- senza categoria
annuncio pubblicitario
▼
Scroll to page 2
of 36
CANCELLETTO NIGHTLIGHT 61379 I F D NL S CZ PL GR TR RUS LÄS NOGGRANT DŮLEŽITÉ: USCHOVESTE PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ – POZORNĚ SI PŘEČTĚTE! WAŻNE: ZACHOWAĆ NA PRZYSZL·OŚĆ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ - ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ÖNEMLİ: ILERDE REFERANS OLMAK ÜZERE SAKLAYINIZ - DIKKATLICE OKUYUNUZ ОЧЕНЬ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΆ 3 SA A 1 7 B C D E 4 F1 F2 G H min. max. I 76 - 81 cm 83,2 - 88,2 cm 90,4 - 95,4 cm 97,6 - 102,6 cm 104,8 - 109,8 cm 112 - 117 cm 5 Superfici in ceramica AVVISO IMPORTANTE ATTENZIONE: La distanza tra lo stipite della porta e la parte più esterna del cancelletto deve essere inferiore a 65 mm. IMPORTANTE: Prima dell’uso leggere attentamente questo libretto d’istruzioni per evitare pericoli nell’utilizzo e conservarlo per ogni futuro riferimento. Per non compromettere la sicurezza del vostro bambino seguite attentamente queste istruzioni. ATTENZIONE: Prima dell’uso rimuovere ed eliminare eventuali sacchetti di plastica e tutti gli elementi facenti parte della confezione del prodotto o comunque tenerli lontani dalla portata di neonati e bambini. SUPERFICIE IN PLASTICA (Es. telaio porta in UPVC) SUPERFICIE IN METALLO (Es. telai porte in alluminio/acciaio) AVVERTENZE • Questo cancelletto è conforme alla norma europea EN 1930:2000 (e successivo emendamento A1:2005) quando viene installato secondo le istruzioni. • ATTENZIONE: un’installazione o un posizionamento non corretto del cancelletto può essere pericoloso. • ATTENZIONE: questo cancelletto non deve essere fissato in corrispondenza di finestre. • Utilizzare esclusivamente come barriera per scale e porte in ambiente domestico. • Questo cancelletto è progettato per bambini sino a 24 mesi di età. • ATTENZIONE: bambini di età superiore potrebbero arrampicarsi sul cancelletto generando situazioni pericolose. • ATTENZIONE: interrompere immediatamente l’utilizzo del cancelletto non appena il bambino è in grado di arrampicarsi su di esso. • ATTENZIONE: controllare periodicamente che il cancelletto sia correttamente posizionato e fissato. • Controllare che le superfici di fissaggio siano idonee allo scopo e strutturalmente solide. • ATTENZIONE: non utilizzare il cancelletto se una qualsiasi parte è rotta o mancante. • ATTENZIONE: utilizzare solo parti di ricambio o accessori approvati o forniti dal costruttore. SUPERFICIE RICOPERTA DA CARTA DA PARATI PANNELLO DI CARTON GESSO FISSATO AL MURO RACCOMANDATO SUPPORTO IN LEGNO SUPERFICI INTONACATE SUPERFICI IN LEGNO NON SUPPORTATE (Es. pilastri di sostegno delle ringhiere delle scale) MANUTENZIONE Controllare periodicamente lo stato della superficie d’appoggio, dei volantini, degli alberini, degli scodellini a muro e il corretto funzionamento del dispositivo di aggancio del cancelletto. Questo prodotto necessita di manutenzione periodica. Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere effettuate solo da un adulto. • Pulire le parti in plastica con un panno inumidito con acqua. • In caso di contatto con acqua asciugare le parti in metallo al fine di evitare il formarsi di ruggine, Montaggio con scodellini a muro fissati con adesivo Montaggio con scodellini a muro fissati con viti SUPERFICI IN LEGNO RIGIDAMENTE SUPPORTATE (Es. stipiti, battiscopa) POSIZIONAMENTO Apertura minima: 760 mm Apertura massima: 810 mm Per aperture maggiori, sono disponibili delle estensioni. AVVERTENZA: Sistemando il cancelletto nella posizione sbagliata si può compromettere la sicurezza del bambino. Il cancelletto deve essere posizionato in modo tale che si apra nella direzione opposta a quella delle scale. ATTENZIONE: se il cancelletto viene posizionato in cima alle scale, questo non deve essere posizionato al di sotto della posizione più alta. Se il cancelletto viene posizionato alla base delle scale questo deve essere posizionato in corrispondenza del gradino più basso (figura C). Controllare che le superfici di fissaggio siano idonee allo scopo e strutturalmente solide. Nota: il fissaggio su determinate superfici potrebbe richiedere l’acquisto di appropriati accessori per il fissaggio (es. tasselli). CONTENUTO NELLA CONFEZIONE (figura A) 1. Cancelletto 2. Alberino (x 4) 3. Volantino (x 4) 4. Scodellino a muro (x 4) 5. Strisce adesive (x 4) 6. Vite (x 4) 7. Distanziale per installazione ASSEMBLAGGIO Avvitare a fondo i volantini sugli alberini prestando attenzione che siano montati nel verso corretto, come illustrato in figura B. Inserire ogni alberino con il volantino correttamente avvitato in ciascuno degli appositi attacchi che si trovano sugli angoli del cancelletto (figura B). INSTALLAZIONE ATTENZIONE: Affinché il meccanismo di chiusura automatica funzioni correttamente, il cancelletto deve essere installato in posizione perpendicolare al piano del pavimento, come illustrato in figura D. 6 ne o. si llo iees. mann- COME RIMUOVERE IL CANCELLETTO Questo cancelletto è munito di volantini antimanomissione. I due volantini posizionati in corrispondenza della parte alta del cancelletto possono essere allentati solo mentre il cancelletto è aperto e la pressione attenuata, allontanando le sbarre laterali dalle superfici di fissaggio. ATTENZIONE: il cancelletto deve essere posizionato in modo tale che si apra in direzione opposta a quella delle scale. ATTENZIONE: non installare il cancelletto senza gli scodellini a muro. MONTAGGIO ED UTILIZZO Sistemare il cancelletto in posizione centrale rispetto all’apertura come illustrato in figura E, in posizione perfettamente perpendicolare rispetto al piano del pavimento; quindi regolare uniformemente i volantini di destra e di sinistra in modo che il cancelletto sia ben fissato con gli scodellini a muro posizionati saldamente in corrispondenza delle superfici di appoggio. Segnare la posizione dei quattro scodellini a muro rispetto alla superficie di appoggio, quindi rimuovere il cancelletto. Incollare o avvitare gli scodellini a muro nelle posizioni contrassegnate utilizzando le strisce adesive o le viti forniti nella confezione in funzione della tipologia di superficie di appoggio, come indicato precedentemente nel paragrafo “Posizionamento”, eventualmente in combinazione con adeguati accessori di fissaggio (es. tasselli). ATTENZIONE: se le superfici di fissaggio sono ricoperte con carta da parati, presentano delle bolle o sono sfaldate, gli scodellini devono essere applicati utilizzando le viti. Riposizionare il cancelletto in modo che le barre esterne siano a eguale distanza rispetto alle superfici di appoggio e posizionare gli alberini negli scodellini a muro. Avvitare in modo uniforme i volantini degli alberini in corrispondenza della parte inferiore del cancelletto in modo da porli a contatto con il cancelletto, quindi stringerli in modo da garantire un adeguato fissaggio. Il cancelletto è dotato di un apposito distanziale necessario per regolare in modo corretto il tensionamento dei volantini. Posizionare il distanziale in corrispondenza della chiusura e serrare i volantini fino a che le due estremità del cancelletto non toccano il distanziale (figura F1 - F2). Per regolare la velocità di chiusura del cancellato è possibile agire sulla maniglia di regolazione come indicato in figura G: ruotando la maniglia di regolazione in senso anti-orario (avvicinando la maniglia al simbolo ‘MIN’) la forza di chiusura del cancelletto diminuisce; al contrario ruotando in senso orario (avvicinando la maniglia al simbolo ‘MAX’) la forza di chiusura del cancelletto aumenta. ATTENZIONE: Prima di usare il cancelletto assicurarsi che sia posizionato e montato correttamente. ESTENSIONI Le estensioni (figura I) sono disponibili in 5 misure: 72 mm, 144 mm, 216 mm, 288mm, 360 mm. Per prolungare il cancelletto sino ad un massimo di 117 cm, si possono usare combinazioni di queste misure. ATTENZIONE: non utilizzare mai più di un’estensione alla volta. ATTENZIONE: non allungare il cancelletto oltre 117 cm. Le prolunghe sono reperibili presso i distributori. COME APRIRE IL CANCELLETTO Premere il tasto superiore in corrispondenza della maniglia del cancelletto e, mantenendolo premuto, premere anche il tasto inferiore (vedi figura H). Non serve sollevare il cancelletto. COME CHIUDERE IL CANCELLETTO Una volta aperto, il cancelletto si chiude e si blocca automaticamente. Il cancelletto può anche essere chiuso a mano, spingendolo. Non sbattere la porta del cancelletto per chiuderla. ATTENZIONE: al momento dell’acquisto il meccanismo di chiusura automatico è regolato in modo da entrare in funzione con angolo di apertura del cancelletto maggiore o uguale ai 30°. Qualora nel corso di utilizzo del prodotto il meccanismo automatico entri in funzione con angoli superiori ai 30°, per ripristinare le condizioni iniziali di funzionamento, è necessario tarare nuovamente il meccanismo come indicato nel paragrafo MONTAGGIO ED UTILIZZO. Si raccomanda di non regolare mai il cancelletto in modo che il meccanismo automatico entri in funzione con angoli inferiori ai 30°. ATTENZIONE: Accertarsi sempre che il cancelletto sia ben chiuso e bloccato prima di lasciarlo incustodito. PER ULTERIORI INFORMAZIONI Artsana S. P. A. Servizio Clienti Via Saldarini Catelli, 1 22070 GRANDATE – Como – Italia Telefono: 800-188 898 - www.chicco.com 7 SURFACES METALLIQUES (Ex. Bâtis de porte en aluminium/acier) SURFACES RECOUVERTES DE PAPIER PEINT PANNEAU DE PLACOPLATRE FIXE AU MUR - SOUTIEN EN BOIS RECOMMANDE SURFACES ENDUITES SURFACES EN BOIS NON SOUTENUES (Ex. Montants des rampes d’escalier) FI ns n- ère rir sa- ter s). maoit on 9 KERAMIKOBERFLÄCHE D I Ec- zur on igt ck en ti- us FÜR WEITERE INFORMATIONEN: Chicco Babyausstattung GmbH Postfach 2086 - 63120 Dietzenbach Service-Tel.-Nr.: 08000 24 42 26 Website: www.chicco.com METAL SURFACE (eg. ALUMINIUM/STEEL DOOR FRAME) GB I on ui- 13 SUPERFICIES DE MADERA CON SOPORTE RÍGIDO (P. ej. jambas, rodapié) EI n. or- ec- oej. PI n- cta ão das relo, unão rir PARA MAIS INFORMAÇÕES: ONDERHOUD Controleer periodiek de staat van het steunoppervlak, van de besturingswieltjes, van de asjes, van de muurafdekkapjes en de goede werking van het vasthaaksysteem van het hekje. Montage met muurafdekkapjes bevestigd met plakstrip NL I PLAATSING Minimumopening: 760 mm Maximumopening: 810 mm Dit artikel heeft periodiek onderhoud nodig. Enkel volwassenen mogen de reinigings- en onderhoudswerkzaamheden uitvoeren en, te- st, Als ter ikt en ng het es. Pharsana NV Maccabilaan 34 – 2660 Hoboken – België Tel 03/828 08 80 – Fax 03/828 40 59 Website: www.chicco.com 19 SI PLACERING Minimal bredd: 760 mm Maximal bredd: 810 mm r. ar- ål- må- att n. För ytterligare information: Postadress: Artsana Spa Servizio Clienti (Kundtjänst) Via Saldarini Catelli, 1 22070 Grandate – Como – Italia (Italien) Tfn: +39 031 382 086 - Hemsida: www.chicco.com 21 KERAMICKÝ POVRCH CS I ka ho ou že př. na Výrobce: Artsana S.P.A. Servitko Klienti - Via Saldarini Catelli, 1 22070 Grandate – Como - Itálie telefon: +39 031 382 086 webové stránky: www.chicco.com 23 PL I KONSERWACJA we nty nej się ch ów GR I ου σε DAYNMA YÜZEYLER TR I MONTAJ VE KULLANIM 28 sal lar de 29 ПОВЕРХНОСТИ ОПОРЫ RUS I ем, ии, ым ий, в ти ся ься ли но SA I 6 810 32 288 ,216 117 117 33 34 35 83153.Z.1 ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com
annuncio pubblicitario
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project