Hughes & Kettner EDITION BLUE 30-R, EDITION BLUE 15-R Istruzioni per l'uso

Aggiungi a I miei manuali
28 Pagine

annuncio pubblicitario

Hughes & Kettner EDITION BLUE 30-R, EDITION BLUE 15-R Istruzioni per l'uso | Manualzz
1.0
MANUAL
ITALIANO
N
VERSIO
R-30
/
5
1
R-
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE!
2
Abb.1
Abb.2
Diagram 2
Fig. 1
Fig. 2
3
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA!
¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES!
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per
un utilizzo successivo:
• L’apparecchio è stato costruito dalla Hughes & Kettner secondo la normativa europea IEC 60065 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garantire il mantenimento di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l’utente è
tenuto ad osservare le indicazioni e gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle
istruzioni per l’uso. L’apparecchio rispecchia il livello di sicurezza I (collegato a terra).
• Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell’apparecchio vengono garantiti dalla Hughes
& Kettner solo ed esclusivamente se:
• Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono
eseguite dalla Hughes & Kettner stessa o da personale da essa autorizzato.
• Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l’uso dell’apparecchio rispondono alle
normative stabilite dall’ANSI.
• L’apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l’uso.
Avvertimenti:
• In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell’involucro, a meno
che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla luce
parti dell’apparecchio conduttrici di tensione.
• Se l’apertura dell’apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile
staccare precedentemente quest’ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale
misura di prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di manutenzione, della messa in esercizio o della sostituzione di componenti all’interno
dell’apparecchio.
• Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell’apparecchio
in presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato
ed autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi.
• Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi illustrazione 1 a fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con cui
evitare il contatto. Per questo motivo, prima di accendere l’apparecchio, collegare
quest’ultimo agli altoparlanti servendosi esclusivamente del cavetto
d’allacciamento indicato dal produttore.
• Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all’involucro
dell’apparecchio per quanto possibile.
• Tutti i fusibili di sicurezza vanno sostituiti esclusivamente con fusibili del tipo prescritto
e valore della corrente nominale indicato.
• L’utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del sostegno di
metallo sono proibite.
• Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione.
• Superfici contrassegnate dalla parola „HOT“ (vedi illustrazione 2 a fondo pag.), cosi
come griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di
protezione, oppure valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi
notevolmente durante l’uso e per questo motivo non vanno toccate.
• L’ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all’udito. Evitate
perciò la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono e utilizzate
cuffie protettive in caso ciò non sia possibile.
Alimentazione:
• L’apparecchio è concepito per il funzionamento continuo.
• La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia.
• Attenzione: l’interruttore di alimentazione dell’apparecchio deve essere in posizione
0 quando viene allacciato il cavetto d’alimentazione.
• L’allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto
d’alimentazione consegnato insieme all’apparecchio.
• Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito.
L’alimentatore non può più essere utilizzato.
• Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribuzione
sovraccariche.
• La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell’apparecchio e
facilmente raggiungibile in qualsiasi momento.
Locali di collocamento:
• Opportuno collocare l’apparecchio su una superficie pulita e orizzontale.
• Non sottoporre l’apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni.
• Proteggere l’apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere.
• Non collocare l’apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli
da cucina, locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi - vasi,
bicchieri, bottiglie, ecc. - sull’apparecchio.
• Provvedere ad una buone aerazione dell’apparecchio.
• Eventuali aperture previste per la ventilazione dell’apparecchio non vanno ne
bloccate, ne mai coperte. L’apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di
distanza dalle pareti circostanti e può essere inserito tra altre componenti di un
impianto solo in caso di sufficiente ventilazione e qualora le direttive di montaggio
del produttore vengano rispettate.
• Evitare di esporre l’apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle
vicinanze di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc.
• Se l’apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno
riscaldato può succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenuto in
considerazione soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che
l’apparecchio abbia assunto la temperatura ambiente prima di accenderlo.
• Accessori: non collocare l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici o
tavoli instabili. Se l’apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a
terzi o danneggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell’apparecchio
supporti, treppiedi e superfici che siano consigliate dal produttore o direttamente
comprese nell’offerta di vendita. Per il collocamento dell’apparecchio attenetevi
strettamente alle istruzioni del produttore, utilizzando esclusivamente accessori da
esso consigliati. L’apparecchio in combinazione ad un supporto va spostato con
molta attenzione. Movimenti bruschi o il collocamento su pavimenti non piani
possono provocare la caduta dell’apparecchio e del suo supporto.
• Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano
consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti.
• Per proteggere l’apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse
utilizzato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente. In questo
modo si evitano danni all’apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi
aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata.
Illustrazione 1
4
Illustrazione 2
Figura 2
4.0 OPERATING THE EDITION BLUE™
4.1 SELECTING CHANNELS
4.2 THE EDITION BLUE™ AND CD PLAYERS
5
EDITION BLUE MANUAL
6
To connect a signal processor:
7
EDITION BLUE MANUAL
8
9
10
11
(korrekten Wert beachten!).
6.0 MÖGLICHE FEHLERQUELLEN /
TROUBLESHOOTING
12
........ 26/27
13
14
4.0 MANIEMENT DE
L’EDITION BLUE™
4.4 EDITION BLUE™ ET TABLE DE MIXAGE
15
16
KETTNER ® EDITION BLUE™!
Un gruppo di chitarristi e tecnici ha sviluppato gli
amplificatori EDITION BLUE™ prefiggendosi un
unico scopo: offrirvi la possibilità di utilizzare dei
suoni di chitarra molto sofisticati, oltre a funzioni
estremamente pratiche, in uno strumento veramente facile da utilizzare. L'EDITION BLUE™ è il
mezzo di lavoro ideale per quei chitarristi che
vogliono un grande suono da un amplificatore
compatto. L'amplificatore Current Feedback ad
elevate prestazioni dell'EDITION BLUE™ vi garantisce non solo watt di potenza ma anche il tipico
suono del classico amplificatore a valvole. Un
componente che riveste un ruolo fondamentale
nella qualità sonora di questo amplificatore è
l’altoparlante JCH 10/35. Realizzato appositamente su specifiche Hughes & Kettner®, questo
altoparlante non solo rende alla perfezione
l’essenza del suono vintage, ma è anche estremamente efficiente. L’EDITION BLUE™ è pertanto in
grado di produrre livelli sensibilmente più elevati
rispetto ad altri amplificatori di analoga potenza
teorica. In più, l’EDITION BLUE™ vi offre la possiblità
di collegare lettore CD o di un registratore a
cassette. Questa prestazione addizionale vi permette di esercitarvi, farvi accompagnae o eseguire le vostre canzoni facendo suonare sia dei
CD di accompagnamento ovvero dei playback
autoprodotti. L'EDITION BLUE™ ha la versatilità, il
suono e le caratteristiche che trasformano una
semplice session in una performance memorabile.
La logica disposizione dei controlli vi dà accesso
immediato al mondo di suoni dell'EDITION BLUE™.
Questo manuale vi introduce alle molte caratteristiche e varietà di applicazioni dello strumento.
VI AUGURIAMO MOLTO DIVERTIMENTO E
SUCCESSO CON IL VOSTRO NUOVO
EDITION BLUE™!
........26/27
PRIMA DI UTILIZZARE LO STRUMENTO…
• Verificate che la tensione elettrica locale
corrisponda a quella indicata sull'amplificatore
prima di collegare il cavo di alimentazione alla
presa di corrente.
• Assicuratevi che l'aria possa circolare liberamente
intorno alla parte posteriore dell'amplificatore.
• Posizionate l'amplificatore su una piattaforma
stabile dove non venga esposto a possibili
shock meccanici né a temperature estreme che
potrebbero danneggiare l'amplificatore o attentare alla sicurezza di chi lo utilizza o gli è vicino.
• Hughes & Kettner® non è responsabile per i
danni causati da un utilizzo improprio dello
strumento.
ITALIANO
1.0 CANALI
L'EDITION BLUE™ possiede un nuovo tipo di preamplificatore che non solo è in grado di produrre
una saturazione con armonici autentici ma offre
anche una grande risposta dinamica a seconda
dello stile con cui suonate. Basata su una serie di
semiconduttori, questa innovativa circuiteria
simula il suono tipico degli amplificatori a valvole,
producendo un suono di incomparabile qualità in
questa fascia di prezzo. La risposta dinamica
offerta dall'EDITION BLUE™ è in grado di soddisfare
qualunque esigenza di un chitarrista.
17
EDITION BLUE MANUAL
CLEAN:
A seconda dell'impostazione del controllo del
preamplificatore, l'EDITION BLUE™ offre una
varietà di suoni che vanno dal classico al contemporaneo. A livelli elevati di VOLUME, la circuiteria
"SoftClick" produce la tipica saturazione morbida
di un amplificatore a valvole d'epoca.
LEAD:
Questo canale produce un suono rock diretto,
frontale, in primo piano con un tipico suono
inglese. Il controllo MID è uno strumento eccellente per la modellazione del suono; permette infatti
di creare svariati tipi di suoni lead. Se si levano
completamente i toni medi, l'EDITION BLUE™
produrrà un suono tipico degli amplificatori
moderni a valvole, ideale per i moderni suoni di
solo ed un potente suono di accompagnamento.
REVERB:
Nella catena del segnale, la sezione riverbero
dell'EDITION BLUE™ si trova dopo il loop effetti, in
modo da poterla utilizzare anche per effetti esterni ed ottenere comunque un suono chiaro e pulito. Inoltre, il livello del riverbero si regola automaticamente per ogni canale, più per il canale pulito,
meno per il canale lead.
INPUT: La sensibilità di questo jack d'ingresso è ampia
a sufficienza per accettare segnali da chitarre con
ogni tipologia di pickup: humbucker, attivi o single
coil.
CLEAN VOL: Controlla il livello di volume del canale
CLEAN. A seconda del tipo di pickup della vostra
chitarra, l'amplificatore comincerà a saturare
quando la posizione del controllo sarà intorno alle
ore 12 (SoftClick).
CHANNEL SELECT: Questo selettore di canale passa
tra i canali CLEAN o LEAD. Il canale LEAD è attivo
quando il tasto è premuto.
18
RED LEAD LED: Il LED rosso si accende quando il
canale LEAD è attivo.
LEAD GAIN: Determina la quantità di distorsione del
canale LEAD.
EQ SECTION: Controlli BASS, MID e TREBLE per il
canale CLEAN. I controlli MID e TREBLE influiscono
uno sull'altro, come è di solito negli amplificatori
valvolari: se si aumentano gli alti, i medi vengono
tagliati e viceversa. Questa funzione di modellazione
del suono permette di creare una varietà di suoni
pressoché infinita.
LEAD MASTER: Controlla il livello del volume del
canale LEAD in relazione al volume del canale
CLEAN.
REVERB: Controlla la quantità con cui il riverbero
integrato viene aggiunto al segnale. Il riverbero
viene automaticamente regolato per ogni canale
quando questi viene selezionato.
MASTER: Controlla il livello generale del volume. Il
segnale di LINE OUT non viene modificato dal
controllo MASTER.
LINE OUT: Utilizzate questo jack per inviare il segnale
all'ingresso di un processore di effetti. È possibile
anche ruotare il segnale ad un secondo amplificatore o, attraverso una RED BOX®, ad una consolle
di missaggio.
LINE IN: Se state inviando il segnale di LINE OUT ad
un processore di effetti, collegate l'uscita del
processore a questo jack.
FOOTSWITCH: Jack per un selettore a pedale
standard (ad esempio: Hughes & Kettner® FS-1); vi
permette di passare dal canale CLEAN a quello
LEAD e viceversa. Quando si utilizza un selettore a
pedale, assicurarsi che il selettore CHANNEL SELECT
sul pannello frontasle dell'EDITION BLUE™ si trovi su
CLEAN.
HEADPHONES: Presa cuffia. Il diffusore principale
viene automaticamente escluso inserendo una
cuffia in questo jack.
PANNELLO POSTERIORE:
MAINS: Serve a collegare il cavo incluso ad una
presa di corrente a norme Euro. Assicurarsi che la
tensione elettrica dell'amplificatore corrisponda a
quella della rete a cui vi state collegando.
CD INPUT: Prese per collegare un lettore CD ovvero
un registratore a cassette.
per accordare i livelli. Fatto questo, potete
regolare il livello di volume desiderato.
4.3 L'EDITION BLUE™ E I PROCESSORI DI
SEGNALE
Il loop effetti del'EDITION BLUE™ è di tipo seriale;
l'intero segnale del preamplificatore viene ruotato
attraverso l'unità effetti e quindi processato.
Per collegare un processore di segnale:
• Collegate la presa INPUT dell'unità esterna al
jack SEND del'EDITION BLUE™ e la presa OUTPUT
4.1 SELEZIONARE I CANALI
Utilizzate il selettore CHANNEL SELECT o un
selettore a pedale esterno per cambiare i canali.
NOTA: Prima di utilizzare un selettore a pedale,
impostate il selettore CHANNEL SELECT sul pannello frontale dell'EDITION BLUE™ su CLEAN.
4.2 L‘EDITION BLUE™ CON UN LETTORE CD
Sull panello posteriore del‘EDITION BLUE™ si trova
una presa CD INPUT per collegare un lettore CD o
qualsiasi altra fonte di riproduzione audio (lettore
a cassette, lettore DAT). L’apparecchio viene
collegato direttamente al MASTER del‘EDITION
degradazione del segnale e segnali intermittenti, usate solo cavi di alta qualità.
• Assicuratevi che il processore non distorca il
segnale. Controllate il LED del guadagno del
processore (se possiede questo tipo di indicazione sul display) ed utilizzate i controlli di
ingresso ed uscita per impostare un livello
adeguato.
• I Distorsori non sono stati concepiti per un uso
con il loop effetti. Come regola generale, ogni
tipo di unità che comprime il segnale dovrebbe
essere collegata all'inizio della catena del
segnale stesso. A seconda del tipo di effetto
che si vuole ottenere, potreste desiderare di
collegare il vostro compressore direttamente tra
il vostro strumento e l'ingresso del'amplificatore.
• Se state utilizzando vari processori o effetti a
pedale, assicuratevi di collegarli nel modo più
corretto.
BLUE™, permettendovi di regolare il suo livello di
volume col controllo MASTER. Badate che
l’apparecchio di riproduzione collegato sia munito
4.4 L'EDITION BLUE™ E I MIXER
di un controllo OUTPUT per ottenere l’ottimo
adattamento del livello del playback al livello del
Se desiderate inviare il segnale del'EDITION BLUE™
vostro segnale di chitarra. Consiglio: La più grande
parte dei apparecchi di riproduzione audio sono
muniti di una presa cuffia regolabile. Usate un
ad un mixer, vi consigliamo di far passare il
segnale attraverso il RED BOX® della Hughes &
Kettner®. Il percorso del segnale prodotto
apposto adattore per collegarla con la presa
CD INPUT.
dall'uscita LINE OUT RECORDING OUT è creato in
modo tale da poter essere inviato con semplicità
al RED BOX®, che bilancia il segnale stesso e crea
Nota: Girate il controllo MASTER sull zero prima di
accendere l’apparecchio di riproduzione audio.
Poi alzate un pò il volume col controllo MASTER
ITALIANO
al jack RETURN del'EDITION BLUE™.
• Per evitare l'insorgere di rumore di fondo,
una sofisticata simulazione dello speaker.
19
EDITION BLUE MANUAL
5.0 ASSISTENZA E MANUTENZIONE PREVENTIVA
L'EDITION BLUE™ non richiede alcun tipo di
manutenzione. Tuttavia, vi sono alcune precauzioni da prendere per assicurare una vita molto
lunga al vostro amplificatore.
• Assicurarsi che tutte le unità esterne, i cavi e i
cavi di alimentazione siano in ottimo stato. I cavi
degli speaker difettosi sono tra le principali
cause della rottura degli amplificatori. I cavi di
scarsa qualità causano rumore di fondo e ronzii
indesiderabili.
Assicuratevi che la ventilazione del'amplificatore
non venga ostruita da nessun oggetto. Un
corretto raffreddamento del'amplificatore gli
prolungherà la vita.
• Evitate che lo strumento subisca shock
meccanici o che venga esposto ad eccessivo
calore, polvere o umidità.
• Quando si collegano delle unità esterne, fate
sempre attenzione alle loro specifiche tecniche.
Non collegate mai dei diffusori con impedenza
troppo bassa (con valori in ohm insufficienti).
Non collegate mai delle unità con livelli di uscita
del segnale troppo elevati (come altri amplificatori) all'ingresso del'amplificatore.
• Assicuraratevi che la tensione della rete di
corrente alla quale state per collegarvi sia
compatibile con quella del'amplificatore. Nel
caso foste in dubbio chiedete informazioni al
tecnico del suono o al custode del locale in cui
state provando.
• Evitate di riparare lo strumento da soli! Fate in
modo che sia un tecnico di assistenza qualificato a sostituire anche i fusibili interni del vostro
amplificatore.
Utilizzate un panno morbido leggermente inumidito per pulire la superficie esterna del'EDITION
BLUE™.
6.0 SOLUZIONE DEI PROBLEMI
1) L'EDITION BLUE™ non si accende:
• All'amplificatore non arriva corrente. Controllate il
cavo di alimentazione e verificate che sia collegato correttamente.
• Il fusibile principale è difettoso. Sostituitelo il fusibile
con un altro identico. Se anche quest'altro si brucia, consultate il vostro rivenditore Hughes &
Kettner®.
2) L'EDITION BLUE™ è collegato correttamente ma
non si sente alcun suono.
• Uno o più controlli GAIN e MASTER potrebbero
trovarsi a livello zero. Ruotate i controlli ad un
valore più alto.
• Un corto circuito nel segnale dello speaker può
aver bruciato un fusibile interno. Assicuratevi che
nessun collegamento sia in corto e chiamate un
tecnico qualificato per la sostituzione del fusibile
(ovviamente con caratteristiche identiche).
3) Il canale CLEAN non si attiva dal selettore a pedale:
• Il selettore sul pannello frontale non si trova sulla
posizione CLEAN.
• Il selettore a pedale non è collegato all'EDITION
BLUE™. Inserite il jack nell'apposita presa.
4) Quando viene utilizzata, la presa LINE OUT/LINE
IN causa del rumore di fondo.
• Un campo elettrico o magnetico è la causa.
Utilizzate cavi di alta qualità oppure scambiate i
cavi che state utilizzando per ridurre le interferenze
al minimo. Se tutto ciò non migliora la situazione,
utilizzate un DI box.
• Le messe a terra delle unità esterne collegate
creano un loop di terra. NON STACCATE LA MESSA
A TERRA DELLE UNITÀ COLLEGATE PER NESSUN
MOTIVO! Provate a collegare tutte le unità alla
stessa presa di corrente utilizzando una ciabatta.
Se questa non serve ad eliminare il rumore, dovrete assicurarvi che il collegamento è separato galvanicamente facendo passare il segnale attraverso un DI box.
5) Avete collegato un processore effetti alla presa
LINE OUT ed il segnale risulta completamente
distorto anche se state utilizzando un suono pulito.
• Il segnale di LINE OUT sta saturando l'ingresso del
processore effetti. Riducete la sensibilità d'ingresso
del processore ("INPUT" o "GAIN").
6) Avete collegato un processore effetti alla presa
LINE OUT del'EDITION BLUE™ ma il livello di
volume del segnale è troppo basso.
• Il livello d'uscita del processore effetti non è
impostato in modo corretto. Alzatelo.
20
¡LE DESEAMOS MUCHO ÉXITO
CON SU EDITION BLUE™!
21
EDITION BLUE MANUAL
22
conmutador externo.
23
EDITION BLUE MANUAL
24
25
7.0 TECHNICAL DATA
INPUT:
LINE IN:
LINE OUT:
-10 dBV/ 1 M ohm
-6dBV/ 30 k ohms
0 dBV/ 1k ohm
-10 dB/1 M Ohm
0 dBV/1k Ohm
30 k Ohm
GENERAL FEATURES:
ALLGEMEINE DATEN:
Voltage:
230 V~ (European model)
117 V~ (North American model)
100 V~ (Japanese model)
Max. power consumption:
55 VA EDITION BLUE 15-R
70 VA EDITION BLUE 30-R
Mains Fuse:
EDITION BLUE 15-R
slo-blo 250 mA (230
slo-blo 500 mA (117
slo-blo 500 mA (100
EDITION BLUE 30-R
slo-blo 315 mA (230
slo-blo 630 mA (117
slo-blo 630 mA (100
V model)
V model)
V model)
V model)
V model)
V model)
26
-10 dB / 1 M ohms
0 dBV / 1 K ohms
30 K ohms
SEZIONE PREAMP
Canali solid-state CLEAN & LEAD
INPUT:
LINE IN:
LINE OUT:
-10 dBV/ 1 M ohm
-6dBV/ 30 k ohms
0 dBV/ 1k ohm
7.0 CARATTERISTICHE
TECNICHE
-10 dB/1 MOhmios
0 dBV/1 KOhmios
30 KOhmios
Sección de la etapa de potencia:
”CURRENT FEEDBACK”
solid state power amplifier
POTENCIA DE SALIDA:
15 watts rms 8 ohmios EDITION BLUE 15-R
30 watts rms 8 ohmios EDITION BLUE 30-R
DATOS GENERALES:
Risposta in Frequenza:
20 Hz - 30 kHz (su 8 ohm)
CARATTERISTICHE GENERALI
Voltaggio:
230 V (Europa)
117 V (Nord America)
100 V (Giappone)
Potencia absorbida máxima:
55 VA EDITION BLUE 15-R
70 VA EDITION BLUE 30-R
Max. assorbimento:
55 VA EDITION BLUE 15-R
70 VA EDITION BLUE 30-R
Fusibile:
EDITION BLUE 15-R
slo-blo 250 mA (modelli
slo-blo 500 mA (modelli
slo-blo 500 mA (modelli
EDITION BLUE 30-R
slo-blo 315 mA (modelli
slo-blo 630 mA (modelli
slo-blo 630 mA (modelli
Peso:
EDITION BLUE 15-R
7,3 kg (circa)
EDITION BLUE 30-R
9,2 kg (circa)
a 230 V)
a 117 V)
a 100 V)
a 230 V)
a 117 V)
a 100 V)
27
AUSTRALIA
CMI, Brooklyn, Vic 3025
MALAYSIA
GUITAR COLLECTION, 60 000 Kuala Lumpur
BENELUX
WILS MUZIEKIMPORT, 4706 NJ Roosendaal
NEW ZEALAND
MUSIC WORKS, Onehunga, Aukland
CZECH REPUBLIC
MUSICDATA, 59401 Velké
ESTONIA
STANFORD TRADING, Tallinn
FINLAND
F-MUSIIKKI INC., 00100 Helsinki
SPAIN
ADAGIO, 08110 Montcada I Reixach
INDONESIA
WIJAYA MUSIC, Jakarta 10710
TURKEY
Lay Lay Lom A.S., Istanbul
ITALY
SISME SPA, 60028 Osimo Scalo
JAPAN
Y&P Corp., Yachiyo Chiba 2760034
MS D-0719 09/02
28

annuncio pubblicitario

Manuali correlati

annuncio pubblicitario

Lingue

Sono state visualizzate solo le pagine del documento in inglese