- Home
- Domestic appliances
- Small kitchen appliances
- Food processors
- Sage
- Kitchen Wizz Pro BFP800
- Quick guide
annuncio pubblicitario
▼
Scroll to page 2
of
48
![Sage Kitchen Wizz Pro BFP800 Quick guide | Manualzz Sage Kitchen Wizz Pro BFP800 Quick guide | Manualzz](http://s2.manualzz.com/store/data/063394855_1-9adc53ad03cd9a41d304aed2f68d7d76-360x466.png)
the Kitchen Wizz Pro™ BFP800 EN QUICK GUIDE DE KURZANLEITUNG FR IT GUIDA RAPIDA NL EN IMPORTANT SAFEGUARDS EN 5 EN A A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. G B C D H I E J F K L M N Q O Q P R T S V U W 7 EN 8 NOTE 9 EN NOTE FOOD BLADE TYPE (DOUGH/ 4 BLADE PROCESSOR/ MINI) 4 blade processor or mini Use: Vegetable Soup Onion 4 blade processor or mini Use: Soups, Sauces 0–5 Use: Salad Parsnip 4 blade processor or mini Use: Vegetable soup 2–5 Use: Vegetable lasagna 4 blade processor Use: Accompaniment BLADE TYPE (DOUGH/ 4 BLADE PROCESSOR/ MINI) Avocado 4 blade processor or mini Use: Guacamole 2–5 4 blade processor or mini Use: Asparagus Dip 2–5 Carrot 4 blade processor or mini Use: Vegetable Soup Celery 4 blade processor or mini Use: Vegetable Soup 4 blade processor or mini Use: Accompaniment, soups Herbs Leeks 10 4 blade processor Use: Broccoli Soup Cabbage Lettuce 0–5 Potatoes 0.5–6 Use: Potato bake 4 blade processor or mini Use: Mash potato, Skordallia 4 blade processor or mini Use: Accompaniment Spinach (cooked) Swede Tomatoes 4 blade processor or mini Use: Salsa Courgette 2–5 Use: Vegetable Soup 2–4 Use: Salad 2–5 Use: sandwich filling, Tomato Bocconcini Salad, tomato relish 3–6 Use: Accompaniment, courgette slice, gratin Apple 4 blade processor or mini Use: Apple sauce 2–5 Use: Apple galette Banana 4 blade processor or mini Use: Dessert sauces 11 EN BLADE TYPE (DOUGH/ 4 BLADE PROCESSOR/ MINI) 4 blade processor or mini Use: Fruit salad Citrus Fruit 4 blade processor or mini Use: Fruit mince Citrus Peel 4 blade processor or mini Use: Fruit mince Dried Fruit 4 blade processor or mini Use: Fruit salad, dessert sauce FOOD BLADE TYPE (DOUGH/ 4 BLADE PROCESSOR/ MINI) Chocolate 4 blade processor or mini Use: Chocolate Ganache Whisk Use: Egg foams (not recommended for meringue, pavlova) Kiwi fruit 4 blade processor or mini Use: Fruit salad, dessert sauce Mango 4 blade processor or mini Use: Fruit salad, dessert sauce Eggs (hard boiled) 4 blade processor or mini Use: Fruit salad Whisk Use: Mayonnaise Pear 4 blade processor or mini Use: Fruit salad Pineapple 4 blade processor or mini Use: Fruit salad Stone Fruit (Apricot, nectarine, peach, plum) 4 blade processor or mini Use: Fruit salad, dessert sauce 4 blade processor or mini Use: Fruit salad, dessert sauce Breadcrumbs 12 4–6 Use: Pear pie Meat (deli) 1–6 Use: Sandwiches, antipasto, pizza toppings 13 EN NOTE NOTE 14 TROUBLESHOOTING WARNING PROBLEM • • • • Chipper disk • • • • • • • • • 15 EN TROUBLESHOOTING NOTES PROBLEM • • • • • • • 16 • • 17 DE DE • • • • 21 DE KOMPONENTEN KOMPONENTEN A A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. G B C D H I E J F K L M N Q O Q P R T S V U W 23 DE ÜBERLASTUNGSSCHUTZSYSTEM HINWEIS 24 25 DE HINWEISE Pilze (roh) Pilze (gekocht) Sellerieknolle und Pastinake KLINGENTYP (TEIG/ VIERKLINGENEINSATZ/ MINI) Avocado 2–5 2–5 Karotte Chili Lauch 26 Kohl Salatkopf 0–5 Spinat Spint (gekocht) Apfel 27 DE KLINGENTYP (TEIG/ VIERKLINGENEINSATZ/ MINI) Bananen Kiwi Mango Melone (Cantaloupe- und Galia-Melone) Birne Ananas Brotkrümel 28 KLINGENTYP (TEIG/ VIERKLINGENEINSATZ/ MINI) Käse Schokolade 29 DE HINWEIS WARNUNG EINFACHE LÖSUNG • • • • • • • • • • • • • • • HINWEIS 30 • 31 EINFACHE LÖSUNG • • • • • • • • • • • 32 FR the Kitchen Wizz Pro™ BFP800 FR FR TABLE DES MATIÈRES 2 6 8 10 14 15 FR • • • • • FR 6 COMPOSANTS A G B C D H I E J F K L M N Q O Q P R T S V U W 7 FR COMPOSANTS A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 9 FR ATTENTION SYSTÈME DE PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES 10 2–5 Fin : 1–2, moyen : 2–3 Usage : Salade 2–5 Usage : Aubergine grillée 11 FR Pomme (cuite) 12 13 FR 14 ENTRETIEN, NETTOYAGE ET RANGEMENT ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT FR PROBLÈME PROBLÈME • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 16 • • 17 18 IT the Kitchen Wizz Pro™ BFP800 IT IT SOMMARIO Norme di sicurezza importanti Componenti Montaggio Guida alla lavorazione degli alimenti Manutenzione, pulizia e conservazione 15 Risoluzione dei problemi 2 6 8 10 14 In Sage® abbiamo molto a cuore la sicurezza. Creiamo e commercializziamo prodotti di consumo tenendo sempre presente la sicurezza dei nostri clienti. Inoltre, invitiamo i clienti a prestare molta attenzione durante l'utilizzo degli apparecchi elettrici e a osservare le seguenti precauzioni. • Sul sito Web sageappliances. com è disponibile anche una versione scaricabile del presente documento • Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, verificare che la tensione della rete corrisponda a quella indicata sull'etichetta sotto il dispositivo. • Rimuovere e smaltire in sicurezza tutti i materiali di imballaggio prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. • Per eliminare il rischio di soffocamento per i bambini, smaltire in sicurezza la copertura protettiva della spina. • Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non utilizzare per usi diversi da quello previsto. Non utilizzare su veicoli in movimento o barche. Non utilizzare all'aperto. L'uso non corretto potrebbe provocare lesioni. • Svolgere completamente il cavo prima dell'uso. • Posizionare l'elettrodomestico su una superficie stabile, resistente al calore, piana e asciutta, lontano dal bordo della superficie. Utilizzare l'apparecchio lontano da fonti di calore come piastre elettriche, fornelli a gas o forni. • Le vibrazioni durante il funzionamento potrebbero • • • • • • • causare lo spostamento dell'elettrodomestico. Evitare che il cavo di alimentazione rimanga sospeso oltre il bordo di un tavolo o un banco da lavoro, tocchi superfici calde o formi nodi. L'elettrodomestico non deve essere utilizzato dai bambini. Scollegare sempre l'apparecchio dalla rete se lasciato incustodito e prima di montaggio, smontaggio o pulizia. Non lasciare che i bambini giochino con l'elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione dell'elettrodomestico possono essere effettuate da bambini di età non inferiore a 8 anni e con la supervisione di un adulto. Tenere l'elettrodomestico e il cavo fuori dalla portata dei bambini. L'elettrodomestico può essere utilizzato da persone con ridotte capacità motorie o mentali o prive di esperienza o conoscenza dell'elettrodomestico stesso, a condizione che queste ultime lo utilizzino sotto la supervisione di qualcuno o secondo specifiche istruzioni ricevute in merito all'uso in sicurezza dell'elettrodomestico e che comprendano i rischi associati. • Non utilizzare l'elettrodomestico se il cavo di alimentazione, la spina o l'elettrodomestico stesso presentano danni di qualsiasi tipo. Se l'elettrodomestico è danneggiato o richiede un intervento di manutenzione diverso dalla pulizia, contattare il Servizio clienti Sage o visitare il sito Web sageappliances.com. • Qualsiasi operazione di manutenzione diversa dalla pulizia deve essere eseguita da un centro assistenza Sage® autorizzato. • Si consiglia l'installazione di un interruttore salvavita per una maggiore sicurezza durante l'utilizzo di tutti i dispositivi elettrici. Si consiglia l'uso di un salvavita con corrente operativa nominale non superiore a 30 mA. Rivolgersi a un elettricista per un parere professionale. • Prima dell'uso, verificare sempre che l'elettrodomestico sia montato correttamente. La mancata osservazione di questa istruzione può causare problemi di funzionamento, danni al prodotto o rischi per la sicurezza, compreso il pericolo di lesioni personali. • Non utilizzare il robot da cucina su superfici scivolose, instabili o irregolari come il pianale di un lavello. 3 IT • Durante il funzionamento, non avvicinare mani, dita, capelli, indumenti e spatole o altri utensili da cucina alle parti mobili o rotanti. • Utilizzare l'elettrodomestico solo per la preparazione di cibi e/o bevande. • Per evitare il possibile rischio di avvio automatico dell'elettrodomestico in seguito alla reimpostazione accidentale della protezione da sovraccarico, non collegare l'elettrodomestico a un dispositivo di commutazione esterno (ad esempio un timer) o a un circuito che può accendere o spegnere il dispositivo a intervalli regolari. • Mantenere pulito l'apparecchio. Seguire le istruzioni di pulizia fornite in questo manuale. • Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non utilizzare per usi diversi da quello previsto. Non utilizzare su veicoli in movimento o barche. Non utilizzare all'aperto. L'uso non corretto potrebbe provocare lesioni. • Non utilizzare mai prolunghe o accessori non forniti con il prodotto o non autorizzati da Sage® per l'utilizzo con questo prodotto. La mancata osservazione di questa istruzione può causare problemi 4 di funzionamento, danni al prodotto o persino rischi per la sicurezza. • Per gli accessori opzionali autorizzati da Sage® per l'utilizzo con questo prodotto, leggi tutte le istruzioni fornite con l'accessorio oltre alle istruzioni contenute nel presente manuale. • Prestare attenzione quando si rimuovono gli alimenti dalla ciotola di lavorazione assicurandosi che il motore, la lama Quad™, la lama impastatrice o il disco siano completamente fermi prima di smontarli. Prima di rimuovere il coperchio dalla ciotola, assicurarsi di avere premuto il pulsante OFF per spegnere il motore, che l'apparecchio sia spento e che il cavo sia scollegato dalla presa. Prima di rimuovere gli alimenti lavorati, è necessario sbloccare la ciotola di lavorazione dal corpo motore e rimuovere con attenzione la lama Quad™, la lama impastatrice o i dischi. • Non sottoporre a lavorazione liquidi molto caldi o bollenti: è necessario lasciarli raffreddare prima di versarli nella ciotola di lavorazione. Il liquido bollente potrebbe essere espulso, provocando lesioni a causa del vapore improvviso. • Prima di montare la lama Quad™, la lama impastatrice, il disco o il coperchio di lavorazione, assicurarsi che il robot da cucina sia spento e che il cavo sia scollegato dalla presa. • Per evitare possibili malfunzionamenti del sensore automatico della ciotola di lavorazione, non posizionare il coperchio di lavorazione nella posizione di blocco quando l'apparecchio non è in uso. • Non mettere le mani o le dita nella ciotola del robot da cucina, a meno che il motore, la lama Quad™, la lama impastatrice o i dischi non si siano arrestati completamente. • Le lame e i dischi sono estremamente affilati: maneggiarli sempre con la massima cura. Evitare il contatto con le parti in movimento durante il funzionamento. Tenere le mani, i capelli, i vestiti, le spatole e gli altri utensili lontano dall'imbuto del robot da cucina per evitare lesioni personali o danni al mixer. Utilizzare sempre l'apposito spingitore per premere gli ingredienti nell'imbuto. • Maneggiare con cura il robot da cucina e gli accessori: le lame e i dischi sono affilati come rasoi e devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini. • Prestare attenzione quando si maneggiano le lame affilate, si svuota la ciotola e durante la pulizia. • Non riempire la ciotola oltre i livelli massimi di liquido contrassegnati o il livello di 15 tazze per gli alimenti secchi (macinatura). Aggiungere sempre gli ingredienti più secchi o più densi alla ciotola di lavorazione prima di quelli liquidi. • Non rimuovere mai il coperchio mentre il robot è in funzione. Utilizzare sempre il pulsante POWER/OFF (alimentazione) per arrestare la macchina prima di rimuovere il coperchio. • Non posizionare il robot da cucina vicino al bordo di un banco o di un tavolo durante il funzionamento. Assicurarsi che la superficie sia piana, pulita e priva di acqua, farina ecc. • Non mettere alcun componente del robot da cucina nel forno a microonde. 5 IT • Non lasciare il robot da cucina incustodito durante il funzionamento. • Non spostare robot da cucina mentre è in funzione. • Utilizzare esclusivamente gli accessori forniti in dotazione. • Attenersi scrupolosamente alle istruzioni riportate nel presente manuale per utilizzare il robot da cucina. • Non spingere gli ingredienti nell'imbuto con le dita o con altri utensili. Utilizzare sempre l'apposito spingitore fornito in dotazione. • Utilizzare sempre il robot da cucina con il coperchio di lavorazione bloccato in posizione. • Prima di montare la lama Quad™, la lama impastatrice o i dischi, fissare sempre la ciotola di lavorazione alla base del motore. • Non tritare ghiaccio nella ciotola di lavorazione grande o piccola. Ciò causerà danni alle lame (lama Quad™ o mini). Per tritare il ghiaccio si consiglia di utilizzare un frullatore. • Quando si mescola un impasto lievitato, il tempo di funzionamento del robot da cucina non deve superare i 30 secondi. Lasciare raffreddare l'elettrodomestico prima del successivo utilizzo. • Alcune miscele dure, come gli impasti, possono far ruotare la lama più lentamente del normale. In questi casi, non prolungare la lavorazione oltre 30 secondi. A Per proteggersi dalle scariche elettriche, non immergere la spina, il cavo di alimentazione o l'elettrodomestico in acqua o in qualsiasi altro liquido. G B C D H I Questo simbolo indica che l'apparecchio non può essere smaltito con i rifiuti domestici comuni. Deve essere conferito presso un centro di smaltimento locale specializzato o presso un rivenditore che fornisce questo servizio. Per ulteriori informazioni, contattare l'ufficio comunale locale. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI 6 E J F K L M N Q O Q P R T S V U W 7 IT Spingitore piccolo Spingitore grande Imbuto con ampiezza extra Coperchio di lavorazione Pulsante PULSE Pulsante POWER/OFF (alimentazione) Sistema di sicurezza dell'imbuto Guarnizione in silicone Ciotola di lavorazione con maniglia Timer per conteggio in avanti e alla rovescia Display LCD Base del motore a trazione diretta Piedini in gomma antiscivolo Disco julienne Lama per patatine fritte Trituratore reversibile Affettatrice regolabile Frusta/disco emulsionante Tritatutto a 4 lame Lama impastatrice Mini lama Alberino dei dischi Contenitore con coperchio MONTAGGIO NON MOSTRATO Spazzolino per pulizia Spatola di plastica Mini ciotola di lavorazione Alloggiamento del cavo Spina Sage® Assist PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO Prima di utilizzare il robot da cucina Sage®, acquisire familiarità con tutte le parti. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e le etichette promozionali, facendo attenzione quando si maneggiano le lame e i dischi perché sono molto affilati. Lavare la ciotola di lavorazione, il coperchio di lavorazione e gli altri accessori in acqua calda e sapone. Sciacquare e asciugare completamente. Fare riferimento alla sezione relativa a pulizia, cura e conservazione. 3. Se si utilizza un disco, per prima cosa montare l'alberino dei dischi sul giunto di azionamento della ciotola. Posizionare il disco in modo che il lato da utilizzare sia rivolto verso l'alto. Tenere il disco per l'anello di plastica centrale e posizionare il foro centrale sopra il perno di fissaggio. Premere saldamente verso il basso fino a quando il disco è inserito correttamente. Nota: questi dischi sono utilizzabili solo con la ciotola di lavorazione più grande. 1. Posizionare la base del motore su una superficie di lavoro piana e asciutta. Posizionare la ciotola di lavorazione sulla base del motore allineando la maniglia con l'apposito simbolo sulla base del motore. 2. Ruotare la ciotola di lavorazione in senso orario finché la maniglia non si allinea con il simbolo di blocco. La ciotola di lavorazione deve essere bloccata saldamente in posizione. 4. Per utilizzare le lame di lavorazione, afferrare con cautela il tritatutto a 4 lame, la lama impastatrice o la mini lama utilizzando il supporto in plastica centrale, posizionarli sopra il giunto di azionamento della ciotola e premerli verso il basso finché non sono inseriti correttamente. Se si utilizza la mini lama, assicurarsi di inserire prima la mini ciotola di lavorazione nella ciotola principale. Informazioni sui valori nominali 220–240 V~ 50 Hz 2000 W 8 9 IT MONTAGGIO 5. Collocare il coperchio di lavorazione sulla ciotola in modo che l'imbuto sia leggermente a destra rispetto alla maniglia della ciotola e che i simboli delle frecce siano allineati . Tenendo fermo l'imbuto e premendo contemporaneamente verso il basso, ruotare il coperchio in senso orario (come indicato nell'immagine) in modo che la linguetta di bloccaggio sul coperchio si inserisca nella chiusura di sicurezza a incastro sulla maniglia. A questo punto il coperchio dovrebbe essere bloccato saldamente in posizione. GUIDA ALLA LAVORAZIONE DEGLI ALIMENTI 6. Inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente da 220–240 V e, se presente, accendere il relativo interruttore. 7. Al termine della lavorazione, attendere sempre che le lame o i dischi abbiano smesso di ruotare prima di sbloccare e rimuovere il coperchio. Per rimuovere il coperchio di lavorazione, assicurarsi che il pulsante POWER / OFF (alimentazione) sia stato premuto, che l'alimentazione sia stata spenta e che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa. Tenendo saldamente l'imbuto e premendo contemporaneamente verso il basso, ruotare il coperchio in senso antiorario in modo che i simboli delle frecce non siano più allineati. 8. Rimuovere la ciotola di lavorazione (prima di rimuovere la lama o i dischi) ruotandola in senso antiorario finché la maniglia risulta allineata con il simbolo ALIGN (allinea). Sollevare la ciotola dall'albero motore. I dischi devono essere rimossi con attenzione afferrando il perno di plastica al centro e sollevando verso l'alto, staccandoli dall'alberino. NOTA Il robot da cucina funzionerà solo se la ciotola di lavorazione e il coperchio sono bloccati correttamente in posizione. ATTENZIONE Le lame e i dischi, compresa la lama della mini ciotola, sono estremamente affilati: maneggiarli sempre con la massima cura. Se il motore si sovraccarica, il robot da cucina passerà alla modalità STANDBY e l'icona OVERLOAD (sovraccarico) sul display LCD inizierà a lampeggiare. Il robot da cucina può comunque essere spento premendo il pulsante POWER/OFF (alimentazione). Prima di poter utilizzare nuovamente il robot da cucina è necessario lasciarlo raffreddare per circa 30 minuti. Alcune miscele dure, come gli impasti, possono far ruotare la lama più lentamente del normale. In questi casi, non prolungare la lavorazione oltre 1 minuto. NOTA Il robot da cucina è molto potente e, laddove possibile, è consigliato l'utilizzo della funzione PULSE per evitare che gli alimenti vengano tritati o montati eccessivamente. ALIMENTO Avocado Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: guacamole Asparagi (cotti) Barbabietole Broccoli (cotti) Cavolo Tritatutto a 4 lame Preparazione: zuppa di broccoli Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: zuppa di verdure Cavolfiore (cotto) Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: zuppa di cavolfiore Sedano Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: zuppa di verdure Peperoncini Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: condimento Melanzana Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: contorno, zuppe Aglio Zenzero Erbe aromatiche Porri Lattuga 10 Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: salsa di asparagi Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: condimento Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: condimento Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: pesto di condimento Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: cotti per zuppe SPESSORE REGOLABILE TIPO DI DISCO DELLA LAMA PER CONSIGLIATO AFFETTATURA (PATATINE/ TRITURATORE/ JULIENNE/ FRUSTA) 2–5 2–5 Trituratore Preparazione: insalata Sottile 1–2 e medio 2–3 Preparazione: contorno Trituratore Preparazione: insalata Trituratore Preparazione: insalata 0–5 Sottile 1–2 e medio 2–3 Preparazione: insalata 2–5 Preparazione: melanzana alla griglia Trituratore o julienne Preparazione: contorno 2–5 Preparazione: zuppa di verdure 2–4 Preparazione: insalata 11 IT GUIDA ALLA LAVORAZIONE DEGLI ALIMENTI ALIMENTO TIPO DI LAMA (IMPASTATRICE/ TRITATUTTO A 4 LAME/ MINI) Funghi (crudi) Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: zuppa di verdure Funghi (cotti) Tritatutto a 4 lame Preparazione: zuppa di funghi Cipolla Pastinaca Pastinaca (cotta) Piselli (cotti) Patate Patate (cotte) Spinaci Spinaci (cotti) cavolo navone Pomodori Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: zuppe, salse Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: zuppa di verdure Tritatutto a 4 lame Preparazione: contorno Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: contorno, pappe per bambini Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: purè di patate, skordalia Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: contorno Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: spinaci al formaggio Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: zuppa di verdure, purè di cavolo navone Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: Salsa di pomodoro Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: salsa di mele Mele (cotte) Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: pappe per bambini 12 GUIDA ALLA LAVORAZIONE DEGLI ALIMENTI SPESSORE REGOLABILE TIPO DI DISCO DELLA LAMA PER CONSIGLIATO AFFETTATURA (PATATINE/ TRITURATORE/ JULIENNE/ FRUSTA) 4–6 Preparazione: insalata, zuppa di verdure, salsa ai funghi, zuppa di funghi 4–6 Preparazione: insalata, zuppa di verdure, salsa ai funghi, zuppa di funghi 0–5 Preparazione: insalata 2–5 Preparazione: lasagne vegetariane ALIMENTO TIPO DI LAMA (IMPASTATRICE/ TRITATUTTO A 4 LAME/ MINI) Banana Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: salse per dolci Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: macedonia Frutti di bosco Agrumi Scorza di agrumi Frutta essiccata Kiwi 0,5–6 Preparazione: patate al forno Patatine/julienne/ trituratore Preparazione: patatine fritte Mango Melone (melone verde/ melone di Cantalupo) Pere Pere (cotte) Ananas 2–5 Preparazione: farcitura di sandwich, insalata con pomodori e mozzarelline, condimento al pomodoro 3–6 Trituratore, grosso o fine Preparazione: contorno, sformato di zucchine, gratin Preparazione: insalata, frittata 2–5 Preparazione: galette di mele 4–6 Preparazione: macedonia Frutta con nocciolo (albicocca, nettarina, pesca, prugna) Fragole Pastelle Pangrattato Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: ripieno per dolci Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: ripieno per dolci Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: macedonia, salsa per dolci Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: macedonia, salsa per dolci Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: macedonia, salsa per dolci Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: macedonia Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: macedonia Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: pappe per bambini Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: macedonia SPESSORE REGOLABILE TIPO DI DISCO DELLA LAMA PER CONSIGLIATO AFFETTATURA (PATATINE/ TRITURATORE/ JULIENNE/ FRUSTA) 4–6 Preparazione: decorazione di dolci 4–6 Preparazione: torta di pere Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: macedonia, salsa per dolci Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: macedonia, salsa per dolci Impastatrice Preparazione: torte, crêpe Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: impanature, ripieno con pangrattato Frusta Preparazione: torte, muffin, crêpe 13 IT GUIDA ALLA LAVORAZIONE DEGLI ALIMENTI ALIMENTO Formaggio Cioccolato Formaggio spalmabile Impastatrice Albumi d'uovo: utilizzare la funzione PULSE Uova (sode) Uova (intere o tuorli): utilizzare la funzione PULSE Panna: utilizzare la funzione PULSE Frullati e frappé Carne (cruda): utilizzare la funzione PULSE Carne (cotta): utilizzare la funzione PULSE Salumi 14 Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: ganache di cioccolato Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: salse, cheese cake Impastatrice Preparazione: pasticceria, focaccine, pane Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: Farcitura di sandwich Tritatutto a 4 lame Preparazione: si consiglia l'utilizzo della funzione PULSE Tritatutto a 4 lame Preparazione: carne trita per polpette e hamburger Tritatutto a 4 lame Preparazione: farcitura di sandwich, paté, pappe per bambini MANUTENZIONE, PULIZIA E CONSERVAZIONE SPESSORE REGOLABILE TIPO DI DISCO DELLA LAMA PER CONSIGLIATO AFFETTATURA (PATATINE/ TRITURATORE/ JULIENNE/ FRUSTA) Trituratore, grosso o fine Preparazione: formaggio grattugiato Trituratore, grosso o fine Preparazione: decorazione di dolci 2–5 Preparazione: farcitura di sandwich Frusta Preparazione: spume d'uovo (non consigliato per meringhe, pavlova) Frusta Preparazione: maionese Frusta Utilizzo: è consigliata la funzione PULSE per evitare una montatura eccessiva MANUTENZIONE E PULIZIA Al termine della lavorazione, spegnere il robot da cucina e scollegare il cavo di alimentazione. Base del motore Pulire la base del motore con un panno morbido e umido dopo ogni utilizzo. Asciugare accuratamente con un panno morbido e pulito. Ciotola di lavorazione, coperchio e spingitore Lavare a mano in acqua calda e sapone con un detergente delicato. Non utilizzare spugne o detergenti abrasivi perché potrebbero graffiare la superficie di plastica. Di tanto in tanto è possibile lavare le parti in plastica in lavastoviglie (solo ripiano superiore). È sconsigliato farlo con regolarità, in quanto un'esposizione prolungata all'acqua molto calda e a detergenti aggressivi potrebbe danneggiare la plastica e renderla meno durevole. NOTA Non lavare lo spingitore in lavastoviglie poiché il calore potrebbe deformarlo. ATTENZIONE Il tritatutto a 4 lame, le lame mini e regolabili e i dischi sono estremamente affilati, maneggiarli sempre con la massima cura. Non immergere la base del motore, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o in altro liquido. Non conservare mai il robot da cucina con la ciotola fissata e il coperchio bloccato in posizione. Ciò produrrebbe un'inutile tensione sull'interruttore di funzionamento automatico presente sulla maniglia della ciotola di lavorazione e sull'interruttore automatico di sicurezza sulla base del motore. Non mettere alcun componente del robot da cucina nel forno a microonde. Tritatutto a 4 lame, lama impastatrice e dischi Lavare a mano la ciotola e il coperchio. Utilizzare lo spazzolino per pulizia per rimuovere i residui di cibo più difficili da lame e dischi. L'estremità dell'impugnatura dello spazzolino è progettata per raschiare. Per evitare tagli accidentali, non lasciare il tritatutto a 4 lame o i dischi in ammollo in acqua con sapone. Il tritatutto a 4 lame, la lama impastatrice, i dischi e l'alberino possono essere lavati anche in lavastoviglie (solo ripiano superiore). NOTA 1–6 Preparazione: panini, antipasti, condimenti per pizza Per maggiore sicurezza è possibile montare il coperchio sul tritatutto a 4 lame mentre è inserito nella lavastoviglie. 15 IT PROBLEMA PROBLEMA Gli alimenti non vengono lavorati in modo uniforme • Gli ingredienti devono essere tagliati uniformemente in pezzi da 2,5 cm prima della lavorazione. • Il coperchio potrebbe essere stato sbloccato; verificare che si trovi nella posizione corretta. • È consigliabile dividerli in quantità più piccole per evitare il sovraccarico. Il robot da cucina si spegne durante il funzionamento • Le fette sono inclinate o irregolari • Caricare l'alimento nell'imbuto. Posizionare lo spingitore sul cibo e applicare pressione, quindi premere Start. Se il motore si sovraccarica, l'icona OVERLOAD (sovraccarico) sul display LCD inizierà a lampeggiare. Spegnere premendo il pulsante POWER/OFF (alimentazione) e scollegare il cavo di alimentazione. Lasciare raffreddare il robot da cucina per 20-30 minuti prima di riprendere la lavorazione. Il cibo fuoriesce dall'imbuto • Per ottenere risultati migliori, l'imbuto di grandi dimensioni deve essere riempito completamente. Per quantità inferiori, utilizzare l'imbuto piccolo. Il motore rallenta durante il funzionamento • È normale, poiché alcuni carichi più pesanti potrebbero richiedere un lavoro maggiore da parte del motore. Riposizionare il cibo nell'imbuto e riprendere la lavorazione. Disco per patatine fritte • Eliminare sempre le patate bloccate dal disco per patatine fritte prima di inserire altre patate. • È possibile che sia stata superata la capacità di carico massima. Fare riferimento al manuale di istruzioni per le quantità massime. Rimuovere parte degli ingredienti e continuare la lavorazione. Alcuni alimenti rimangono sul disco dopo la lavorazione • È normale che rimangano dei residui di alimenti sul disco dopo la lavorazione. • Assicurarsi che i piedini in gomma sotto l'unità siano puliti e asciutti. Assicurarsi inoltre che la capacità di carico massima non venga superata. Il motore rallenta quando si mescola un impasto • È possibile che la quantità di impasto superi la capacità massima. Rimuoverne la metà e procedere in due fasi. Il robot da cucina vibra/si sposta durante la lavorazione • L'impasto potrebbe essere troppo bagnato (vedere la pagina successiva). Se il motore accelera, continuare la lavorazione. In caso contrario, aggiungere più farina, 1 cucchiaio alla volta fino a quando il motore accelera. Procedere così fino a quando l'interno della ciotola di lavorazione risulta pulito. L'impasto non incorpora completamente gli ingredienti • Il motore si avvia lentamente con il tritatutto a 4 lame • È possibile che la quantità di carne superi la capacità massima. Fare riferimento al manuale di istruzioni per le quantità massime. Rimuoverne la metà e procedere in due fasi. Quando si impasta, avviare sempre il robot da cucina prima di aggiungere del liquido. Aggiungere il componente liquido in un flusso lento e costante, consentendo agli ingredienti secchi di assorbirlo. Se viene aggiunto troppo liquido, attendere che gli ingredienti nella ciotola di lavorazione si siano miscelati, quindi aggiungere lentamente il liquido rimanente senza spegnere l'apparecchio. Versare il liquido sull'impasto mentre passa sotto l'apertura dell'imbuto; non versarlo direttamente sul fondo della ciotola di lavorazione. • Per ottenere migliori risultati è consigliabile eliminare il grasso dalla carne prima della lavorazione. L'impasto risulta duro dopo la lavorazione • Dividere l'impasto in 2 o 3 pezzi e ridistribuirlo uniformemente nella ciotola di lavorazione. Procedere con la lavorazione per 10 secondi o fino a quando non diventa morbido, duttile e uniforme. • Un interruttore di sicurezza impedisce l'avviamento del motore se questo non è stato montato correttamente. Assicurarsi che la ciotola di lavorazione, il coperchio e lo spingitore siano bloccati saldamente in posizione. L'impasto è troppo secco • Mentre la macchina è in funzione, aggiungere acqua attraverso l'imbuto piccolo, 1 cucchiaio alla volta fino a quando l'interno della ciotola di lavorazione risulta pulito. • Se si desidera tagliare o triturare e la soluzione sopra descritta non funziona, assicurarsi che gli alimenti siano al di sotto della linea di riempimento massima, in modo che l'asta di attivazione possa innescare il motore. L'impasto è troppo umido • Mentre la macchina è in funzione, aggiungere farina attraverso l'imbuto piccolo, 1 cucchiaio alla volta fino a quando l'interno della ciotola di lavorazione risulta pulito. • Se il motore non si avvia comunque, controllare il cavo di alimentazione e la presa di corrente. Il motore non parte 16 17 NOTE 18 NL the Kitchen Wizz Pro™ BFP800 NL NL INHOUD 2 6 8 10 14 15 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN • • • • • • • • • • • • NL • • • • • • • • 5 NL ONDERDELEN G B C D H I 6 A E J F K L M N Q O Q P R T S V U W 7 NL ONDERDELEN A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. MONTAGE NIET AFGEBEELD Reinigingsborstel Plastic spatel Kleine bereidingskom Snoeropbergruimte Sage® Assist-stekker Classificatiegegevens 220 ‑ 240 V ~ 50 Hz 2000 W 8 9 NL OPMERKING LET OP OVERBELASTINGSBEVEILIGING OPMERKING AANPASBARE VERSNIJDINGSDIKTE VAN BLAD Avocado Gebruik verwerker met 4 bladen of mini: Guacamole 2-5 Asperges (gekookt) Rode biet 2-5 Broccoli (gekookt) Verwerker met 4 bladen Gebruik: Broccolisoep Wortel Gebruik verwerker met 0-5 4 bladen of mini: Groentesoep Kool Look Gember Kruiden Prei Sla 10 Gebruik verwerker met 4 bladen of mini: Dip van asperges Gebruik verwerker met 4 bladen of mini: Bloemkoolsoep Gebruik verwerker met Dun 1 - 2 medium 2 - 3 4 bladen of mini: Groentesoep Gebruik: Salade Gebruik verwerker met 4 bladen of mini: Kruiding Verwerker met 4 bladen of mini 2 - 5 Gebruik: Toevoegingen, Gebruik: Gegrilde soepen aubergine Gebruik verwerker met 4 bladen of mini: Kruiding Gebruik verwerker met 4 bladen of mini: Kruiding Gebruik verwerker met 4 bladen of mini: Kruiding van pesto Verwerker met 4 bladen of mini 2 - 5 Gebruik: Gekookt voor Gebruik: Groentesoep soepen 2-4 Gebruik: Salade 11 NL ETEN Verwerker met 4 bladen of mini 4 - 6 Gebruik: Groentesoep Gebruik: Salade, groentesoep, saus van paddestoelen, paddestoelensoep Verwerker met 4 bladen 4-6 Gebruik: Paddestoelensoep Gebruik: Salade, groentesoep, saus van paddestoelen, paddestoelensoep Gebruik verwerker met 0-5 4 bladen of mini: Soepen, Gebruik: Salade sauzen Verwerker met 4 bladen of mini 2 - 5 Gebruik: Groentesoep Gebruik: Groentelasagne Paddestoelen (gekookt) Ajuin Pastinaak Pastinaak (gekookt) Erwten (gekookt) Aardappelen Courgette Appel 12 Gebruik verwerker met 4 bladen: Toevoegingen Gebruik verwerker met 4 bladen of mini: Toevoegingen, babyvoeding Verwerker met 4 bladen of mini Gebruik: Aardappelpuree, skordallia Gebruik verwerker met 4 bladen of mini: Toevoegingen Gebruik verwerker met 4 bladen of mini: Spinazie met room Gebruik verwerker met 4 bladen of mini: Groentesoep, koolraap met room AANPASBARE VERSNIJDINGSDIKTE VAN BLAD ETEN Banaan Mango 2-5 Gebruik: vulling voor broodjes, salade met tomaat en mozzarella, tomatensaus 3-6 Gebruik: Toevoegingen, courgetteschijfjes, gratin Verwerker met 4 bladen of mini 2 - 5 Gebruik: Appelsaus Gebruik: Appeltaart Gebruik friet/ julienne/ versnipperaar: Frieten Meloen (Suikermeloen/ cantaloupe) Peer Peer (gekookt) Ananas Steenvruchten (abrikoos, nectarine, perzik, pruim) Aardbeien Gebruik verwerker met 4 bladen of mini: Salsa Versnipperaar Grof of fijn: Salade, frittata AANPASBARE VERSNIJDINGSDIKTE VAN BLAD Appel (gekookt) Verwerker met 4 bladen of mini 4 - 6 Gebruik: Babyvoeding Gebruik: Fruitsalade Kiwi Beslag Verwerker met 4 bladen of mini Gebruik: Dessertsauzen Verwerker met 4 bladen of mini Gebruik: Fruitsalade Verwerker met 4 bladen of mini Gebruik: Fruitpuree Verwerker met 4 bladen of mini Gebruik: Fruitpuree Verwerker met 4 bladen of mini Gebruik: Fruitsalade, dessertsaus Verwerker met 4 bladen of mini 4 - 6 Gebruik: Fruitsalade, Gebruik: Dessertdecoratie dessertsaus Verwerker met 4 bladen of mini Gebruik: Fruitsalade, dessertsaus Verwerker met 4 bladen of mini Gebruik: Fruitsalade Verwerker met 4 bladen of mini 4 - 6 Gebruik: Fruitsalade Gebruik: Perentaart Verwerker met 4 bladen of mini Gebruik: Babyvoeding Verwerker met 4 bladen of mini Gebruik: Fruitsalade Verwerker met 4 bladen of mini Gebruik: Fruitsalade, dessertsaus Verwerker met 4 bladen of mini Gebruik: Fruitsalade, dessertsaus Deeg Gebruik: Cakes, pannekoeken Verwerker met 4 bladen of mini Gebruik: Afdeklaag, vulling met paneermeel Opkloppen Gebruik: cakes, muffins, pannekoeken 13 NL Kaas Chocolade Roomkaas Verwerker met 4 bladen of mini Gebruik: Dips, kaastaart 14 Verwerker met 4 bladen of mini 2 - 5 Gebruik: Vulling voor broodjes Gebruik: vulling voor broodjes AANBEVOLEN SCHIJFTYPE (FRIET/ VERSNIPPEREN/ JULIENNE/ OPKLOPPEN) Versnipperaar Grof of fijn Gebruik: Geraspte kaas Versnipperaar Grof of fijn Gebruik: Dessertdecoratie Verwerker met 4 bladen Gebruik: PULSE-functie wordt aanbevolen Verwerker met 4 bladen Gebruik: Gehaktbrood, hamburgers Verwerker met 4 bladen Gebruik: Vulling voor broodjes, paté, babyvoeding OPMERKING WAARSCHUWING OPMERKING 1-6 Gebruik: Broodjes, antipasto, pizza toppings De afdekking van de verwerker met 4 bladen kan op de verwerker gemonteerd worden voor extra veiligheid in de vaatwasser. 15 NL PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM EENVOUDIGE OPLOSSING PROBLEEM EENVOUDIGE OPLOSSING • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 16 • • • 17 NL OPMERKINGEN 18 OPMERKINGEN 19 DEU AUT GBR IRE Sage Appliances GmbH Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland Deutschland: +49 (0)8005053104 Österreich: +43 (0)800 80 2551 BRG Appliances Limited Unit 3.2, Power Road Studios, 114 Power Road, London, W4 5PY Freephone (UK Landline): +44 (0)808 178 1650 Mobile Calls (National Rate): 0333 0142 970 BEL Belgium +32 (0)800 54 155 LUX www.sageappliances.com Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf). Registered in England & Wales No. 8223512. • Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen kann das auf dieser Verpackung dargestellte Produkt leicht vom tatsächlichen Produkt abweichen. • Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may vary slightly from the actual product. • En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet emballage peut différer légèrement du produit réel. • A causa del continuo miglioramento dei prodotti, il prodotto illustrato su questa confezione può variare leggermente rispetto al prodotto reale. • Vanwege voortdurende productverbetering kunnen de producten die in dit document worden geïllustreerd of gefotografeerd enigszins afwijken van het daadwerkelijke product. Copyright BRG Appliances 2018. BFP800 B18
annuncio pubblicitario
Manuali correlati
Scaricare
PDF
annuncio pubblicitario
Lingue
Sono state visualizzate solo le pagine del documento in inglese