Timex World Time Gebruikershandleiding

Add to My manuals
962 Pages

advertisement

Timex World Time Gebruikershandleiding | Manualzz
W273 NA 355-095016
™
English............................... Page 1
Français............................. page 125
Español.............................. página 259
1
TABLE OF CONTENTS
Depth................................................................................. 69
3GMT............................................................................... 101
Perpetual Calendar........................................................... 11
Slide-Rule Bezel Function............................................... 109
Bracelet Link Removal..................................................... 116
Battery............................................................................. 117
2
3
4
5
6
30m/98ft
60
50m/164ft
86
100m/328ft
160
200m/656ft
284
OR
8
9
DAY HAND
A
HOUR HAND
1 2 3
CROWN
MINUTE HAND
B
MONTH HAND
2 MIDDLE
POSITION
12
13
FLY-BACK CHRONOGRAPH
OVERVIEW
HOUR HAND
4TH CENTER HAND
BUTTON A
A
CHRONO HOURS
2ND TIME ZONE
23
DATE WINDOW
1
MINUTE HAND
B
2
3
CROWN
CHRONO MINUTES SCALE
1
14
2
MIDDLE
POSITION
3
16
2
3
18
19
1 2
HOUR HAND
BUTTON C
B
C
3
CROWN
20
DATE WINDOW
A
CHRONO HOURS
2ND TIME ZONE
2 MIDDLE
POSITION
21
22
1
2
3
24
2
3
25
A
Magnetic declination set to -14° (14°W)
29
31
LINEAR CHRONOGRAPH
OVERVIEW
4TH CENTER HAND
32
B
DATE WINDOW
2
3 CROWN
36
37
HOUR HAND
4TH CENTER HAND
BUTTON A
A
DATE WINDOW
MINUTE HAND
BUTTON C
A
CROWN
1
B
C
2
3
C
B
CLOSED
MIDDLE
OUTER
2
3
POSITION POSITION
POSITION
38
40
41
I
COMPASS HAND
(NORTH END IS RED
POINTED/LONGER)
14
A (COMPASS)
I
OUT
I
14
I
B
44
45
47
48
49
A
Magnetic declination set to -14° (14°W)
51
CROWN
B (TIDE)
TIDE SCALE
DATE
53
57
58
60
61
Example : Altitude=2310 m
64
Example : Altitude=7580 ft
65
A
1
3
BUTTON A
2
3 CROWN
BUTTON B
69
72
73
YACHT RACER
PERFECT DATE™
SCALE
A
HOUR HAND
1
C
2
3
B
MINUTE HAND
SECOND HAND
74
CROWN
80
81
82
83
A
HOUR HAND
1
C
B
2
3 CROWN
LOWER HAND
MINUTE HAND
SECOND HAND
84
85
88
96
97
99
HOUR HAND
A
MINUTE
HAND
1
2
3 CROWN
4TH CENTER HAND
100
101
102
103
3.
4.
5.
6.
105
107
109
110
•
115
116
117
118
119
123
125
Veilleuse Indiglo® ........................................................... 132
Minuterie Chrono............................................................ 214
3GMT............................................................................... 232
Fonction Tachymètre...................................................... 239
Pile................................................................................... 250
126
127
128
130
30m/98pi
60
50m/164pi
86
100m/328pi
160
200m/656pi
284
OU
132
133
1 2 3
B
134
A
3 POSITION
EXTRÊME
135
136
137
A
23
B
1
138
1
2
3
BOUTON B
POSITION
POSITION
2 INTER­
ENFONCÉE
MÉDIAIRE
AIGUILLE INFÉRIEURE
3
POSITION
EXTRÊME
139
140
2
3
144
C
A
1 2
B
AIGUILLE
INFÉRIEURE
POSITION
1 POSITION 2 INTERMÉDI­ 3 POSITION
ENFONCÉE
EXTRÊME
AIRE
145
146
1
2
3
153
156
157
A
1
2
158
B
BOUTON B
AIGUILLE INFÉRIEURE
163
HEURE MONDIALE
VUE D’ENSEMBLE
24 VILLES
AIGUILLE
SUPÉRIEURE
HEURE
MONDIALE
AIGUILLE DES HEURES
4ÈME AIGUILLE
CENTRALE
BOUTON A
A
DATEUR
BOUTON C
B
C
C
2
3
B
164
165
167
I
COURONNE
CENTRALE
I
AIGUILLE DE LA
BOUSSOLE
ÉCHELLE DE DÉCLINAISON (L’EXTRÉMITÉ NORD
EST ROUGE
POINTUE / PLUS
LONGUE)
I
B
14
I
RÉGLAGE
DE L’HEURE
170
171
ÉCHELLE DE
DÉCLINAISON
AIGUILLE DE
L’INDICATEUR
BAGUE ROTATIVE
DE LA BOUSSOLE
178
184
ALTIMÈTRE
VUE D’ENSEMBLE
ÉCHELLE
D’ALTIMÈTRE
(CENTAINES)
AIGUILLE
RÉTROGRADE
SUPÉRIEURE
(MILLIERS)
188
BOUTON A
(ALTITUDE MAXIMALE)
191
192
Exemple : Altitude = 7580 pieds
PROFONDEUR
VUE D’ENSEMBLE
AIGUILLE
CENTRALE
A
1
3
BOUTON A
2
AIGUILLE INFÉRIEURE
197
200
201
YACHT RACER
ÉCHELLE
PERFECT
DATE™
A
AIGUILLE
DES HEURES
1
C
2
3
206
207
A
AIGUILLE DES
HEURES
SUPÉRIEURE
AIGUILLE
1
4E
AIGUILLE
CENTRALE
B
2
AIGUILLE
INFÉRIEURE
218
230
231
232
A
1
2
3
(FORMAT 24 HEURES)
4ÈME AIGUILLE CENTRALE
233
234
240
242
244
245
246
248
251
256
257
259
ÍNDICE DE CONTENIDOS
3GMT (Hora de Greenwich)............................................. 365
Pila................................................................................... 383
Brújula............................................................................. 305
260
261
262
264
30m/98pies
60
50m/164pies
86
100m/328pies
160
200m/656pies
284
PROGRAMACIÓN DE FECHA Y HORA
O
266
267
CALENDARIO PERPETUO
DESCRIPCIÓN GENERAL
MANECILLA
DEL DÍA
MANECILLA DE LA
FECHA
BOTÓN A
(EMPOTRADO)
MANECILLA
HORARIA
A
MANECILLA
DE MINUTOS
B
1 POSICIÓN
CERRADA
268
2 POSICIÓN
MEDIA
3 POSICIÓN
EXTERNA
269
270
271
MANECILLA HORARIA
BOTÓN A
23
MANECILLA
DE MINUTOS
1
B
1
272
A
POSICIÓN
CERRADA
2
POSICIÓN
MEDIA
2
3
273
274
277
MANECILLA DE MINUTOS
BOTÓN A
1 2
MANECILLA
HORARIA
BOTÓN C
B
C
3
ESCALA DE MINUTOS
DEL CRONÓGRAFO
BOTÓN B
MANECILLA INFERIOR
278
A
2 POSICIÓN
MEDIA
3 POSICIÓN
EXTERNA
279
280
1
2
3
MANECILLA
DE SEGUNDOS
BOTÓN A
VENTANILLA
DE FECHA
A
1
MANECILLA
LINEAL
MANECILLA
DE MINUTOS
290
MANECILLA HORARIA
B
2
BOTÓN B
MANECILLA INFERIOR
291
292
293
296
297
MANECILLA HORARIA
CUARTA MANECILLA
CENTRAL
BOTÓN A
A
VENTANILLA
DE FECHA
MANECILLA
DE MINUTOS
BOTÓN C
A
B
C
BOTÓN B
1
C
2
3
B
ESCALA
DE ESTACIÓN
MANECILLA INFERIOR
POSICIÓN POSICIÓN
POSICIÓN
2
3
CERRADA MEDIA
EXTERNA
298
301
I
MEDIO
14
CORONA
CENTRAL
I
AFUERA
I
B
14
I
305
308
A
311
MAREA TEMPERATURA Y BRÚJULA
DESCRIPCIÓN GENERAL
ESCALA DE
TEMPERATURA
A (TEMP)
MEDIO-FIJAR LA FECHA
EXTERNA-FIJAR
LA HORA
CORONA
AGUJA
INDICADORA
ANILLO GIRATORIO
DE BRÚJULA
ESCALA DE MAREA
FECHA
312
318
321
ALTÍMETRO
DESCRIPCIÓN GENERAL
ESCALA DE
ALTÍMETRO
(CENTENAS)
RETRÓGRADA
SUPERIOR
(MILES)
322
BOTÓN A
(ALTITUD MÁXIMA)
325
326
328
PROFUNDIDAD
DESCRIPCIÓN GENERAL
MANECILLA
CENTRAL
A
1
3
330
BOTÓN A
2
MANECILLA INFERIOR
335
A
MANECILLA
HORARIA
MANECILLA
SUPERIOR
1
C
MINUTERO
SEGUNDERO
336
2
3
345
346
347
A
MANECILLA
HORARIA
MANECILLA
SUPERIOR
1
C
MINUTERO
SEGUNDERO
348
B
2
MANECILLA
INFERIOR
355
360
361
3GMT (HORA DE GREENWICH)
ANILLO INTERNO/
NUMERALES
(FORMATO
DE 24 HORAS)
MANECILLA
HORARIA
A
MINUTERO
1
2
ANILLO SUPERIOR
GIRATORIO
(FORMATO DE 24 HORAS)
365
370
373
375
376
377
378
379
381
PILA
382
383
NO INCLUIR CON EL ENVÍO UNA PULSERA ESPECIAL NI
NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL.
NO TIRE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE. MANTENGA LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS.
388
389
W273 EU1 355-095017
®
English............................... Page 1
Français............................. page 125
Nederlands....................... pagina 259
Italiano.............................. pagina 391
1
TABLE OF CONTENTS
Depth................................................................................. 69
3GMT............................................................................... 101
Perpetual Calendar........................................................... 11
Slide-Rule Bezel Function............................................... 109
Bracelet Link Removal..................................................... 116
2
3
4
5
6
30m/98ft
60
50m/164ft
86
100m/328ft
160
200m/656ft
284
OR
8
9
DAY HAND
A
HOUR HAND
1 2 3
CROWN
MINUTE HAND
B
MONTH HAND
2 MIDDLE
POSITION
12
13
4TH CENTER HAND
BUTTON A
A
CHRONO HOURS
2ND TIME ZONE
23
DATE WINDOW
1
MINUTE HAND
B
2
3
CROWN
CHRONO MINUTES SCALE
1
14
2
MIDDLE
POSITION
3
16
2
3
18
19
1 2
HOUR HAND
BUTTON C
B
C
3
CROWN
20
DATE WINDOW
A
CHRONO HOURS
2ND TIME ZONE
2 MIDDLE
POSITION
21
22
1
2
3
24
2
3
25
A
Magnetic declination set to -14° (14°W)
29
31
LINEAR CHRONOGRAPH
OVERVIEW
4TH CENTER HAND
32
B
DATE WINDOW
2
3 CROWN
36
37
HOUR HAND
4TH CENTER HAND
BUTTON A
A
DATE WINDOW
MINUTE HAND
BUTTON C
A
CROWN
1
B
C
2
3
BUTTON B
C
B
CLOSED
MIDDLE
OUTER
2
3
POSITION POSITION
POSITION
38
40
41
I
COMPASS HAND
(NORTH END IS RED
POINTED/LONGER)
14
A (COMPASS)
I
OUT
I
14
I
B
44
45
47
48
49
51
CROWN
B (TIDE)
TIDE SCALE
DATE
53
57
58
60
61
Example : Altitude=2310 m
64
Example : Altitude=7580 ft
65
A
1
3
BUTTON A
2
3 CROWN
69
72
73
YACHT RACER
PERFECT DATE™
SCALE
A
HOUR HAND
1
C
2
3
B
CROWN
80
81
82
83
A
HOUR HAND
1
C
B
2
3 CROWN
LOWER HAND
85
88
96
97
99
HOUR HAND
A
MINUTE
HAND
1
2
3 CROWN
4TH CENTER HAND
100
101
102
103
3.
4.
5.
6.
105
107
109
110
•
115
116
117
118
Rock, AR 72203. For service questions, call 1-800-3282677 or [email protected]
125
Profondeur...................................................................... 197
Veilleuse Indiglo® ........................................................... 132
Minuterie Chrono............................................................ 214
3GMT............................................................................... 232
Fonction Tachymètre...................................................... 239
Chronographe Linéaire................................................... 158
Pile................................................................................... 250
126
127
128
130
30m/98pi
60
50m/164pi
86
100m/328pi
160
200m/656pi
284
OU
132
133
1 2 3
B
134
A
3 POSITION
EXTRÊME
135
136
137
A
23
B
1
138
1
2
3
BOUTON B
POSITION
POSITION
2 INTER­
ENFONCÉE
MÉDIAIRE
AIGUILLE INFÉRIEURE
3
POSITION
EXTRÊME
139
140
2
3
144
C
A
1 2
B
AIGUILLE
INFÉRIEURE
POSITION
1 POSITION 2 INTERMÉDI- 3 POSITION
ENFONCÉE
EXTRÊME
AIRE
145
146
1
2
3
153
156
157
CHRONOGRAPHE LINÉAIRE
VUE D’ENSEMBLE
4ÈME AIGUILLE
CENTRALE
A
1
2
158
B
BOUTON B
AIGUILLE INFÉRIEURE
163
HEURE MONDIALE
VUE D’ENSEMBLE
24 VILLES
AIGUILLE
SUPÉRIEURE
HEURE
MONDIALE
AIGUILLE DES HEURES
4ÈME AIGUILLE
CENTRALE
BOUTON A
A
DATEUR
BOUTON C
B
C
C
2
3
B
164
165
167
B (COMPASS
[BOUSSOLE])
I
COURONNE
CENTRALE
I
I
B
14
I
RÉGLAGE
DE L’HEURE
170
171
ÉCHELLE DE
DÉCLINAISON
AIGUILLE DE
L’INDICATEUR
178
184
188
BOUTON A
(ALTITUDE MAXIMALE)
191
192
Exemple : Altitude = 7580 pieds
PROFONDEUR
VUE D’ENSEMBLE
AIGUILLE
CENTRALE
A
1
3
BOUTON A
2
AIGUILLE INFÉRIEURE
197
200
201
A
AIGUILLE
DES HEURES
1
C
2
3
206
207
A
AIGUILLE DES
HEURES
SUPÉRIEURE
AIGUILLE
1
4E
AIGUILLE
CENTRALE
B
2
218
230
231
232
A
1
2
3
(FORMAT 24 HEURES)
4ÈME AIGUILLE CENTRALE
233
234
240
242
243
244
245
246
248
251
256
257
TIMEX® HORLOGES
Gefeliciteerd met de aankoop van uw TIMEX®
INTELLIGENT QUARTZ™ horloge. Lees de instructies
goed door zodat u weet hoe u uw Timex horloge moet
bedienen.
Het is mogelijk dat uw horloge niet alle functies heeft die
in dit boekje worden beschreven.
Bezoek voor meer informatie en om uw
product te registreren:
www.timex.com
259
INHOUDSOPGAVE
Getij Temp en Kompas.................................................... 313
Hoogtemeter................................................................... 324
Uw horloge starten......................................................... 263
Diepte.............................................................................. 333
Waterbestendigheid en schokvastheid.......................... 264
Chrono timer................................................................... 350
Tijd en datum instellen.................................................... 267
3GMT............................................................................... 366
Eeuwige kalender............................................................ 269
Tachymeterfunctie.......................................................... 373
Rekenliniaalfunctie.......................................................... 374
Armband afstellen........................................................... 379
Armbandschakels verwijderen....................................... 381
Wereldtijd ....................................................................... 298
Batterij............................................................................. 382
Kompas .......................................................................... 305
260
261
Welkom in de wereld van Timex® horloges met
Intelligent Quartz™ technologie, de toekomst
van quartz-analoog technologie. Timex Intelligent
Quartz technologie combineert het vermogen van
een microprocessor met de betrouwbaarheid en
nauwkeurigheid van quartz-analoog uurwerken. Bij
Timex Intelligent Quartz horloges is de technologie in
het ontwerp ingebouwd en biedt de wijzerplaat een
nieuw niveau van complexiteit. Maximaal drie extra,
onafhankelijke wijzers tonen in een traditionele analoge
indeling uitgebreide informatie die normaal alleen bij
digitale horloges verkrijgbaar is.
262
UW HORLOGE STARTEN
(Niet van toepassing op modellen met eeuwige kalender.)
Om uw horloge te starten, haalt u de plastic bescherming
onder de kroon weg en drukt u de kroon vervolgens tegen
de kast aan.
Bij sommige horloges moet de instelkroon naar binnen
worden gedraaid. Als de horlogekast een uitsteeksel met
schroefdraad heeft, moet de kroon naar binnen worden
gedraaid nadat het horloge is ingesteld.
Om de kroon naar binnen te draaien, houdt u hem stevig
tegen het uitsteeksel met schroefdraad aan gedrukt
terwijl u de kroon met de klok mee draait. Blijf de kroon
vastdraaien totdat hij stevig vastzit. U moet de kroon
losdraaien (tegen de klok in) voordat u hem eruit trekt
wanneer u uw horloge weer wilt instellen.
263
WATERBESTENDIGHEID EN SCHOKVASTHEID
Als het horloge waterbestendig is, wordt de metermarke­
ring (WR_M) aangegeven.
Waterbestendige diepte
264
p.s.i.a.* Waterdruk
onder oppervlak
30 m/98 ft
60
50 m/164 ft
86
100 m/328 ft
160
200 m/656 ft
284
WAARSCHUWING: OM HET HORLOGE WATERBESTEN­
DIGHEID TE HOUDEN MAG U ONDER WATER OP GEEN
ENKELE KNOP DRUKKEN TENZIJ IS AANGEGEVEN DAT
UW HORLOGE TOT 200 METER WATERBESTENDIG IS.
TREK DE KROON NOOIT UIT ONDER WATER.
1. Het horloge is alleen waterbestendig zolang het
­horlogeglas, de kroon en de kast intact blijven.
2. Het horloge is geen gecertificeerd duikershorloge.
3. Spoel het horloge met zoet water af nadat het aan
zout water is blootgesteld.
4. De schokvastheid wordt op de wijzerplaat of de
achterkant van de behuizing aangegeven. De ­horloges
zijn zodanig ontworpen dat ze aan de ISO-test voor
schokvastheid voldoen. Beschadiging van het
­horlogeglas moet echter worden vermeden.
265
Druk op de knop of kroon om het licht in te schakelen.
De in de INDIGLO® nachtverlichting gebruikte
elektroluminescentietechnologie verlicht de wijzerplaat
van het horloge ‘s nachts en wanneer er weinig licht is.
OPMERKING: De kroon van het horloge heeft drie
standen: gesloten, middelste en buitenste. Om bekend te
raken met het verschil tussen de verschillende standen,
trekt u de kroon naar de buitenste stand en drukt u
vervolgens lichtjes op de kroon totdat u hem in de
middelste stand voelt klikken.
De datum en tijd instellen:
OF
266
Tijd
Trek de kroon naar de buitenste stand en draai hem
totdat de juiste tijd wordt weergegeven. Verzeker u ervan
dat de instelling voor AM/PM juist is door te controleren
of de datum om middernacht en niet om twaalf uur
‘s middags verandert.
267
Datum (niet van toepassing op modellen met
­eeuwige kalender)
Trek de kroon tot de middelste stand en draai hem totdat
de juiste datum in het datumvenster verschijnt. Opmer­
king: De datum verandert tussen 22 en 2 uur. Verander de
datum niet tijdens deze tijd. Anders raakt het mechaniek
van het horloge beschadigd.
Druk de kroon naar de gesloten stand nadat de datum/tijd
is ingesteld. De secondewijzer begint nu te bewegen.
OPMERKING: Voor maanden met minder dan 31 dagen
moet de datum worden bijgesteld.
A
MINUUTWIJZER
1 2 3 KROON
UURWIJZER
1 GESLOTEN 2 MIDDELSTE 3 BUITENSTE
STAND
STAND
STAND
268
269
INLEIDING
Dankzij de eeuwige kalender van het horloge hoeft u
de datum tot 2100 niet bij te stellen. Het horloge voert
­automatisch bijstellingen uit voor korte maanden en
­schrikkeljaren en toont daardoor altijd de juiste dag
en datum. De dag en datum zijn in de Timex-fabriek
­vooringesteld. U hoeft alleen de tijd af te stellen. Het
horloge heeft twee verzonken drukknoppen voor gebruik
door een Timex servicecentrum om de dag en datum na
het vervangen van de batterij in te stellen. Verder hebben
ze geen nut.
270
VERSTELLEN VOOR SCHRIKKELJAAR
Om de juiste datum te behouden heeft het horloge een
instelling voor de verstelling van het huidige schrikkeljaar.
Deze instelling wordt in de Timex-fabriek of nadat de
batterij is vervangen, uitgevoerd en kan niet worden
veranderd, alleen bekeken.
Voor het bekijken van de verstelling trekt u de kroon naar
de middelste stand. De datumwijzer toont de verstelling:
1 = 1 jaar na schrikkeljaar; 2 = 2 jaar na schrikkeljaar;
3 = 3 jaar na schrikkeljaar; 4 = schrikkeljaar. Druk de kroon
naar binnen wanneer u klaar bent en de wijzers geven
dan weer de normale weergave van de dag, maand en
datum aan.
271
A
23
1
MINUUTWIJZER
2
3
KROON
1
272
4E MIDDELSTE WIJZER AFSTELLEN
Een verkeerd ingestelde 4e middelste wijzer bijstellen:
1. Trek de kroon naar de buitenste stand. De bovenste en
onderste wijzer gaan automatisch naar het einde van
hun traject.
2. De 4e middelste wijzer hoort naar 12 uur te wijzen.
Als de 4e middelste wijzer niet binnen 5 seconden
nadat de kroon naar de buitenste stand is getrokken,
naar 12 uur wijst, drukt u op knop A of B om de wijzer
tegen de klok in of met de klok mee te draaien totdat
hij naar 12 uur wijst.
3. Druk de kroon naar de gesloten stand wanneer u
klaar bent.
TWEEDE TIJDZONE
De bovenste wijzer toont de tijd voor de tweede tijdzone.
U kunt zien dat de
schaal 24 uur heeft met
middernacht aan beide
A
einden en 12 uur ‘s
23
middags in het midden.
1 2 3
Meestal verschillen de
tijdzones in stappen van
uren. In dergelijke gevallen
B
is de minuutwaarde
van de tweede tijdzone
hetzelfde als wat de
minuutwijzer van het horloge
1 aangeeft.
2
3
DE TWEEDE TIJDZONE INSTELLEN:
1. Trek de kroon naar de middelste stand. De bovenste
274
wijzer toont de tweede tijdzone en de 4e middelste
wijzer toont de minuten.
2. Als we aannemen dat de tijd van de tweede tijdzone
dezelfde minuten heeft als de eerste tijdzone,
hoort de 4e middelste wijzer in lijn te liggen met de
minuutwijzer. Als de wijzers niet in lijn liggen of uw
tweede tijdzone een andere minuut binnen het uur is,
drukt u op knop B om de 4e middelste wijzer vooruit
te draaien tot deze in de gewenste stand is.
3. Druk op knop A om de bovenste wijzer in stappen van
één uur vooruit te draaien totdat deze het gewenste
uur van de tweede tijdzone bereikt. Houd knop A
ingedrukt om de wijzer snel te draaien.
4. Druk de kroon naar binnen wanneer u klaar bent.
275
FLY-BACK CHRONOGRAAF
Het horloge heeft een fly-back chronograaf van 4 uur.
1. Druk op knop A (START/STOP) om te beginnen.
De 4e middelste wijzer toont de seconden met een
resolutie van 1/5 seconde. De onderste wijzer toont
het laatste cijfer van de minuten, oplopend tot tien en
herhaalt zich dan. De bovenste wijzer toont de totale
tijd, inclusief uren en minuten, met een verdeling om
de tien minuten. De chronograaf loopt tot vier uur
voordat hij automatisch stopt.
2. Druk nogmaals op knop A (START/STOP) om te
stoppen. Alle wijzers stoppen met draaien.
3. Druk nogmaals op knop A (START/STOP) om te
­hervatten.
276
4. Druk op knop B (FLY-BACK/RESET) om de fly-back
­chronograaf op nul terug te stellen.
Wanneer de chronograaf wordt teruggesteld, gaan
alle wijzer naar nul. Na acht seconden verschijnt de
gewone weergave van de tweede tijdzone weer.
5. Houd knop B (Fly-back/Reset) ingedrukt om de fly-back
chronograaf terug te stellen en/of opnieuw te starten
terwijl hij loopt. Laat hem los wanneer u opnieuw
wilt starten.
277
MINUUTWIJZER
KNOP A
1 2
C
A
B
3
KROON
MINUUTSCHAAL VAN
CHRONOGRAAF
KNOP B
RODE WIJZER (4E MIDDELSTE WIJZER) AFSTELLEN
Een verkeerd ingestelde rode wijzer bijstellen:
1. Trek de kroon naar de buitenste stand. De bovenste en
onderste wijzer gaan automatisch naar het einde van
hun traject.
2. De 4e middelste wijzer hoort naar 12 uur te wijzen.
Als dit niet binnen 5 seconden nadat de kroon naar de
buitenste stand is getrokken, gebeurt, drukt u op A of
B om de wijzer respectievelijk tegen de klok in of met
de klok mee te draaien totdat hij naar 12 uur wijst.
3. Druk de kroon naar binnen wanneer u klaar bent.
ONDERSTE WIJZER
1 GESLOTEN 2 MIDDELSTE 3 BUITENSTE
STAND
STAND
STAND
278
279
TWEEDE TIJDZONE
De bovenste wijzer toont normaliter de tijd voor de
tweede tijdzone. U kunt zien dat de schaal 24 uur heeft
met middernacht aan beide einden en 12 uur ‘s middags
in het midden.
De tijd van de tweede tijdzone instellen:
1. Trek de kroon naar de
middelste stand. De
A
bovenste wijzer toont
de tweede tijdzone
in militaire tijd en de
1 2 3
4e middelste wijzer
toont de minuten.
B
C
280
1
2
3
2. Druk op B om de 4e middelste wijzer vooruit te
draaien. Houd de knop ingedrukt om de wijzer snel te
draaien. De bovenste en 4e middelste wijzer draaien
tegelijk; terwijl de 4e middelste wijzer eenmaal
ronddraait, draait de bovenste wijzer één uur verder.
Als we aannemen dat de tweede tijdzone dezelfde
minuten heeft als uw eerste tijdzone, hoort de 4e
­middelste wijzer in lijn te liggen met de minuutwijzer.
3. Druk op A om de bovenste wijzer in stappen van één
uur vooruit te draaien. Houd de knop ingedrukt om de
wijzer snel te draaien.
4. Druk de kroon naar binnen wanneer u klaar bent.
De tijd van de tweede tijdzone kan ook worden gebruikt
om de tijd thuis in een 24-uurs indeling weer te geven, als
u daar de voorkeur aan geeft. Wanneer u de tweede tijd
op deze manier instelt, verzeker u er dan van dat de uur/
281
minutenweergave met de 24-uurs weergave overeenkomt
door te controleren of de datum om middernacht en niet
om 12 uur ‘s middags verandert.
FLY-BACK CHRONOGRAAF
Het horloge heeft een fly-back chronograaf van 4 uur.
1. Druk op A (START/STOP) om te beginnen. De 4e
­middelste wijzer toont de seconden met een resolutie
van 1/5 seconde en
de onderste wijzer
A
toont het laatste
cijfer van de minuten,
­tellend tot tien en dan
1 2 3
opnieuw. De bovenste
wijzer toont de totale
B
C
tijd, inclusief uren en
minuten, met een
282
verdeling om de tien minuten. De chronograaf loopt
tot vier uur voordat hij automatisch stopt.
2. Druk nogmaals op A (START/STOP) om te stoppen. Alle
wijzers stoppen.
3. Druk nogmaals op A (START/STOP) om te hervatten
of op B (FLY-BACK/RESET) om de chronograaf op nul
terug te stellen.
Wanneer de chronograaf wordt teruggesteld, gaan alle
wijzer naar nul. Na acht seconden verschijnt de gewone
weergave van de tijd van de tweede tijdzone weer.
4. U kunt de chronograaf ook terugstellen en/of opnieuw
starten terwijl hij loopt. Hiervoor houdt u B (FLY-BACK/
RESET) ingedrukt om de chronograaf op nul te stellen
en laat u B los wanneer u opnieuw wilt starten. U hoeft
niet te wachten tot alle wijzers op nul staan voordat u
283
1
2
3
de knop loslaat; het opnemen van de tijd begint intern
vanaf het moment dat u de knop loslaat. Met deze
“fly-back” functie kunt u een rondetijd meten.
Het kompas kan worden gebruikt terwijl de chrono­
graaf loopt zonder hierbij te storen. Zie WERKING
VAN KOMPAS.
KOMPAS KALIBREREN
Het kompas moet worden gekalibreerd voordat u
het gebruikt.
Omdat een kompas gebruik maakt van het magnetische
veld van de aarde, moet u zich bewust zijn van grote
­metalen voorwerpen zoals auto’s en bruggen, of
­voorwerpen die elektromagnetische straling afgeven ­zoals
televisies en computers die op het magnetische veld rond
het horloge van invloed kunnen zijn. Als het kompas in
284
de buurt van dergelijke voorwerpen wordt gekalibreerd,
werkt het alleen naar behoren op diezelfde plek. Als het
kompas uit de buurt van dergelijke voorwerpen wordt
gekalibreerd, werkt het niet naar behoren nabij deze
­voorwerpen. Voor de beste resultaten kalibreert u het
kompas nabij de plek van beoogd gebruik.
Bij het kalibreren en het aflezen van de koers is het
­belangrijk, zoals bij alle kompassen, om het kompas
horizontaal te houden. Het kalibreren of het aflezen
van de koers terwijl het horloge niet horizontaal is, kan
grote fouten tot gevolg hebben. Vermijd ook plaatsen
die hogere dan normale concentraties hard en zacht
ijzer hebben omdat ze onnauwkeurige koersen kunnen
veroorzaken. Steeds wanneer een koers twijfelachtig is,
moet u opnieuw kalibreren.
285
Berg het horloge niet op nabij een bron van magnetisme
zoals een computer, huishoudelijke apparaten of een
televisie omdat het horloge een magnetische lading
kan krijgen met als gevolg onnauwkeurige koersen. De
nauwkeurigheid van om de pols gedragen instrumenten
ligt gewoonlijk binnen +/- 10 graden.
Het kompas kalibreren:
1. Trek de kroon naar de middelste stand en wacht tot de
wijzers niet meer draaien.
2. Houd het horloge horizontaal of plaats het op een
­horizontaal oppervlak (als het bandje in de weg zit,
plaatst u het horloge op een omgekeerd kopje). De
wijzerplaat mag naar beneden gericht zijn maar
­bescherm hem wel goed.
286
3. Druk op C (KOMPAS) om te beginnen. De 4e middelste
wijzer draait tweemaal rond om u eraan te herinneren
het horloge te draaien. Terwijl het horloge horizontaal
is, draait u het LANGZAAM tweemaal rond waarbij u
er elke keer minstens 15 seconden over doet om het
rond te draaien.
287
4. Wanneer u klaar bent, houdt u het horloge ­horizontaal
en drukt u op C (kompas). De 4e middelste ­wijzer
­beweegt heen en weer om het einde van het
­kalibreren aan te geven en beweegt vervolgens naar
de huidige magnetische miswijzingsinstelling.
5. Als u de magnetische miswijzing niet wilt instellen,
drukt u op de kroon. Anders, als u wilt dat het horloge
automatisch de miswijzing compenseert, draait u de
kompasring tot het noorden bij 12 uur is.
6. Druk op A of B om de 4e middelste wijzer respectie­
velijk naar het westen (-) of oosten (+) te verplaatsen
zodat hij naar de miswijzing van uw locatie wijst
met behulp van de miswijzingsschaal. Houd de knop
ingedrukt om de wijzer snel te draaien. Zie de figuur
hieronder voor een voorbeeld.
288
7. Druk de kroon naar binnen wanneer u klaar bent.
A
Magnetische miswijzing ingesteld op -14° (14°W)
B
289
WERKING VAN KOMPAS
Gewoonlijk wordt het kompas niet gebruikt; de 4e
­middelste wijzer wijst dan naar 12 uur of toont de
­seconden van de chronograaf.
Terwijl u het horloge horizontaal houdt, drukt u op C
(KOMPAS) om het kompas te activeren. De kompasnaald
draait tot hij naar het noorden wijst. Als het horloge wordt
gedraaid, blijft de 4e middelste wijzer draaien en wijst
hij steeds naar het noorden. Na 20 seconden gaat het
kompas automatisch uit en keert de 4e middelste wijzer
naar de normale stand terug. Hierdoor gaat de batterij
langer mee. Druk op elk gewenst moment op C (KOMPAS)
om het kompas nog 20 seconden aan te laten staan.
Het kompas kan worden geactiveerd terwijl de chrono­
graaf in gebruik is. De werking van de 4e middelste wijzer
wordt alleen maar tijdelijk omgeschakeld. De bovenste en
290
onderste wijzer blijven de chronograaftijd tonen en alle
chronograaffuncties zijn beschikbaar via knop A (START/
STOP) en B (FLY-BACK/RESET).
OPMERKING: Terwijl het kompas werkt, draait de
secondewijzer in stappen van twee seconden. Wanneer
het kompas geactiveerd is, kunnen de bovenste en
onderste wijzer zich ook een klein beetje verplaatsen;
ze keren naar de juiste stand terug wanneer het kompas
wordt gedeactiveerd. Dit is normaal en levert de meest
nauwkeurige kompaswaarden.
291
UURWIJZER
292
KNOP A
A
B
2
3 KROON
LINEAIRE EN 4E MIDDELSTE WIJZER AFSTELLEN
Een verkeerd ingestelde 4e middelste wijzer bijstellen:
1. Trek de kroon naar de buitenste stand. De onderste
wijzer wordt automatisch naar het einde van het
traject gereset.
2. De 4e middelste wijzer hoort naar 12 uur te wijzen. Als
de 4e middelste wijzer niet binnen 5 seconden nadat
de kroon naar de buitenste stand is getrokken, naar 12
uur wijst, drukt u op knop A om de wijzer met de klok
mee te draaien totdat hij naar 12 uur wijst.
3. Als de chronograaf is teruggesteld en de lineaire wijzer
niet naar nul wijst, houdt u knop B gedurende 5 seconden
ingedrukt om een volledige kalibratie van de lineaire
wijzer uit te voeren. Dit duurt maximaal 32 seconden.
4. Druk de kroon naar de gesloten stand wanneer u klaar
bent.
293
TWEEDE TIJDZONE
De onderste wijzer
toont de tijd voor
de tweede tijdzone.
A
U kunt zien dat de
schaal 24 uur heeft
1 2 3
met middernacht
aan beide einden en
12 uur ‘s middags in
B
het midden. Meestal
verschillen de
tijdzones in stappen
van uren. In dergelijke
gevallen is de minuutwaarde van de tweede tijdzone
hetzelfde als wat de minuutwijzer van het horloge
aangeeft.
294
DE TWEEDE TIJDZONE INSTELLEN:
1. Trek de kroon naar de middelste stand. De onderste
wijzer toont de tijd van de tweede tijdzone en de 4e
middelste wijzer toont de minuten.
2. Als we aannemen dat de tijd van de tweede tijdzone
dezelfde minuten heeft als de eerste tijdzone,
hoort de 4e middelste wijzer in lijn te liggen met de
minuutwijzer. Als de wijzers niet in lijn liggen of uw
tweede tijdzone een andere minuut binnen het uur is,
drukt u op knop B om de 4e middelste wijzer vooruit
te draaien tot deze in de gewenste stand is.
3. Druk op knop A om de onderste wijzer in stappen van
één uur vooruit te draaien totdat deze het gewenste
uur van de tweede tijdzone bereikt. Houd knop A
ingedrukt om de wijzer snel te draaien.
4. Druk de kroon naar binnen wanneer u klaar bent.
295
LINEAIRE CHRONOGRAAF
Het horloge heeft een chronograaf van 4 uur met tussentijd.
1. Druk op knop A (Start/Stop) om te beginnen. De 4e
middelste wijzer toont de seconden met een resolutie
van 1/5 seconde. De lineaire wijzer toont de minuten,
oplopend tot dertig en herhaalt zich dan. De onderste
wijzer toont de totale tijd, inclusief uren en minuten,
met een verdeling om de tien minuten. De chronograaf
loopt tot vier uur voordat hij automatisch stopt.
2. Druk nogmaals op knop A (Start/Stop) om te stoppen.
Alle wijzers stoppen met draaien.
3. Druk op knop B (Split/Reset) om de chronograaf op nul
terug te stellen.
296
Wanneer de chronograaf wordt teruggesteld, gaan
alle wijzers naar nul. Na acht seconden verschijnt het
gewone display van de tweede tijdzone weer. Terwijl de
chronograaf loopt, kunt u een tussentijd opnemen. Druk
op knop B (Split/Reset) en alle wijzers stoppen terwijl
de chronograaf blijft lopen. Druk nogmaals op knop B
(Split/Reset) om het display van de verstreken tijd van de
lopende chronograaf weer te zien.
297
UURWIJZER
4E MIDDELSTE WIJZER
BOVENSTE WIJZER
WERELDTIJDSCHAAL
A
KNOP A
A
MINUUTWIJZER
KNOP C
DE WERELDTIJD INSTELLEN:
1. Trek de kroon naar de middelste stand. De middelste
wijzer toont de stad in de wereldtijdzone en de
bovenste wijzer toont de tijd in die stad.
KROON
B
C
GESLOTEN MIDDELSTE BUITENSTE
1
2
3
STAND
STAND
STAND
298
1
C
2
3
B
2. Druk op A of B om de middelste wijzer naar de stad te
draaien die uw thuistijdzone vertegenwoordigt. Houd
299
de knop ingedrukt om de wijzer snel te draaien. Elke
stad kan worden gebruikt.
3. Trek de kroon naar de buitenste stand. De
stadkeuzewijzer keert terug naar de stand 12 uur
zoals aangegeven in RODE WIJZER AFSTELLEN. Na een
pauze van vijf seconden toont de bovenste wijzer de
wereldtijd (de tijd in de stad die u in de vorige stap
hebt geselec­teerd), de middelste wijzer toont de
minuten van de wereldtijd en de onderste wijzer toont
het seizoen (zie SEIZOEN INSTELLEN). BELANGRIJK:
Raak geen van de drukknoppen of de kroon aan
voordat de ­middelste wijzer de afstelling heeft
voltooid. (Ongeveer 10 seconden nadat de kroon naar
de buitenste stand
is getrokken.)
300
4. Als het weergegeven seizoen niet juist is voor de
thuistijdzone, drukt u op C om het te veranderen. Als
de thuistijdzone zomertijd heeft, draait de bovenste
wijzer één uur verder.
5. Druk op A of B om de tijd respectievelijk voor- of
achteruit te zetten, om de wereldtijdzone hetzelfde
in te stellen als de thuistijdzone. Houd een knop
ingedrukt om de tijd snel te veranderen. De wijzers
draaien tegelijk; terwijl de middelste wijzer eenmaal
ronddraait, draait de bovenste wijzer één uur verder.
Na de instelling moeten de middelste en minuutwijzer
uitgelijnd zijn.
6. Druk de kroon naar binnen wanneer u klaar bent.
301
RODE WIJZER (4E MIDDELSTE WIJZER) AFSTELLEN
Een verkeerd ingestelde rode wijzer bijstellen:
1. Trek de kroon naar de buitenste stand. De bovenste en
onderste wijzer gaan automatisch naar het einde van
hun traject.
2. De 4e middelste wijzer hoort naar 12 uur te wijzen.
Als dit niet binnen 5 seconden nadat de kroon naar de
buitenste stand is getrokken, gebeurt, drukt u op A of
B om de wijzer respectievelijk tegen de klok in of met
de klok mee te draaien totdat hij naar 12 uur wijst.
3. Druk de kroon naar binnen wanneer u klaar bent.
OPMERKING: Als vijf seconden lang nadat de wijzers
zijn gestopt, geen knop wordt ingedrukt, gaat het
horloge verder naar het instellen van de wereldtijd (zie
WERELDTIJD INSTELLEN).
302
WEERGAVE VAN STAD EN TIJD
Druk op A of B om
de middelste wijzer
respectievelijk achter- of
vooruit te draaien en
selecteer een stad. De
bovenste wijzer draait om
de tijd in de gekozen stad
te tonen. U kunt zien dat
C
de schaal 24 uur heeft
met middernacht aan
beide einden en 12 uur ‘s
middags in het midden.
A
1
2
3
B
303
304
I
14
MIDDEL­STE
KROON
I
MISWIJZINGSSCHAAL
DATUM
INSTELLEN
KROON
I
Wanneer het seizoen in één stad op ZOMER is ingesteld,
worden alle steden in hetzelfde halfrond automatisch
op ZOMER ingesteld, terwijl alle steden in het andere
halfrond automatisch op WINTER worden ingesteld. Het
horloge weet welke steden in elk halfrond zijn.
Druk op C om het seizoen in de geselecteerde stad te
veranderen.
KOMPAS
B
14
I
SEIZOEN INSTELLEN
Met de seizoeninstelling kan het horloge zomertijd
compenseren.
Het horloge heeft één instelling die de twee perioden
vertegenwoordigt die alle steden met zomertijd hebben.
Voor het horloge is de periode van zomertijd ZOMER
(SUMMER) en de periode van standaardtijd WINTER.
KOMPASNAALD AFSTELLEN
Trek de KROON helemaal naar buiten. De kompasnaald
hoort naar 12 uur te wijzen. Als dat niet het geval is, drukt
u op A of B om de kompasnaald te verplaatsen totdat
deze naar 12 uur wijst. Houd de knop ingedrukt om de
wijzer snel te draaien. Druk op de MIDDELSTE KROON
wanneer u klaar bent en kalibreer het kompas opnieuw.
KOMPAS KALIBREREN
Het kompas moet worden gekalibreerd voordat u het
gebruikt.
Omdat een kompas gebruik maakt van het magnetische
veld van de aarde, moet u zich bewust zijn van grote
­metalen voorwerpen zoals auto’s en bruggen, of
­voorwerpen die elektromagnetische straling afgeven ­zoals
televisies en computers die op het magnetische veld rond
het horloge van invloed kunnen zijn. Als het kompas in
306
de buurt van dergelijke voorwerpen wordt gekalibreerd,
werkt het alleen naar behoren op diezelfde plek. Als het
kompas uit de buurt van dergelijke voorwerpen wordt
gekalibreerd, werkt het niet naar behoren nabij deze
­voorwerpen. Voor de beste resultaten kalibreert u het
kompas nabij de plek van beoogd gebruik.
Bij het kalibreren en het aflezen van de koers is het
­belangrijk, zoals bij alle kompassen, om het kompas
horizontaal te houden. Het kalibreren of het aflezen
van de koers terwijl het horloge niet horizontaal is, kan
grote fouten tot gevolg hebben. Vermijd ook plaatsen
die hogere dan normale concentraties hard en zacht
ijzer hebben omdat ze onnauwkeurige koersen kunnen
veroorzaken. Steeds wanneer een koers twijfelachtig is,
moet u opnieuw kalibreren.
307
Berg het horloge niet op nabij een bron van magnetisme
zoals een computer, huishoudelijke apparaten of een
televisie omdat het horloge een magnetische lading
kan krijgen met als gevolg onnauwkeurige koersen. De
nauwkeurigheid van om de pols gedragen instrumenten
ligt gewoonlijk binnen +/- 10 graden.
Het kompas kalibreren:
1. Trek de kroon naar de middelste stand en wacht tot de
wijzers niet meer draaien.
2. Houd het horloge horizontaal of plaats het op een
­horizontaal oppervlak (als het bandje in de weg zit,
plaatst u het horloge op een omgekeerd kopje). De
wijzerplaat mag naar beneden gericht zijn maar
­bescherm hem wel goed.
308
3. Druk op A of B om te beginnen. De 4e middelste wijzer
draait tweemaal rond om u eraan te herinneren het
horloge te draaien. Terwijl het horloge horizontaal is,
draait u het LANGZAAM tweemaal rond waarbij u er
elke keer minstens 15 seconden over doet om het
rond te draaien.
309
4. Wanneer u klaar bent, houdt u het horloge horizontaal
en drukt u op A of B. De 4e middelste wijzer beweegt
heen en weer om het einde van het kalibreren aan
te geven en beweegt vervolgens naar de huidige
magnetische miswijzingsinstelling.
5. Als u de magnetische miswijzing niet wilt instellen,
drukt u op de kroon. Anders, als u wilt dat het horloge
automatisch de miswijzing compenseert, draait u de
kompasring tot het noorden bij 12 uur is.
6. Druk op A of B om de 4e middelste wijzer
respectievelijk naar het westen (-) of oosten (+) te
verplaatsen zodat hij naar de miswijzing van uw
locatie wijst met behulp van de miswijzingsschaal.
Houd een knop ingedrukt om de wijzer snel te
draaien. Zie de figuur op de volgende pagina voor een
voorbeeld.
310
7. Druk de kroon naar binnen wanneer u klaar bent.
A
Magnetische miswijzing ingesteld op -14° (14°W)
WERKING VAN KOMPAS
Gewoonlijk wordt het kompas niet gebruikt; de 4e
­middelste wijzer wijst dan naar 12 uur of toont de
­seconden van de chronograaf.
Terwijl u het horloge horizontaal houdt, druktBu op A of B
om het kompas te activeren. De kompasnaald draait tot
hij naar het noorden wijst. Als het horloge wordt gedraaid,
blijft de 4e middelste wijzer draaien en wijst hij steeds
311
naar het noorden. Na 20 seconden gaat het kompas
automatisch uit en keert de 4e middelste wijzer naar de
normale stand terug. Hierdoor gaat de batterij langer mee.
Druk op elk gewenst moment op A of B om het kompas
nog 20 seconden aan te laten staan.
OPMERKING: Terwijl het kompas werkt, draait de
­secondewijzer in stappen van twee seconden.
C (KOMPAS)
312
313
RODE WIJZER AFSTELLEN
Trek de kroon helemaal naar buiten. De rode wijzer hoort
naar 12 uur te wijzen. Als dat niet het geval is, drukt u
op de drukknop GETIJ of TEMP om de wijzer te draaien
totdat deze naar 12 uur wijst. De drukknoppen GETIJ
en TEMP draaien de wijzer respectievelijk met de klok
mee en tegen de klok in. Houd de drukknop ingedrukt
om de wijzer snel te draaien. Druk de kroon naar binnen
­wanneer u klaar bent.
GETIJ/TEMPERATUUR SELECTEREN
De rode wijzer toont continu het getij of de temperatuur.
Wanneer de temperatuur wordt getoond, drukt u op de
drukknop GETIJ om de getijklok te selecteren. De wijzer
draait naar eb en dan naar het huidige getij. Wanneer het
getij wordt getoond, drukt u op de drukknop TEMP om
de thermometer te selecteren. De wijzer draait naar het
314
begin van de thermometerschaal en dan naar de huidige
temperatuur.
THERMOMETER
Wanneer het horloge om de pols wordt gedragen,
wordt de temperatuur die door de thermometer wordt
aangewezen, door lichaamswarmte beïnvloed. Voor
nauwkeurigere waarden doet u het horloge af en legt u
het minstens enkele minuten in de schaduw.
Het horloge kan ook de watertemperatuur meten als het
ondergedompeld wordt. Zorg dat u het temperatuurdisplay
selecteert voordat u het horloge in het water plaatst,
­omdat de knoppen onder water niet mogen worden
ingedrukt.
De temperatuur wordt elke minuut genomen, vaker als de
temperatuur verandert.
315
GETIJKLOK
Voor de getijklok draait de rode wijzer altijd met de klok
mee zodat het vloed wordt wanneer de wijzer naar links
wijst en het eb wordt wanneer de wijzer naar rechts
wijst. Het aantal uren tot volgende vloed/eb wordt op de
getijschaal getoond.
De getijden worden door de stand van zon en de vorm
van de kustlijn beïnvloed, zodat de getijklok niet precies
de tijd van eb en vloed kan geven. Periodieke bijstelling
kan nodig zijn.
Voor het instellen van de getijklok trekt u de kroon
naar de MIDDELSTE stand. Druk op de drukknop GETIJ
of TEMP om de wijzer naar het huidige getij te draaien.
De drukknoppen GETIJ en TEMP draaien de wijzer
respectievelijk met de klok mee en tegen de klok in. Druk
de kroon naar binnen wanneer u klaar bent.
316
KOMPAS KALIBREREN
Het kompas moet worden gekalibreerd voordat u het
gebruikt.
Omdat een kompas gebruik maakt van het magnetische
veld van de aarde, moet u zich bewust zijn van grote
­metalen voorwerpen zoals auto’s en bruggen, of
­voorwerpen die elektromagnetische straling afgeven ­zoals
televisies en computers die op het magnetische veld rond
het horloge van invloed kunnen zijn. Als het kompas in
de buurt van dergelijke voorwerpen wordt gekalibreerd,
werkt het alleen naar behoren op diezelfde plek. Als het
kompas uit de buurt van dergelijke voorwerpen wordt
gekalibreerd, werkt het niet naar behoren nabij deze
­voorwerpen. Voor de beste resultaten kalibreert u het
kompas nabij de plek van beoogd gebruik.
317
Bij het kalibreren en het aflezen van de koers is het
­belangrijk, zoals bij alle kompassen, om het kompas
horizontaal te houden. Het kalibreren of het aflezen
van de koers terwijl het horloge niet horizontaal is, kan
grote fouten tot gevolg hebben. Vermijd ook plaatsen
die hogere dan normale concentraties hard en zacht
ijzer hebben omdat ze onnauwkeurige koersen kunnen
veroorzaken. Steeds wanneer een koers twijfelachtig is,
moet u opnieuw kalibreren.
Berg het horloge niet op nabij een bron van magnetisme
zoals een computer, huishoudelijke apparaten of een
televisie omdat het horloge een magnetische lading
kan krijgen met als gevolg onnauwkeurige koersen. De
nauwkeurigheid van om de pols gedragen instrumenten
ligt gewoonlijk binnen +/- 10 graden.
318
Het kompas kalibreren:
1. Trek de kroon naar de middelste stand en wacht tot de
wijzers niet meer draaien.
2. Houd het horloge horizontaal of plaats het op een
­horizontaal oppervlak (als het bandje in de weg zit,
plaatst u het horloge op een omgekeerd kopje). De
wijzerplaat mag naar beneden gericht zijn maar
­bescherm hem wel goed.
319
3. Druk op C (KOMPAS) om te beginnen. De 4e middelste
wijzer draait tweemaal rond om u eraan te herinneren
het horloge te draaien. Terwijl het horloge horizontaal
is, draait u het LANGZAAM tweemaal rond waarbij u
er elke keer minstens 15 seconden over doet om het
rond te draaien.
4. Wanneer u klaar bent, houdt u het horloge horizontaal
en drukt u op C (kompas). De 4e middelste wijzer
beweegt heen en weer om het einde van het
320
kalibreren aan te geven en beweegt vervolgens naar
de huidige magnetische miswijzingsinstelling.
5. Als u de magnetische miswijzing niet wilt instellen,
drukt u op de kroon. Anders, als u wilt dat het horloge
automatisch de miswijzing compenseert, draait u de
kompasring tot het noorden bij 12 uur is.
6. Druk op A of B om de 4e middelste wijzer
respectievelijk naar het westen (-) of oosten (+) te
verplaatsen zodat hij naar de miswijzing van uw
locatie wijst met behulp van de miswijzingsschaal.
Houd een knop ingedrukt om de wijzer snel te
draaien. Zie de figuur op de volgende pagina voor
een voorbeeld.
7. Druk de kroon naar binnen wanneer u klaar bent.
321
A
Magnetische miswijzing ingesteld op -14° (14°W)
WERKING VAN KOMPAS
Gewoonlijk wordt het kompas niet gebruikt; de 4e
middelste wijzer wijst dan naar 12 uur of toont de
seconden van de chronograaf.
Terwijl u het horloge horizontaal houdt, druktBu op C
(KOMPAS) om het kompas te activeren. De kompasnaald
draait tot hij naar het noorden wijst. Als het horloge wordt
gedraaid, blijft de 4e middelste wijzer draaien en wijst
322
hij steeds naar het noorden. Na 20 seconden gaat het
kompas automatisch uit en keert de 4e middelste wijzer
naar de normale stand terug. Hierdoor gaat de batterij
langer mee. Druk op elk gewenst moment op C (KOMPAS)
om het kompas nog 20 seconden aan te laten staan.
OPMERKING: Terwijl het kompas werkt, draait de
­secondewijzer in stappen van twee seconden.
323
TERUGLOPEND
BOVENSTE
(DUIZENDTALLEN)
324
KNOP A
(MAXIMALE HOOGTE)
RODE WIJZER (4E MIDDELSTE WIJZER) AFSTELLEN
Trek de kroon helemaal naar buiten. De bovenste en
onderste teruglopende wijzer worden automatisch
­teruggesteld naar het begin van hun schaal. De (4e
­middelste) wijzer hoort naar 12 uur te wijzen. Als dat
niet het geval is, drukt u op knop A en/of B om de wijzer
te draaien ­totdat deze naar 12 uur wijst. Knop A en B
draaien de wijzer respectievelijk met de klok mee en
tegen de klok in. Houd de knop ingedrukt om de wijzer
snel te draaien. Druk de kroon naar binnen wanneer u
klaar bent.
HOOGTEMETER KALIBREREN
De hoogtemeter moet worden gekalibreerd voordat u
hem gebruikt.
Omdat een hoogtemeter gebruik maakt van druk om
de hoogte te bepalen en de druk van plaats tot plaats
325
verschilt, is het belangrijk om de hoogtemeter op een
bekende referentiehoogtewaarde of een standaard
referentiehoogte van een bepaalde plaats in te stellen.
Plotselinge veranderingen in druk vanwege weersver­
an­deringen kunnen de waarde op uw hoogtemeter
+/-100 m (328 ft) doen afwijken, zelfs als uw locatie niet
is veranderd. Opnieuw op een bekende hoogte kalibreren
wanneer drastische veranderingen in druk zich voordoen.
De hoogtemeter kalibreren:
1. Trek de kroon naar de middelste stand en wacht tot de
wijzers niet meer draaien.
2. Als de hoogtemeter UIT was toen u de kroon naar
­buiten trok, wijst de onderste teruglopende wijzer naar
de eenheid die was geselecteerd toen de hoogtemeter
voor het laatst werd gebruikt; anders wijst de onderste
326
teruglopende wijzer naar de momenteel geselecteerde
eenheid in het hoogtedisplay. De 4e middelste wijzer
en de bovenste teruglopende wijzer horen naar de
huidige hoogte te wijzen.
3. Druk op A of B om de 4e middelste wijzer respectie­
v­elijk tegen de klok in of met de klok mee te draaien
totdat deze naar de gewenste kalibratiehoogte wijst.
Als u A of B ingedrukt houdt, beweegt de middelste
wijzer sneller. De bovenste teruglopende wijzer
draait al naargelang de hoogtewaarde die door de 4e
middelste wijzer wordt weergegeven.
4. Druk de kroon naar binnen wanneer u klaar bent.
327
HOOGTEMETER AAN/UIT
Druk op C om de hoogtemeter aan te zetten. De onderste
teruglopende wijzer wijst naar METERS. Aan de hand
van de markeringen op de bovenste ring toont de 4e
middelste wijzer de waarde van de huidige hoogte in
honderd- en tientallen met een verdeling om de tien
METER/FT. De bovenste teruglopende wijzer toont de
waarde van de huidige hoogte in duizendtallen met een
verdeling om de duizend METER/FT.
Druk nogmaals op C om de eenheid van METERS in FEET
te veranderen. Druk tweemaal op C om de eenheid van
FEET in METERS te veranderen (de hoogtemeter wordt
eerst uit- en daarna weer aangezet met de eenheid in
METERS).
328
Voorbeeld: Hoogte=2310 m
Voorbeeld: Hoogte=7580 ft
Druk op C om de hoogtemeter uit te zetten met de
­huidige eenheid ingesteld op FEET. Druk tweemaal op
C om de hoogtemeter uit te zetten met de eenheid
ingesteld op METERS (de onderste wijzer gaat eerst naar
FEET voordat hij naar de stand UIT gaat).
329
Het horloge zet de hoogtemeter automatisch 60 minuten
na activering uit.
MIN/MAX HOOGTE VAN HOOGTEMETER TERUGROEPEN
Druk op A om de maximale geregistreerde hoogte te
­bekijken. De onderste teruglopende wijzer toont de
maateenheid waarin de maximale hoogte is ­geregistreerd
als de hoogtemeter UIT was toen de knop werd
ingedrukt; anders toont deze de maximale hoogte met
de ­momenteel geselecteerde eenheid. De 4e middelste
­wijzer toont de waarde van de maximale hoogte in
­honderd- en tientallen met een verdeling om de tien
METER/FT. De bovenste teruglopende wijzer toont de
waarde van de maximale hoogte in duizendtallen met een
verdeling om de duizend METER/FT.
De maximale geregistreerde hoogte wordt tien seconden
weergegeven. Om het display nog tien seconden weer
330
te geven drukt u op A voordat de vorige tien seconden
verstreken zijn.
Druk op C om de eenheid van METERS in FEET of van
FEET in METERS te veranderen.
Druk op B om de minimale geregistreerde hoogte te
bekijken. De onderste teruglopende wijzer toont de
­maateenheid waarin de minimale hoogte is geregistreerd
als de hoogtemeter UIT was toen de knop werd ingedrukt;
anders toont deze de minimale hoogte met de momenteel
geselecteerde eenheid. De 4e middelste wijzer toont de
waarde van de minimale hoogte in honderd- en tientallen
met een verdeling om de tien METER/FT. De bovenste
teruglopende wijzer toont de waarde van de minimale
hoogte in duizendtallen met een verdeling om de duizend
METER/FT.
331
De minimale geregistreerde hoogte wordt tien seconden
weergegeven. Om het display nog tien seconden weer
te geven drukt u op B voordat de vorige tien seconden
verstreken zijn. Druk op C om de eenheid van METERS in
FEET of van FEET in METERS te veranderen.
DIEPTE
OVERZICHT
MIDDELSTE WIJZER
A
1
3
KNOP A
2
3 KROON
KNOP B
Opmerking – De middelste en onderste wijzer worden
automatisch gekalibreerd wanneer u de kroon naar stand
3 brengt om de tijd in te stellen.
332
333
TEMPERATUUR
De temperatuursensor is altijd aan en leest de ­tempe­
ratuur minstens eenmaal per 60 seconden af. De
temperatuur wordt aangegeven door de onderste wijzer
en bijbehorende schaal.
Wanneer het horloge om de pols wordt gedragen,
wordt de afgelezen temperatuur door lichaamswarmte
­beïnvloed. Voor nauwkeurigere waarden kunt u het
horloge van de pols verwijderen.
DIEPTESENSOR AAN/UIT
De sensor is normaliter uit en moet vóór onderdompe­
ling handmatig aangezet worden. Druk op knop B en laat
hem los om de sensor aan te zetten. De 4e middelste
wijzer gaat van de stand UIT (6 uur ) naar de stand
12 uur en ­begint minstens eenmaal per 5 seconden
de diepte te meten. Naarmate de diepte toeneemt,
334
wijst de 4e ­middelste wijzer naar de werkelijke diepte
zoals aangegeven op de diepteschaal. Als de waarden
gedurende 5 minuten binnen het bereik van 0 tot 2
meter (0-6 ft) blij­ven, gaat de sensor automatisch uit.
Om de sensor handmatig uit te zetten, houdt u knop B 2
seconden ingedrukt. De 4e middelste wijzer gaat naar de
stand UIT (6 uur).
MAXIMALE DIEPTE/MINIMALE TEMPERATUUR
TERUGROEPEN
Nadat u boven bent gekomen, schroeft u de kroon los en
trekt u hem naar de middelste stand. De middelste en
onderste wijzers bewegen om respectievelijk de maximale
dieptewaarde en de minimale temperatuurwaarde weer
te geven, die tijdens de meest recente afdaling zijn
geregistreerd. Wanneer de dieptesensor weer wordt
geactiveerd, wordt het geheugen gewist.
335
Als het horloge nog niet ­gebruikt is, dan bewegen de
middelste en onderste wijzers en geven respectievelijk
0 meter/ft en 0 ºC/32 ºF weer. De kroon moet weer erin
geschroefd worden vóór gebruik/onderdompeling.
DETECTIE VAN BATTERIJNIVEAU
Het horloge bepaalt de status van het batterijniveau en
geeft de gebruiker een visuele indicatie van het huidige
batterijniveau. De status van het batterijniveau wordt
geclassificeerd als Normaal, Batterij bijna leeg en Batterij
vervangen, waarbij elk niveau wordt aangeduid door de
beweging van de secondewijzer.
Voor de status Normaal beweegt de secondewijzer
elke seconde één stand van de wijzer, wat de normale
werking is.
336
Wanneer het horloge de status Batterij bijna leeg heeft,
beweegt de secondewijzer alleen met tussenpozen van
2 seconden en wel twee wijzerstanden. De gebruiker
wordt aangeraden om de batterij te vervangen wanneer
het horloge de status Batterij bijna leeg heeft.
Wanneer het horloge de status Batterij vervangen heeft,
beweegt de secondewijzer alleen met tussenpozen
van 5 seconden en wel vijf wijzerstanden. Nu kan de
dieptesensor niet worden geactiveerd en moet de
gebruiker de batterij onmiddellijk vervangen.
337
A
UURWIJZER
BOVENSTE
WIJZER
1
4E
MIDDELSTE
WIJZER
C
2
B
3
KROON
PERFECTE DATUM
Met de functie Perfect Date™ van het horloge hoeft de
datum niet te worden bijgesteld tot 2060. Het horloge
houdt automatisch rekening met korte maanden
en schrikkeljaren en geeft altijd de correcte datum
op verzoek weer. De datum is in de Timex-fabriek
vooringesteld. Als de datum een datum voor of na de
datum op uw locatie weergeeft wanneer u uw nieuwe
horloge voor het eerst start, moet u de datum voor uw
lokale datum corrigeren. Trek de kroon naar buiten naar
de buitenste stand. De 4e middelste wijzer draait eenmaal
rond de wijzerplaat, stopt ongeveer 5 seconden bij de
stand 12:00 uur en gaat dan naar de datum waarop
het horloge momenteel is ingesteld. Draai de kroon
vooruit om de tijd tot de huidige datum vooruit te zetten
(achteruit om de tijd tot de huidige datum achteruit
339
te zetten). Steeds wanneer u middernacht passeert,
verandert de datum met één dag. Nadat u de datum op
uw lokale datum heeft ingesteld, blijft u de kroon draaien
om de wijzers op de huidige lokale tijd te plaatsen. Let
daarbij op am/pm. Druk de kroon terug naar de gesloten
stand zodra de tijd is ingesteld. Bij normale werking
geeft 4e middelste wijzer de datum weer wanneer de
kroon ingedrukt wordt. De wijzer draait naar de stand
van de huidige datum zoals afgebeeld op de bovenste
ring van de kast. De wijzer stopt zodat u de datum
kunt aflezen en keert dan terug naar de ruststand van
12 uur. Opmerking: de functie Perfect Date™ werkt
alleen in de tijdmodus. Wanneer de batterij leeg is en
wordt vervangen, moet de functie Perfect Date opnieuw
worden gekalibreerd. Wanneer de batterij vervangen
moet worden, wordt ten zeerste aanbevolen om het
340
horloge naar een Timex-servicecentrum te zenden, waar
de batterij wordt vervangen en de functie Perfect Date
opnieuw op de huidige datum wordt gekalibreerd voor de
plaats waarnaar het horloge wordt geretourneerd.
4E MIDDELSTE WIJZER AFSTELLEN
Een verkeerd ingestelde 4e middelste wijzer bijstellen:
1. Trek de kroon naar stand 3. De bovenste en onderste
wijzer gaan automatisch naar het einde van hun
traject.
2. Binnen 10 seconden nadat de kroon naar stand 3 is
getrokken, hoort de 4e middelste wijzer naar 12 uur
te wijzen. Als de wijzer niet naar 12 uur wijst, drukt u
op knop A of B om de wijzer tegen de klok in of met
de klok mee te draaien totdat hij naar 12 uur wijst. Als
u knop A of B ingedrukt houdt, draait de wijzer snel.
341
Opmerking: na 5 seconden zonder actie met de kroon
in stand 3 beweegt de 4e middelste wijzer om de
huidige datum weer te geven.
3. Druk op de kroon tot deze in stand 1 is wanneer u
klaar bent.
MODUSSELECTIE
Druk op knop C om de bovenste wijzer naar de gewenste
functie te brengen.
TIJD:
Geeft alleen de huidige tijd weer (de functie Perfecte
datum werkt alleen in de tijdmodus).
YACHT RACE TIMER 5:
De countdown-timer begint bij 5 minuten en start de
chronograaf wanneer de timer nul bereikt.
342
YACHT RACE TIMER 3:
De countdown-timer begint bij 3 minuten en start de
chronograaf wanneer de timer nul bereikt.
YACHT RACE TIMER 1:
De countdown-timer begint bij 1 minuut en start de
chronograaf wanneer de timer nul bereikt.
CHRONOGRAAF:
De chronograaf werkt zonder de countdown-timer.
WERKING VAN YACHT RACE TIMER
Het horloge heeft een countdown-timer van 5, 3 of 1
minuut. Wanneer de countdown-timer nul bereikt, start
een chronograaf van één uur automatisch.
1. Druk op knop C totdat de bovenste wijzer de
gewenste modus van de Yacht Race timer van 5, 3
of 1 minuut weergeeft.
343
2. Druk op knop A (START/STOP) om te beginnen. De 4e
middelste wijzer geeft het aftellen van de seconden
weer en de onderste wijzer toont het aftellen van de
minuten. (Opmerking: knop B en C werken niet terwijl
de countdown-timer in werking is).
3. Druk op knop A (START/STOP) om te stoppen,
waardoor het aftellen stopt. (Opmerking: knop C werkt
pas weer als de countdown-timer is teruggesteld).
4. Om terug te stellen houdt u knop B (TUSSENTIJD/
RESET) 3 seconden ingedrukt, waardoor de
countdown-timer wordt teruggesteld op de
oorspronkelijk geselecteerde duur van 5, 3 of
1 minuut.
344
Bij de normale werking van de Yacht Race timer start
de chronograaf automatisch zodra de countdown-timer
nul heeft bereikt. Er is ook een hoorbare waarschuwing
wanneer de countdown-timer elke minuutmarkering
bereikt alsook wanneer de laatste minuut de laatste 5
seconden bereikt en de chronograaffunctie start. De
chronograaf doorloopt tweemaal de reeks van 30 minuten
voor een totale maximale tijd van één uur.
WERKING VAN DE CHRONOGRAAF
Het horloge heeft een chronograaf van één uur die
onafhankelijk van de Yacht Race timer kan worden
gebruikt.
1. Druk op knop C totdat de bovenste wijzer bij het begin
van de chronograafschaal van 30 minuten is.
2. Druk op knop A (START/STOP) om te beginnen. De
345
4e middelste wijzer geeft de seconden weer die
toenemen; de onderste wijzer toont de minuten,
die toenemen op een schaal van 5 minuten en de
bovenste wijzer toont het halve uur dat toeneemt
op een schaal van 30 minuten. Steeds wanneer de
onderste wijzer de markering van vijf minuten bereikt,
keert deze naar de nulstand terug terwijl de bovenste
wijzer door blijft lopen over de schaal van 30 minuten.
(Opmerking: knop C werkt niet terwijl de chronograaf
in werking is).
3. Druk op knop B (TUSSENTIJD/RESET) om een
tussentijd te nemen. De bovenste, onderste en 4e
middelste wijzer blijven op hun plaats zodat u de
tussen(ronde)tijd kunt noteren. De chronograaf
houdt de tijdopnamereeks in stand terwijl de wijzers
stilstaan. Om de wijzers vrij te geven drukt u op knop
346
B (TUSSENTIJD/RESET) en de wijzers lopen snel in om
de totale verstreken tijd weer te geven.
4. Druk op knop A (START/STOP) om te stoppen,
waardoor de chronograaf stopt. (Opmerking: knop C
werkt niet terwijl de chronograaf stilstaat totdat de
chronograaf is teruggesteld).
5. Om terug te stellen houdt u knop B (TUSSENTIJD/
RESET) 3 seconden ingedrukt, waardoor de
chronograaf wordt teruggesteld op het begin van de
schaal van 30 minuten.
Bij normale werking doorloopt de chronograaf tweemaal
de reeks van 30 minuten voor een totaal maximum van
één uur. Nadat dit uur is verstreken, blijft de bovenste
wijzer op de markering voor 30 minuten en keert de
onderste wijzer naar nul terug. De chronograaffunctie
347
moet teruggesteld worden voordat de chronograaffunctie
weer wordt gebruikt of voordat naar een andere modus
wordt overgegaan. (Opmerking: knop A werkt niet
wanneer de maximale tijd van één uur is verstreken en
werkt pas weer wanneer de chronograaf is teruggesteld
door knop B 3 seconden ingedrukt te houden).
348
INDIGLO® NACHTVERLICHTING
(ALLEEN DE PRO-VERSIE)
Aan Yacht Racer PRO is de functie INDIGLO®
nachtverlichting toegevoegd. Wanneer er weinig of geen
licht is, kan de wijzerplaat makkelijk worden afgelezen
door de functie INDIGLO® nachtverlichting te activeren
door de kroon in te drukken. De Yacht Racer PRO
maakt gebruik van speciaal lichtgevend materiaal op de
wijzerplaat dat gloeit en verlichting creëert die helder
genoeg is om de wijzerplaat te kunnen lezen, maar zorgt
dat uw nachtzicht niet minder wordt nadat de verlichting
is uitgegaan.
349
A
UURWIJZER
BOVENSTE
WIJZER
1
4E
MIDDELSTE
WIJZER
B
2
3 KROON
ONDERSTE
WIJZER
PERFECTE DATUM
Met de functie Perfect Date™ van uw horloge hoeft de
datum niet te worden bijgesteld tot 2060. Het horloge
houdt automatisch rekening met korte maanden
en schrikkeljaren en geeft altijd de correcte datum
op verzoek weer. De datum is in de Timex-fabriek
vooringesteld. Als de datum een datum voor of na de
datum op uw locatie weergeeft wanneer u uw nieuwe
horloge voor het eerst start, moet u de datum voor uw
lokale datum corrigeren. Trek de kroon naar buiten naar
de buitenste stand. De 4e middelste wijzer draait eenmaal
rond de wijzerplaat, stopt ongeveer 5 seconden bij de
stand 12:00 uur en gaat dan naar de datum waarop
het horloge momenteel is ingesteld. Draai de kroon
vooruit om de tijd tot de huidige datum vooruit te zetten
(achteruit om de tijd tot de huidige datum achteruit
351
te zetten). Steeds wanneer u middernacht passeert,
verandert de datum met één dag. Nadat u de datum op
uw lokale datum heeft ingesteld, blijft u de kroon draaien
om de wijzers op de huidige lokale tijd te plaatsen. Let
daarbij op am/pm. Druk de kroon terug naar de gesloten
stand zodra de tijd is ingesteld. Bij normale werking
geeft 4e middelste wijzer de datum weer wanneer de
kroon ingedrukt wordt. De wijzer draait naar de stand
van de huidige datum zoals afgebeeld op de bovenste
ring van de kast. De wijzer stopt zodat u de datum
kunt aflezen en keert dan terug naar de ruststand van
12 uur. Opmerking: de functie Perfect Date™ werkt
alleen in de tijdmodus. Wanneer de batterij leeg is en
wordt vervangen, moet de functie Perfect Date opnieuw
worden gekalibreerd. Wanneer de batterij vervangen
moet worden, wordt ten zeerste aanbevolen om het
352
horloge naar een Timex-servicecentrum te zenden, waar
de batterij wordt vervangen en de functie Perfect Date
opnieuw op de huidige datum wordt gekalibreerd voor de
plaats waarnaar het horloge wordt geretourneerd.
4E MIDDELSTE WIJZER AFSTELLEN
Een verkeerd ingestelde 4e middelste wijzer bijstellen:
1. Trek de kroon naar stand 3. De bovenste en onderste
wijzer gaan automatisch naar het einde van hun traject.
2. Wanneer de 4e middelste wijzer niet meer beweegt,
hoort deze naar 12 uur te wijzen. Als de wijzer niet
naar 12 uur wijst, drukt u op knop A of B om de wijzer
tegen de klok in of met de klok mee te draaien totdat
hij naar 12 uur wijst. Als u knop A of B ingedrukt houdt,
draait de wijzer snel. Opmerking: na 5 seconden
353
zonder actie met de kroon in stand 3 beweegt de 4e
middelste wijzer om de huidige datum weer te geven.
3. Druk op de kroon tot deze in stand 1 is wanneer u
klaar bent.
MODUSSELECTIE
Druk op knop C om de bovenste wijzer naar de gewenste
functie te brengen.
TIJD.
Geeft alleen de huidige tijd weer (de functie Perfect Date™
werkt alleen in de tijdmodus).
WERKING VAN DE CHRONOGRAAF
Het horloge heeft een chronograaf van vier uur. Aan het
einde van de periode van vier uur wordt de chronograaf
automatisch uitgeschakeld. Hierdoor gaat de batterij
354
langer mee in geval van onverhoedse activering van de
chronograaf.
1. Druk op knop C tot de bovenste wijzer aan het begin
van de chronograafschaal van de bovenste wijzer is en
de onderste wijzer op 0 op de onderste schaal.
2. Druk op knop A (START/STOP) om te beginnen. De
4e middelste wijzer geeft de seconden weer die
toenemen; de onderste wijzer toont de minuten,
die toenemen op een schaal van 30 minuten en de
bovenste wijzer toont het uur dat toeneemt op een
schaal van 4 uur. Steeds wanneer de onderste wijzer
de markering van 30 minuten bereikt, keert deze naar
de nulstand terug om met de volgende periode van 30
minuten te beginnen terwijl de bovenste wijzer door
blijft lopen over de schaal van 4 uur. (Opmerking: knop
C werkt niet terwijl de chronograaf loopt.)
355
3. Druk op knop B (SPLIT/RESET) om een tussentijd te
nemen. De bovenste, onderste en 4e middelste wijzer
blijven op hun plaats zodat u de tussen(ronde)tijd kunt
noteren. De chronograaf houdt de tijdopnamereeks in
stand terwijl de wijzers stilstaan. Om de wijzers vrij te
geven drukt u op knop B (SPLIT/RESET) en de wijzers
lopen snel in om de totale verstreken tijd weer te geven.
4. Druk op knop A (START/STOP) om te stoppen,
waardoor de chronograaf stopt. (Opmerking: knop C
werkt niet terwijl de chronograaf stilstaat totdat de
chronograaf is gereset.)
5. Om de chronograaf te resetten nadat deze is
gestopt, drukt u op knop B (SPLIT/RESET), waardoor
de chronograaf wordt gereset naar het begin van
de schaal van 30 minuten en van 4 uur op de
subwijzerplaten.
356
Bij normale werking doorloopt de chronograaf 8 maal de
reeks van 30 minuten voor een totaal maximum van vier
uur. Nadat deze periode van vier uur is verstreken, blijft
de bovenste wijzer op de markering voor vier uur en keert
de onderste wijzer naar nul terug. De chronograaffunctie
moet gereset worden voordat de chronograaffunctie weer
wordt gebruikt of voordat naar een andere modus wordt
overgegaan. (Opmerking: knop A werkt niet wanneer de
maximale tijd van vier uur is verstreken en werkt pas
weer wanneer de chronograaf is gereset door knop B in
te drukken.)
COUNTDOWN-TIMER
Het horloge heeft een countdown-timerfunctie
Speciale opmerking: De bovenste wijzer, onderste wijzer
en 4e middelste wijzer werken samen tijdens stap 3, 4 en
357
5 hieronder. Naarmate u de minuten- en secondewijzer
voor- of achteruit draait, ziet u dat alle drie wijzers
reageren op het verhogen of verlagen van de tijdsduur
voor de countdown-timerfunctie. Nadat de kroon naar
buiten is getrokken tot de middelste stand, doorloopt u
als volgt de cyclus van de wijzerinschakeling, wanneer
u op knop C drukt: Bovenste wijzer (knop C indrukken) Onderste wijzer (knop C indrukken) - 4e middelste wijzer
(knop C indrukken) terug naar Bovenste wijzer....zo kunt
u de cyclus doorlopen om de wijzers in te schakelen die
u moet bijstellen om de gewenste tijdsduur voor het
aftellen in te stellen. Als u op de kroon drukt, wordt de
instellingsprocedure beëindigd en worden de waarden
bevestigd die tot dusverre op elk willekeurig punt in deze
cyclus zijn ingesteld.
358
DE COUNTDOWN-TIMER INSTELLEN
De countdown-timer mag alleen worden ingesteld
wanneer de countdown-timerfunctie niet in werking is.
Als de countdown-timer al eerder is gebruikt, moet deze
gereset worden. Als de timer momenteel loopt, moet
deze worden gestopt en gereset om de countdown-timer
in te stellen.
1. Druk op knop C totdat de bovenste wijzer op een punt
op de timerschaal is. Als de timer eerder ingesteld
was, wijst de wijzer naar de eerder ingestelde tijd. Als
dit de eerste keer is dat de timer wordt ingesteld, wijst
hij naar de 0 op de timerschaal.
2. Trek de kroon naar buiten naar de middelste stand.
3. Om het gewenste aantal uren in stappen van een
half uur in te stellen (maximale tijd 4:00:00) drukt u
359
op knop A om de bovenste wijzer tegen de klok in
te draaien (als u op knop B drukt, draait de wijzer
met de klok mee), totdat het gewenste aantal uren is
geselecteerd. Opmerking: u selecteert het aantal uren
in een stap van het dichtstbijzijnde halve uur t.o.v.
de totale gewenste tijd (bijvoorbeeld: voor een totaal
gewenste afteltijd van 2:53:30 selecteert u 3 uur).
Nadat u het aantal uren heeft ingesteld, drukt u op
knop C om uw keuze te bevestigen.
4. Nu kunt u het gewenste aantal minuten in stappen
van één minuut instellen door op knop A te drukken
om de onderste wijzer tegen de klok in te draaien
(als u op knop B drukt, draait de wijzer met de
klok mee), totdat het gewenste aantal minuten is
geselecteerd. Opmerking: u stelt het aantal minuten
voor- of achteruit om tot de gewenste tijd te komen
360
(bijvoorbeeld: voor een totale gewenste afteltijd van
2:53:30 drukt u zeven keer op knop A, wat de totale
afteltijd van 3 uur op 2:53:00 brengt). U ziet dat de
uurwijzer een klein beetje achteruit beweegt van de
markering voor 3 uur vandaan de markering het teken
voor 2,5 uur toe. Nadat u de tijd op het juiste aantal
minuten heeft bijgesteld, drukt u op knop C om uw
keuze te bevestigen.
5. Nu kunt u het gewenste aantal seconden in stappen
van één seconde instellen door op knop A te drukken
om de vierde wijzer tegen de klok in te draaien (als u
op knop B drukt, draait de wijzer met de klok mee),
totdat het gewenste aantal seconden is geselecteerd.
Opmerking: u verhoogt of verlaagt het aantal seconden
om de totale gewenste tijd te voltooien (bijvoorbeeld:
voor een totale gewenste afteltijd van 2:53:30 drukt
361
u 30 keer op knop B om 30 seconden te selecteren).
Nadat u het aantal seconden heeft ingedrukt, drukt u
de kroon naar binnen naar stand 1 om de keuze van
de waarde voor de countdown-timer te bevestigen.
BEDIENING VAN COUNTDOWN-TIMER
Nadat u de countdown-timer op de gewenste tijdsduur
heeft ingesteld, kunt u nu de countdown-timer gebruiken.
De aftelreeks starten: Druk op knop A om de countdowntimer te starten. De vierde middelste wijzer en de onderste
wijzer beginnen tegen de klok in te draaien. De bovenste
wijzer draait met de klok mee. De wijzers blijven de in de
aftelreeks resterende tijd aangeven totdat de tijdsduur
waarvoor u de countdown-timer heeft ingesteld, verstreken
is en de waarde van de resterende tijd nul heeft bereikt.
Wanneer de resterende tijd in de reeks nul bereikt, gaat het
362
signaal af dat aangeeft dat de aftelreeks is voltooid.
De aftelreeks onderbreken: Als u de aftelreeks wilt
stoppen voordat de reeks nul bereikt, kunt u dat doen
door op knop A te drukken (de vierde middelste wijzer
alsook de bovenste en onderste wijzer stoppen). Als u
de reeks later wilt beginnen vanaf het punt waarop het
aftellen gestopt was, drukt u weer op knop A (de vierde
middelste wijzer alsook de bovenste en onderste wijzer
gaan weer draaien).
De aftelreeks resetten: Nadat de aftelreeks nul heeft
bereikt en het signaal is afgegaan, kunt u de countdowntimer resetten op de ingestelde waarde door op knop B te
drukken (de vierde middelste wijzer alsook de bovenste
en onderste wijzer draaien om de tijdwaarde die u
vóór het gebruik van de countdown-timerfunctie heeft
ingesteld, aan te geven).
363
De countdown-timerwaarde wissen: Desgewenst
kunt u de waarde van de countdown-timer op nul
stellen. Dit kan worden gedaan als de countdowntimer niet loopt en gereset is. Als de countdown-timer
loopt, moet u de aftelreeks eerst stoppen door op
knop A te drukken, gevolgd door knop B indrukken.
De countdown-timer stopt nu en wordt gereset op de
momenteel geselecteerde tijdwaarde. Om de countdowntimerwaarde op nul te stellen houdt u knop B twee
seconden ingedrukt. U dient nu de instructies te volgen
om de countdown-timerwaarde op de nieuwe gewenste
tijdsduur in te stellen.
Tussentijdfunctie: Terwijl de countdown-timer loopt,
kunt u de tussentijdfunctie gebruiken om de resterende
tijd in de aftelreeks te zien.
364
Om de tussentijdfunctie te gebruiken drukt u op knop B
waardoor de bovenste, onderste en 4e middelste wijzer
stoppen. De aftelfunctie blijft intern doorlopen terwijl de
wijzers gestopt zijn.
Om het draaien van de bovenste, onderste en 4e
middelste wijzer te hervatten drukt u weer op knop B en
de wijzers gaan weer naar de juiste plaats om de huidige
tijd binnen de aftelreeks te tonen.
365
3GMT
BINNENSTE RING
/CIJFERS
(24-UURS INDELING)
UURWIJZER
A
MINUUTWIJZER
1
2
3 KROON
FUNCTIE VOOR 3 TIJDZONES
Uw horloge kan drie tijdzones weergeven:
1. Uur- en minuutwijzer: geeft de tijd in een standaard
12-uurs indeling weer. Opmerking: de datum die in het
datumvenstertje wordt weergegeven, is gekoppeld
aan de tijd die door deze twee wijzers wordt
weergegeven.
2. 4e middelste wijzer en binnenste ring: geeft de tijd in
een 24-uurs indeling weer.
3. 4e middelste wijzer en bovenste draairing van kast:
geeft de tijd in een 24-uurs indeling weer.
4E MIDDELSTE WIJZER AFSTELLEN
Een verkeerd ingestelde 4e middelste wijzer bijstellen:
1. Trek de kroon naar stand 3.
2. De 4e middelste wijzer hoort naar 12 uur te wijzen.
367
Als de 4e middelste wijzer niet binnen 5 seconden
nadat de kroon naar stand 3 is getrokken, naar 12 uur
wijst, drukt u op knop A om de wijzer met de klok mee
te draaien totdat hij naar 12 uur wijst. Als u knop A
ingedrukt houdt, draait de wijzer snel.
3. Druk op de kroon tot deze in stand 1 is wanneer u
klaar bent.
4E MIDDELSTE WIJZER KALIBREREN
De 4e middelste wijzer is in de Timex-fabriek
gekalibreerd om de standaard minuten binnen het
uur te weerspiegelen zoals bepaald door Universal
Time Coordinated (standaardtijd). Over de hele wereld
gebruiken de meeste locaties de standaard minuten.
Als de locatie die u voor de 2e en 3e tijdzone gebruikt,
de standaard minuten gebruikt, hoeft de 4e middelste
wijzer niet te worden gekalibreerd. Alleen als u wilt dat
368
de tweede en derde tijdzone locaties weergeven die de
standaard minuten niet volgen, zijn de instructies om de
4e middelste wijzer opnieuw te kalibreren als volgt:
1. Trek de kroon naar stand 3. De 4e middelste wijzer
wijst nu naar 12 uur.
2. Draai de kroon zodat de minuutwijzer in de juiste
stand is binnen het uur dat vereist is voor de locatie
die u wilt gebruiken voor de 2e en 3e tijdzone.
3. Druk de kroon naar stand 2. De 4e middelste wijzer
wijst naar de momenteel gekalibreerde stand van de
minuten binnen het uur.
4. Druk op knop A om de 4e middelste wijzer met de
klok mee te draaien totdat deze in lijn is met de
minuutwijzer. Als u knop A ingedrukt houdt, draait de
wijzer snel.
369
5. Trek de kroon naar stand 3. De 4e middelste wijzer
wijst nu naar 12 uur.
6. Draai de kroon om de uur- en minuutwijzer op de
juiste tijd te stellen.
7. Druk op de kroon tot deze in stand 1 is wanneer u
klaar bent.
Opmerking: de 4e middelste wijzer volgt de tijd aan de
hand van de huidige kalibratie van de minuten binnen het
uur. Tijdzones 2 en 3 gebruiken allebei de 4e middelste
wijzer en daarom moeten de locaties die in tijdzone 2 en
3 worden gevolgd, allebei dezelfde minuten binnen het
uur gebruiken; anders worden deze tijdzones niet naar
behoren weergegeven.
370
DE 4E MIDDELSTE WIJZER (TIJDZONE II) INSTELLEN
Zie de huidige tijd op de locatie die u als de 2e tijdzone
wilt volgen. Druk op knop A totdat de 4e middelste wijzer
naar die tijd wijst op de binnenste ring. (Opmerking:
deze schaal heeft een 24-uurs indeling). De 4e middelste
wijzer gaat steeds 30 minuten verder als knop A wordt
ingedrukt. Als u knop A ingedrukt houdt, draait de wijzer
snel. Hierdoor wordt de 2e tijdzone op het horloge
ingesteld.
371
DE BOVENSTE DRAAIRING VAN DE KAST INSTELLEN
(TIJDZONE III)
De 3e tijdzone wordt ingesteld met behulp van de
bestaande instelling van de 4e middelste wijzer en door
de bovenste draairing van de kast naar de gewenste tijd
van de 3e tijdzone te draaien. (Opmerking: deze schaal
heeft een 24-uurs indeling). De bovenste ring heeft 72
standen. Als u de bovenste ring één uur vooruit wilt
stellen, draait u hem drie standen (3 klikjes) verder. Zie
de huidige tijd op de locatie die u als de 3e tijdzone wilt
volgen. Draai de bovenste ring van de kast tegen de klok
in om de juiste uurmarkering voor die tijd met de 4e
middelste wijzer op zijn plaats te brengen.
372
TACHYMETERFUNCTIE
(niet alle modellen)
De tachymeter bepaalt alleen snelheden hoger dan 60
eenheden per uur met behulp van deze methode; lagere
snelheden kunnen worden gemeten door de maateenheid
te verlagen. De door een tachymeter uitgevoerde functie
is onafhankelijk van de afstandseenheid (bv. wettelijke
mijl, zeemijl, kilometer, meter enz.) zolang dezelfde
lengte-eenheid voor alle berekeningen wordt gebruikt.
1. Bepaal de begin- en eindmarkeringen voor uw vooraf
bepaalde afstand.
2. Start de chronograaf zodra het doel voor
snelheidsmeting de beginmarkering passeert.
3. Stop de chronograaf zodra het doel voor
snelheidsmeting de eindmarkering passeert.
373
4. De secondewijzer van de chronograaf wordt
vergeleken met de tachymetermarkeringen om de
snelheid van het doel te bepalen.
REKENLINIAALFUNCTIE
De rekenliniaalfunctie van de bovenste ring werkt door
de buitenste ring te draaien. De binnenste ring draait niet.
De buitenste ring heeft altijd betrekking op “afstand” of
“snelheid” of gegevens die afhankelijk van tijd variëren.
De binnenste ring vermeldt alleen tijdeenheden.
Buitenste ring
Op de buitenste ring geeft het getal “10” factoren of
meervouden van 10 weer zoals 0,1, 1,0, 10 of 100.
Binnenste ring
Op de binnenste ring verwijst “MPH” (mijl per uur) naar
“snelheidsindex”. Deze index wordt gebruikt om de
374
snelheid van gegevens per uur te berekenen. Op de
binnenste ring zijn “STAT” (wettelijke mijlen) en “NAUT”
(zeemijlen) voor het omzetten van afstandseenheden.
BUITENSTE
RING
BINNENSTE
RING
375
De volgende voorbeelden dienen als leidraad voor het
gebruik van de rekenliniaal.
SNELHEID BEREKENEN:
Welke snelheid is nodig om 10 zeemijl in 15 minuten
af te leggen?
Bekende factoren: Afstand: 10 zeemijl Tijd: 15 minuten
• Lijn de pijl “10” op de buitenste ring uit met “15” op de
binnenste ring.
• De vereiste snelheid vindt u vlak boven het merkteken
“MPH” op de binnenste ring.
Het antwoord: 40 zeemijl per uur
Tijd berekenen: Hoe lang duurt het om 10 zeemijl af
te leggen met een snelheid van 40 mijl per uur?
Bekende factoren: Snelheid: 40 mijl per uur Afstand:
10 zeemijl
376
Lijn “40” op de buitenste ring uit met het merkteken
“MPH” op de binnenste ring.
• De vereiste tijd vindt u vlak onder de pijl “10” op de
buitenste ring. Dit is “15” op de binnenste ring.
Het antwoord: 15 minuten
•
AFSTAND BEREKENEN:
Welke afstand kunt u in 15 minuten afleggen bij een
snelheid van 40 mijl per uur?
Bekende factoren: Snelheid: 40 zeemijl per uur Tijd:
15 minuten
• Lijn “40” op de buitenste ring uit vlak boven het
merkteken “MPH” op de binnenste ring.
377
•
De afgelegde afstand vindt u boven het merkteken
“15” op de binnenste ring. Het getal op de buitenste
ring is “10”.
Het antwoord: de afgelegde afstand is 10 zeemijl.
EENHEID OMZETTEN:
De afstand van zeemijl omzetten in wettelijke mijl en
kilometer.
Bekende factor: De om te zetten afstand is 10 zeemijl.
• Lijn de pijl “10” op de buitenste ring uit boven “NAUT”
op de binnenste ring. De omzetting in wettelijke mijl
(11,5) vindt u boven het merkteken “STAT” op de
binnenste ring en de omzetting in kilometer (18,5) vindt
u boven het merkteken “MPH” op de binnenste ring.
378
ARMBAND AFSTELLEN
(Variaties van de volgende gedeelten over de armband
gelden voor alle horlogemodellen.)
ARMBAND MET CLIPSLUITING
1. Open het borgplaatje.
2. Breng de sluiting naar de
gewenste lengte voor de
armband.
3. Oefen druk uit terwijl u
het borgplaatje vasthoudt
en de sluiting heen en weer schuift totdat hij in de
groeven aan de onderkant van de armband grijpt.
4. Druk het borgplaatje naar beneden totdat het dicht
klikt. De sluiting kan beschadigd raken als te veel
kracht wordt uitgeoefend.
379
ARMBAND MET KLAPSLUITING
1. Zoek het veerstaafje op waarmee de armband aan de
sluiting vastzit.
2. Druk het veerstaafje met een puntig stuk gereedschap
naar binnen en draai de armband voorzichtig los.
3. Meet de pols en steek het veerstaafje in het juiste
onderste gat.
4. Druk het veerstaafje naar beneden, breng het in lijn
met het bovenste gat en laat het los zodat het vast
komt te zitten.
380
ARMBANDSCHAKELS VERWIJDEREN
SCHAKELS VERWIJDEREN:
1. Zet de armband rechtop en steek een puntig stuk
gereedschap in de opening van de schakel.
2. Duw de pen krachtig in de richting van de pijl totdat
de schakel los is (de pennen zijn met opzet moeilijk te
verwijderen).
3. Herhaal dit tot het gewenste aantal schakels
verwijderd is.
WEER IN ELKAAR ZETTEN:
1. Maak de onderdelen van de armband weer aan elkaar
vast.
2. Duw de pen terug in de schakel in de richting
tegengesteld aan de pijl.
381
3. Druk de pen stevig naar beneden in de armband totdat
de pen er niet meer uitsteekt.
BATTERIJ
De batterij hoort bij normaal gebruik 4-6 jaar mee te
gaan. De werkelijke levensduur van de batterij varieert al
naargelang het werkelijke gebruik.
Wanneer de batterij vervangen moet worden, raden wij
aan dat dit uitsluitend door TIMEX wordt gedaan. Uw
horloge moet opnieuw op de juiste tijd en datum worden
gekalibreerd nadat de batterij is vervangen. Stuur uw
horloge in een gefrankeerde enveloppe naar Timex. Voor
een gefrankeerde enveloppe belt u 1-800-448-4639 of
gaat u naar de winkelier waar u uw horloge hebt gekocht
of gaat u naar www.TIMEX.com. Wilt u het volgende met
uw horloge sturen voor port en behandeling (dit zijn geen
382
reparatiekosten): een cheque of postwissel voor US$ 8,00
in de VS.; een cheque of postwissel voor CAN$ 12,00 in
Canada; en in andere landen zal Timex port en behande­
ling in rekening brengen.
STUUR NOOIT EEN SPECIAAL HORLOGEBANDJE OF
ENIG ANDER ARTIKEL VAN PERSOONLIJKE WAARDE
MEE.
DE BATTERIJ NIET IN HET VUUR WEGGOOIEN. NIET
OPLADEN. LOSSE BATTERIJEN UIT DE BUURT VAN
KINDEREN HOUDEN.
383
INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEX
Het TIMEX® horloge heeft een garantie van de Timex
Group USA, Inc. voor gebreken in fabricage gedurende
een periode van EEN JAAR vanaf de oorspronkelijke
aankoopdatum. Timex en gelieerde ondernemingen over
de hele wereld erkennen deze internationale garantie.
Timex mag, naar eigen keuze, het horloge repareren
door nieuwe of grondig gereviseerde en geïnspecteerde
componenten te installeren of het vervangen door een
identiek of gelijksoortig model. BELANGRIJK — DEZE
GARANTIE DEKT GEEN GEBREKEN OF SCHADE AAN
HET HORLOGE:
1. nadat de garantietermijn is verlopen;
2. als het horloge oorspronkelijk niet bij een erkende
Timex-winkelier is gekocht;
384
3. als gevolg van reparaties die niet door Timex zijn
uitgevoerd;
4. als gevolg van ongelukken, knoeien of misbruik en
5. het glas, de band, de kast, de accessoires of de
­batterij. Timex kan het vervangen van deze onderdelen
in rekening brengen.
DEZE GARANTIE EN HET HIERIN UITEENGEZETTE
VERHAAL ZIJN EXCLUSIEF EN KOMEN IN DE PLAATS
VAN ALLE ANDERE GARANTIES, UITDRUKKELIJK OF
IMPLICIET, MET INBEGRIP VAN IMPLICIETE GARANTIE
VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR
EEN BEPAALD DOEL. TIMEX IS NIET AANSPRAKELIJK
VOOR SPECIALE, INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE.
Sommige landen en staten staan geen beperkingen
toe met betrekking tot impliciete garanties en staan
385
geen uitsluitingen of beperkingen met betrekking tot
schade toe, zodat deze beperkingen wellicht niet voor
u van toepassing zijn. Deze garantie geeft u specifieke
wettelijke rechten en u kunt ook andere rechten hebben
die van land tot land en van staat tot staat verschillen.
Voor het verkrijgen van service onder de garantie
dient u uw horloge naar Timex, een van de gelieerde
ondernemingen of de Timex-winkelier waar het horloge
gekocht is, te retourneren, samen met een ingevulde,
originele ­reparatiebon van het horloge of, alleen in de
VS en ­Canada, de ingevulde originele reparatiebon
van het ­horloge of een schriftelijke verklaring waarin
uw naam, adres, telefoonnummer en datum en plaats
van aankoop worden vermeld. Wilt u het volgende
met uw horloge sturen voor port en behandeling (dit
zijn geen reparatiekosten): een cheque of postwissel
386
voor US$ 8,00 in de VS; een cheque of postwissel voor
CAN$ 12,00 in Canada; en een cheque of postwissel
voor UK£ 3,50 in het VK. In andere landen zal Timex port
en behandeling in rekening brengen. STUUR NOOIT EEN
SPECIAAL HORLOGEBANDJE OF ENIG ANDER ARTIKEL VAN
PERSOONLIJKE WAARDE MEE.
Voor de VS kunt u 1-800-448-4639 bellen voor meer
informatie over de garantie. Voor Canada belt u 1-800-2630981. Voor Brazilië +11 2664 1001 Voor Mexico 01-80001-060-00. Voor Midden-Amerika, het Caribisch gebied,
Bermuda en de Bahama’s (501) 370-5775 (V.S.). Voor
Azië 852-2815-0091. Voor Groot-Brittannië 44 020 8687
9620. Voor Frankrijk 33 3 81 63 42 51. Voor Duitsland/
Oostenrijk +43 662 889 2130. Voor andere gebieden kunt
u contact opnemen met uw plaatselijke Timex-winkelier of
-distributeur voor informatie over de garantie.
387
Mocht uw Timex® horloge ooit gerepareerd moeten
worden, stuur het dan naar Timex zoals uiteengezet in
de internationale garantie van Timex of geadresseerd aan,
TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203.
VS. Voor vragen over service: 1-800-328-2677 of
[email protected]
VERLENGDE GARANTIE
Alleen verkrijgbaar in de VS. Verleng uw garantie met
4 jaar vanaf de datum van aankoop voor $5. U kunt
­betalen met AMEX, Discover, Visa of MasterCard door
tijdens de gewone werktijden 1 800-448-4639 te bellen.
De beta­ling moet binnen 30 dagen na aankoop worden
gedaan. Naam, adres, telefoonnummer, aankoopdatum
en het uit 5 tekens bestaande modelnummer zijn ­vereist.
U kunt ook een cheque voor $5 sturen naar: Timex
Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock,
AR 72203 VS.
©2015 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO, PERFECT DATE en
INTELLIGENT QUARTZ zijn handelsmerken van Timex Group B.V.
en zijn dochterondernemingen.
388
389
391
INDICE ANALITICO
3 GMT.............................................................................. 498
Cronografo fly-back (con ritorno indietro)...................... 404
Garanzia.......................................................................... 518
392
393
394
396
30 m/98 piedi
60
50 m/164 piedi
86
100 m/328 piedi
160
200 m/656 piedi
284
ILLUMINAZIONE DEL QUADRANTE INDIGLO®
398
1 2 3
A
1 POSIZIONE 2 POSIZIONE 3 POSIZIONE
CHIUSA
INTERMEDIA ESTERNA
400
401
402
403
PULSANTE A
FINESTRELLA
DELLA DATA
A
23
1
B
2
3
1
404
LANCETTA DELLE ORE
POSIZIONE
POSIZIONE
POSIZIONE
2
3
CHIUSA
INTERMEDIA ESTERNA
405
406
409
LANCETTA DEI MINUTI
PULSANTE A
1 2
410
C
A
B
3
1 POSIZIONE 2 POSIZIONE 3 POSIZIONE
CHIUSA
INTERMEDIA ESTERNA
411
1
2
3
420
CRONOGRAFO LINEARE
PANORAMICA
QUARTA LANCETTA
CENTRALE
PULSANTE A
FINESTRELLA
DELLA DATA
A
B
2
423
424
425
428
429
LANCETTA DELLE ORE
4A LANCETTA
CENTRALE
PULSANTE A
A
FINESTRELLA
DELLA DATA
LANCETTA
SUPERIORE
SCALA DELL’ORA
MONDIALE
LANCETTA
DEI MINUTI
A
1
PULSANTE C
B
C
SCALA DELLA
STAGIONE
LANCETTA INFERIORE
2
3
PULSANTE B
C
B
POSIZIONE POSIZIONE POSIZIONE
2
3
CHIUSA
INTERMEDIA ESTERNA
431
3
435
BUSSOLA
AGO DELLA BUSSOLA
(L’ESTREMITÀ
DEL NORD HA LA
PUNTA ROSSA/ È PIÙ
LUNGA)
A (COMPASS/
BUSSOLA)
14
I
I
PANORAMICA
IMPOSTAZIONE
DELLA DATA
I
14
I
B
437
A
443
MAREA TEMPERATURA E BUSSOLA
PANORAMICA
SCALA DI
DECLINAZIONE
B (TIDE/MAREA)
SCALA MAREA
DATA
444
446
449
454
PULSANTE A
(ALTITUDINE MASSIMA)
457
458
460
461
A
1
3
PULSANTE A
2
PULSANTE B
463
467
OROLOGIO DA REGATA
SCALA DELLA
PERFECT
DATE™
A
LANCETTA
DELLE ORE
1
QUARTA
LANCETTA
CENTRALE
2
3
474
475
477
479
A
LANCETTA
DELLE ORE
1
4A
LANCETTA
CENTRALE
B
2
3 CORONA
LANCETTA
INFERIORE
484
489
492
493
LANCETTA
DELLE ORE
A
1
2
QUARTA LANCETTA
CENTRALE
498
503
504
505
506
508
510
511
512
514
517
522
523
W273 EU2 355-095018
®
1
Depth................................................................................. 69
3GMT............................................................................... 101
Perpetual Calendar........................................................... 11
Slide-Rule Bezel Function............................................... 109
Bracelet Link Removal..................................................... 116
2
3
4
5
6
30m/98ft
60
50m/164ft
86
100m/328ft
160
200m/656ft
284
OR
8
9
DAY HAND
A
HOUR HAND
1 2 3
CROWN
MINUTE HAND
B
MONTH HAND
2 MIDDLE
POSITION
12
13
FLY-BACK CHRONOGRAPH
OVERVIEW
HOUR HAND
4TH CENTER HAND
BUTTON A
A
CHRONO HOURS
2ND TIME ZONE
23
DATE WINDOW
1
MINUTE HAND
B
2
3
CROWN
CHRONO MINUTES SCALE
BUTTON B
1
14
2
MIDDLE
POSITION
3
16
2
3
18
19
1 2
HOUR HAND
BUTTON C
B
C
3
CROWN
20
DATE WINDOW
A
CHRONO HOURS
2ND TIME ZONE
2 MIDDLE
POSITION
21
22
1
2
3
24
2
3
25
31
LINEAR CHRONOGRAPH
OVERVIEW
4TH CENTER HAND
32
B
DATE WINDOW
2
3 CROWN
36
37
HOUR HAND
4TH CENTER HAND
BUTTON A
A
DATE WINDOW
MINUTE HAND
BUTTON C
A
CROWN
1
B
C
2
3
C
B
CLOSED
MIDDLE
OUTER
2
3
POSITION POSITION
POSITION
38
40
41
I
14
A (COMPASS)
I
OUT
I
14
I
B
44
45
47
48
49
A
Magnetic declination set to -14° (14°W)
51
CROWN
B (TIDE)
TIDE SCALE
DATE
53
57
58
60
61
Example : Altitude=2310 m
64
Example : Altitude=7580 ft
65
A
1
3
BUTTON A
2
3 CROWN
69
72
73
YACHT RACER
PERFECT DATE™
SCALE
A
HOUR HAND
1
C
2
3
B
CROWN
80
81
82
83
A
HOUR HAND
1
C
B
2
3 CROWN
LOWER HAND
MINUTE HAND
SECOND HAND
84
85
88
96
97
99
HOUR HAND
A
MINUTE
HAND
1
2
3 CROWN
4TH CENTER HAND
100
101
102
103
3.
4.
5.
6.
105
107
109
110
•
115
116
117
118
Rock, AR 72203. For service questions, call 1-800-3282677 or [email protected]
125
INHALT
Tiefe................................................................................. 196
3GMT............................................................................... 230
Kompass.......................................................................... 171
126
127
128
129
130
30 m
60
50 m
86
100 m
160
200 m
284
INDIGLO®-ZIFFERBLATTBELEUCHTUNG
ODER
132
133
EWIGER KALENDER
ÜBERBLICK
TAGESZEIGER
A
MINUTENZEIGER
1 2 3 KRONE
1
134
2
3
135
136
137
A
23
1
MINUTENZEIGER
B
3
KRONE
CHRONOMINUTENSKALA
KNOPF B
138
2
2
3
139
142
143
MINUTENZEIGER
KNOPF A
1 2
B
C
3
KRONE
CHRONO-MINUTENSKALA
KNOPF B
144
A
MITTLERE
STELLUNG
145
147
152
154
156
157
KNOPF A
A
B
2
3 KRONE
KNOPF B
163
24 ORTE
STUNDENZEIGER
VIERTER MITTLERER
ZEIGER
KNOPF A
A
DATUMSFENSTER
KRONE
MINUTENZEIGER
1
164
B
C
C
2
3
B
14
MITTLERE
STELLUNG
MITTLERE
KRONE
I
I
ÜBERBLICK
HERAUSGEZOGEN
I
14
I
B
UHRZEITEINSTELLUNG
170
171
INDIKATOR­
ZEIGER
TEMPERATURSKALA
A (TEMP)
MITTLERE STELLUNG DATUMSEINSTELLUNG
ÄUSSERE STELLUNG UHRZEIT­­EIN­STELLUNG
C (KOMPASS)
KRONE
KOMPASSDREHRING
178
180
184
B
186
187
KNOPF C
(MASSEINHEITEN)
188
KNOPF A
(HÖCHSTHÖHE)
KNOPF B
(MINDESTHÖHE)
191
A
1
3
KNOPF A
2
3 KRONE
KNOPF B
199
YACHT RACER
PERFECT DATE™SKALA
A
1
C
2
3
KRONE
B
200
201
205
206
208
1
C
B
2
213
217
229
MINUTENZEIGER
A
1
2
3 KRONE
230
232
3.
4.
5.
6.
7.
234
235
236
239
241
242
243
244
245
247
248
251
257
259
ÍNDICE DE CONTENIDOS
3GMT (Hora de Greenwich)............................................. 365
Pila................................................................................... 383
Brújula............................................................................. 305
260
261
262
264
30m/98pies
60
50m/164pies
86
100m/328pies
160
200m/656pies
284
PROGRAMACIÓN DE FECHA Y HORA
O
266
267
MANECILLA DE LA
FECHA
BOTÓN A
(EMPOTRADO)
MANECILLA
HORARIA
A
MANECILLA
DE MINUTOS
B
1 POSICIÓN
CERRADA
268
2 POSICIÓN
MEDIA
3 POSICIÓN
EXTERNA
269
270
271
MANECILLA HORARIA
BOTÓN A
23
MANECILLA
DE MINUTOS
1
B
1
272
A
POSICIÓN
CERRADA
2
POSICIÓN
MEDIA
2
3
273
274
277
MANECILLA DE MINUTOS
BOTÓN A
1 2
MANECILLA
HORARIA
BOTÓN C
B
C
3
ESCALA DE MINUTOS
DEL CRONÓGRAFO
BOTÓN B
MANECILLA INFERIOR
278
A
2 POSICIÓN
MEDIA
3 POSICIÓN
EXTERNA
279
280
1
2
3
MANECILLA
DE SEGUNDOS
BOTÓN A
VENTANILLA
DE FECHA
A
1
MANECILLA
LINEAL
MANECILLA
DE MINUTOS
290
MANECILLA HORARIA
B
2
BOTÓN B
MANECILLA INFERIOR
291
292
293
296
297
MANECILLA HORARIA
CUARTA MANECILLA
CENTRAL
BOTÓN A
A
VENTANILLA
DE FECHA
MANECILLA
DE MINUTOS
BOTÓN C
A
B
C
1
C
2
3
B
ESCALA
DE ESTACIÓN
MANECILLA INFERIOR
POSICIÓN POSICIÓN
POSICIÓN
2
3
CERRADA MEDIA
EXTERNA
298
301
I
MEDIO
14
CORONA
CENTRAL
I
AFUERA
I
B
14
I
305
308
A
311
MAREA TEMPERATURA Y BRÚJULA
DESCRIPCIÓN GENERAL
ESCALA DE
TEMPERATURA
A (TEMP)
MEDIO-FIJAR LA FECHA
EXTERNA-FIJAR
LA HORA
CORONA
AGUJA
INDICADORA
ANILLO GIRATORIO
DE BRÚJULA
312
318
321
ALTÍMETRO
DESCRIPCIÓN GENERAL
ESCALA DE
ALTÍMETRO
(CENTENAS)
RETRÓGRADA
SUPERIOR
(MILES)
322
BOTÓN A
(ALTITUD MÁXIMA)
325
326
Ejemplo: Altitud=2310 m
328
PROFUNDIDAD
DESCRIPCIÓN GENERAL
MANECILLA
CENTRAL
A
1
3
330
BOTÓN A
2
MANECILLA INFERIOR
335
YACHT RACER
ESCALA DE
PERFECT
DATE™
A
MANECILLA
HORARIA
MANECILLA
SUPERIOR
1
2
3
345
346
347
A
MANECILLA
HORARIA
MANECILLA
SUPERIOR
1
4TA
MANECILLA
CENTRAL
C
MINUTERO
SEGUNDERO
348
B
2
MANECILLA
INFERIOR
355
360
361
3GMT (HORA DE GREENWICH)
ANILLO INTERNO/
NUMERALES
(FORMATO
DE 24 HORAS)
MANECILLA
HORARIA
A
MINUTERO
1
2
ANILLO SUPERIOR
GIRATORIO
(FORMATO DE 24 HORAS)
365
370
371
373
375
376
377
378
379
381
PILA
382
383
NO INCLUIR CON EL ENVÍO UNA PULSERA ESPECIAL NI
NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL.
NO TIRE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE. MANTENGA LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS.
388
389
391
ÍNDICE
Luz noturna Indiglo® ...................................................... 398
3TMG............................................................................... 497
Bússola e cronógrafo Fly-back........................................ 410
Bateria............................................................................. 514
Bússola............................................................................ 436
Garantia........................................................................... 516
392
393
394
396
30m/98ft
60
50m/164ft
86
100m/328ft
160
200m/656ft
284
CONFIGURAÇÃO DA DATA E HORA
OU
398
399
A
1 2 3
1
400
2
COROA
401
403
A
23
PONTEIRO
DOS MINUTOS
1
B
2
PONTEIRO INFERIOR
POSIÇÃO
JANELA DA DATA
POSIÇÃO
POSIÇÃO
2 INTERME­­DIÁRIA 3 EXTERNA
405
406
409
410
A
1 2
B
C
3
COROA
411
1
2
A
1 2
B
3
3
A
B
JANELA DA DATA
2
3 COROA
BOTÃO B
PONTEIRO INFERIOR
423
427
PONTEIRO DAS HORAS
4º PONTEIRO CENTRAL
JANELA DA DATA
COROA
B
C
428
A
ESCALA DE
HORÁRIO MUNDIAL
2
429
A
1
C
2
3
B
3
BÚSSOLA
MEIO
I
14
I
VISÃO GERAL
I
I
B
436
441
443
MARÉ, TEMPERATURA E BÚSSOLA
VISÃO GERAL
ESCALA DA
­TEMPERATURA
A (TEMP)
MEIO-CONFIGURAR A DATA
FORA-CONFIGURAR
A HORA
COROA
BÚSSOLA
GIRATÓRIA ANEL
ESCALA DA MARÉ
DATA
444
454
BOTÃO A
(ALTITUDE MÁXIMA)
COROA
RETRÓGRADO
INFERIOR
(UNIDADES)
BOTÃO B
(ALTITUDE MÍNIMA)
457
458
Exemplo: Altitude = 2310 m
A
1
3
2
3 COROA
BOTÃO B
463
467
CORRIDA DE IATE
ESCALA DA
DATA PERFEITA
A
PONTEIRO
DAS HORAS
1
2
3
COROA
472
473
475
477
479
TIMER DE CRONÓGRAFO
ESCALA DA
PERFECT DATE™
1
C
PONTEIRO DOS
MINUTOS
PONTEIRO DOS
SEGUNDOS
480
B
2
487
PONTEIRO
DOS
MINUTOS
A
1
2
3 COROA
ANEL DE ROTAÇÃO
SUPERIOR
(FORMATO DE 24 HORAS)
501
502
503
505
•
Alinhe o nº “40” sobre o anel exterior com a marca
“MPH” sobre o anel interior.
512
515
520
521
万年历 • 飞返计时码表 • 飞返计时指南针 • 线性计时码表
• 世界时间 • 指南针 • 潮汐温度指南针 • 高度计 • 深度
• 帆船赛手 • 秒表计时器 • 秒表计时器 Pro • 三时区
永久カレンダー • フライバッククロノグラフ • フライバッククロノコンパス
• リニアクロノグラフ • ワールドタイム • コンパス • 潮の干満、
温度、
コンパス
• 高度計 • 深度 • ヨットレーサー • クロノグラフタイマー • 3GMT
Вечный календарь • Хронограф с функцией обратного хода
• Хронограф-kомпас с функцией обратного хода
• Линейный хронограф • Мировое время • Компас
• Индикатор приливов термометр и компас • Высотомер
• Глубина • Yacht Racer (Гонки на яхте) • Chrono Timer • 3GMT
W273 AS 355-095019
®
1
TABLE OF CONTENTS
Depth................................................................................. 69
Yacht Racer....................................................................... 74
Chrono Timer.................................................................... 85
3GMT............................................................................... 101
Perpetual Calendar........................................................... 11
Slide-Rule Bezel Function............................................... 109
Bracelet Link Removal..................................................... 116
Battery............................................................................. 117
2
3
4
5
6
30m/98ft
60
50m/164ft
86
100m/328ft
160
200m/656ft
284
OR
8
9
DAY HAND
A
HOUR HAND
1 2 3
CROWN
MINUTE HAND
B
MONTH HAND
2 MIDDLE
POSITION
12
13
FLY-BACK CHRONOGRAPH
OVERVIEW
HOUR HAND
4TH CENTER HAND
BUTTON A
A
CHRONO HOURS
2ND TIME ZONE
23
DATE WINDOW
1
MINUTE HAND
B
2
3
CROWN
CHRONO MINUTES SCALE
1
14
2
MIDDLE
POSITION
3
16
2
3
18
19
1 2
HOUR HAND
BUTTON C
B
C
3
CROWN
CHRONO MINUTES SCALE
BUTTON B
LOWER HAND
20
DATE WINDOW
A
CHRONO HOURS
2ND TIME ZONE
2 MIDDLE
POSITION
21
22
1
2
3
24
2
3
25
31
LINEAR CHRONOGRAPH
OVERVIEW
4TH CENTER HAND
32
B
DATE WINDOW
2
3 CROWN
36
37
HOUR HAND
4TH CENTER HAND
BUTTON A
A
DATE WINDOW
MINUTE HAND
BUTTON C
A
CROWN
1
B
C
2
3
C
B
CLOSED
MIDDLE
OUTER
2
3
POSITION POSITION
POSITION
38
40
41
I
COMPASS HAND
(NORTH END IS RED
POINTED/LONGER)
14
A (COMPASS)
I
OUT
I
14
I
B
44
45
47
48
49
51
CROWN
B (TIDE)
TIDE SCALE
DATE
53
57
58
60
61
Example : Altitude=2310 m
64
Example : Altitude=7580 ft
65
A
1
3
BUTTON A
2
3 CROWN
BUTTON B
69
72
73
YACHT RACER
PERFECT DATE™
SCALE
A
HOUR HAND
1
C
2
3
B
MINUTE HAND
SECOND HAND
74
CROWN
80
81
82
83
A
HOUR HAND
1
C
B
2
3 CROWN
LOWER HAND
85
88
96
97
99
HOUR HAND
A
MINUTE
HAND
1
2
3 CROWN
4TH CENTER HAND
100
101
102
103
3.
4.
5.
6.
105
107
109
110
•
115
116
117
118
Rock, AR 72203. For service questions, call 1-800-3282677 or [email protected]
TIMEX® 手表
感谢您选购 TIMEX® INTELLIGENT QUARTZ™ 手表。请仔细阅读
下面的说明,以了解 TIMEX 表的操作方法。
您的手表不一定具备本手册描述的全部功能。
欲知更多详情及注册自己的产品,
请访问:
www.timex.com
125
目录表
启用方法...................................................................................129
深度..........................................................................................183
防水防震...................................................................................130
秒表计时器................................................................................195
3GMT (三时区) .........................................................................206
万年历.......................................................................................135
测速计功能................................................................................211
世界时间...................................................................................157
电池..........................................................................................219
指南针.......................................................................................163
保修..........................................................................................220
126
127
128
129
p.s.i.a. * 水面以下
水压
130
30米/98英尺
60
50米/164英尺
86
100米/328英尺
160
200米/656英尺
284
131
或
132
133
A
时针
1 2 3
表冠
分针
月份指针
B
秒针
1
134
关闭
档位
2
中间
档位
3
外部
档位
135
A 键钮
上端指针
A
分针
B
日期显示窗
2
3
表冠
秒针
下端指针
1
3 外部档位
137
138
139
140
141
A 键钮
上端指针
1 2
日期显示窗
A
3
表冠
C
142
143
145
151
A
1
日期显示窗
2
3 表冠
线性指针
152
153
154
A
1
B
2
3
155
A
分针
表冠
B
C
C 键钮
秒针
156
A
1
C
2
3
B
160
A
1
C
2
3
B
161
I
表冠
14
I
B
162
中心
表冠
14
I
磁偏角
I
设置时间
163
164
165
A
点方向。
166
B
167
磁偏角
指针
表冠
B(潮汐)
潮汐刻度
日期
168
169
170
174
175
176
177
178
179
181
A
1
3
A 键钮
2
3 表冠
B 键钮
下端指针
183
184
185
刻度
A
时针
上端
指针
1
2
3
表冠
C
分针
秒针
186
187
190
193
194
秒表计时器
PERFECT DATE™
刻度
A
时针
上端
指针
C
B
2
分针
秒针
195
199
204
205
时针
A
分针
1
2
3 表冠
秒针
第
206
4
中心指针
209
210
211
外圈
内圈
213
•
•
214
215
216
217
电池
218
219
220
延长保修期
仅限在美国提供。只需付 5 美元,您就可以把从购买日开
始计算的保修期再延长 4 年。您可以在正常营业时间内拨
打 1-800-448-4639,使用 AMEX (美国运通)、Discover (发
现)、Visa 或 MasterCard 等信用卡付款。购买后 30 天内
必须付款。必须注明您的姓名、住址、电话号码、购买日
期以及 5 位数的型号。您也可以将一张 $5 美元的支票寄
至:TIMEX Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little
Rock, AR 72203.
©2015 Timex Group USA, Inc、TIMEX、INDIGLO、PERFECT
DATE 和 INTELLIGENT QUARTZ 是 Timex Group B.V. 及其子公司
的商标。
223
225
目次
深度..........................................................................................289
電池..........................................................................................329
コンパス..................................................................................268
保証書......................................................................................331
226
227
228
229
230
p.s.i.a.* 水面下水圧
30m/98ft
60
50m/164ft
86
100m/328ft
160
200m/656ft
284
231
または
232
233
日付針
曜日針
A
時針
1 2 3 リューズ
分針
B
秒針
1
234
内側の
位置
2
中間の
位置
月針
外側の
3 位置
235
236
237
第 4 中央針
ボタン A
上方針
A
1
分針
B
秒針
日付の窓
2
3
リューズ
中間の
2 位置
外側の
3 位置
239
A
23
B
1
240
1
2
3
2
3
241
243
第 4 中央針
ボタン A
上方針
1 2
時針
ボタン C
3
リューズ
B
C
秒針
内側の
1
位置
244
日付の窓
A
中間の
2
位置
245
1
2
3
247
248
2
3
249
A
252
253
B
254
255
ボタン A
A
日付の窓
1
2
3 リューズ
リニア針
B
分針
秒針
256
ボタン B
下方針
257
258
A
1
B
2
3
259
260
261
時針
第 4 中央針
ボタン A
A
日付の窓
分針
ボタン C
リューズ
B
C
ボタン B
1
C
2
3
B
下方針
内側の
1 位置
262
中間の
2 位置
外側の
3 位置
266
A
1
B
2
3
267
中間
I
I
14
日付の設定
I
外側
14
I
B
268
時刻の設定
273
A (温度)
指示針
日付
274
275
281
ボタン A
(最高の高度)
282
ボタン B
(最低の高度)
285
287
A
1
3
B
表示 OFF
ボタン A
2
3 リューズ
ボタン B
下方針
289
291
292
A
時針
上方
針
1
2
3
リューズ
第4
中央針
C
分針
B
下方針
秒針
293
300
301
A
目盛
時針
上方
針
1
2
3 リューズ
台4
中央針
C
分針
秒針
302
B
下方針
308
A
分針
1
秒針
2
3
314
リューズ
317
318
319
320
321
322
323
325
327
電池
328
329
330
331
334
335
337
ОГЛАВЛЕНИЕ
Глубина............................................................................................................................413
Yacht Racer (Гонки на яхте)................................................................................418
3GMT..................................................................................................................................446
Батарейка.......................................................................................................................463
Гарантия..........................................................................................................................465
338
339
340
342
30м/98футов
60
50м/164футов
86
100м/328футов
160
200м/656футов
284
НОЧНАЯ ПОДСВЕТКА INDIGLO®
ИЛИ
344
СТРЕЛКА
ДНЯ
КНОПКА A
(УГЛУБЛЕННАЯ)
A
МИНУТНАЯ
СТРЕЛКА
1 2 3
B
ЗАВОДНАЯ ГОЛОВКА
СЕКУНДНАЯ
СТРЕЛКА
1
346
ЧАСОВАЯ СТРЕЛКА
ЗАКРЫТОЕ
ПОЛОЖЕНИЕ
2
СРЕДНЕЕ
ПОЛОЖЕНИЕ
3
347
349
ХРОНОГРАФ С ФУНКЦИЕЙ ОБРАТНОГО ХОДА
ОПИСАНИЕ
4-АЯ ЦЕНТРАЛЬНАЯ
СТРЕЛКА
A
23
МИНУТНАЯ
СТРЕЛКА
1
B
2
3
ЗАВОДНАЯ
ГОЛОВКА
СЕКУНДНАЯ
СТРЕЛКА
НИЖНЯЯ СТРЕЛКА
1
350
ЗАКРЫТОЕ
ПОЛОЖЕНИЕ
2
СРЕДНЕЕ
ПОЛОЖЕНИЕ
3
351
352
ХРОНОГРАФ-КОМПАС
С ФУНКЦИЕЙ ОБРАТНОГО ХОДА
ОПИСАНИЕ
МИНУТНАЯ СТРЕЛКА
4-АЯ ЦЕНТРАЛЬНАЯ
СТРЕЛКА
1 2
A
B
C
СЕКУНДНАЯ
СТРЕЛКА
НИЖНЯЯ СТРЕЛКА
ЗАКРЫТОЕ
СРЕДНЕЕ
КРАЙНЕЕ
1 ПОЛОЖЕНИЕ 2 ПОЛОЖЕНИЕ 3 ПОЛОЖЕНИЕ
356
357
C
358
1
2
3
360
365
366
B
368
369
ЛИНЕЙНЫЙ ХРОНОГРАФ:
ОПИСАНИЕ
4-АЯ
ЦЕНТРАЛЬНАЯ
СТРЕЛКА
1
МИНУТНАЯ
СТРЕЛКА
A
ЛИНЕЙНАЯ
СТРЕЛКА
СЕКУНДНАЯ
СТРЕЛКА
370
ЧАСОВАЯ СТРЕЛКА
2
3
ЗАВОДНАЯ
ГОЛОВКА
НИЖНЯЯ СТРЕЛКА
371
A
МИНУТНАЯ
СТРЕЛКА
ЗАВОДНАЯ
ГОЛОВКА
B
C
СЕКУНДНАЯ
СТРЕЛКА
НИЖНЯЯ СТРЕЛКА
ЗАКРЫТОЕ
СРЕДНЕЕ
КРАЙНЕЕ
1 ПОЛОЖЕНИЕ 2 ПОЛОЖЕНИЕ 3 ПОЛОЖЕНИЕ
376
377
A
1
C
378
B
2
3
380
382
3
383
I
ОПИСАНИЕ
14
I
A (КОМПАС)
I
14
I
384
НИЖНЯЯ
ЗАВОДНАЯ
ГОЛОВКА
УСТАНОВКА
ДАТЫ
СРЕДНEЕ
ПОЛОЖЕНИЕ
УСТАНОВКА
ВРЕМЕНИ
388
390
B
ТЕМПЕРАТУРНАЯ ШКАЛА
A (ТЕМПЕРАТУРА)
СРЕДНЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ –
УСТАНОВКА ДАТЫ
КРАЙНЕЕ
ПОЛОЖЕНИЕ
– УСТАНОВКА
ВРЕМЕНИ
ЗАВОДНАЯ
ГОЛОВКА
B (ПРИЛИВ)
ШКАЛА ПРИЛИВОВ
ДАТА
392
393
394
395
396
401
403
404
405
406
A
1
3
2
3
ЗАВОДНАЯ
ГОЛОВКА
НИЖНЯЯ СТРЕЛКА
416
417
A
ЧАСОВАЯ
СТРЕЛКА
1
4-АЯ ЦЕНТ­
РАЛЬНАЯ
СТРЕЛКА
C
2
3
ЗАВОДНАЯ
ГОЛОВКА
B
418
НИЖНЯЯ СТРЕЛКА
428
429
A
ЧАСОВАЯ
СТРЕЛКА
1
430
B
2
3
ЗАВОДНАЯ
ГОЛОВКА
НИЖНЯЯ
СТРЕЛКА
443
3GMT
ВНУТРЕННЕЕ
КОЛЬЦО /ЦИФРЫ
(24-ЧАСОВОЙ ФОРМАТ)
ЧАСОВАЯ СТРЕЛКА
МИНУТНАЯ
СТРЕЛКА
A
1
СЕКУНДНАЯ
СТРЕЛКА
2
3
ЗАВОДНАЯ
ГОЛОВКА
4-АЯ ЦЕНТРАЛЬНАЯ СТРЕЛКА
446
447
454
455
•
458
•
459
461
УДАЛЕНИЕ ЛИШНИХ ЗВЕНЬЕВ БРАСЛЕТА
БАТАРЕЙКА
462
463
464
468
469
470
471

advertisement

Related manuals

advertisement

Languages

Only pages of the document in Dutch were displayed