annuncio pubblicitario

barriere-descalier-notice-barriere-escalier | Manualzz
CANCELLETTO
NIGHTLIGHT
61379
I
F
D
NL
S
CZ
PL
GR
TR
RUS
LÄS NOGGRANT
DŮLEŽITÉ: USCHOVESTE PRO PŘÍPADNÉ
DALŠÍ POUŽITÍ – POZORNĚ SI PŘEČTĚTE!
WAŻNE: ZACHOWAĆ NA PRZYSZL·OŚĆ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ
- ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО
ÖNEMLİ: ILERDE REFERANS OLMAK ÜZERE
SAKLAYINIZ - DIKKATLICE OKUYUNUZ
ОЧЕНЬ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΆ
3
SA
A
1
7
B
C
D
E
4
F1
F2
G
H
min.
max.
I
76 - 81 cm
83,2 - 88,2 cm
90,4 - 95,4 cm
97,6 - 102,6 cm
104,8 - 109,8 cm
112 - 117 cm
5
Superfici in ceramica
AVVISO IMPORTANTE
ATTENZIONE: La distanza tra lo stipite della porta e la parte
più esterna del cancelletto deve essere inferiore a 65 mm.
IMPORTANTE: Prima dell’uso leggere attentamente questo
libretto d’istruzioni per evitare pericoli nell’utilizzo e conservarlo per ogni futuro riferimento. Per non compromettere la sicurezza del vostro bambino seguite attentamente
queste istruzioni.
ATTENZIONE: Prima dell’uso rimuovere ed eliminare eventuali sacchetti di plastica e tutti gli elementi facenti parte
della confezione del prodotto o comunque tenerli lontani
dalla portata di neonati e bambini.
SUPERFICIE IN PLASTICA
(Es. telaio porta in UPVC)
SUPERFICIE IN METALLO
(Es. telai porte in alluminio/acciaio)
AVVERTENZE
• Questo cancelletto è conforme alla norma europea EN
1930:2000 (e successivo emendamento A1:2005) quando viene installato secondo le istruzioni.
• ATTENZIONE: un’installazione o un posizionamento
non corretto del cancelletto può essere pericoloso.
• ATTENZIONE: questo cancelletto non deve essere fissato in corrispondenza di finestre.
• Utilizzare esclusivamente come barriera per scale e porte in ambiente domestico.
• Questo cancelletto è progettato per bambini sino a 24
mesi di età.
• ATTENZIONE: bambini di età superiore potrebbero arrampicarsi sul cancelletto generando situazioni pericolose.
• ATTENZIONE: interrompere immediatamente l’utilizzo
del cancelletto non appena il bambino è in grado di arrampicarsi su di esso.
• ATTENZIONE: controllare periodicamente che il cancelletto sia correttamente posizionato e fissato.
• Controllare che le superfici di fissaggio siano idonee allo
scopo e strutturalmente solide.
• ATTENZIONE: non utilizzare il cancelletto se una qualsiasi parte è rotta o mancante.
• ATTENZIONE: utilizzare solo parti di ricambio o accessori approvati o forniti dal costruttore.
SUPERFICIE RICOPERTA DA
CARTA DA PARATI
PANNELLO DI CARTON
GESSO FISSATO AL MURO RACCOMANDATO SUPPORTO
IN LEGNO
SUPERFICI INTONACATE
SUPERFICI IN LEGNO NON
SUPPORTATE
(Es. pilastri di sostegno delle
ringhiere delle scale)
MANUTENZIONE
Controllare periodicamente lo stato della superficie d’appoggio, dei volantini, degli alberini, degli scodellini a muro
e il corretto funzionamento del dispositivo di aggancio del
cancelletto.
Questo prodotto necessita di manutenzione periodica.
Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere effettuate solo da un adulto.
• Pulire le parti in plastica con un panno inumidito con acqua.
• In caso di contatto con acqua asciugare le parti in metallo al fine di evitare il formarsi di ruggine,
Montaggio con scodellini a muro
fissati con adesivo
Montaggio con scodellini a muro
fissati con viti
SUPERFICI IN LEGNO
RIGIDAMENTE SUPPORTATE
(Es. stipiti, battiscopa)
POSIZIONAMENTO
Apertura minima: 760 mm
Apertura massima: 810 mm
Per aperture maggiori, sono disponibili delle estensioni.
AVVERTENZA: Sistemando il cancelletto nella posizione
sbagliata si può compromettere la sicurezza del bambino.
Il cancelletto deve essere posizionato in modo tale che si
apra nella direzione opposta a quella delle scale.
ATTENZIONE: se il cancelletto viene posizionato in cima
alle scale, questo non deve essere posizionato al di sotto
della posizione più alta. Se il cancelletto viene posizionato
alla base delle scale questo deve essere posizionato in corrispondenza del gradino più basso (figura C).
Controllare che le superfici di fissaggio siano idonee allo
scopo e strutturalmente solide.
Nota: il fissaggio su determinate superfici potrebbe richiedere l’acquisto di appropriati accessori per il fissaggio (es.
tasselli).
CONTENUTO NELLA CONFEZIONE (figura A)
1. Cancelletto
2. Alberino (x 4)
3. Volantino (x 4)
4. Scodellino a muro (x 4)
5. Strisce adesive (x 4)
6. Vite (x 4)
7. Distanziale per installazione
ASSEMBLAGGIO
Avvitare a fondo i volantini sugli alberini prestando attenzione che siano montati nel verso corretto, come illustrato
in figura B.
Inserire ogni alberino con il volantino correttamente avvitato in ciascuno degli appositi attacchi che si trovano sugli
angoli del cancelletto (figura B).
INSTALLAZIONE
ATTENZIONE: Affinché il meccanismo di chiusura automatica funzioni correttamente, il cancelletto deve essere installato in posizione perpendicolare al piano del pavimento, come illustrato in figura D.
6
ne
o.
si
llo
iees.
mann-
COME RIMUOVERE IL CANCELLETTO
Questo cancelletto è munito di volantini antimanomissione. I due volantini posizionati in corrispondenza della parte
alta del cancelletto possono essere allentati solo mentre il
cancelletto è aperto e la pressione attenuata, allontanando
le sbarre laterali dalle superfici di fissaggio.
ATTENZIONE: il cancelletto deve essere posizionato in modo
tale che si apra in direzione opposta a quella delle scale.
ATTENZIONE: non installare il cancelletto senza gli scodellini a muro.
MONTAGGIO ED UTILIZZO
Sistemare il cancelletto in posizione centrale rispetto all’apertura come illustrato in figura E, in posizione perfettamente perpendicolare rispetto al piano del pavimento;
quindi regolare uniformemente i volantini di destra e di
sinistra in modo che il cancelletto sia ben fissato con gli
scodellini a muro posizionati saldamente in corrispondenza
delle superfici di appoggio. Segnare la posizione dei quattro
scodellini a muro rispetto alla superficie di appoggio, quindi
rimuovere il cancelletto. Incollare o avvitare gli scodellini a
muro nelle posizioni contrassegnate utilizzando le strisce
adesive o le viti forniti nella confezione in funzione della tipologia di superficie di appoggio, come indicato precedentemente nel paragrafo “Posizionamento”, eventualmente
in combinazione con adeguati accessori di fissaggio (es.
tasselli).
ATTENZIONE: se le superfici di fissaggio sono ricoperte con
carta da parati, presentano delle bolle o sono sfaldate, gli
scodellini devono essere applicati utilizzando le viti.
Riposizionare il cancelletto in modo che le barre esterne
siano a eguale distanza rispetto alle superfici di appoggio
e posizionare gli alberini negli scodellini a muro. Avvitare in
modo uniforme i volantini degli alberini in corrispondenza
della parte inferiore del cancelletto in modo da porli a contatto con il cancelletto, quindi stringerli in modo da garantire un adeguato fissaggio.
Il cancelletto è dotato di un apposito distanziale necessario per regolare in modo corretto il tensionamento dei
volantini. Posizionare il distanziale in corrispondenza della
chiusura e serrare i volantini fino a che le due estremità del
cancelletto non toccano il distanziale (figura F1 - F2).
Per regolare la velocità di chiusura del cancellato è possibile
agire sulla maniglia di regolazione come indicato in figura
G: ruotando la maniglia di regolazione in senso anti-orario (avvicinando la maniglia al simbolo ‘MIN’) la forza di
chiusura del cancelletto diminuisce; al contrario ruotando
in senso orario (avvicinando la maniglia al simbolo ‘MAX’)
la forza di chiusura del cancelletto aumenta.
ATTENZIONE: Prima di usare il cancelletto assicurarsi che
sia posizionato e montato correttamente.
ESTENSIONI
Le estensioni (figura I) sono disponibili in 5 misure: 72 mm,
144 mm, 216 mm, 288mm, 360 mm. Per prolungare il cancelletto sino ad un massimo di 117 cm, si possono usare
combinazioni di queste misure.
ATTENZIONE: non utilizzare mai più di un’estensione alla
volta.
ATTENZIONE: non allungare il cancelletto oltre 117 cm.
Le prolunghe sono reperibili presso i distributori.
COME APRIRE IL CANCELLETTO
Premere il tasto superiore in corrispondenza della maniglia
del cancelletto e, mantenendolo premuto, premere anche
il tasto inferiore (vedi figura H).
Non serve sollevare il cancelletto.
COME CHIUDERE IL CANCELLETTO
Una volta aperto, il cancelletto si chiude e si blocca automaticamente. Il cancelletto può anche essere chiuso a
mano, spingendolo. Non sbattere la porta del cancelletto
per chiuderla.
ATTENZIONE: al momento dell’acquisto il meccanismo
di chiusura automatico è regolato in modo da entrare in
funzione con angolo di apertura del cancelletto maggiore
o uguale ai 30°.
Qualora nel corso di utilizzo del prodotto il meccanismo
automatico entri in funzione con angoli superiori ai 30°, per
ripristinare le condizioni iniziali di funzionamento, è necessario tarare nuovamente il meccanismo come indicato nel
paragrafo MONTAGGIO ED UTILIZZO. Si raccomanda di
non regolare mai il cancelletto in modo che il meccanismo
automatico entri in funzione con angoli inferiori ai 30°.
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che il cancelletto sia ben
chiuso e bloccato prima di lasciarlo incustodito.
PER ULTERIORI INFORMAZIONI
Artsana S. P. A.
Servizio Clienti
Via Saldarini Catelli, 1
22070 GRANDATE – Como – Italia
Telefono: 800-188 898 - www.chicco.com
7
SURFACES METALLIQUES
(Ex. Bâtis de porte en aluminium/acier)
SURFACES RECOUVERTES DE
PAPIER PEINT
PANNEAU DE PLACOPLATRE
FIXE AU MUR - SOUTIEN EN
BOIS RECOMMANDE
SURFACES ENDUITES
SURFACES EN BOIS NON
SOUTENUES
(Ex. Montants des rampes
d’escalier)
FI
ns
n-
ère
rir
sa-
ter
s).
maoit
on
9
KERAMIKOBERFLÄCHE
D
I
Ec-
zur
on
igt
ck
en
ti-
us
FÜR WEITERE INFORMATIONEN:
Chicco Babyausstattung GmbH
Postfach 2086 - 63120 Dietzenbach
Service-Tel.-Nr.: 08000 24 42 26
Website: www.chicco.com
METAL SURFACE
(eg. ALUMINIUM/STEEL DOOR
FRAME)
GB
I
on
ui-
13
SUPERFICIES DE MADERA CON
SOPORTE RÍGIDO
(P. ej. jambas, rodapié)
EI
n.
or-
ec-
oej.
PI
n-
cta
ão
das
relo,
unão
rir
PARA MAIS INFORMAÇÕES:
ONDERHOUD
Controleer periodiek de staat van het steunoppervlak, van
de besturingswieltjes, van de asjes, van de muurafdekkapjes
en de goede werking van het vasthaaksysteem van het
hekje.
Montage met muurafdekkapjes
bevestigd met plakstrip
NL
I
PLAATSING
Minimumopening: 760 mm
Maximumopening: 810 mm
Dit artikel heeft periodiek onderhoud nodig.
Enkel volwassenen mogen de reinigings- en onderhoudswerkzaamheden uitvoeren
en,
te-
st,
Als
ter
ikt
en
ng
het
es.
Pharsana NV
Maccabilaan 34 – 2660 Hoboken – België
Tel 03/828 08 80 – Fax 03/828 40 59
Website: www.chicco.com
19
SI
PLACERING
Minimal bredd: 760 mm
Maximal bredd: 810 mm
r.
ar-
ål-
må-
att
n.
För ytterligare information:
Postadress: Artsana Spa
Servizio Clienti (Kundtjänst)
Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate – Como – Italia (Italien)
Tfn: +39 031 382 086 - Hemsida: www.chicco.com
21
KERAMICKÝ POVRCH
CS
I
ka
ho
ou
že
př.
na
Výrobce:
Artsana S.P.A.
Servitko Klienti - Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate – Como - Itálie
telefon: +39 031 382 086
webové stránky: www.chicco.com
23
PL
I
KONSERWACJA
we
nty
nej
się
ch
ów
GR
I
ου
σε
DAYNMA YÜZEYLER
TR
I
MONTAJ VE KULLANIM
28
sal
lar
de
29
ПОВЕРХНОСТИ ОПОРЫ
RUS
I
ем,
ии,
ым
ий,
в
ти
ся
ься
ли
но
SA
I
6
810
32
288 ,216
117
117
33
34
35
83153.Z.1
ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy
Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com

annuncio pubblicitario

Was this manual useful for you? No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Scaricare PDF

annuncio pubblicitario

In altre lingue

Seules les pages du document en Italien ont été affichées.