- Entertainment & hobby
- Musical instruments
- Musical Instrument Amplifier
- Hughes & Kettner
- EDITION BLUE 30-R
- Istruzioni per l'uso
Hughes & Kettner EDITION BLUE 30-R, EDITION BLUE 15-R Istruzioni per l'uso
Aggiungi a I miei manuali28 Pagine
annuncio pubblicitario
▼
Scroll to page 2
of
28
![Hughes & Kettner EDITION BLUE 30-R, EDITION BLUE 15-R Istruzioni per l'uso | Manualzz Hughes & Kettner EDITION BLUE 30-R, EDITION BLUE 15-R Istruzioni per l'uso | Manualzz](http://s2.manualzz.com/store/data/062076209_1-7c1b8dadcc3f2916ef9920ee8296645b-360x466.png)
1.0 MANUAL ITALIANO N VERSIO R-30 / 5 1 R- IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE! 2 Abb.1 Abb.2 Diagram 2 Fig. 1 Fig. 2 3 IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA! ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES! Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per un utilizzo successivo: • L’apparecchio è stato costruito dalla Hughes & Kettner secondo la normativa europea IEC 60065 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garantire il mantenimento di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l’utente è tenuto ad osservare le indicazioni e gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle istruzioni per l’uso. L’apparecchio rispecchia il livello di sicurezza I (collegato a terra). • Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell’apparecchio vengono garantiti dalla Hughes & Kettner solo ed esclusivamente se: • Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono eseguite dalla Hughes & Kettner stessa o da personale da essa autorizzato. • Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l’uso dell’apparecchio rispondono alle normative stabilite dall’ANSI. • L’apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l’uso. Avvertimenti: • In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell’involucro, a meno che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla luce parti dell’apparecchio conduttrici di tensione. • Se l’apertura dell’apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile staccare precedentemente quest’ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale misura di prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di manutenzione, della messa in esercizio o della sostituzione di componenti all’interno dell’apparecchio. • Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell’apparecchio in presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato ed autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi. • Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi illustrazione 1 a fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con cui evitare il contatto. Per questo motivo, prima di accendere l’apparecchio, collegare quest’ultimo agli altoparlanti servendosi esclusivamente del cavetto d’allacciamento indicato dal produttore. • Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all’involucro dell’apparecchio per quanto possibile. • Tutti i fusibili di sicurezza vanno sostituiti esclusivamente con fusibili del tipo prescritto e valore della corrente nominale indicato. • L’utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del sostegno di metallo sono proibite. • Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione. • Superfici contrassegnate dalla parola „HOT“ (vedi illustrazione 2 a fondo pag.), cosi come griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di protezione, oppure valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi notevolmente durante l’uso e per questo motivo non vanno toccate. • L’ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all’udito. Evitate perciò la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono e utilizzate cuffie protettive in caso ciò non sia possibile. Alimentazione: • L’apparecchio è concepito per il funzionamento continuo. • La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia. • Attenzione: l’interruttore di alimentazione dell’apparecchio deve essere in posizione 0 quando viene allacciato il cavetto d’alimentazione. • L’allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto d’alimentazione consegnato insieme all’apparecchio. • Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito. L’alimentatore non può più essere utilizzato. • Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribuzione sovraccariche. • La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell’apparecchio e facilmente raggiungibile in qualsiasi momento. Locali di collocamento: • Opportuno collocare l’apparecchio su una superficie pulita e orizzontale. • Non sottoporre l’apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni. • Proteggere l’apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere. • Non collocare l’apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli da cucina, locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi - vasi, bicchieri, bottiglie, ecc. - sull’apparecchio. • Provvedere ad una buone aerazione dell’apparecchio. • Eventuali aperture previste per la ventilazione dell’apparecchio non vanno ne bloccate, ne mai coperte. L’apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di distanza dalle pareti circostanti e può essere inserito tra altre componenti di un impianto solo in caso di sufficiente ventilazione e qualora le direttive di montaggio del produttore vengano rispettate. • Evitare di esporre l’apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle vicinanze di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc. • Se l’apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno riscaldato può succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenuto in considerazione soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che l’apparecchio abbia assunto la temperatura ambiente prima di accenderlo. • Accessori: non collocare l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici o tavoli instabili. Se l’apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a terzi o danneggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell’apparecchio supporti, treppiedi e superfici che siano consigliate dal produttore o direttamente comprese nell’offerta di vendita. Per il collocamento dell’apparecchio attenetevi strettamente alle istruzioni del produttore, utilizzando esclusivamente accessori da esso consigliati. L’apparecchio in combinazione ad un supporto va spostato con molta attenzione. Movimenti bruschi o il collocamento su pavimenti non piani possono provocare la caduta dell’apparecchio e del suo supporto. • Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti. • Per proteggere l’apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse utilizzato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente. In questo modo si evitano danni all’apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata. Illustrazione 1 4 Illustrazione 2 Figura 2 4.0 OPERATING THE EDITION BLUE™ 4.1 SELECTING CHANNELS 4.2 THE EDITION BLUE™ AND CD PLAYERS 5 EDITION BLUE MANUAL 6 To connect a signal processor: 7 EDITION BLUE MANUAL 8 9 10 11 (korrekten Wert beachten!). 6.0 MÖGLICHE FEHLERQUELLEN / TROUBLESHOOTING 12 ........ 26/27 13 14 4.0 MANIEMENT DE L’EDITION BLUE™ 4.4 EDITION BLUE™ ET TABLE DE MIXAGE 15 16 KETTNER ® EDITION BLUE™! Un gruppo di chitarristi e tecnici ha sviluppato gli amplificatori EDITION BLUE™ prefiggendosi un unico scopo: offrirvi la possibilità di utilizzare dei suoni di chitarra molto sofisticati, oltre a funzioni estremamente pratiche, in uno strumento veramente facile da utilizzare. L'EDITION BLUE™ è il mezzo di lavoro ideale per quei chitarristi che vogliono un grande suono da un amplificatore compatto. L'amplificatore Current Feedback ad elevate prestazioni dell'EDITION BLUE™ vi garantisce non solo watt di potenza ma anche il tipico suono del classico amplificatore a valvole. Un componente che riveste un ruolo fondamentale nella qualità sonora di questo amplificatore è l’altoparlante JCH 10/35. Realizzato appositamente su specifiche Hughes & Kettner®, questo altoparlante non solo rende alla perfezione l’essenza del suono vintage, ma è anche estremamente efficiente. L’EDITION BLUE™ è pertanto in grado di produrre livelli sensibilmente più elevati rispetto ad altri amplificatori di analoga potenza teorica. In più, l’EDITION BLUE™ vi offre la possiblità di collegare lettore CD o di un registratore a cassette. Questa prestazione addizionale vi permette di esercitarvi, farvi accompagnae o eseguire le vostre canzoni facendo suonare sia dei CD di accompagnamento ovvero dei playback autoprodotti. L'EDITION BLUE™ ha la versatilità, il suono e le caratteristiche che trasformano una semplice session in una performance memorabile. La logica disposizione dei controlli vi dà accesso immediato al mondo di suoni dell'EDITION BLUE™. Questo manuale vi introduce alle molte caratteristiche e varietà di applicazioni dello strumento. VI AUGURIAMO MOLTO DIVERTIMENTO E SUCCESSO CON IL VOSTRO NUOVO EDITION BLUE™! ........26/27 PRIMA DI UTILIZZARE LO STRUMENTO… • Verificate che la tensione elettrica locale corrisponda a quella indicata sull'amplificatore prima di collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente. • Assicuratevi che l'aria possa circolare liberamente intorno alla parte posteriore dell'amplificatore. • Posizionate l'amplificatore su una piattaforma stabile dove non venga esposto a possibili shock meccanici né a temperature estreme che potrebbero danneggiare l'amplificatore o attentare alla sicurezza di chi lo utilizza o gli è vicino. • Hughes & Kettner® non è responsabile per i danni causati da un utilizzo improprio dello strumento. ITALIANO 1.0 CANALI L'EDITION BLUE™ possiede un nuovo tipo di preamplificatore che non solo è in grado di produrre una saturazione con armonici autentici ma offre anche una grande risposta dinamica a seconda dello stile con cui suonate. Basata su una serie di semiconduttori, questa innovativa circuiteria simula il suono tipico degli amplificatori a valvole, producendo un suono di incomparabile qualità in questa fascia di prezzo. La risposta dinamica offerta dall'EDITION BLUE™ è in grado di soddisfare qualunque esigenza di un chitarrista. 17 EDITION BLUE MANUAL CLEAN: A seconda dell'impostazione del controllo del preamplificatore, l'EDITION BLUE™ offre una varietà di suoni che vanno dal classico al contemporaneo. A livelli elevati di VOLUME, la circuiteria "SoftClick" produce la tipica saturazione morbida di un amplificatore a valvole d'epoca. LEAD: Questo canale produce un suono rock diretto, frontale, in primo piano con un tipico suono inglese. Il controllo MID è uno strumento eccellente per la modellazione del suono; permette infatti di creare svariati tipi di suoni lead. Se si levano completamente i toni medi, l'EDITION BLUE™ produrrà un suono tipico degli amplificatori moderni a valvole, ideale per i moderni suoni di solo ed un potente suono di accompagnamento. REVERB: Nella catena del segnale, la sezione riverbero dell'EDITION BLUE™ si trova dopo il loop effetti, in modo da poterla utilizzare anche per effetti esterni ed ottenere comunque un suono chiaro e pulito. Inoltre, il livello del riverbero si regola automaticamente per ogni canale, più per il canale pulito, meno per il canale lead. INPUT: La sensibilità di questo jack d'ingresso è ampia a sufficienza per accettare segnali da chitarre con ogni tipologia di pickup: humbucker, attivi o single coil. CLEAN VOL: Controlla il livello di volume del canale CLEAN. A seconda del tipo di pickup della vostra chitarra, l'amplificatore comincerà a saturare quando la posizione del controllo sarà intorno alle ore 12 (SoftClick). CHANNEL SELECT: Questo selettore di canale passa tra i canali CLEAN o LEAD. Il canale LEAD è attivo quando il tasto è premuto. 18 RED LEAD LED: Il LED rosso si accende quando il canale LEAD è attivo. LEAD GAIN: Determina la quantità di distorsione del canale LEAD. EQ SECTION: Controlli BASS, MID e TREBLE per il canale CLEAN. I controlli MID e TREBLE influiscono uno sull'altro, come è di solito negli amplificatori valvolari: se si aumentano gli alti, i medi vengono tagliati e viceversa. Questa funzione di modellazione del suono permette di creare una varietà di suoni pressoché infinita. LEAD MASTER: Controlla il livello del volume del canale LEAD in relazione al volume del canale CLEAN. REVERB: Controlla la quantità con cui il riverbero integrato viene aggiunto al segnale. Il riverbero viene automaticamente regolato per ogni canale quando questi viene selezionato. MASTER: Controlla il livello generale del volume. Il segnale di LINE OUT non viene modificato dal controllo MASTER. LINE OUT: Utilizzate questo jack per inviare il segnale all'ingresso di un processore di effetti. È possibile anche ruotare il segnale ad un secondo amplificatore o, attraverso una RED BOX®, ad una consolle di missaggio. LINE IN: Se state inviando il segnale di LINE OUT ad un processore di effetti, collegate l'uscita del processore a questo jack. FOOTSWITCH: Jack per un selettore a pedale standard (ad esempio: Hughes & Kettner® FS-1); vi permette di passare dal canale CLEAN a quello LEAD e viceversa. Quando si utilizza un selettore a pedale, assicurarsi che il selettore CHANNEL SELECT sul pannello frontasle dell'EDITION BLUE™ si trovi su CLEAN. HEADPHONES: Presa cuffia. Il diffusore principale viene automaticamente escluso inserendo una cuffia in questo jack. PANNELLO POSTERIORE: MAINS: Serve a collegare il cavo incluso ad una presa di corrente a norme Euro. Assicurarsi che la tensione elettrica dell'amplificatore corrisponda a quella della rete a cui vi state collegando. CD INPUT: Prese per collegare un lettore CD ovvero un registratore a cassette. per accordare i livelli. Fatto questo, potete regolare il livello di volume desiderato. 4.3 L'EDITION BLUE™ E I PROCESSORI DI SEGNALE Il loop effetti del'EDITION BLUE™ è di tipo seriale; l'intero segnale del preamplificatore viene ruotato attraverso l'unità effetti e quindi processato. Per collegare un processore di segnale: • Collegate la presa INPUT dell'unità esterna al jack SEND del'EDITION BLUE™ e la presa OUTPUT 4.1 SELEZIONARE I CANALI Utilizzate il selettore CHANNEL SELECT o un selettore a pedale esterno per cambiare i canali. NOTA: Prima di utilizzare un selettore a pedale, impostate il selettore CHANNEL SELECT sul pannello frontale dell'EDITION BLUE™ su CLEAN. 4.2 L‘EDITION BLUE™ CON UN LETTORE CD Sull panello posteriore del‘EDITION BLUE™ si trova una presa CD INPUT per collegare un lettore CD o qualsiasi altra fonte di riproduzione audio (lettore a cassette, lettore DAT). L’apparecchio viene collegato direttamente al MASTER del‘EDITION degradazione del segnale e segnali intermittenti, usate solo cavi di alta qualità. • Assicuratevi che il processore non distorca il segnale. Controllate il LED del guadagno del processore (se possiede questo tipo di indicazione sul display) ed utilizzate i controlli di ingresso ed uscita per impostare un livello adeguato. • I Distorsori non sono stati concepiti per un uso con il loop effetti. Come regola generale, ogni tipo di unità che comprime il segnale dovrebbe essere collegata all'inizio della catena del segnale stesso. A seconda del tipo di effetto che si vuole ottenere, potreste desiderare di collegare il vostro compressore direttamente tra il vostro strumento e l'ingresso del'amplificatore. • Se state utilizzando vari processori o effetti a pedale, assicuratevi di collegarli nel modo più corretto. BLUE™, permettendovi di regolare il suo livello di volume col controllo MASTER. Badate che l’apparecchio di riproduzione collegato sia munito 4.4 L'EDITION BLUE™ E I MIXER di un controllo OUTPUT per ottenere l’ottimo adattamento del livello del playback al livello del Se desiderate inviare il segnale del'EDITION BLUE™ vostro segnale di chitarra. Consiglio: La più grande parte dei apparecchi di riproduzione audio sono muniti di una presa cuffia regolabile. Usate un ad un mixer, vi consigliamo di far passare il segnale attraverso il RED BOX® della Hughes & Kettner®. Il percorso del segnale prodotto apposto adattore per collegarla con la presa CD INPUT. dall'uscita LINE OUT RECORDING OUT è creato in modo tale da poter essere inviato con semplicità al RED BOX®, che bilancia il segnale stesso e crea Nota: Girate il controllo MASTER sull zero prima di accendere l’apparecchio di riproduzione audio. Poi alzate un pò il volume col controllo MASTER ITALIANO al jack RETURN del'EDITION BLUE™. • Per evitare l'insorgere di rumore di fondo, una sofisticata simulazione dello speaker. 19 EDITION BLUE MANUAL 5.0 ASSISTENZA E MANUTENZIONE PREVENTIVA L'EDITION BLUE™ non richiede alcun tipo di manutenzione. Tuttavia, vi sono alcune precauzioni da prendere per assicurare una vita molto lunga al vostro amplificatore. • Assicurarsi che tutte le unità esterne, i cavi e i cavi di alimentazione siano in ottimo stato. I cavi degli speaker difettosi sono tra le principali cause della rottura degli amplificatori. I cavi di scarsa qualità causano rumore di fondo e ronzii indesiderabili. Assicuratevi che la ventilazione del'amplificatore non venga ostruita da nessun oggetto. Un corretto raffreddamento del'amplificatore gli prolungherà la vita. • Evitate che lo strumento subisca shock meccanici o che venga esposto ad eccessivo calore, polvere o umidità. • Quando si collegano delle unità esterne, fate sempre attenzione alle loro specifiche tecniche. Non collegate mai dei diffusori con impedenza troppo bassa (con valori in ohm insufficienti). Non collegate mai delle unità con livelli di uscita del segnale troppo elevati (come altri amplificatori) all'ingresso del'amplificatore. • Assicuraratevi che la tensione della rete di corrente alla quale state per collegarvi sia compatibile con quella del'amplificatore. Nel caso foste in dubbio chiedete informazioni al tecnico del suono o al custode del locale in cui state provando. • Evitate di riparare lo strumento da soli! Fate in modo che sia un tecnico di assistenza qualificato a sostituire anche i fusibili interni del vostro amplificatore. Utilizzate un panno morbido leggermente inumidito per pulire la superficie esterna del'EDITION BLUE™. 6.0 SOLUZIONE DEI PROBLEMI 1) L'EDITION BLUE™ non si accende: • All'amplificatore non arriva corrente. Controllate il cavo di alimentazione e verificate che sia collegato correttamente. • Il fusibile principale è difettoso. Sostituitelo il fusibile con un altro identico. Se anche quest'altro si brucia, consultate il vostro rivenditore Hughes & Kettner®. 2) L'EDITION BLUE™ è collegato correttamente ma non si sente alcun suono. • Uno o più controlli GAIN e MASTER potrebbero trovarsi a livello zero. Ruotate i controlli ad un valore più alto. • Un corto circuito nel segnale dello speaker può aver bruciato un fusibile interno. Assicuratevi che nessun collegamento sia in corto e chiamate un tecnico qualificato per la sostituzione del fusibile (ovviamente con caratteristiche identiche). 3) Il canale CLEAN non si attiva dal selettore a pedale: • Il selettore sul pannello frontale non si trova sulla posizione CLEAN. • Il selettore a pedale non è collegato all'EDITION BLUE™. Inserite il jack nell'apposita presa. 4) Quando viene utilizzata, la presa LINE OUT/LINE IN causa del rumore di fondo. • Un campo elettrico o magnetico è la causa. Utilizzate cavi di alta qualità oppure scambiate i cavi che state utilizzando per ridurre le interferenze al minimo. Se tutto ciò non migliora la situazione, utilizzate un DI box. • Le messe a terra delle unità esterne collegate creano un loop di terra. NON STACCATE LA MESSA A TERRA DELLE UNITÀ COLLEGATE PER NESSUN MOTIVO! Provate a collegare tutte le unità alla stessa presa di corrente utilizzando una ciabatta. Se questa non serve ad eliminare il rumore, dovrete assicurarvi che il collegamento è separato galvanicamente facendo passare il segnale attraverso un DI box. 5) Avete collegato un processore effetti alla presa LINE OUT ed il segnale risulta completamente distorto anche se state utilizzando un suono pulito. • Il segnale di LINE OUT sta saturando l'ingresso del processore effetti. Riducete la sensibilità d'ingresso del processore ("INPUT" o "GAIN"). 6) Avete collegato un processore effetti alla presa LINE OUT del'EDITION BLUE™ ma il livello di volume del segnale è troppo basso. • Il livello d'uscita del processore effetti non è impostato in modo corretto. Alzatelo. 20 ¡LE DESEAMOS MUCHO ÉXITO CON SU EDITION BLUE™! 21 EDITION BLUE MANUAL 22 conmutador externo. 23 EDITION BLUE MANUAL 24 25 7.0 TECHNICAL DATA INPUT: LINE IN: LINE OUT: -10 dBV/ 1 M ohm -6dBV/ 30 k ohms 0 dBV/ 1k ohm -10 dB/1 M Ohm 0 dBV/1k Ohm 30 k Ohm GENERAL FEATURES: ALLGEMEINE DATEN: Voltage: 230 V~ (European model) 117 V~ (North American model) 100 V~ (Japanese model) Max. power consumption: 55 VA EDITION BLUE 15-R 70 VA EDITION BLUE 30-R Mains Fuse: EDITION BLUE 15-R slo-blo 250 mA (230 slo-blo 500 mA (117 slo-blo 500 mA (100 EDITION BLUE 30-R slo-blo 315 mA (230 slo-blo 630 mA (117 slo-blo 630 mA (100 V model) V model) V model) V model) V model) V model) 26 -10 dB / 1 M ohms 0 dBV / 1 K ohms 30 K ohms SEZIONE PREAMP Canali solid-state CLEAN & LEAD INPUT: LINE IN: LINE OUT: -10 dBV/ 1 M ohm -6dBV/ 30 k ohms 0 dBV/ 1k ohm 7.0 CARATTERISTICHE TECNICHE -10 dB/1 MOhmios 0 dBV/1 KOhmios 30 KOhmios Sección de la etapa de potencia: ”CURRENT FEEDBACK” solid state power amplifier POTENCIA DE SALIDA: 15 watts rms 8 ohmios EDITION BLUE 15-R 30 watts rms 8 ohmios EDITION BLUE 30-R DATOS GENERALES: Risposta in Frequenza: 20 Hz - 30 kHz (su 8 ohm) CARATTERISTICHE GENERALI Voltaggio: 230 V (Europa) 117 V (Nord America) 100 V (Giappone) Potencia absorbida máxima: 55 VA EDITION BLUE 15-R 70 VA EDITION BLUE 30-R Max. assorbimento: 55 VA EDITION BLUE 15-R 70 VA EDITION BLUE 30-R Fusibile: EDITION BLUE 15-R slo-blo 250 mA (modelli slo-blo 500 mA (modelli slo-blo 500 mA (modelli EDITION BLUE 30-R slo-blo 315 mA (modelli slo-blo 630 mA (modelli slo-blo 630 mA (modelli Peso: EDITION BLUE 15-R 7,3 kg (circa) EDITION BLUE 30-R 9,2 kg (circa) a 230 V) a 117 V) a 100 V) a 230 V) a 117 V) a 100 V) 27 AUSTRALIA CMI, Brooklyn, Vic 3025 MALAYSIA GUITAR COLLECTION, 60 000 Kuala Lumpur BENELUX WILS MUZIEKIMPORT, 4706 NJ Roosendaal NEW ZEALAND MUSIC WORKS, Onehunga, Aukland CZECH REPUBLIC MUSICDATA, 59401 Velké ESTONIA STANFORD TRADING, Tallinn FINLAND F-MUSIIKKI INC., 00100 Helsinki SPAIN ADAGIO, 08110 Montcada I Reixach INDONESIA WIJAYA MUSIC, Jakarta 10710 TURKEY Lay Lay Lom A.S., Istanbul ITALY SISME SPA, 60028 Osimo Scalo JAPAN Y&P Corp., Yachiyo Chiba 2760034 MS D-0719 09/02 28
annuncio pubblicitario
Manuali correlati
annuncio pubblicitario
Lingue
Sono state visualizzate solo le pagine del documento in inglese