Hama 00050048 Manuale del proprietario

Add to my manuals
77 Pagine

annuncio pubblicitario

Hama 00050048 Manuale del proprietario | Manualzz
00
050048
Laminating Machine
Laminator
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
7
2
1
3
6
5
4
g
4
5
6
7
8
9
Solution
No mains power.
10
g
7. Technical data
Input voltage
220-240 V~
50 Hz
250 W
Dimensions (W x H x D)
11,8 x 8,8 x 42,4 cm
1,40 kg
Weight (gross)
1,65 kg
Maximum laminating width
330 mm
0,6 mm
125µ
6 minutes
250 mm/minute
2
11
d
12
13
14
15
16
17
18
220-240 V~
Netzfrequenz
50 Hz
250 W
11,8 x 8,8 x 42,4 cm
1,40 kg
1,65 kg
330 mm
maximale Laminierdicke
0,6 mm
125µ
6 Minuten
250 mm/Minute
2
19
f
20
21
22
23
24
25
Elimination
26
220-240 V~
50 Hz
250 W
11,8 x 8,8 x 42,4 cm
Poids (net)
1,40 kg
Poids (brut)
1,65 kg
330 mm
0,6 mm
125µ
6 minutes
250 mm/minute
2
27
u
Åã6.f.b(åf. ,. ³6(,4ãjåjÞ99
Ó.0(å*ã6Þ9°
1 i×ei<gm³Û<:+± 91-1k
2 Øm5/m <3e<9má<< /<èm3<±
3 Ëm_k719<-1i9m im7<91i
4 7m5/m <3e<9má<< g1è1i31+è< 9 -mk1èc
5 i×97³ßmèc7¶ /<èm3<±
6 /-<c53×: 71è19 e7± kæ5mg<
7 i×ã1e31: 71è19 (3m _me3c: /m3c7<)
28
u
1. "f`b`09`
1.1 È*`b9(4.f9`
§m-m9èc-<+è<9< 3m+è1±Ûcg1 <_ec7<± 915/m3<< Hama
+11èicè+èiæ³è +m5×5 +1i-c5c33×5 ècã3<ßc+9<5 +èm3em-èm5.
Î-1ß<èm:èc +1ec-amÛæ³+± _ec+¶ <3å1-5má<³ e7± k17cc
k×+è-1g1 1_3m9157c3<± + imÝ<5 /-1k1-15 < e7± /17¶_1im3<±
cg1 åæ39á<±5< i /17315 1kÙc5c.
1.2 ð0â.*2jÞ9° . bj00.2 *ã6.f.b(åf` ,. ³6(,4ãjåjÞ99
Ôm+è1±Ûcc -æ91i1e+èi1 iã1e<è i 915/7c9è /1+èmi9< <_ec7<±.
øec+¶ /-<i1e±è+± <3+è-æ9á<< /1 ´9+/7æmèmá<< < æ/-mi7c3<±, m
èm9ac /-mi<7m ècã3<9< kc_1/m+31+è<.
Ëæ91i1e+èi1 /1 ´9+/7æmèmá<< e17a31 /1+è1±331 3mã1e<è¶+±
ik7<_< æ+è-1:+èim. ýg1 e17ac3 /-1ß<èmè¶ < +1k7³emè¶ 9mae×:,
9è1 1k+7æa<imcè /-<k1- <7< /-1i1e<è æ+è-m3c3<c 3c/17me19.
§-m3<èc em331c -æ91i1e+èi1 /1 /17¶_1im3<³ < /c-cemim:èc cg1
/1+7ceæ³Ûc5æ /17¶_1imèc7³ i5c+èc + /-<k1-15.
1.3 $få.*(6.` ,*jf.
"m33m± e19æ5c3èmá<± _mÛ<Ûc3m miè1-+9<5 /-mi15.
Ù1/<-1im3<c em331: e19æ5c3èmá<< <7<, +11èicè+èic331,
/c-c/cßmè9m, i è15 ß<+7c cc ßm+èc:, m èm9ac i1+/-1<_icec3<c
-<+æ391i, i è15 ß<+7c i <_5c3c3315 i<ec, e1/æ+9mcè+± è17¶91 +
/<+¶5c331g1 +1g7m+<± <_g1è1i<èc7±.
1.4 Ëd*j09Ü`09` .åf`å(åf`00.(å9
(+c +1ec-amÛ<c+± i ´è15 -æ91i1e+èic /1 ´9+/7æmèmá<<
ècã3<ßc+9<c +icec3<±, em33×c < æ9m_m3<± /1 1k+7æa<im3<³
+11èicè+èiæ³è /1+7ce3c5æ +1+è1±3<³ 3m ec3¶ +emß< i
/cßmè¶ < /-<icec3× /1 7æßÝc5æ -m_æ5c3<³ + æßcè15 3mÝcg1
/-ce×eæÛcg1 1/×èm < _3m3<:.
Î-1<_i1e<èc7¶ 3c 3c+cè 1èicè+èic331+è< _m ecåc9è×,
i1_3<9Ý<c i -c_æ7¶èmèc 3c+1k7³ec3<± -æ91i1e+èim,
/-<5c3c3<± 3c /1 3m_3mßc3<³, 3c9im7<å<á<-1im331g1 -c513èm,
3c+m39á<13<-1im33×ã <_5c3c3<: <7< /-<5c3c3<± 3ce1/æ+è<5×ã
_m/m+3×ã ecèm7c:.
29
u
2. Ë(0.f0Ö` ã6j\j09° ,. h`\.,j(0.(å9
q Îc-ce /-<5c3c3<c5 /-1ic-¶èc /-<k1- 3m 3m7<ß<c i3cÝ3<ã
i<e<5×ã /1i-caec3<:. Ôc ´9+/7æmè<-æ:èc /1i-caec33×: /-<k1-.
q Ø<ám5, 91è1-×c ii<eæ +i1<ã å<_<ßc+9<ã, /+<ã<ßc+9<ã <7<
ei<gmèc7¶3×ã +/1+1k31+èc: 3c i +1+è1±3<< kc_1/m+31
1k+7æa<imè¶ em33×: /-<k1-, -m_-cÝmcè+± /17¶_1imè¶+±
/-<k1-15 è17¶91 /1e /-<+51è-15 <7< /1 æ9m_m3<±5
1èicè+èic331g1 7<ám.
q Î1-æßm:èc i×/173c3<c -c513èm /-<k1-m è17¶91 +/cá<m7<+èæ. Î-<
3c3me7camÛc5 -c513èc gm-m3è<:31c 1k±_mèc7¶+èi1 èc-±cè +<7æ.
q "cåc9è3×c ecèm7< 51a31 _m5c3<è¶ 3m 1-<g<3m7¶3×c _m/m+3×c
ßm+è<. Å17¶91 /-< <+/17¶_1im3<< èm9<ã ecèm7c: i1_51a3m
gm-m3è<± i×/173c3<± è-ck1im3<: /1 kc_1/m+31+è<.
q ømÛ<Ûm:èc /-<k1- 1è i1_ec:+èi<± i7mg< < /1/mem3<± a<e91+èc:
<7< /-ce5cè1i. Î-< 913èm9èc + a<e91+足 3c1kã1e<51 +-m_æ ac
1è97³ß<è¶ 1è <+è1ß3<9m /<èm3<±.
Ë,j(0.(åµ ãbj*j ³4`6å*9Ü`(692 å.6.2
ËÈ$ÂÎË!
Ë,j(0. b4° ^9\09! Ë,j(0.(åµ ,.*j^`09° ³4`6å*9Ü`(692 å.6.2!
È*9 6.0åj6å` ( ,*.f.b6.7 949 b`åj4°29µ 0jà.b°Ù929(° ,.b
0j,*°^`09`2µ (ãÙ`(åfã`å .,j(0.(åµ b4° ^9\09!
"7± /-ce1èi-mÛc3<± 1/m+31+è< /1-mac3<± ´7c9è-<ßc+9<5 è1915
+1k7³em:èc +7ceæ³Û<c æ9m_m3<± /1 kc_1/m+31+è<:
j Ôc <+/17¶_æ:èc /-<k1- i +7æßmc /1i-caec3<± +1ce<3<èc7¶31g1
/-1i1em <7< +cèci1g1 Ýèc9c-m.
j Ô< i 91c5 +7æßmc 3c 1è9-×im:èc 91-/æ+ /-<k1-m. Î-< 913èm9èc
+ 3mã1e±Û<5<+± /1e 3m/-±ac3<c5 /1e97³ßc3<±5< < /-<
<_5c3c3<< ´7c9è-<ßc+91: < 5cãm3<ßc+91: 913+è-æ9á<< /-<k1-m
+æÛc+èiæcè 1/m+31+è¶ /1-mac3<± è1915.
j Ô<91gem 3c /1g-æam:èc /-<k1- <7< Ýèc9c- i i1eæ <7< e-æg<c
a<e91+è<.
Ë,j(0.(åµ ,.4ãÜ`09° å*jf2
ÈÅøû¼ÈÅøõûøÎðø
Ë,j(0.(åµ .^.dj
"7± /-ce1èi-mÛc3<± è-mi5 +1k7³em:èc +7ceæ³Û<c æ9m_m3<±
/1 kc_1/m+31+è<:
j Ôc /-<9m+m:èc+¶ 9 91-/æ+æ.
30
u
3. Ñ.0åj^ 9 ,.b64²Ü`09`
q Âem7<èc æ/m91i1ß3×: 5mèc-<m7.
q Ôc -m_5cÛm:èc æ+è-1:+èi1 i 5c+èmã + i×+191: èc5/c-mèæ-1:
< i7ma31+足.
q Â+èm31i<èc æ+è-1:+èi1 3m -1i3æ³, g1-<_13èm7¶3æ³ /-1ß3æ³
/1ic-ã31+è¶.
q Ë1_cè9m ´7c9è-1+cè< e17a3m k×è¶ 7cg91 e1+èæ/3m, + èc5
ßè1k× 9mkc7¶ /<èm3<± i+cgem 51a31 k×71 k×+è-1 1è97³ß<è¶
1è -1_cè9<.
q Îc-ce /1e97³ßc3<c5 /-<k1-m 9 ´7c9è-1+cè< ækce<èc+¶, ßè1
13m +11èicè+èiæcè ècã3<ßc+9<5 ãm-m9èc-<+è<9m5 /-<k1-m
(+5. _mi1e+9æ³ èmk7<ß9æ). Ôc+1k7³ec3<c ècã3<ßc+9<ã
ãm-m9èc-<+è<9 /-<i1e<è 9 i×ã1eæ æ+è-1:+èim <_ +è-1±.
q Ôc -m_5cÛm:èc 9mkc7¶ /<èm3<± -±e15 + 3mg-cimèc7¶3×5<
/-<k1-m5< < 1+è-×5< 9-159m5<.
q Ùmkc7< 3c e17a3× +1_emimè¶ /15cã< /c-c5cÛc3<³ 7³ec:.
q Ùmkc7¶ 3c +g<kmè¶ < 3c _ma<5mè¶.
4. ’6(,4ãjåjÞ9°. ¼,*jf4`09`
4.1 È*92`Üj09`
q Îc-ce 3mßm715 31i1: 1/c-má<< ækce<èc+¶, ßè1 /-ce×eæÛm±
1/c-má<± _mic-Ýc3m.
q Ôc ´9+/7æmè<-æ:èc m//m-mè k17cc eiæã ßm+1i kc_ /c-c-×im.
Î-15caæè19 5caeæ 1/c-má<±5< e17ac3 +1+èmi7±è¶ 19 15 +c9æ3e.
4.2 "64²Ü`09` ã(å*.7(åfj
‹ Ôma5<èc i×97³ßmèc7¶ (ÙØ/(›ÙØ 5. Î1 1913ßm3<< 7m5/m
g1è1i31+è< 9 -mk1èc 3 3mß3cè g1-cè¶ 3c/-c-×i31 9-m+3×5
+icè15.
‹ Â+è-1:+èi1 miè15mè<ßc+9< /c-c:ecè i -ca<5 3mg-cim e1
èc5/c-mèæ-×, 3c1kã1e<51: e7± 7m5<3<-1im3<± /7c39<
è17Û<31:. Î1 1913ßm3<< _mg1-<è+± _c7c3m± 7m5/m g1è1i31+è<
9 -mk1èc 4.
31
u
4.3 Òj2909*.fj09`
‹ (+èmi¶èc 7m5<3<-æc5×: 7<+è i +11èicè+èiæ³Û<: 9m-5m3, 9m9
/19m_m31 3m -<+æ39c.(+èmi¶èc /7c31ß3×: 9m-5m3 i /-<c53×:
71è19 4. Ùm-5m3 3c1kã1e<51 i+èmi7±è¶ _m/cßmè×imc5×5
913á15 i/c-ce.
ÈÅðÑøŸ$Îðø!
j ¤è1k× m9è<i<_<-1imè¶ emèß<9, /7c31ß3×c 9m-5m3×
7³k×ã -m_5c-1i +7ceæcè i+èmi7±è¶ /1 +c-ce<3c
/-<c531g1 71è9m.
‹ "19æ5c3è i×emcè+± <_ i×ã1e31g1 71è9m 7.
‹ ý+7< 7m5<3<-1im3<c + /c-i1g1 -m_m /-1<_ic+è< 3c æem71+¶,
/1iè1-<èc /1/×è9æ +3mßm7m.
‹ Î-< 3c1kã1e<51+è< cÛc -m_ /1/-mi<è¶ 1kÙc9è, 3ma5<èc
931/9æ -m_k719<-1i9< im7<91i 2, 91è1-m± -m+/171ac3m 3m
_me3c: /m3c7< æ+è-1:+èim.
"ÎðÑ$Îðø!
j ÑkÙc9è×, è17¶91 ßè1 i×ÝceÝ<c <_ i×ã1e31g1 71è9m,
51gæè k×è¶ 3mg-cè× e1 1ßc3¶ i×+191: èc5/c-mèæ-×.
ÈÅðÑøŸ$Îðø!
j Øm5<3<-1im33×: 1kÙc9è 3mg-cimcè+± e1 i×+191:
èc5/c-mèæ-× < 7cg91 +g<kmcè+±. (1 <_kcam3<c <_g<km3<±
/171a<èc 1kÙc9è 3m /71+9æ³ /1ic-ã31+è¶ < em:èc c5æ
1+è×è¶.
4.4 "Ö64²Ü`09` ã(å*.7(åfj
‹ Ôma5<èc i×97³ßmèc7¶ (ÙØ/(›ÙØ 5. Øm5/m /<èm3<± 3 <
g1è1i31+è< 9 -mk1èc 4 gm+3æè.
32
u
5. Ÿ9(å6j 9 ãà.b
ËÈ$ÂÎË
–7c9è-<ßc+9<: è19 1/m+c3 e7± a<_3<&
j Îc-ce 3mßm715 ß<+è9< i×èmÛ<èc +cèci1: /-1i1e <_ -1_cè9<
´7c9è-1+cè<.
ÈÅøû¼ÈÅøõûøÎðø!
Ë,j(0.(åµ .^.dj
"7± /-ce1èi-mÛc3<± è-mi5 +1k7³em:èc +7ceæ³Û<c æ9m_m3<±
/1 kc_1/m+31+è<:
j Ôc /-<9m+m:èc+¶ 9 91-/æ+æ.
"ÎðÑ$Îðø!
#`*`d9å` ã(å*.7(åf. .å f4jd9!
j Ôc /1eic-gm:èc æ+è-1:+èi1 i1_ec:+èi<³ i7mg< < a<e91+èc:.
Ôc1kã1e<51 -cgæ7±-31 /-1<_i1e<è¶ 1ß<Ûmè¶ im7<9< 1è /×7< <
/-<7</Ý<ã 1èã1e1i. Î1-±e19 i×/173c3<± /-<i1e<è+± 3<ac.
q (97³ß<èc æ+è-1:+èi1.
q Ù1gem 7m5/m g1è1i31+è< 9 -mk1èc 4 3mß3cè g1-cè¶ /1+è1±331,
i+èmi¶èc i /-<c53×: 71è19 7<+è kæ5mg<.
q È1k-mi g-±_¶ 3m 1e3æ +è1-13æ kæ5mg<, /c-cic-3<èc cc <
/1iè1-<èc /-1áceæ-æ.
ø3mß<èc7¶3×c _mg-±_3c3<± æem7±:èc +7cg9m i7ma31: +m7åcè91:.
33
u
6. È.9(6 0`9(,*jf0.(å`7
Î`9(,*jf0.(åµ È*9Ü90j
¼(å*j0`09`
Ôc/-mi<7¶31 3mamè Ôma5<èc i×97³ßmèc7¶
i×97³ßmèc7¶ (ÙØ/
(ÙØ/(›ÙØ 5.
(›ÙØ 5.
Øm5/m
g1è1i31+è<
9 -mk1èc 4
5<gmcè _c7c3×5
+icè15.
Øm5<3<-1im3<c
1+æÛc+èi7±cè+±
3c/-mi<7¶31.
Ôc/-mi<7¶31
/1e97³ßc31
/<èm3<c 1.
Î-1ic-¶èc
+1ce<3c3<c 9mkc7±
/<èm3<± + -1_cè91:
´7c9è-1+cè<.
Ñè+æè+èiæcè
3m/-±ac3<c i
´7c9è-1+cè<.
Î-1ic-¶èc
/-ce1ã-m3<èc7<.
Â+è-1:+èi1
3c<+/-mi31.
Ñk-mè<èc+¶ i 1èec7
ècã1k+7æa<im3<±.
Ôc _mic-Ýc3
/-1ác++ /1e1g-cim.
Îc-ce 3mßm715
1/c-má<< _c7c3m±
7m5/m 4 g1è1i31+è< 9
-mk1èc e17a3m g1-cè¶
/1+è1±331.
ÈÅðÑøŸ$Îðø!
j ý+7< + /151Û¶³ i×Ýcæ9m_m33×ã -c915c3emá<:
3c<+/-mi31+è¶ æ+è-m3<è¶ 3c æemcè+±, 1k-mè<èc+¶ i 1èec7
ècã1k+7æa<im3<±.
34
u
7. ¿`à09Ü`(69` bj00Ö`
(ã1e31c 3m/-±ac3<c
220-240 (~
¤m+è1èm ´7c9è-1+cè<
50 %á
×m9+. /1è-ck7±c5m± 51Û31+è¶
250 (è
Ëm_5c-× (" ã ( ã Å)
11,8 x 8,8 x 42,4 +5
(c+ (3cèè1)
1,40 9g
(c+ (k-æèè1)
1,65 9g
×m9+. Ý<-<3m 7m5<3<-1im3<±
330 55
×m9+. è17Û<3m 7m5<3<-1im3<±
0,6 55
×m9+. è17Û<3m /7c31ß31g1
9m-5m3m
125 595
×m9+. i-c5± -m_1g-cim
6 5<3æè
×m9+. +91-1+è¶
Ù17<ßc+èi1 3mg-cimèc7¶3×ã
-17<91i
250 55/5<3.
2
8. Ëåb`4 å`à.h(4ã^9fj09°
Î1 i1/-1+m5 -c513èm <7< _m5c3× 3c<+/-mi3×ã <_ec7<:
1k-mÛm:èc+¶ 9 /-1emiáæ <7< i +c-i<+3æ³ +7æakæ 915/m3<<
Hama.
%1-±ßm± 7<3<± 1èec7m ècã1k+7æa<im3<±:
+49 9091 502-115 (3c5cá9<:, m3g7<:+9<:)
Î1e-1k3cc +51è-<èc _ec+¶: www.hama.com
35
i
Istruzioni per l’uso
Montaggio della macchina
1 Cestino estraibile
2 Spia di alimentazione
3 Sblocco cilindri
4 Spia Ready
5 Interruttore On/Off
6 Introduzione laminato carta
7 Uscita laminato (retro)
36
i
1. Introduzione
1.1 Premessa
con l’acquisto di questo laminatore avete scelto un prodotto di qualità
di Hama che, in quanto a tecnologia e funzionalità, corrisponde al più
moderno standard di sviluppo.
Leggete tutte le informazioni del presente manuale in modo da prendere rapidamente una completa familiarità con il vostro apparecchio e
poterne sfruttare appieno le funzioni.
1.2 Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso
Queste istruzioni per l‘uso sono parte integrante del laminatore Basic
L39 (qui di seguito denominato apparecchio) e forniscono indicazioni
importanti per l’utilizzo conforme, la sicurezza, il collegamento e il comando dell’apparecchio.
Le istruzioni per l’uso devono essere sempre disponibili nelle vicinanze
dell’apparecchio e devono essere lette e applicate da ogni persona che si
occupa del comando, della riparazione e/o della pulizia dell’apparecchio.
Conservare le presenti istruzioni per l’uso e consegnarle con
l’apparecchio in caso di vendita a un altro proprietario.
1.3 Copyright
Il presente documento è protetto da copyright.
Ogni copia o ristampa, anche parziale, e la riproduzione delle illustrazioni, anche se modiQcate, è permessa esclusivamente con il permesso scritto del costruttore.
1.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, i dati e le avvertenze relative all’uso contenuti nelle presenti istruzioni per l’uso sono conformi all’ultimo stato
dell’apparecchio al momento della stampa e vengono fornite tenendo
presenti le nostri attuali esperienze e conoscenze secondo scienza e
coscienza.
Il costruttore non risponde di danni dovuti alla mancata osservanza
delle istruzioni, a un uso non conforme alla destinazione, a riparazioni
irregolari, a modiQche effettuate senza autorizzazione e all’impiego di
pezzi di ricambio non autorizzati.
37
i
2. Istruzioni di sicurezza fondamentali
q Prima dell’uso controllare l’assenza di danni visibili sull’apparecchio.
Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato.
q Le persone che non sono in grado di utilizzare l’apparecchio in
sicurezza a causa delle proprie capacità Qsiche, psichiche o motorie possono utilizzarlo esclusivamente sotto la sorveglianza o le
istruzioni di una persona responsabile.
q Fare eseguire le riparazioni sull’apparecchio esclusivamente da
un tecnico specializzato. In caso di riparazioni non a regola d’arte
decade la garanzia.
q I componenti difettosi possono essere sostituiti esclusivamente
con pezzi di ricambio originali. Solo tali pezzi assicurano il rispetto
dei requisiti di sicurezza.
q Tenere l’apparecchio al riparo dall’umidità ed evitare la penetrazione di liquidi od oggetti. In caso di contatto con liquidi separare
immediatamente l’apparecchio dall’alimentazione elettrica.
Tensione elettrica pericolosa
PERICOLO
Pericolo di morte a causa di tensione elettrica pericolosa!
Pericolo di morte in caso di contatto con conduttori o componenti sotto tensione!
Rispettare le seguenti istruzioni di sicurezza per evitare un rischio
dovuto a tensioni pericolose.
j Non utilizzare l’apparecchio in caso di cavo di alimentazione o
spina danneggiati.
j Non aprire in alcun caso l’involucro dell’apparecchio. Pericolo
di folgorazione se si toccano collegamenti sotto tensione e se
viene modiQcata la struttura elettrica e/o meccanica.
j Non immergere mai l’apparecchio o la spina di rete in acqua o in
altri Ouidi.
Pericolo di ferite
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni su l‘alloggiamento!
Per evitare lesioni, attenersi anche alle seguenti indicazioni di
sicurezza:
j Non toccare l‘alloggiamento.
38
i
3. Installazione/struttura
q Rimuovere tutti gli involucri di imballaggio dall’apparecchio.
q Non montare l’apparecchio in ambienti molto troppo caldi, bagnati
o molto umidi.
q Collocare l’apparecchio in posizione sicura su una superQcie piana
e orizzontale.
q La presa deve essere facilmente accessibile in modo che il
collegamento di rete si possa scollegare velocemente in caso di
emergenza.
q Prima dell’attacco dell’apparecchio, confrontare i dati sulla
targhetta dell’adattatore di rete (tensione e frequenza) con quelli della
propria rete elettrica. Per evitare danni all’apparecchio, i dati
devono coincidere.
q Tenere il cavo di allacciamento lontano da superQci roventi e
spigoli appuntiti.
q Disporre tutti i cavi in modo da non inciamparsi.
q Non piegare, né schiacciare il cavo.
4. Comando ed esercizio
4.1 Avvertenze generali per l’utilizzo
q Attendere sempre che sia concluso un processo di laminazione
prima di avviare il successivo.
q Non lasciare l‘apparecchio in funzione per più due ore e lasciarlo
riposare per ca. 15 secondi tra due processi di laminazione.
4.2 Accensione dell’apparecchio
‹ Premere il tasto On/Off 5 per accendere l’apparecchio. La spia
Power 3 si accende a luce Qssa rossa per 3 secondi.
‹ Il laminatore si riscalda automaticamente Qno a raggiungere la temperatura per la laminatura di pellicole da. Quando
l’apparecchio è pronto, la spia Ready 4 si accende a luce Qssa
verde.
39
i
4.3 Laminazione
‹ Collocare l‘originale da laminare nell‘apposita busta plastiQcante
(vedi Qgura).
‹ Inserire la busta nell‘apertura anteriore dell‘apparecchio 6.
Attenzione a introdurre prima l’estremità sigillata.
AVVERTENZA!
j Le buste di tutte le dimensioni dovrebbero essere inserite al
centro dell’apertura anteriore al Qne di superare il sensore.
‹ Il documento viene emesso sul retro 7.
‹ Se l’oggetto non è stato interamente plastiQcato, ripetere i primi
passi.
‹ Per ripetere il procedimento (ad es. se il foglio è stato introdotto
in modo storto), premere il tasto di sblocco dei cilindri 2 sul retro
dell‘apparecchio.
ATTENZIONE!
j Gli oggetti plastiQcati che escono dall’apparecchio possono
essere roventi.
AVVERTENZA!
j Il prodotto plastiQcato è rovente e si piega facilmente. Collocarlo su una superQcie piana e farlo raffreddare per evitare
che si arrotoli.
4.4 Spegnimento dell’apparecchio
‹ Premere il tasto On/Off 5 per spegnere l’apparecchio. La spia di
alimentazione 3 e la spia Ready 4 si spengono.
40
i
5. Pulizia e cura
PERICOLO
Pericolo di morte dovuto a corrente elettrica!
j Prima di procedere alla pulizia, estrarre la spina di rete dalla
presa.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni su l‘alloggiamento!
Per evitare lesioni, attenersi anche alle seguenti indicazioni di
sicurezza:
j Non toccare l‘alloggiamento.
ATTENZIONE!
Danneggiamento dell‘apparecchio dovuto all’umidità!
j Accertarsi che durante la pulizia non penetri umidità
nell‘apparecchio per evitare danni irreparabili.
I rulli del laminatore devono essere puliti periodicamente per rimuovere la polvere e eventuali resti di colla. Procedere come segue:
q Accendere l’apparecchio come descritto sopra.
q Se la spia Ready resta 4 accesa a luce Qssa, inserire un foglio di
carta nell’apparecchio.
q Se sulla carta resta attaccata molta sporcizia, girarla e ripetere il
procedimento.
Pulire l’apparecchio solo con un panno asciutto. In caso di sporco persistente, inumidire leggermente il panno.
41
i
6. Ricerca guasti
Guasto
Possibile causa
Rimedio
Non è stato premuto correttamente
l’interruttore On/
Off 5.
Premere l‘
interruttore On/Off 5
per accendere
l’apparecchio.
La spia Ready
L’alimentatore non
4 non si accen- è collegato correttade a luce Qssa
mente 1.
verde.
La presa è senza
tensione
Le buste non
vengono plastiQcate correttamente
Accertarsi che la spina
di alimentazione si trovi
nella presa.
VeriQcare i fusibili di casa.
Apparecchio difettoso
Rivolgersi al Servizio
clienti.
Non è ancora stata
raggiunta la temperatura necessaria.
Attendere Qnché la spia
Ready 4 non resta accesa a luce Qssa verde.
AVVERTENZA!
j Se dopo avere effettuato i suddetti passaggi non è possibile
risolvere il problema, rivolgersi al servizio clienti.
42
i
7. Caratteristiche tecniche
Tensione d’ingresso
220-240 V~
Frequenza di rete
50 Hz
Max. potenza assorbita
250 W
11,8 x 8,8 x 42,4 cm
Peso (netto)
1,40 kg
Peso (lordo)
1,65 kg
Massima larghezza di laminatura
330 mm
Massimo spessore di laminatura
0,6 mm
Massimo spessore busta
Massimo tempo di riscaldamento
Massima velocità
Numero rulli riscaldanti
125µ
6 minuti
250 mm/minuto
2
8. Informazioni per l’assistenza e i contatti
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto
Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
43
o
Bedieningsinstructies
44
1
Aansluitkabel
2
3
Power-lampje
4
Ready-lampje
5
6
7
45
46
47
48
49
o
6. Verhelpen van storingen
Storing
Apparaat defect
De vereiste temperatuur is nog niet
bereikt.
50
o
7. Technical data
Ingangsspanning
220-240 V~
Netfrequentie
50 Hz
250 W
Afmetingen (B x H x D)
11,8 x 8,8 x 42,4 cm
1,40 kg
1,65 kg
Max. lamineerbreedte
330 mm
Max. lamineerdikte
0,6 mm
Max. tasdikte
Max. opwarmtijd
Max. snelheid
Aantal verwarmingsrollen
125µ
6 Minuten
250 mm/minuut
2
51
h
52
53
54
55
56
57
58
220-240 V~
50 Hz
250 W
11,8 x 8,8 x 42,4 cm
1,40 kg
1,65 kg
330 mm
0,6 mm
125µ
6 perc
250 mm/perc
2
59
c
60
61
62
63
64
65
66
220-240 V~
50 Hz
Max. P¤íkon
250 W
11,8 x 8,8 x 42,4 cm
Hmotnost (netto)
1,40 kg
Hmotnost (brutto)
1,65 kg
330 mm
0,6 mm
125µ
6 minuty
250 mm/minuta
2
67
v
68
69
70
71
72
73
Prístroj je pokazený
74
220-240 V~
50 Hz
250 W
11,8 x 8,8 x 42,4 cm
Hmotnos‡ (netto)
1,40 kg
Hmotnos‡ (brutto)
1,65 kg
330 mm
0,6 mm
125µ
6 minút
250 mm/minúta
PoFet vyhrievacích valcov
2
75
f
e
Nota sobre la protección medioambiental:
Despuþs de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU ô 2006/66/EU en el sistema legislativo nacionalß se aplicara
lo siguiente: Gos aparatos elþctricos ô electrËnicosß asû como las baterûasß no se deben evacuar en la basura domþstica. El usuario
estS legalmente obligado a llevar los aparatos elþctricos ô electrËnicosß asû como pilas ô pilas recargablesß al Qnal de su vida Ètil
a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adGuiriË. Gos detalles Guedaran deQnidos por la leô de
cada paûs. El sûmbolo en el productoß en las instrucciones de uso o en el embalae hace referencia a ello. Gracias al reciclaeß al
reciclae del material o a otras formas de reciclae de aparatos/pilas usadosß contribuôe Usted de forma importante a la protecciËn
de nuestro medio ambiente.
o
i
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2002/96/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionaleß ci sono le seguenti
applicazioni: Ge apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i riQuti domestici. L
consumatori sono obbligati dalla legge a restituire L dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla Qne della loro vita utile ai punti
di raccolta pubblici preposti per Guesto scopo o nei punti vendita. Dettagli di Guanto riportato sono deQniti dalle leggi nazionali
di ogni stato. ÷uesto simbolo sul prodottoß sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che Guesto prodotto ý soggetto a
Gueste regole. Riciclandoß riÝutilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterieß darete un importante
contributo alla protezione dell’ambiente.
k
?u{ëêÚ¨ß éŸêèÚØ8 «ê èߪ u¤¦éèìéêì uê¤Úæ8­­¦ªè¦¢:
‰uˆ 6Ý 76×ã²í u­§ Ý §«‹u:ŠÕí \9Ýãê: 2002/96/EU Õ:× 2006/66/EE 8±7‹²:6„±86:× 76­ 8Ú±×Ո 9êÕ:×­ ×7¥†­§± 6: 8¯í©:
\× Ý´8Õ6«×Õ/© Õ:× ­× Ý´8Õ6«­±×Õ/© 7§7Õ8§/© Õ:ڄ© Õ:× ­× ²u:6:«ê8© 98± 8u×6«/u86:× ±: u86×­†±6:× 76: ­×Õ×:Õ0 :u­««ê²²:6:. \×
Õ:6:±:´‹6/© §u­¥«8­†±6:× :uˆ 6­± ±ˆ²­ ±: 8u×76«/5­§± 6ש Ý´8Õ6«×Õ/© Õ:× Ý´8Õ6«­±×Õ/© 7§7Õ8§/© Õ:ڄ© Õ:× 6ש ²u:6:«ê8©
76­ 6/´­© 6Ý© à‹í© 6­§© 76: 9ݲˆ7×: 7ݲ8ê: u8«×7§´´­ãí© u­§ /¥­§± 9ݲ׭§«ãÝÚ8ê ã×’ :§6ˆ 6­ 7Õ­uˆ í 76: 7ݲ8ê: u„´Ý7Ý©.
\× ´8u6­²/«8×8© «§Ú²êà­±6:× 76Ý 7¥86×Õí ±­²­Ú87ê:. 8­ 7†²æ­´­ u0±‹ 76­ u«­Šˆ±ß 76­ 8ã¥8׫ê9×­ ¥«í7Ý© í 76Ý 7§7Õ8§:7ê:
u:«:u/²u8× 78 :§6/© 6ש 9×:60¯8ש. `8 6ݱ :±:Նմ‹7Ýß 8u:±:¥«Ý7ײ­u­êÝ7Ý 6‹± §´×Մ± í ²8 0´´8© ²­«5/© ¥«Ý7ײ­u­êÝ7Ý©
u:´×„± 7§7Õ8§„± / `u:6:«×„± 7§±8×75/«868 7ݲ:±6×Õ0 76ݱ u«­76:7ê: 6­§ u8«×æ0´´­±6­©. ;6Ý ¥8«²:±ê: ×7¥†­§± :±6ê76­×¥: ­×
u:«:u0±‹ Õ:±ˆ±8© :uˆ««×£Ý© 7†²5‹±: ²8 6­± Õ:±­±×7²ˆ ã×: ²u:6:«ê8© Õ:× 7§77‹«8§6/©.
s
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2002/96/EU och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningenß gäller fÊlande:
Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Ionsumenter är skôldiga att återlämna
elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd tillß fÊr detta ändamålß offentliga uppsamlingsplatser.
Detaler fÊr detta deQnieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna sômbol på produktenß instruktionsmanualen
eller på fÊrpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av
material/batterier bidrar du till att skôdda milÊn och din omgivning.
m Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
ôiitä lähtienß kun Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EU a 2006/66/EU otetaan käôttÊÊn kansallisessa lainsäädännÊssäß pätevät
seuraavat määräôkset: ôähkÊÝ a elektroniikkalaitteita a paristoa ei saa hävittää talousätteen mukana. Iuluttaalla on lain mukaan
velvollisuus toimittaa sähkÊÝ a elektroniikkalaitteet niiden käôttÊiän päätôttôä niille varattuihin ulkisiin keräôspisteisiin tai palauttaa
ne môôntipaikkaan. òähän liittôvistä ôksitôiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Cäistä määräôksistä mainitaan
môÊs tuotteen sômbolissaß käôttÊoheessa tai pakkauksessa. UudelleenkäôtÊlläß materiaalien/paristoa uudelleenkäôtÊllä tai muilla
vanhoen laitteiden uudelleenkäôttÊtavoilla on tärkeä vaikutus ôhteisen ômpäristÊmme suoelussa.
q
×skazówki dotycz_ce ochrony çrodowiska:
ùd czasu wprowadzenia europeskie dôrektôwô 2002/96/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiQzuQ nastLpuQce
ustalenia: UrzQdze! elektrôcznôchß elektronicznôch oraz baterii ednorazowôch nie nale¨ô wôrzuca~ razem z codziennômi
odpadami domowômie U¨ôtkownik zobowiQzanô prawnie do odniesienia zepsutôchß zniszczonôch lub niepotrzebnôch urzQdze!
elektrôcznôch i elektronicznôch do punktu zbiËrki lub do sprzedawcô. ôzczegË(owe kwestie reguluQ przepisô prawne danego krau.
Lnformue o tôm sômbol przekreÔlonego kosza umieszczonô na opakowaniu. ôegreguQc odpadô pomagasz chroni~ Ôrodowiskoe
h
c
Þchrana -ivotnàho prostêedà:
EvropskS smIrnice 2002/96/EU a 2006/66/EU ustanovuete nSsleduûcû:
ElektrickS a elektronickS za×ûzenû stenI ako baterie nepat×û do domovnûho odpadu. ôpot×ebitel se zavazue odevzdat v'echna
za×ûzenû a baterie po uplônutû eich &ivotnosti do p×ûslu'nÙch sbIren. øodrobnosti stanovû zSkon p×û'lu'nþ zemI. ôômbol na
produktuß nSvod k obsluze nebo balenû na toto poukazue. Recôklacû a inÙmi zp¶sobô zu&itkovSnû p×ispûvSte k ochranI &ivotnûho
prost×edû.
v
p
Nota em Protecção Ambiental:
ApËs a implementa!Po da directiva comunitSria 2002/96/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacionalß o seguinte aplicaÝse:
ùs aparelhos elþctricos e electrËnicosß bem como bateriasß nPo podem ser eliminados untamente com o liõo domþstico.
wonsumidores estPo obrigados por lei a colocar os aparelhos elþctricos e electrËnicosß bem como bateriasß sem uso em
locais pÈblicos especûQcos para este efeito ou no ponto de venda. ùs detalhes para este processo sPo deQnidos por lei pelos
respectivos paûses. Este sûmbolo no produtoß o manual de instru!Ées ou a embalagem indicam Gue o produto estS sueito a estes
regulamentos. Reciclandoß reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/bateriasß esta a fazer uma enorme contribui!Po
para a protec!Po do ambiente.
u
ÓÜ$[)[ '-$ÞR[²×T. "$TVÔ:
ð 515c3èm /c-cã1em 3má<13m7·31g1 _m9131emèc7·+èim 3m ci-1/c:+9<c 31-5mè<iØ 2002/96/EU < 2006/66/EU
ec:+èi<èc7·31 +7ceæ´Ûcc: Ã7c9è-<ßc+9<c < µ7c9è-133Øc /-<k1-Øß m èm9ac kmèm-c< _m/-cÛmcè+² æè<7<_<-1imè· +
1kØß3Ø5 5æ+1-15. õ1è-ck<èc7·ß +1g7m+31 _m913æß 1k²_m3 æè<7<_<-1imè· µ7c9è-<ßc+9<c < µ7c9è-133Øc /-<k1-Øß m èm9ac
kmèm-c< < m99æ5æ7²è1-Ø /1+7c <ã <+/17·_1im3<² i +/cá<m7·31 /-ce3m_3mßc33Øã e7² µè1g1 /æ39èmã +k1-mß 7<k1 i /æ39èmã
/-1ema<. Ccèm7·3m² -cg7m5c3èmá<² µè<ã è-ck1im3<: 1+æÛc+èi7²cè+² +11èicè+èiæ´Û<5 5c+è3Ø5 _m9131emèc7·+èi15.
úc1kã1e<51+è· +1k7´ec3<² em33Øã /-ce/<+m3<: 1k1_3mßmcè+² 1+1kØ5 _3mß915 3m <_ec7<<ß <3+è-æ9á<< /1 µ9+/7æmèmá<<
<7< æ/m91i9c. õ-< /c-c-mk1è9cß /1iè1-315 <+/17·_1im3<< 5mèc-<m71i <7< /-< e-æg1: å1-5c æè<7<_má<< kØiÝ<ã i
æ/1è-ck7c3<< /-<k1-1i IØ /151gmcèc 1ã-m3c 19-æam´Ûc: +-ceØ. I +11èicè+èi<< + /-ce/<+m3<²5< /1 1k-mÛc3<´ +
kmèm-c²5<ß i Fc-5m3<< iØÝc3m_im33Øc 31-5mè<iØ ec:+èiæ´è e7² æè<7<_má<< kmèm-c: < m99æ5æ7²è1-1i.
t
-evre koruma uyarPsP:
Avrupa Birli£i DirektiQ 2002/96/EU ve 2006/66/EU ulusal ôasal uôgulamalar i!in de ge!erli oldu£u tarihten itibaren:
Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel !Êpe atOlmamalOdOr. òüketiciler i!inß artOk !alOmaôan elektrikli ve elektronik
cihazlarO pillerß kamuôa ait toplama ôerlerine gÊtürme veôa satOn alOndOklarO ôerlere geri verme ôasal bir zorunluluktur. Bu konu
ile ilgili aôrOntOlar ulusal ôasalarla düzenlenmektedir. Trün üzerindeß kullanma kOlavuzunda veôa ambalada bulunan bu sembol
tüketiciôi bu konuda uôarOr. Eski cihazlarOn geri kazanOmOß ôapOldOklarO malzemelerin de£erlendirilmesi veôa di£er de£erlendirme
ekilleri ileß !evre korumasOna Ênemli bir katkOda bulunursunuz. ÇukarOda adO ge!en atOk toplama kurallarO Almanôa’da piller ve
aküler i!in de ge!erlidir.
r
Instrucäiuni pentru protecäia mediului ßnconjurtor:
Din momentul aplicurii directivelor europene 2002/96/EU i 2006/66/EU ún dreptul na[ional sunt valabile urmutoarele: Aparatele
electrice i electronice nu pot Q salubrizate cu gunoiul menaer. wonsumatorul este obligat conform legii su predea aparatele
electrice _i electronice la sfQr_itul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau únapoi de unde au fost cumpurate.
Detaliile sunt reglementate de cutre legislaÑia [urii respective. ôimbolul de pe produsß ún instrucÑiunile de utilizare sau pe ambala
indicu aceste reglementuri. ørin reciclareaß revaloriQcarea materialelor sau alte forme de valoriQcare a aparatelor scoase din uz
aduce[i o contribu[ie importantu la protec[ia mediului nostru únconurutor.
j
Anvisninger til beskyttelse af miljøet:
Ora og med indfÊrelsen af EUÝdirektiverne 2002/96/EU og 2006/66/EO i national ret gËlder fÊlgende: Elektrisk og elektronisk
udstôr samt batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Oorbrugeren er lovmËssigt forpligtet
til at aOevere udtent elektrisk og elektronisk udstôr samt batterier til dertil indrettedeß offentlige indsamlingssteder eller til
forhandleren. De nËrmere bestemmelser vedr. dette fastlËgges af lovgivningen i det pågËldende land. ôômbolet på produktetß
brugsveledningen eller emballagen henviser til disse bestemmelser. Ved genbrugß genvinding eller andre former for nôttiggÊrelse
af udtent udstôr/batterier giver du et vigtigt bidrag til beskôttelse af milÊet.
n
Informasjon om beskyttelse av miljøet:
Ora tidspunktet for omsetning av de europeiske direktivene 2002/96/EU og 2006/66/EO i nasonal rett gelder fÊlgende:
Elektriske og elektroniske apparater og batterier må ikke deponeres sammen med husholdningssÊppelet. Oorbrukeren er
lovmessig forpliktet til å levere elektriske og elektroniske apparater og batterier til de offentlige samlestedene eller tilbake til
stedet hvor produktene ble kÊpt. Detaler angående dette reguleres av hvert land. ôômbolet på produktetß bruksanvisningen eller
emballasen henviser om disse bestemmelsene. Eed resirkuleringß genbruk av stoffer eller andre former av genbruk av gamle
apparater/batterier bidrar du betôdelig til å beskôtte milÊet vårt.
00050048/04.18

annuncio pubblicitario

Was this manual useful for you? No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Scaricare PDF

annuncio pubblicitario

In altre lingue

Seules les pages du document en Italien ont été affichées.