Temperatura prescritta 0,28 kg 0,28 kg 5 °C come impostazione in fabbrica Regolazione temperatura di tipo elettronico Potenza refrigerante 340 W Potenza installata 220 W Allacciamento elettrico Isolamento termico piastrellatura ceramica Telaio 2 ruote sterzanti dotate di fermo integrale, 2 ruote a cavalletto, Ø 125 mm Peso netto 75 kg 85 kg Peso dell'unità a pieno carico delle vaschette 175 kg 210 kg Peso complessivo ammesso 175 kg 210 kg 43.3000.3 71 Índice 74 74 74 74 75 76 78 43.3000.3 73 74 43.3000.3 Imagen del aparato 43.3000.3 75 • • • • • • • • • • • • • 76 43.3000.3 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 43.3000.3 77 • Altura de cesta 150 mm 140 mm Cesta de 75 mm 75 mm 65 mm Cesta de 115 mm 115 mm 105 mm 78 Cestas de 75 mm Cestas de 115 mm 7 4 43.3000.3 • • 43.3000.3 79 • • • 80 • • • • 43.3000.3 81 • • • • • 82 43.3000.3 43.3000.3 83 Posible causa Circuito de refrigerante no hermético. 84 43.3000.3 Datos técnicos BDC / 50-50 BDC / 65-53 IPX 4 650 x 530 x 150 mm 7 cestas de 75 mm o 4 cestas de 115 mm ver «Cálculo de capacidad», página 79 500 x 500 mm und 508 x 508 mm 650 x 530 mm Refrigerante 0,28 kg Temperatura nominal 0,28 kg Ajuste de fábrica a 5 °C 340 W Potencia nominal 220 W guata cerámica Peso neto 75 kg 85 kg 175 kg 210 kg Peso máximo autorizado 175 kg 210 kg 43.3000.3 85 90 43.3000.3 43.3000.3 91 BELGIEN / NIEDERLANDE www.hupfer.nl ë [email protected] SPANIEN / PORTUGAL ÖSTERREICH HUPFER® www.hupfer.de ë [email protected] www.hupfer.de ë [email protected] ITALIEN ® HUPFER Danmark Grønager 7 ë DK-2670 Greve Tel.: +45 (0) 43 90 17 11 Fax: +45 (0) 43 90 36 11 www.hupfer.de ë [email protected] www.trakhupfer.co.uk ë [email protected] HUPFER® ITALIA S.R.L. V. L. Settembrini, 7 ë I-20020 Lainate - Milano Tel.: +39 (02) 9 37 32 20 Fax: +39 (02) 9 37 07 25 www.hupfer.de ë [email protected]
annuncio pubblicitario
Manuali correlati
annuncio pubblicitario
Lingue
Sono state visualizzate solo le pagine del documento in inglese