advertisement
▼
Scroll to page 2
of
962
W273 NA 355-095016 ™ English............................... Page 1 Français............................. page 125 Español.............................. página 259 1 TABLE OF CONTENTS Depth................................................................................. 69 3GMT............................................................................... 101 Perpetual Calendar........................................................... 11 Slide-Rule Bezel Function............................................... 109 Bracelet Link Removal..................................................... 116 Battery............................................................................. 117 2 3 4 5 6 30m/98ft 60 50m/164ft 86 100m/328ft 160 200m/656ft 284 OR 8 9 DAY HAND A HOUR HAND 1 2 3 CROWN MINUTE HAND B MONTH HAND 2 MIDDLE POSITION 12 13 FLY-BACK CHRONOGRAPH OVERVIEW HOUR HAND 4TH CENTER HAND BUTTON A A CHRONO HOURS 2ND TIME ZONE 23 DATE WINDOW 1 MINUTE HAND B 2 3 CROWN CHRONO MINUTES SCALE 1 14 2 MIDDLE POSITION 3 16 2 3 18 19 1 2 HOUR HAND BUTTON C B C 3 CROWN 20 DATE WINDOW A CHRONO HOURS 2ND TIME ZONE 2 MIDDLE POSITION 21 22 1 2 3 24 2 3 25 A Magnetic declination set to -14° (14°W) 29 31 LINEAR CHRONOGRAPH OVERVIEW 4TH CENTER HAND 32 B DATE WINDOW 2 3 CROWN 36 37 HOUR HAND 4TH CENTER HAND BUTTON A A DATE WINDOW MINUTE HAND BUTTON C A CROWN 1 B C 2 3 C B CLOSED MIDDLE OUTER 2 3 POSITION POSITION POSITION 38 40 41 I COMPASS HAND (NORTH END IS RED POINTED/LONGER) 14 A (COMPASS) I OUT I 14 I B 44 45 47 48 49 A Magnetic declination set to -14° (14°W) 51 CROWN B (TIDE) TIDE SCALE DATE 53 57 58 60 61 Example : Altitude=2310 m 64 Example : Altitude=7580 ft 65 A 1 3 BUTTON A 2 3 CROWN BUTTON B 69 72 73 YACHT RACER PERFECT DATE™ SCALE A HOUR HAND 1 C 2 3 B MINUTE HAND SECOND HAND 74 CROWN 80 81 82 83 A HOUR HAND 1 C B 2 3 CROWN LOWER HAND MINUTE HAND SECOND HAND 84 85 88 96 97 99 HOUR HAND A MINUTE HAND 1 2 3 CROWN 4TH CENTER HAND 100 101 102 103 3. 4. 5. 6. 105 107 109 110 • 115 116 117 118 119 123 125 Veilleuse Indiglo® ........................................................... 132 Minuterie Chrono............................................................ 214 3GMT............................................................................... 232 Fonction Tachymètre...................................................... 239 Pile................................................................................... 250 126 127 128 130 30m/98pi 60 50m/164pi 86 100m/328pi 160 200m/656pi 284 OU 132 133 1 2 3 B 134 A 3 POSITION EXTRÊME 135 136 137 A 23 B 1 138 1 2 3 BOUTON B POSITION POSITION 2 INTER­ ENFONCÉE MÉDIAIRE AIGUILLE INFÉRIEURE 3 POSITION EXTRÊME 139 140 2 3 144 C A 1 2 B AIGUILLE INFÉRIEURE POSITION 1 POSITION 2 INTERMÉDI­ 3 POSITION ENFONCÉE EXTRÊME AIRE 145 146 1 2 3 153 156 157 A 1 2 158 B BOUTON B AIGUILLE INFÉRIEURE 163 HEURE MONDIALE VUE D’ENSEMBLE 24 VILLES AIGUILLE SUPÉRIEURE HEURE MONDIALE AIGUILLE DES HEURES 4ÈME AIGUILLE CENTRALE BOUTON A A DATEUR BOUTON C B C C 2 3 B 164 165 167 I COURONNE CENTRALE I AIGUILLE DE LA BOUSSOLE ÉCHELLE DE DÉCLINAISON (L’EXTRÉMITÉ NORD EST ROUGE POINTUE / PLUS LONGUE) I B 14 I RÉGLAGE DE L’HEURE 170 171 ÉCHELLE DE DÉCLINAISON AIGUILLE DE L’INDICATEUR BAGUE ROTATIVE DE LA BOUSSOLE 178 184 ALTIMÈTRE VUE D’ENSEMBLE ÉCHELLE D’ALTIMÈTRE (CENTAINES) AIGUILLE RÉTROGRADE SUPÉRIEURE (MILLIERS) 188 BOUTON A (ALTITUDE MAXIMALE) 191 192 Exemple : Altitude = 7580 pieds PROFONDEUR VUE D’ENSEMBLE AIGUILLE CENTRALE A 1 3 BOUTON A 2 AIGUILLE INFÉRIEURE 197 200 201 YACHT RACER ÉCHELLE PERFECT DATE™ A AIGUILLE DES HEURES 1 C 2 3 206 207 A AIGUILLE DES HEURES SUPÉRIEURE AIGUILLE 1 4E AIGUILLE CENTRALE B 2 AIGUILLE INFÉRIEURE 218 230 231 232 A 1 2 3 (FORMAT 24 HEURES) 4ÈME AIGUILLE CENTRALE 233 234 240 242 244 245 246 248 251 256 257 259 ÍNDICE DE CONTENIDOS 3GMT (Hora de Greenwich)............................................. 365 Pila................................................................................... 383 Brújula............................................................................. 305 260 261 262 264 30m/98pies 60 50m/164pies 86 100m/328pies 160 200m/656pies 284 PROGRAMACIÓN DE FECHA Y HORA O 266 267 CALENDARIO PERPETUO DESCRIPCIÓN GENERAL MANECILLA DEL DÍA MANECILLA DE LA FECHA BOTÓN A (EMPOTRADO) MANECILLA HORARIA A MANECILLA DE MINUTOS B 1 POSICIÓN CERRADA 268 2 POSICIÓN MEDIA 3 POSICIÓN EXTERNA 269 270 271 MANECILLA HORARIA BOTÓN A 23 MANECILLA DE MINUTOS 1 B 1 272 A POSICIÓN CERRADA 2 POSICIÓN MEDIA 2 3 273 274 277 MANECILLA DE MINUTOS BOTÓN A 1 2 MANECILLA HORARIA BOTÓN C B C 3 ESCALA DE MINUTOS DEL CRONÓGRAFO BOTÓN B MANECILLA INFERIOR 278 A 2 POSICIÓN MEDIA 3 POSICIÓN EXTERNA 279 280 1 2 3 MANECILLA DE SEGUNDOS BOTÓN A VENTANILLA DE FECHA A 1 MANECILLA LINEAL MANECILLA DE MINUTOS 290 MANECILLA HORARIA B 2 BOTÓN B MANECILLA INFERIOR 291 292 293 296 297 MANECILLA HORARIA CUARTA MANECILLA CENTRAL BOTÓN A A VENTANILLA DE FECHA MANECILLA DE MINUTOS BOTÓN C A B C BOTÓN B 1 C 2 3 B ESCALA DE ESTACIÓN MANECILLA INFERIOR POSICIÓN POSICIÓN POSICIÓN 2 3 CERRADA MEDIA EXTERNA 298 301 I MEDIO 14 CORONA CENTRAL I AFUERA I B 14 I 305 308 A 311 MAREA TEMPERATURA Y BRÚJULA DESCRIPCIÓN GENERAL ESCALA DE TEMPERATURA A (TEMP) MEDIO-FIJAR LA FECHA EXTERNA-FIJAR LA HORA CORONA AGUJA INDICADORA ANILLO GIRATORIO DE BRÚJULA ESCALA DE MAREA FECHA 312 318 321 ALTÍMETRO DESCRIPCIÓN GENERAL ESCALA DE ALTÍMETRO (CENTENAS) RETRÓGRADA SUPERIOR (MILES) 322 BOTÓN A (ALTITUD MÁXIMA) 325 326 328 PROFUNDIDAD DESCRIPCIÓN GENERAL MANECILLA CENTRAL A 1 3 330 BOTÓN A 2 MANECILLA INFERIOR 335 A MANECILLA HORARIA MANECILLA SUPERIOR 1 C MINUTERO SEGUNDERO 336 2 3 345 346 347 A MANECILLA HORARIA MANECILLA SUPERIOR 1 C MINUTERO SEGUNDERO 348 B 2 MANECILLA INFERIOR 355 360 361 3GMT (HORA DE GREENWICH) ANILLO INTERNO/ NUMERALES (FORMATO DE 24 HORAS) MANECILLA HORARIA A MINUTERO 1 2 ANILLO SUPERIOR GIRATORIO (FORMATO DE 24 HORAS) 365 370 373 375 376 377 378 379 381 PILA 382 383 NO INCLUIR CON EL ENVÍO UNA PULSERA ESPECIAL NI NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL. NO TIRE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE. MANTENGA LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. 388 389 W273 EU1 355-095017 ® English............................... Page 1 Français............................. page 125 Nederlands....................... pagina 259 Italiano.............................. pagina 391 1 TABLE OF CONTENTS Depth................................................................................. 69 3GMT............................................................................... 101 Perpetual Calendar........................................................... 11 Slide-Rule Bezel Function............................................... 109 Bracelet Link Removal..................................................... 116 2 3 4 5 6 30m/98ft 60 50m/164ft 86 100m/328ft 160 200m/656ft 284 OR 8 9 DAY HAND A HOUR HAND 1 2 3 CROWN MINUTE HAND B MONTH HAND 2 MIDDLE POSITION 12 13 4TH CENTER HAND BUTTON A A CHRONO HOURS 2ND TIME ZONE 23 DATE WINDOW 1 MINUTE HAND B 2 3 CROWN CHRONO MINUTES SCALE 1 14 2 MIDDLE POSITION 3 16 2 3 18 19 1 2 HOUR HAND BUTTON C B C 3 CROWN 20 DATE WINDOW A CHRONO HOURS 2ND TIME ZONE 2 MIDDLE POSITION 21 22 1 2 3 24 2 3 25 A Magnetic declination set to -14° (14°W) 29 31 LINEAR CHRONOGRAPH OVERVIEW 4TH CENTER HAND 32 B DATE WINDOW 2 3 CROWN 36 37 HOUR HAND 4TH CENTER HAND BUTTON A A DATE WINDOW MINUTE HAND BUTTON C A CROWN 1 B C 2 3 BUTTON B C B CLOSED MIDDLE OUTER 2 3 POSITION POSITION POSITION 38 40 41 I COMPASS HAND (NORTH END IS RED POINTED/LONGER) 14 A (COMPASS) I OUT I 14 I B 44 45 47 48 49 51 CROWN B (TIDE) TIDE SCALE DATE 53 57 58 60 61 Example : Altitude=2310 m 64 Example : Altitude=7580 ft 65 A 1 3 BUTTON A 2 3 CROWN 69 72 73 YACHT RACER PERFECT DATE™ SCALE A HOUR HAND 1 C 2 3 B CROWN 80 81 82 83 A HOUR HAND 1 C B 2 3 CROWN LOWER HAND 85 88 96 97 99 HOUR HAND A MINUTE HAND 1 2 3 CROWN 4TH CENTER HAND 100 101 102 103 3. 4. 5. 6. 105 107 109 110 • 115 116 117 118 Rock, AR 72203. For service questions, call 1-800-3282677 or [email protected] 125 Profondeur...................................................................... 197 Veilleuse Indiglo® ........................................................... 132 Minuterie Chrono............................................................ 214 3GMT............................................................................... 232 Fonction Tachymètre...................................................... 239 Chronographe Linéaire................................................... 158 Pile................................................................................... 250 126 127 128 130 30m/98pi 60 50m/164pi 86 100m/328pi 160 200m/656pi 284 OU 132 133 1 2 3 B 134 A 3 POSITION EXTRÊME 135 136 137 A 23 B 1 138 1 2 3 BOUTON B POSITION POSITION 2 INTER­ ENFONCÉE MÉDIAIRE AIGUILLE INFÉRIEURE 3 POSITION EXTRÊME 139 140 2 3 144 C A 1 2 B AIGUILLE INFÉRIEURE POSITION 1 POSITION 2 INTERMÉDI- 3 POSITION ENFONCÉE EXTRÊME AIRE 145 146 1 2 3 153 156 157 CHRONOGRAPHE LINÉAIRE VUE D’ENSEMBLE 4ÈME AIGUILLE CENTRALE A 1 2 158 B BOUTON B AIGUILLE INFÉRIEURE 163 HEURE MONDIALE VUE D’ENSEMBLE 24 VILLES AIGUILLE SUPÉRIEURE HEURE MONDIALE AIGUILLE DES HEURES 4ÈME AIGUILLE CENTRALE BOUTON A A DATEUR BOUTON C B C C 2 3 B 164 165 167 B (COMPASS [BOUSSOLE]) I COURONNE CENTRALE I I B 14 I RÉGLAGE DE L’HEURE 170 171 ÉCHELLE DE DÉCLINAISON AIGUILLE DE L’INDICATEUR 178 184 188 BOUTON A (ALTITUDE MAXIMALE) 191 192 Exemple : Altitude = 7580 pieds PROFONDEUR VUE D’ENSEMBLE AIGUILLE CENTRALE A 1 3 BOUTON A 2 AIGUILLE INFÉRIEURE 197 200 201 A AIGUILLE DES HEURES 1 C 2 3 206 207 A AIGUILLE DES HEURES SUPÉRIEURE AIGUILLE 1 4E AIGUILLE CENTRALE B 2 218 230 231 232 A 1 2 3 (FORMAT 24 HEURES) 4ÈME AIGUILLE CENTRALE 233 234 240 242 243 244 245 246 248 251 256 257 TIMEX® HORLOGES Gefeliciteerd met de aankoop van uw TIMEX® INTELLIGENT QUARTZ™ horloge. Lees de instructies goed door zodat u weet hoe u uw Timex horloge moet bedienen. Het is mogelijk dat uw horloge niet alle functies heeft die in dit boekje worden beschreven. Bezoek voor meer informatie en om uw product te registreren: www.timex.com 259 INHOUDSOPGAVE Getij Temp en Kompas.................................................... 313 Hoogtemeter................................................................... 324 Uw horloge starten......................................................... 263 Diepte.............................................................................. 333 Waterbestendigheid en schokvastheid.......................... 264 Chrono timer................................................................... 350 Tijd en datum instellen.................................................... 267 3GMT............................................................................... 366 Eeuwige kalender............................................................ 269 Tachymeterfunctie.......................................................... 373 Rekenliniaalfunctie.......................................................... 374 Armband afstellen........................................................... 379 Armbandschakels verwijderen....................................... 381 Wereldtijd ....................................................................... 298 Batterij............................................................................. 382 Kompas .......................................................................... 305 260 261 Welkom in de wereld van Timex® horloges met Intelligent Quartz™ technologie, de toekomst van quartz-analoog technologie. Timex Intelligent Quartz technologie combineert het vermogen van een microprocessor met de betrouwbaarheid en nauwkeurigheid van quartz-analoog uurwerken. Bij Timex Intelligent Quartz horloges is de technologie in het ontwerp ingebouwd en biedt de wijzerplaat een nieuw niveau van complexiteit. Maximaal drie extra, onafhankelijke wijzers tonen in een traditionele analoge indeling uitgebreide informatie die normaal alleen bij digitale horloges verkrijgbaar is. 262 UW HORLOGE STARTEN (Niet van toepassing op modellen met eeuwige kalender.) Om uw horloge te starten, haalt u de plastic bescherming onder de kroon weg en drukt u de kroon vervolgens tegen de kast aan. Bij sommige horloges moet de instelkroon naar binnen worden gedraaid. Als de horlogekast een uitsteeksel met schroefdraad heeft, moet de kroon naar binnen worden gedraaid nadat het horloge is ingesteld. Om de kroon naar binnen te draaien, houdt u hem stevig tegen het uitsteeksel met schroefdraad aan gedrukt terwijl u de kroon met de klok mee draait. Blijf de kroon vastdraaien totdat hij stevig vastzit. U moet de kroon losdraaien (tegen de klok in) voordat u hem eruit trekt wanneer u uw horloge weer wilt instellen. 263 WATERBESTENDIGHEID EN SCHOKVASTHEID Als het horloge waterbestendig is, wordt de metermarke­ ring (WR_M) aangegeven. Waterbestendige diepte 264 p.s.i.a.* Waterdruk onder oppervlak 30 m/98 ft 60 50 m/164 ft 86 100 m/328 ft 160 200 m/656 ft 284 WAARSCHUWING: OM HET HORLOGE WATERBESTEN­ DIGHEID TE HOUDEN MAG U ONDER WATER OP GEEN ENKELE KNOP DRUKKEN TENZIJ IS AANGEGEVEN DAT UW HORLOGE TOT 200 METER WATERBESTENDIG IS. TREK DE KROON NOOIT UIT ONDER WATER. 1. Het horloge is alleen waterbestendig zolang het ­horlogeglas, de kroon en de kast intact blijven. 2. Het horloge is geen gecertificeerd duikershorloge. 3. Spoel het horloge met zoet water af nadat het aan zout water is blootgesteld. 4. De schokvastheid wordt op de wijzerplaat of de achterkant van de behuizing aangegeven. De ­horloges zijn zodanig ontworpen dat ze aan de ISO-test voor schokvastheid voldoen. Beschadiging van het ­horlogeglas moet echter worden vermeden. 265 Druk op de knop of kroon om het licht in te schakelen. De in de INDIGLO® nachtverlichting gebruikte elektroluminescentietechnologie verlicht de wijzerplaat van het horloge ‘s nachts en wanneer er weinig licht is. OPMERKING: De kroon van het horloge heeft drie standen: gesloten, middelste en buitenste. Om bekend te raken met het verschil tussen de verschillende standen, trekt u de kroon naar de buitenste stand en drukt u vervolgens lichtjes op de kroon totdat u hem in de middelste stand voelt klikken. De datum en tijd instellen: OF 266 Tijd Trek de kroon naar de buitenste stand en draai hem totdat de juiste tijd wordt weergegeven. Verzeker u ervan dat de instelling voor AM/PM juist is door te controleren of de datum om middernacht en niet om twaalf uur ‘s middags verandert. 267 Datum (niet van toepassing op modellen met ­eeuwige kalender) Trek de kroon tot de middelste stand en draai hem totdat de juiste datum in het datumvenster verschijnt. Opmer­ king: De datum verandert tussen 22 en 2 uur. Verander de datum niet tijdens deze tijd. Anders raakt het mechaniek van het horloge beschadigd. Druk de kroon naar de gesloten stand nadat de datum/tijd is ingesteld. De secondewijzer begint nu te bewegen. OPMERKING: Voor maanden met minder dan 31 dagen moet de datum worden bijgesteld. A MINUUTWIJZER 1 2 3 KROON UURWIJZER 1 GESLOTEN 2 MIDDELSTE 3 BUITENSTE STAND STAND STAND 268 269 INLEIDING Dankzij de eeuwige kalender van het horloge hoeft u de datum tot 2100 niet bij te stellen. Het horloge voert ­automatisch bijstellingen uit voor korte maanden en ­schrikkeljaren en toont daardoor altijd de juiste dag en datum. De dag en datum zijn in de Timex-fabriek ­vooringesteld. U hoeft alleen de tijd af te stellen. Het horloge heeft twee verzonken drukknoppen voor gebruik door een Timex servicecentrum om de dag en datum na het vervangen van de batterij in te stellen. Verder hebben ze geen nut. 270 VERSTELLEN VOOR SCHRIKKELJAAR Om de juiste datum te behouden heeft het horloge een instelling voor de verstelling van het huidige schrikkeljaar. Deze instelling wordt in de Timex-fabriek of nadat de batterij is vervangen, uitgevoerd en kan niet worden veranderd, alleen bekeken. Voor het bekijken van de verstelling trekt u de kroon naar de middelste stand. De datumwijzer toont de verstelling: 1 = 1 jaar na schrikkeljaar; 2 = 2 jaar na schrikkeljaar; 3 = 3 jaar na schrikkeljaar; 4 = schrikkeljaar. Druk de kroon naar binnen wanneer u klaar bent en de wijzers geven dan weer de normale weergave van de dag, maand en datum aan. 271 A 23 1 MINUUTWIJZER 2 3 KROON 1 272 4E MIDDELSTE WIJZER AFSTELLEN Een verkeerd ingestelde 4e middelste wijzer bijstellen: 1. Trek de kroon naar de buitenste stand. De bovenste en onderste wijzer gaan automatisch naar het einde van hun traject. 2. De 4e middelste wijzer hoort naar 12 uur te wijzen. Als de 4e middelste wijzer niet binnen 5 seconden nadat de kroon naar de buitenste stand is getrokken, naar 12 uur wijst, drukt u op knop A of B om de wijzer tegen de klok in of met de klok mee te draaien totdat hij naar 12 uur wijst. 3. Druk de kroon naar de gesloten stand wanneer u klaar bent. TWEEDE TIJDZONE De bovenste wijzer toont de tijd voor de tweede tijdzone. U kunt zien dat de schaal 24 uur heeft met middernacht aan beide A einden en 12 uur ‘s 23 middags in het midden. 1 2 3 Meestal verschillen de tijdzones in stappen van uren. In dergelijke gevallen B is de minuutwaarde van de tweede tijdzone hetzelfde als wat de minuutwijzer van het horloge 1 aangeeft. 2 3 DE TWEEDE TIJDZONE INSTELLEN: 1. Trek de kroon naar de middelste stand. De bovenste 274 wijzer toont de tweede tijdzone en de 4e middelste wijzer toont de minuten. 2. Als we aannemen dat de tijd van de tweede tijdzone dezelfde minuten heeft als de eerste tijdzone, hoort de 4e middelste wijzer in lijn te liggen met de minuutwijzer. Als de wijzers niet in lijn liggen of uw tweede tijdzone een andere minuut binnen het uur is, drukt u op knop B om de 4e middelste wijzer vooruit te draaien tot deze in de gewenste stand is. 3. Druk op knop A om de bovenste wijzer in stappen van één uur vooruit te draaien totdat deze het gewenste uur van de tweede tijdzone bereikt. Houd knop A ingedrukt om de wijzer snel te draaien. 4. Druk de kroon naar binnen wanneer u klaar bent. 275 FLY-BACK CHRONOGRAAF Het horloge heeft een fly-back chronograaf van 4 uur. 1. Druk op knop A (START/STOP) om te beginnen. De 4e middelste wijzer toont de seconden met een resolutie van 1/5 seconde. De onderste wijzer toont het laatste cijfer van de minuten, oplopend tot tien en herhaalt zich dan. De bovenste wijzer toont de totale tijd, inclusief uren en minuten, met een verdeling om de tien minuten. De chronograaf loopt tot vier uur voordat hij automatisch stopt. 2. Druk nogmaals op knop A (START/STOP) om te stoppen. Alle wijzers stoppen met draaien. 3. Druk nogmaals op knop A (START/STOP) om te ­hervatten. 276 4. Druk op knop B (FLY-BACK/RESET) om de fly-back ­chronograaf op nul terug te stellen. Wanneer de chronograaf wordt teruggesteld, gaan alle wijzer naar nul. Na acht seconden verschijnt de gewone weergave van de tweede tijdzone weer. 5. Houd knop B (Fly-back/Reset) ingedrukt om de fly-back chronograaf terug te stellen en/of opnieuw te starten terwijl hij loopt. Laat hem los wanneer u opnieuw wilt starten. 277 MINUUTWIJZER KNOP A 1 2 C A B 3 KROON MINUUTSCHAAL VAN CHRONOGRAAF KNOP B RODE WIJZER (4E MIDDELSTE WIJZER) AFSTELLEN Een verkeerd ingestelde rode wijzer bijstellen: 1. Trek de kroon naar de buitenste stand. De bovenste en onderste wijzer gaan automatisch naar het einde van hun traject. 2. De 4e middelste wijzer hoort naar 12 uur te wijzen. Als dit niet binnen 5 seconden nadat de kroon naar de buitenste stand is getrokken, gebeurt, drukt u op A of B om de wijzer respectievelijk tegen de klok in of met de klok mee te draaien totdat hij naar 12 uur wijst. 3. Druk de kroon naar binnen wanneer u klaar bent. ONDERSTE WIJZER 1 GESLOTEN 2 MIDDELSTE 3 BUITENSTE STAND STAND STAND 278 279 TWEEDE TIJDZONE De bovenste wijzer toont normaliter de tijd voor de tweede tijdzone. U kunt zien dat de schaal 24 uur heeft met middernacht aan beide einden en 12 uur ‘s middags in het midden. De tijd van de tweede tijdzone instellen: 1. Trek de kroon naar de middelste stand. De A bovenste wijzer toont de tweede tijdzone in militaire tijd en de 1 2 3 4e middelste wijzer toont de minuten. B C 280 1 2 3 2. Druk op B om de 4e middelste wijzer vooruit te draaien. Houd de knop ingedrukt om de wijzer snel te draaien. De bovenste en 4e middelste wijzer draaien tegelijk; terwijl de 4e middelste wijzer eenmaal ronddraait, draait de bovenste wijzer één uur verder. Als we aannemen dat de tweede tijdzone dezelfde minuten heeft als uw eerste tijdzone, hoort de 4e ­middelste wijzer in lijn te liggen met de minuutwijzer. 3. Druk op A om de bovenste wijzer in stappen van één uur vooruit te draaien. Houd de knop ingedrukt om de wijzer snel te draaien. 4. Druk de kroon naar binnen wanneer u klaar bent. De tijd van de tweede tijdzone kan ook worden gebruikt om de tijd thuis in een 24-uurs indeling weer te geven, als u daar de voorkeur aan geeft. Wanneer u de tweede tijd op deze manier instelt, verzeker u er dan van dat de uur/ 281 minutenweergave met de 24-uurs weergave overeenkomt door te controleren of de datum om middernacht en niet om 12 uur ‘s middags verandert. FLY-BACK CHRONOGRAAF Het horloge heeft een fly-back chronograaf van 4 uur. 1. Druk op A (START/STOP) om te beginnen. De 4e ­middelste wijzer toont de seconden met een resolutie van 1/5 seconde en de onderste wijzer A toont het laatste cijfer van de minuten, ­tellend tot tien en dan 1 2 3 opnieuw. De bovenste wijzer toont de totale B C tijd, inclusief uren en minuten, met een 282 verdeling om de tien minuten. De chronograaf loopt tot vier uur voordat hij automatisch stopt. 2. Druk nogmaals op A (START/STOP) om te stoppen. Alle wijzers stoppen. 3. Druk nogmaals op A (START/STOP) om te hervatten of op B (FLY-BACK/RESET) om de chronograaf op nul terug te stellen. Wanneer de chronograaf wordt teruggesteld, gaan alle wijzer naar nul. Na acht seconden verschijnt de gewone weergave van de tijd van de tweede tijdzone weer. 4. U kunt de chronograaf ook terugstellen en/of opnieuw starten terwijl hij loopt. Hiervoor houdt u B (FLY-BACK/ RESET) ingedrukt om de chronograaf op nul te stellen en laat u B los wanneer u opnieuw wilt starten. U hoeft niet te wachten tot alle wijzers op nul staan voordat u 283 1 2 3 de knop loslaat; het opnemen van de tijd begint intern vanaf het moment dat u de knop loslaat. Met deze “fly-back” functie kunt u een rondetijd meten. Het kompas kan worden gebruikt terwijl de chrono­ graaf loopt zonder hierbij te storen. Zie WERKING VAN KOMPAS. KOMPAS KALIBREREN Het kompas moet worden gekalibreerd voordat u het gebruikt. Omdat een kompas gebruik maakt van het magnetische veld van de aarde, moet u zich bewust zijn van grote ­metalen voorwerpen zoals auto’s en bruggen, of ­voorwerpen die elektromagnetische straling afgeven ­zoals televisies en computers die op het magnetische veld rond het horloge van invloed kunnen zijn. Als het kompas in 284 de buurt van dergelijke voorwerpen wordt gekalibreerd, werkt het alleen naar behoren op diezelfde plek. Als het kompas uit de buurt van dergelijke voorwerpen wordt gekalibreerd, werkt het niet naar behoren nabij deze ­voorwerpen. Voor de beste resultaten kalibreert u het kompas nabij de plek van beoogd gebruik. Bij het kalibreren en het aflezen van de koers is het ­belangrijk, zoals bij alle kompassen, om het kompas horizontaal te houden. Het kalibreren of het aflezen van de koers terwijl het horloge niet horizontaal is, kan grote fouten tot gevolg hebben. Vermijd ook plaatsen die hogere dan normale concentraties hard en zacht ijzer hebben omdat ze onnauwkeurige koersen kunnen veroorzaken. Steeds wanneer een koers twijfelachtig is, moet u opnieuw kalibreren. 285 Berg het horloge niet op nabij een bron van magnetisme zoals een computer, huishoudelijke apparaten of een televisie omdat het horloge een magnetische lading kan krijgen met als gevolg onnauwkeurige koersen. De nauwkeurigheid van om de pols gedragen instrumenten ligt gewoonlijk binnen +/- 10 graden. Het kompas kalibreren: 1. Trek de kroon naar de middelste stand en wacht tot de wijzers niet meer draaien. 2. Houd het horloge horizontaal of plaats het op een ­horizontaal oppervlak (als het bandje in de weg zit, plaatst u het horloge op een omgekeerd kopje). De wijzerplaat mag naar beneden gericht zijn maar ­bescherm hem wel goed. 286 3. Druk op C (KOMPAS) om te beginnen. De 4e middelste wijzer draait tweemaal rond om u eraan te herinneren het horloge te draaien. Terwijl het horloge horizontaal is, draait u het LANGZAAM tweemaal rond waarbij u er elke keer minstens 15 seconden over doet om het rond te draaien. 287 4. Wanneer u klaar bent, houdt u het horloge ­horizontaal en drukt u op C (kompas). De 4e middelste ­wijzer ­beweegt heen en weer om het einde van het ­kalibreren aan te geven en beweegt vervolgens naar de huidige magnetische miswijzingsinstelling. 5. Als u de magnetische miswijzing niet wilt instellen, drukt u op de kroon. Anders, als u wilt dat het horloge automatisch de miswijzing compenseert, draait u de kompasring tot het noorden bij 12 uur is. 6. Druk op A of B om de 4e middelste wijzer respectie­ velijk naar het westen (-) of oosten (+) te verplaatsen zodat hij naar de miswijzing van uw locatie wijst met behulp van de miswijzingsschaal. Houd de knop ingedrukt om de wijzer snel te draaien. Zie de figuur hieronder voor een voorbeeld. 288 7. Druk de kroon naar binnen wanneer u klaar bent. A Magnetische miswijzing ingesteld op -14° (14°W) B 289 WERKING VAN KOMPAS Gewoonlijk wordt het kompas niet gebruikt; de 4e ­middelste wijzer wijst dan naar 12 uur of toont de ­seconden van de chronograaf. Terwijl u het horloge horizontaal houdt, drukt u op C (KOMPAS) om het kompas te activeren. De kompasnaald draait tot hij naar het noorden wijst. Als het horloge wordt gedraaid, blijft de 4e middelste wijzer draaien en wijst hij steeds naar het noorden. Na 20 seconden gaat het kompas automatisch uit en keert de 4e middelste wijzer naar de normale stand terug. Hierdoor gaat de batterij langer mee. Druk op elk gewenst moment op C (KOMPAS) om het kompas nog 20 seconden aan te laten staan. Het kompas kan worden geactiveerd terwijl de chrono­ graaf in gebruik is. De werking van de 4e middelste wijzer wordt alleen maar tijdelijk omgeschakeld. De bovenste en 290 onderste wijzer blijven de chronograaftijd tonen en alle chronograaffuncties zijn beschikbaar via knop A (START/ STOP) en B (FLY-BACK/RESET). OPMERKING: Terwijl het kompas werkt, draait de secondewijzer in stappen van twee seconden. Wanneer het kompas geactiveerd is, kunnen de bovenste en onderste wijzer zich ook een klein beetje verplaatsen; ze keren naar de juiste stand terug wanneer het kompas wordt gedeactiveerd. Dit is normaal en levert de meest nauwkeurige kompaswaarden. 291 UURWIJZER 292 KNOP A A B 2 3 KROON LINEAIRE EN 4E MIDDELSTE WIJZER AFSTELLEN Een verkeerd ingestelde 4e middelste wijzer bijstellen: 1. Trek de kroon naar de buitenste stand. De onderste wijzer wordt automatisch naar het einde van het traject gereset. 2. De 4e middelste wijzer hoort naar 12 uur te wijzen. Als de 4e middelste wijzer niet binnen 5 seconden nadat de kroon naar de buitenste stand is getrokken, naar 12 uur wijst, drukt u op knop A om de wijzer met de klok mee te draaien totdat hij naar 12 uur wijst. 3. Als de chronograaf is teruggesteld en de lineaire wijzer niet naar nul wijst, houdt u knop B gedurende 5 seconden ingedrukt om een volledige kalibratie van de lineaire wijzer uit te voeren. Dit duurt maximaal 32 seconden. 4. Druk de kroon naar de gesloten stand wanneer u klaar bent. 293 TWEEDE TIJDZONE De onderste wijzer toont de tijd voor de tweede tijdzone. A U kunt zien dat de schaal 24 uur heeft 1 2 3 met middernacht aan beide einden en 12 uur ‘s middags in B het midden. Meestal verschillen de tijdzones in stappen van uren. In dergelijke gevallen is de minuutwaarde van de tweede tijdzone hetzelfde als wat de minuutwijzer van het horloge aangeeft. 294 DE TWEEDE TIJDZONE INSTELLEN: 1. Trek de kroon naar de middelste stand. De onderste wijzer toont de tijd van de tweede tijdzone en de 4e middelste wijzer toont de minuten. 2. Als we aannemen dat de tijd van de tweede tijdzone dezelfde minuten heeft als de eerste tijdzone, hoort de 4e middelste wijzer in lijn te liggen met de minuutwijzer. Als de wijzers niet in lijn liggen of uw tweede tijdzone een andere minuut binnen het uur is, drukt u op knop B om de 4e middelste wijzer vooruit te draaien tot deze in de gewenste stand is. 3. Druk op knop A om de onderste wijzer in stappen van één uur vooruit te draaien totdat deze het gewenste uur van de tweede tijdzone bereikt. Houd knop A ingedrukt om de wijzer snel te draaien. 4. Druk de kroon naar binnen wanneer u klaar bent. 295 LINEAIRE CHRONOGRAAF Het horloge heeft een chronograaf van 4 uur met tussentijd. 1. Druk op knop A (Start/Stop) om te beginnen. De 4e middelste wijzer toont de seconden met een resolutie van 1/5 seconde. De lineaire wijzer toont de minuten, oplopend tot dertig en herhaalt zich dan. De onderste wijzer toont de totale tijd, inclusief uren en minuten, met een verdeling om de tien minuten. De chronograaf loopt tot vier uur voordat hij automatisch stopt. 2. Druk nogmaals op knop A (Start/Stop) om te stoppen. Alle wijzers stoppen met draaien. 3. Druk op knop B (Split/Reset) om de chronograaf op nul terug te stellen. 296 Wanneer de chronograaf wordt teruggesteld, gaan alle wijzers naar nul. Na acht seconden verschijnt het gewone display van de tweede tijdzone weer. Terwijl de chronograaf loopt, kunt u een tussentijd opnemen. Druk op knop B (Split/Reset) en alle wijzers stoppen terwijl de chronograaf blijft lopen. Druk nogmaals op knop B (Split/Reset) om het display van de verstreken tijd van de lopende chronograaf weer te zien. 297 UURWIJZER 4E MIDDELSTE WIJZER BOVENSTE WIJZER WERELDTIJDSCHAAL A KNOP A A MINUUTWIJZER KNOP C DE WERELDTIJD INSTELLEN: 1. Trek de kroon naar de middelste stand. De middelste wijzer toont de stad in de wereldtijdzone en de bovenste wijzer toont de tijd in die stad. KROON B C GESLOTEN MIDDELSTE BUITENSTE 1 2 3 STAND STAND STAND 298 1 C 2 3 B 2. Druk op A of B om de middelste wijzer naar de stad te draaien die uw thuistijdzone vertegenwoordigt. Houd 299 de knop ingedrukt om de wijzer snel te draaien. Elke stad kan worden gebruikt. 3. Trek de kroon naar de buitenste stand. De stadkeuzewijzer keert terug naar de stand 12 uur zoals aangegeven in RODE WIJZER AFSTELLEN. Na een pauze van vijf seconden toont de bovenste wijzer de wereldtijd (de tijd in de stad die u in de vorige stap hebt geselec­teerd), de middelste wijzer toont de minuten van de wereldtijd en de onderste wijzer toont het seizoen (zie SEIZOEN INSTELLEN). BELANGRIJK: Raak geen van de drukknoppen of de kroon aan voordat de ­middelste wijzer de afstelling heeft voltooid. (Ongeveer 10 seconden nadat de kroon naar de buitenste stand is getrokken.) 300 4. Als het weergegeven seizoen niet juist is voor de thuistijdzone, drukt u op C om het te veranderen. Als de thuistijdzone zomertijd heeft, draait de bovenste wijzer één uur verder. 5. Druk op A of B om de tijd respectievelijk voor- of achteruit te zetten, om de wereldtijdzone hetzelfde in te stellen als de thuistijdzone. Houd een knop ingedrukt om de tijd snel te veranderen. De wijzers draaien tegelijk; terwijl de middelste wijzer eenmaal ronddraait, draait de bovenste wijzer één uur verder. Na de instelling moeten de middelste en minuutwijzer uitgelijnd zijn. 6. Druk de kroon naar binnen wanneer u klaar bent. 301 RODE WIJZER (4E MIDDELSTE WIJZER) AFSTELLEN Een verkeerd ingestelde rode wijzer bijstellen: 1. Trek de kroon naar de buitenste stand. De bovenste en onderste wijzer gaan automatisch naar het einde van hun traject. 2. De 4e middelste wijzer hoort naar 12 uur te wijzen. Als dit niet binnen 5 seconden nadat de kroon naar de buitenste stand is getrokken, gebeurt, drukt u op A of B om de wijzer respectievelijk tegen de klok in of met de klok mee te draaien totdat hij naar 12 uur wijst. 3. Druk de kroon naar binnen wanneer u klaar bent. OPMERKING: Als vijf seconden lang nadat de wijzers zijn gestopt, geen knop wordt ingedrukt, gaat het horloge verder naar het instellen van de wereldtijd (zie WERELDTIJD INSTELLEN). 302 WEERGAVE VAN STAD EN TIJD Druk op A of B om de middelste wijzer respectievelijk achter- of vooruit te draaien en selecteer een stad. De bovenste wijzer draait om de tijd in de gekozen stad te tonen. U kunt zien dat C de schaal 24 uur heeft met middernacht aan beide einden en 12 uur ‘s middags in het midden. A 1 2 3 B 303 304 I 14 MIDDEL­STE KROON I MISWIJZINGSSCHAAL DATUM INSTELLEN KROON I Wanneer het seizoen in één stad op ZOMER is ingesteld, worden alle steden in hetzelfde halfrond automatisch op ZOMER ingesteld, terwijl alle steden in het andere halfrond automatisch op WINTER worden ingesteld. Het horloge weet welke steden in elk halfrond zijn. Druk op C om het seizoen in de geselecteerde stad te veranderen. KOMPAS B 14 I SEIZOEN INSTELLEN Met de seizoeninstelling kan het horloge zomertijd compenseren. Het horloge heeft één instelling die de twee perioden vertegenwoordigt die alle steden met zomertijd hebben. Voor het horloge is de periode van zomertijd ZOMER (SUMMER) en de periode van standaardtijd WINTER. KOMPASNAALD AFSTELLEN Trek de KROON helemaal naar buiten. De kompasnaald hoort naar 12 uur te wijzen. Als dat niet het geval is, drukt u op A of B om de kompasnaald te verplaatsen totdat deze naar 12 uur wijst. Houd de knop ingedrukt om de wijzer snel te draaien. Druk op de MIDDELSTE KROON wanneer u klaar bent en kalibreer het kompas opnieuw. KOMPAS KALIBREREN Het kompas moet worden gekalibreerd voordat u het gebruikt. Omdat een kompas gebruik maakt van het magnetische veld van de aarde, moet u zich bewust zijn van grote ­metalen voorwerpen zoals auto’s en bruggen, of ­voorwerpen die elektromagnetische straling afgeven ­zoals televisies en computers die op het magnetische veld rond het horloge van invloed kunnen zijn. Als het kompas in 306 de buurt van dergelijke voorwerpen wordt gekalibreerd, werkt het alleen naar behoren op diezelfde plek. Als het kompas uit de buurt van dergelijke voorwerpen wordt gekalibreerd, werkt het niet naar behoren nabij deze ­voorwerpen. Voor de beste resultaten kalibreert u het kompas nabij de plek van beoogd gebruik. Bij het kalibreren en het aflezen van de koers is het ­belangrijk, zoals bij alle kompassen, om het kompas horizontaal te houden. Het kalibreren of het aflezen van de koers terwijl het horloge niet horizontaal is, kan grote fouten tot gevolg hebben. Vermijd ook plaatsen die hogere dan normale concentraties hard en zacht ijzer hebben omdat ze onnauwkeurige koersen kunnen veroorzaken. Steeds wanneer een koers twijfelachtig is, moet u opnieuw kalibreren. 307 Berg het horloge niet op nabij een bron van magnetisme zoals een computer, huishoudelijke apparaten of een televisie omdat het horloge een magnetische lading kan krijgen met als gevolg onnauwkeurige koersen. De nauwkeurigheid van om de pols gedragen instrumenten ligt gewoonlijk binnen +/- 10 graden. Het kompas kalibreren: 1. Trek de kroon naar de middelste stand en wacht tot de wijzers niet meer draaien. 2. Houd het horloge horizontaal of plaats het op een ­horizontaal oppervlak (als het bandje in de weg zit, plaatst u het horloge op een omgekeerd kopje). De wijzerplaat mag naar beneden gericht zijn maar ­bescherm hem wel goed. 308 3. Druk op A of B om te beginnen. De 4e middelste wijzer draait tweemaal rond om u eraan te herinneren het horloge te draaien. Terwijl het horloge horizontaal is, draait u het LANGZAAM tweemaal rond waarbij u er elke keer minstens 15 seconden over doet om het rond te draaien. 309 4. Wanneer u klaar bent, houdt u het horloge horizontaal en drukt u op A of B. De 4e middelste wijzer beweegt heen en weer om het einde van het kalibreren aan te geven en beweegt vervolgens naar de huidige magnetische miswijzingsinstelling. 5. Als u de magnetische miswijzing niet wilt instellen, drukt u op de kroon. Anders, als u wilt dat het horloge automatisch de miswijzing compenseert, draait u de kompasring tot het noorden bij 12 uur is. 6. Druk op A of B om de 4e middelste wijzer respectievelijk naar het westen (-) of oosten (+) te verplaatsen zodat hij naar de miswijzing van uw locatie wijst met behulp van de miswijzingsschaal. Houd een knop ingedrukt om de wijzer snel te draaien. Zie de figuur op de volgende pagina voor een voorbeeld. 310 7. Druk de kroon naar binnen wanneer u klaar bent. A Magnetische miswijzing ingesteld op -14° (14°W) WERKING VAN KOMPAS Gewoonlijk wordt het kompas niet gebruikt; de 4e ­middelste wijzer wijst dan naar 12 uur of toont de ­seconden van de chronograaf. Terwijl u het horloge horizontaal houdt, druktBu op A of B om het kompas te activeren. De kompasnaald draait tot hij naar het noorden wijst. Als het horloge wordt gedraaid, blijft de 4e middelste wijzer draaien en wijst hij steeds 311 naar het noorden. Na 20 seconden gaat het kompas automatisch uit en keert de 4e middelste wijzer naar de normale stand terug. Hierdoor gaat de batterij langer mee. Druk op elk gewenst moment op A of B om het kompas nog 20 seconden aan te laten staan. OPMERKING: Terwijl het kompas werkt, draait de ­secondewijzer in stappen van twee seconden. C (KOMPAS) 312 313 RODE WIJZER AFSTELLEN Trek de kroon helemaal naar buiten. De rode wijzer hoort naar 12 uur te wijzen. Als dat niet het geval is, drukt u op de drukknop GETIJ of TEMP om de wijzer te draaien totdat deze naar 12 uur wijst. De drukknoppen GETIJ en TEMP draaien de wijzer respectievelijk met de klok mee en tegen de klok in. Houd de drukknop ingedrukt om de wijzer snel te draaien. Druk de kroon naar binnen ­wanneer u klaar bent. GETIJ/TEMPERATUUR SELECTEREN De rode wijzer toont continu het getij of de temperatuur. Wanneer de temperatuur wordt getoond, drukt u op de drukknop GETIJ om de getijklok te selecteren. De wijzer draait naar eb en dan naar het huidige getij. Wanneer het getij wordt getoond, drukt u op de drukknop TEMP om de thermometer te selecteren. De wijzer draait naar het 314 begin van de thermometerschaal en dan naar de huidige temperatuur. THERMOMETER Wanneer het horloge om de pols wordt gedragen, wordt de temperatuur die door de thermometer wordt aangewezen, door lichaamswarmte beïnvloed. Voor nauwkeurigere waarden doet u het horloge af en legt u het minstens enkele minuten in de schaduw. Het horloge kan ook de watertemperatuur meten als het ondergedompeld wordt. Zorg dat u het temperatuurdisplay selecteert voordat u het horloge in het water plaatst, ­omdat de knoppen onder water niet mogen worden ingedrukt. De temperatuur wordt elke minuut genomen, vaker als de temperatuur verandert. 315 GETIJKLOK Voor de getijklok draait de rode wijzer altijd met de klok mee zodat het vloed wordt wanneer de wijzer naar links wijst en het eb wordt wanneer de wijzer naar rechts wijst. Het aantal uren tot volgende vloed/eb wordt op de getijschaal getoond. De getijden worden door de stand van zon en de vorm van de kustlijn beïnvloed, zodat de getijklok niet precies de tijd van eb en vloed kan geven. Periodieke bijstelling kan nodig zijn. Voor het instellen van de getijklok trekt u de kroon naar de MIDDELSTE stand. Druk op de drukknop GETIJ of TEMP om de wijzer naar het huidige getij te draaien. De drukknoppen GETIJ en TEMP draaien de wijzer respectievelijk met de klok mee en tegen de klok in. Druk de kroon naar binnen wanneer u klaar bent. 316 KOMPAS KALIBREREN Het kompas moet worden gekalibreerd voordat u het gebruikt. Omdat een kompas gebruik maakt van het magnetische veld van de aarde, moet u zich bewust zijn van grote ­metalen voorwerpen zoals auto’s en bruggen, of ­voorwerpen die elektromagnetische straling afgeven ­zoals televisies en computers die op het magnetische veld rond het horloge van invloed kunnen zijn. Als het kompas in de buurt van dergelijke voorwerpen wordt gekalibreerd, werkt het alleen naar behoren op diezelfde plek. Als het kompas uit de buurt van dergelijke voorwerpen wordt gekalibreerd, werkt het niet naar behoren nabij deze ­voorwerpen. Voor de beste resultaten kalibreert u het kompas nabij de plek van beoogd gebruik. 317 Bij het kalibreren en het aflezen van de koers is het ­belangrijk, zoals bij alle kompassen, om het kompas horizontaal te houden. Het kalibreren of het aflezen van de koers terwijl het horloge niet horizontaal is, kan grote fouten tot gevolg hebben. Vermijd ook plaatsen die hogere dan normale concentraties hard en zacht ijzer hebben omdat ze onnauwkeurige koersen kunnen veroorzaken. Steeds wanneer een koers twijfelachtig is, moet u opnieuw kalibreren. Berg het horloge niet op nabij een bron van magnetisme zoals een computer, huishoudelijke apparaten of een televisie omdat het horloge een magnetische lading kan krijgen met als gevolg onnauwkeurige koersen. De nauwkeurigheid van om de pols gedragen instrumenten ligt gewoonlijk binnen +/- 10 graden. 318 Het kompas kalibreren: 1. Trek de kroon naar de middelste stand en wacht tot de wijzers niet meer draaien. 2. Houd het horloge horizontaal of plaats het op een ­horizontaal oppervlak (als het bandje in de weg zit, plaatst u het horloge op een omgekeerd kopje). De wijzerplaat mag naar beneden gericht zijn maar ­bescherm hem wel goed. 319 3. Druk op C (KOMPAS) om te beginnen. De 4e middelste wijzer draait tweemaal rond om u eraan te herinneren het horloge te draaien. Terwijl het horloge horizontaal is, draait u het LANGZAAM tweemaal rond waarbij u er elke keer minstens 15 seconden over doet om het rond te draaien. 4. Wanneer u klaar bent, houdt u het horloge horizontaal en drukt u op C (kompas). De 4e middelste wijzer beweegt heen en weer om het einde van het 320 kalibreren aan te geven en beweegt vervolgens naar de huidige magnetische miswijzingsinstelling. 5. Als u de magnetische miswijzing niet wilt instellen, drukt u op de kroon. Anders, als u wilt dat het horloge automatisch de miswijzing compenseert, draait u de kompasring tot het noorden bij 12 uur is. 6. Druk op A of B om de 4e middelste wijzer respectievelijk naar het westen (-) of oosten (+) te verplaatsen zodat hij naar de miswijzing van uw locatie wijst met behulp van de miswijzingsschaal. Houd een knop ingedrukt om de wijzer snel te draaien. Zie de figuur op de volgende pagina voor een voorbeeld. 7. Druk de kroon naar binnen wanneer u klaar bent. 321 A Magnetische miswijzing ingesteld op -14° (14°W) WERKING VAN KOMPAS Gewoonlijk wordt het kompas niet gebruikt; de 4e middelste wijzer wijst dan naar 12 uur of toont de seconden van de chronograaf. Terwijl u het horloge horizontaal houdt, druktBu op C (KOMPAS) om het kompas te activeren. De kompasnaald draait tot hij naar het noorden wijst. Als het horloge wordt gedraaid, blijft de 4e middelste wijzer draaien en wijst 322 hij steeds naar het noorden. Na 20 seconden gaat het kompas automatisch uit en keert de 4e middelste wijzer naar de normale stand terug. Hierdoor gaat de batterij langer mee. Druk op elk gewenst moment op C (KOMPAS) om het kompas nog 20 seconden aan te laten staan. OPMERKING: Terwijl het kompas werkt, draait de ­secondewijzer in stappen van twee seconden. 323 TERUGLOPEND BOVENSTE (DUIZENDTALLEN) 324 KNOP A (MAXIMALE HOOGTE) RODE WIJZER (4E MIDDELSTE WIJZER) AFSTELLEN Trek de kroon helemaal naar buiten. De bovenste en onderste teruglopende wijzer worden automatisch ­teruggesteld naar het begin van hun schaal. De (4e ­middelste) wijzer hoort naar 12 uur te wijzen. Als dat niet het geval is, drukt u op knop A en/of B om de wijzer te draaien ­totdat deze naar 12 uur wijst. Knop A en B draaien de wijzer respectievelijk met de klok mee en tegen de klok in. Houd de knop ingedrukt om de wijzer snel te draaien. Druk de kroon naar binnen wanneer u klaar bent. HOOGTEMETER KALIBREREN De hoogtemeter moet worden gekalibreerd voordat u hem gebruikt. Omdat een hoogtemeter gebruik maakt van druk om de hoogte te bepalen en de druk van plaats tot plaats 325 verschilt, is het belangrijk om de hoogtemeter op een bekende referentiehoogtewaarde of een standaard referentiehoogte van een bepaalde plaats in te stellen. Plotselinge veranderingen in druk vanwege weersver­ an­deringen kunnen de waarde op uw hoogtemeter +/-100 m (328 ft) doen afwijken, zelfs als uw locatie niet is veranderd. Opnieuw op een bekende hoogte kalibreren wanneer drastische veranderingen in druk zich voordoen. De hoogtemeter kalibreren: 1. Trek de kroon naar de middelste stand en wacht tot de wijzers niet meer draaien. 2. Als de hoogtemeter UIT was toen u de kroon naar ­buiten trok, wijst de onderste teruglopende wijzer naar de eenheid die was geselecteerd toen de hoogtemeter voor het laatst werd gebruikt; anders wijst de onderste 326 teruglopende wijzer naar de momenteel geselecteerde eenheid in het hoogtedisplay. De 4e middelste wijzer en de bovenste teruglopende wijzer horen naar de huidige hoogte te wijzen. 3. Druk op A of B om de 4e middelste wijzer respectie­ v­elijk tegen de klok in of met de klok mee te draaien totdat deze naar de gewenste kalibratiehoogte wijst. Als u A of B ingedrukt houdt, beweegt de middelste wijzer sneller. De bovenste teruglopende wijzer draait al naargelang de hoogtewaarde die door de 4e middelste wijzer wordt weergegeven. 4. Druk de kroon naar binnen wanneer u klaar bent. 327 HOOGTEMETER AAN/UIT Druk op C om de hoogtemeter aan te zetten. De onderste teruglopende wijzer wijst naar METERS. Aan de hand van de markeringen op de bovenste ring toont de 4e middelste wijzer de waarde van de huidige hoogte in honderd- en tientallen met een verdeling om de tien METER/FT. De bovenste teruglopende wijzer toont de waarde van de huidige hoogte in duizendtallen met een verdeling om de duizend METER/FT. Druk nogmaals op C om de eenheid van METERS in FEET te veranderen. Druk tweemaal op C om de eenheid van FEET in METERS te veranderen (de hoogtemeter wordt eerst uit- en daarna weer aangezet met de eenheid in METERS). 328 Voorbeeld: Hoogte=2310 m Voorbeeld: Hoogte=7580 ft Druk op C om de hoogtemeter uit te zetten met de ­huidige eenheid ingesteld op FEET. Druk tweemaal op C om de hoogtemeter uit te zetten met de eenheid ingesteld op METERS (de onderste wijzer gaat eerst naar FEET voordat hij naar de stand UIT gaat). 329 Het horloge zet de hoogtemeter automatisch 60 minuten na activering uit. MIN/MAX HOOGTE VAN HOOGTEMETER TERUGROEPEN Druk op A om de maximale geregistreerde hoogte te ­bekijken. De onderste teruglopende wijzer toont de maateenheid waarin de maximale hoogte is ­geregistreerd als de hoogtemeter UIT was toen de knop werd ingedrukt; anders toont deze de maximale hoogte met de ­momenteel geselecteerde eenheid. De 4e middelste ­wijzer toont de waarde van de maximale hoogte in ­honderd- en tientallen met een verdeling om de tien METER/FT. De bovenste teruglopende wijzer toont de waarde van de maximale hoogte in duizendtallen met een verdeling om de duizend METER/FT. De maximale geregistreerde hoogte wordt tien seconden weergegeven. Om het display nog tien seconden weer 330 te geven drukt u op A voordat de vorige tien seconden verstreken zijn. Druk op C om de eenheid van METERS in FEET of van FEET in METERS te veranderen. Druk op B om de minimale geregistreerde hoogte te bekijken. De onderste teruglopende wijzer toont de ­maateenheid waarin de minimale hoogte is geregistreerd als de hoogtemeter UIT was toen de knop werd ingedrukt; anders toont deze de minimale hoogte met de momenteel geselecteerde eenheid. De 4e middelste wijzer toont de waarde van de minimale hoogte in honderd- en tientallen met een verdeling om de tien METER/FT. De bovenste teruglopende wijzer toont de waarde van de minimale hoogte in duizendtallen met een verdeling om de duizend METER/FT. 331 De minimale geregistreerde hoogte wordt tien seconden weergegeven. Om het display nog tien seconden weer te geven drukt u op B voordat de vorige tien seconden verstreken zijn. Druk op C om de eenheid van METERS in FEET of van FEET in METERS te veranderen. DIEPTE OVERZICHT MIDDELSTE WIJZER A 1 3 KNOP A 2 3 KROON KNOP B Opmerking – De middelste en onderste wijzer worden automatisch gekalibreerd wanneer u de kroon naar stand 3 brengt om de tijd in te stellen. 332 333 TEMPERATUUR De temperatuursensor is altijd aan en leest de ­tempe­ ratuur minstens eenmaal per 60 seconden af. De temperatuur wordt aangegeven door de onderste wijzer en bijbehorende schaal. Wanneer het horloge om de pols wordt gedragen, wordt de afgelezen temperatuur door lichaamswarmte ­beïnvloed. Voor nauwkeurigere waarden kunt u het horloge van de pols verwijderen. DIEPTESENSOR AAN/UIT De sensor is normaliter uit en moet vóór onderdompe­ ling handmatig aangezet worden. Druk op knop B en laat hem los om de sensor aan te zetten. De 4e middelste wijzer gaat van de stand UIT (6 uur ) naar de stand 12 uur en ­begint minstens eenmaal per 5 seconden de diepte te meten. Naarmate de diepte toeneemt, 334 wijst de 4e ­middelste wijzer naar de werkelijke diepte zoals aangegeven op de diepteschaal. Als de waarden gedurende 5 minuten binnen het bereik van 0 tot 2 meter (0-6 ft) blij­ven, gaat de sensor automatisch uit. Om de sensor handmatig uit te zetten, houdt u knop B 2 seconden ingedrukt. De 4e middelste wijzer gaat naar de stand UIT (6 uur). MAXIMALE DIEPTE/MINIMALE TEMPERATUUR TERUGROEPEN Nadat u boven bent gekomen, schroeft u de kroon los en trekt u hem naar de middelste stand. De middelste en onderste wijzers bewegen om respectievelijk de maximale dieptewaarde en de minimale temperatuurwaarde weer te geven, die tijdens de meest recente afdaling zijn geregistreerd. Wanneer de dieptesensor weer wordt geactiveerd, wordt het geheugen gewist. 335 Als het horloge nog niet ­gebruikt is, dan bewegen de middelste en onderste wijzers en geven respectievelijk 0 meter/ft en 0 ºC/32 ºF weer. De kroon moet weer erin geschroefd worden vóór gebruik/onderdompeling. DETECTIE VAN BATTERIJNIVEAU Het horloge bepaalt de status van het batterijniveau en geeft de gebruiker een visuele indicatie van het huidige batterijniveau. De status van het batterijniveau wordt geclassificeerd als Normaal, Batterij bijna leeg en Batterij vervangen, waarbij elk niveau wordt aangeduid door de beweging van de secondewijzer. Voor de status Normaal beweegt de secondewijzer elke seconde één stand van de wijzer, wat de normale werking is. 336 Wanneer het horloge de status Batterij bijna leeg heeft, beweegt de secondewijzer alleen met tussenpozen van 2 seconden en wel twee wijzerstanden. De gebruiker wordt aangeraden om de batterij te vervangen wanneer het horloge de status Batterij bijna leeg heeft. Wanneer het horloge de status Batterij vervangen heeft, beweegt de secondewijzer alleen met tussenpozen van 5 seconden en wel vijf wijzerstanden. Nu kan de dieptesensor niet worden geactiveerd en moet de gebruiker de batterij onmiddellijk vervangen. 337 A UURWIJZER BOVENSTE WIJZER 1 4E MIDDELSTE WIJZER C 2 B 3 KROON PERFECTE DATUM Met de functie Perfect Date™ van het horloge hoeft de datum niet te worden bijgesteld tot 2060. Het horloge houdt automatisch rekening met korte maanden en schrikkeljaren en geeft altijd de correcte datum op verzoek weer. De datum is in de Timex-fabriek vooringesteld. Als de datum een datum voor of na de datum op uw locatie weergeeft wanneer u uw nieuwe horloge voor het eerst start, moet u de datum voor uw lokale datum corrigeren. Trek de kroon naar buiten naar de buitenste stand. De 4e middelste wijzer draait eenmaal rond de wijzerplaat, stopt ongeveer 5 seconden bij de stand 12:00 uur en gaat dan naar de datum waarop het horloge momenteel is ingesteld. Draai de kroon vooruit om de tijd tot de huidige datum vooruit te zetten (achteruit om de tijd tot de huidige datum achteruit 339 te zetten). Steeds wanneer u middernacht passeert, verandert de datum met één dag. Nadat u de datum op uw lokale datum heeft ingesteld, blijft u de kroon draaien om de wijzers op de huidige lokale tijd te plaatsen. Let daarbij op am/pm. Druk de kroon terug naar de gesloten stand zodra de tijd is ingesteld. Bij normale werking geeft 4e middelste wijzer de datum weer wanneer de kroon ingedrukt wordt. De wijzer draait naar de stand van de huidige datum zoals afgebeeld op de bovenste ring van de kast. De wijzer stopt zodat u de datum kunt aflezen en keert dan terug naar de ruststand van 12 uur. Opmerking: de functie Perfect Date™ werkt alleen in de tijdmodus. Wanneer de batterij leeg is en wordt vervangen, moet de functie Perfect Date opnieuw worden gekalibreerd. Wanneer de batterij vervangen moet worden, wordt ten zeerste aanbevolen om het 340 horloge naar een Timex-servicecentrum te zenden, waar de batterij wordt vervangen en de functie Perfect Date opnieuw op de huidige datum wordt gekalibreerd voor de plaats waarnaar het horloge wordt geretourneerd. 4E MIDDELSTE WIJZER AFSTELLEN Een verkeerd ingestelde 4e middelste wijzer bijstellen: 1. Trek de kroon naar stand 3. De bovenste en onderste wijzer gaan automatisch naar het einde van hun traject. 2. Binnen 10 seconden nadat de kroon naar stand 3 is getrokken, hoort de 4e middelste wijzer naar 12 uur te wijzen. Als de wijzer niet naar 12 uur wijst, drukt u op knop A of B om de wijzer tegen de klok in of met de klok mee te draaien totdat hij naar 12 uur wijst. Als u knop A of B ingedrukt houdt, draait de wijzer snel. 341 Opmerking: na 5 seconden zonder actie met de kroon in stand 3 beweegt de 4e middelste wijzer om de huidige datum weer te geven. 3. Druk op de kroon tot deze in stand 1 is wanneer u klaar bent. MODUSSELECTIE Druk op knop C om de bovenste wijzer naar de gewenste functie te brengen. TIJD: Geeft alleen de huidige tijd weer (de functie Perfecte datum werkt alleen in de tijdmodus). YACHT RACE TIMER 5: De countdown-timer begint bij 5 minuten en start de chronograaf wanneer de timer nul bereikt. 342 YACHT RACE TIMER 3: De countdown-timer begint bij 3 minuten en start de chronograaf wanneer de timer nul bereikt. YACHT RACE TIMER 1: De countdown-timer begint bij 1 minuut en start de chronograaf wanneer de timer nul bereikt. CHRONOGRAAF: De chronograaf werkt zonder de countdown-timer. WERKING VAN YACHT RACE TIMER Het horloge heeft een countdown-timer van 5, 3 of 1 minuut. Wanneer de countdown-timer nul bereikt, start een chronograaf van één uur automatisch. 1. Druk op knop C totdat de bovenste wijzer de gewenste modus van de Yacht Race timer van 5, 3 of 1 minuut weergeeft. 343 2. Druk op knop A (START/STOP) om te beginnen. De 4e middelste wijzer geeft het aftellen van de seconden weer en de onderste wijzer toont het aftellen van de minuten. (Opmerking: knop B en C werken niet terwijl de countdown-timer in werking is). 3. Druk op knop A (START/STOP) om te stoppen, waardoor het aftellen stopt. (Opmerking: knop C werkt pas weer als de countdown-timer is teruggesteld). 4. Om terug te stellen houdt u knop B (TUSSENTIJD/ RESET) 3 seconden ingedrukt, waardoor de countdown-timer wordt teruggesteld op de oorspronkelijk geselecteerde duur van 5, 3 of 1 minuut. 344 Bij de normale werking van de Yacht Race timer start de chronograaf automatisch zodra de countdown-timer nul heeft bereikt. Er is ook een hoorbare waarschuwing wanneer de countdown-timer elke minuutmarkering bereikt alsook wanneer de laatste minuut de laatste 5 seconden bereikt en de chronograaffunctie start. De chronograaf doorloopt tweemaal de reeks van 30 minuten voor een totale maximale tijd van één uur. WERKING VAN DE CHRONOGRAAF Het horloge heeft een chronograaf van één uur die onafhankelijk van de Yacht Race timer kan worden gebruikt. 1. Druk op knop C totdat de bovenste wijzer bij het begin van de chronograafschaal van 30 minuten is. 2. Druk op knop A (START/STOP) om te beginnen. De 345 4e middelste wijzer geeft de seconden weer die toenemen; de onderste wijzer toont de minuten, die toenemen op een schaal van 5 minuten en de bovenste wijzer toont het halve uur dat toeneemt op een schaal van 30 minuten. Steeds wanneer de onderste wijzer de markering van vijf minuten bereikt, keert deze naar de nulstand terug terwijl de bovenste wijzer door blijft lopen over de schaal van 30 minuten. (Opmerking: knop C werkt niet terwijl de chronograaf in werking is). 3. Druk op knop B (TUSSENTIJD/RESET) om een tussentijd te nemen. De bovenste, onderste en 4e middelste wijzer blijven op hun plaats zodat u de tussen(ronde)tijd kunt noteren. De chronograaf houdt de tijdopnamereeks in stand terwijl de wijzers stilstaan. Om de wijzers vrij te geven drukt u op knop 346 B (TUSSENTIJD/RESET) en de wijzers lopen snel in om de totale verstreken tijd weer te geven. 4. Druk op knop A (START/STOP) om te stoppen, waardoor de chronograaf stopt. (Opmerking: knop C werkt niet terwijl de chronograaf stilstaat totdat de chronograaf is teruggesteld). 5. Om terug te stellen houdt u knop B (TUSSENTIJD/ RESET) 3 seconden ingedrukt, waardoor de chronograaf wordt teruggesteld op het begin van de schaal van 30 minuten. Bij normale werking doorloopt de chronograaf tweemaal de reeks van 30 minuten voor een totaal maximum van één uur. Nadat dit uur is verstreken, blijft de bovenste wijzer op de markering voor 30 minuten en keert de onderste wijzer naar nul terug. De chronograaffunctie 347 moet teruggesteld worden voordat de chronograaffunctie weer wordt gebruikt of voordat naar een andere modus wordt overgegaan. (Opmerking: knop A werkt niet wanneer de maximale tijd van één uur is verstreken en werkt pas weer wanneer de chronograaf is teruggesteld door knop B 3 seconden ingedrukt te houden). 348 INDIGLO® NACHTVERLICHTING (ALLEEN DE PRO-VERSIE) Aan Yacht Racer PRO is de functie INDIGLO® nachtverlichting toegevoegd. Wanneer er weinig of geen licht is, kan de wijzerplaat makkelijk worden afgelezen door de functie INDIGLO® nachtverlichting te activeren door de kroon in te drukken. De Yacht Racer PRO maakt gebruik van speciaal lichtgevend materiaal op de wijzerplaat dat gloeit en verlichting creëert die helder genoeg is om de wijzerplaat te kunnen lezen, maar zorgt dat uw nachtzicht niet minder wordt nadat de verlichting is uitgegaan. 349 A UURWIJZER BOVENSTE WIJZER 1 4E MIDDELSTE WIJZER B 2 3 KROON ONDERSTE WIJZER PERFECTE DATUM Met de functie Perfect Date™ van uw horloge hoeft de datum niet te worden bijgesteld tot 2060. Het horloge houdt automatisch rekening met korte maanden en schrikkeljaren en geeft altijd de correcte datum op verzoek weer. De datum is in de Timex-fabriek vooringesteld. Als de datum een datum voor of na de datum op uw locatie weergeeft wanneer u uw nieuwe horloge voor het eerst start, moet u de datum voor uw lokale datum corrigeren. Trek de kroon naar buiten naar de buitenste stand. De 4e middelste wijzer draait eenmaal rond de wijzerplaat, stopt ongeveer 5 seconden bij de stand 12:00 uur en gaat dan naar de datum waarop het horloge momenteel is ingesteld. Draai de kroon vooruit om de tijd tot de huidige datum vooruit te zetten (achteruit om de tijd tot de huidige datum achteruit 351 te zetten). Steeds wanneer u middernacht passeert, verandert de datum met één dag. Nadat u de datum op uw lokale datum heeft ingesteld, blijft u de kroon draaien om de wijzers op de huidige lokale tijd te plaatsen. Let daarbij op am/pm. Druk de kroon terug naar de gesloten stand zodra de tijd is ingesteld. Bij normale werking geeft 4e middelste wijzer de datum weer wanneer de kroon ingedrukt wordt. De wijzer draait naar de stand van de huidige datum zoals afgebeeld op de bovenste ring van de kast. De wijzer stopt zodat u de datum kunt aflezen en keert dan terug naar de ruststand van 12 uur. Opmerking: de functie Perfect Date™ werkt alleen in de tijdmodus. Wanneer de batterij leeg is en wordt vervangen, moet de functie Perfect Date opnieuw worden gekalibreerd. Wanneer de batterij vervangen moet worden, wordt ten zeerste aanbevolen om het 352 horloge naar een Timex-servicecentrum te zenden, waar de batterij wordt vervangen en de functie Perfect Date opnieuw op de huidige datum wordt gekalibreerd voor de plaats waarnaar het horloge wordt geretourneerd. 4E MIDDELSTE WIJZER AFSTELLEN Een verkeerd ingestelde 4e middelste wijzer bijstellen: 1. Trek de kroon naar stand 3. De bovenste en onderste wijzer gaan automatisch naar het einde van hun traject. 2. Wanneer de 4e middelste wijzer niet meer beweegt, hoort deze naar 12 uur te wijzen. Als de wijzer niet naar 12 uur wijst, drukt u op knop A of B om de wijzer tegen de klok in of met de klok mee te draaien totdat hij naar 12 uur wijst. Als u knop A of B ingedrukt houdt, draait de wijzer snel. Opmerking: na 5 seconden 353 zonder actie met de kroon in stand 3 beweegt de 4e middelste wijzer om de huidige datum weer te geven. 3. Druk op de kroon tot deze in stand 1 is wanneer u klaar bent. MODUSSELECTIE Druk op knop C om de bovenste wijzer naar de gewenste functie te brengen. TIJD. Geeft alleen de huidige tijd weer (de functie Perfect Date™ werkt alleen in de tijdmodus). WERKING VAN DE CHRONOGRAAF Het horloge heeft een chronograaf van vier uur. Aan het einde van de periode van vier uur wordt de chronograaf automatisch uitgeschakeld. Hierdoor gaat de batterij 354 langer mee in geval van onverhoedse activering van de chronograaf. 1. Druk op knop C tot de bovenste wijzer aan het begin van de chronograafschaal van de bovenste wijzer is en de onderste wijzer op 0 op de onderste schaal. 2. Druk op knop A (START/STOP) om te beginnen. De 4e middelste wijzer geeft de seconden weer die toenemen; de onderste wijzer toont de minuten, die toenemen op een schaal van 30 minuten en de bovenste wijzer toont het uur dat toeneemt op een schaal van 4 uur. Steeds wanneer de onderste wijzer de markering van 30 minuten bereikt, keert deze naar de nulstand terug om met de volgende periode van 30 minuten te beginnen terwijl de bovenste wijzer door blijft lopen over de schaal van 4 uur. (Opmerking: knop C werkt niet terwijl de chronograaf loopt.) 355 3. Druk op knop B (SPLIT/RESET) om een tussentijd te nemen. De bovenste, onderste en 4e middelste wijzer blijven op hun plaats zodat u de tussen(ronde)tijd kunt noteren. De chronograaf houdt de tijdopnamereeks in stand terwijl de wijzers stilstaan. Om de wijzers vrij te geven drukt u op knop B (SPLIT/RESET) en de wijzers lopen snel in om de totale verstreken tijd weer te geven. 4. Druk op knop A (START/STOP) om te stoppen, waardoor de chronograaf stopt. (Opmerking: knop C werkt niet terwijl de chronograaf stilstaat totdat de chronograaf is gereset.) 5. Om de chronograaf te resetten nadat deze is gestopt, drukt u op knop B (SPLIT/RESET), waardoor de chronograaf wordt gereset naar het begin van de schaal van 30 minuten en van 4 uur op de subwijzerplaten. 356 Bij normale werking doorloopt de chronograaf 8 maal de reeks van 30 minuten voor een totaal maximum van vier uur. Nadat deze periode van vier uur is verstreken, blijft de bovenste wijzer op de markering voor vier uur en keert de onderste wijzer naar nul terug. De chronograaffunctie moet gereset worden voordat de chronograaffunctie weer wordt gebruikt of voordat naar een andere modus wordt overgegaan. (Opmerking: knop A werkt niet wanneer de maximale tijd van vier uur is verstreken en werkt pas weer wanneer de chronograaf is gereset door knop B in te drukken.) COUNTDOWN-TIMER Het horloge heeft een countdown-timerfunctie Speciale opmerking: De bovenste wijzer, onderste wijzer en 4e middelste wijzer werken samen tijdens stap 3, 4 en 357 5 hieronder. Naarmate u de minuten- en secondewijzer voor- of achteruit draait, ziet u dat alle drie wijzers reageren op het verhogen of verlagen van de tijdsduur voor de countdown-timerfunctie. Nadat de kroon naar buiten is getrokken tot de middelste stand, doorloopt u als volgt de cyclus van de wijzerinschakeling, wanneer u op knop C drukt: Bovenste wijzer (knop C indrukken) Onderste wijzer (knop C indrukken) - 4e middelste wijzer (knop C indrukken) terug naar Bovenste wijzer....zo kunt u de cyclus doorlopen om de wijzers in te schakelen die u moet bijstellen om de gewenste tijdsduur voor het aftellen in te stellen. Als u op de kroon drukt, wordt de instellingsprocedure beëindigd en worden de waarden bevestigd die tot dusverre op elk willekeurig punt in deze cyclus zijn ingesteld. 358 DE COUNTDOWN-TIMER INSTELLEN De countdown-timer mag alleen worden ingesteld wanneer de countdown-timerfunctie niet in werking is. Als de countdown-timer al eerder is gebruikt, moet deze gereset worden. Als de timer momenteel loopt, moet deze worden gestopt en gereset om de countdown-timer in te stellen. 1. Druk op knop C totdat de bovenste wijzer op een punt op de timerschaal is. Als de timer eerder ingesteld was, wijst de wijzer naar de eerder ingestelde tijd. Als dit de eerste keer is dat de timer wordt ingesteld, wijst hij naar de 0 op de timerschaal. 2. Trek de kroon naar buiten naar de middelste stand. 3. Om het gewenste aantal uren in stappen van een half uur in te stellen (maximale tijd 4:00:00) drukt u 359 op knop A om de bovenste wijzer tegen de klok in te draaien (als u op knop B drukt, draait de wijzer met de klok mee), totdat het gewenste aantal uren is geselecteerd. Opmerking: u selecteert het aantal uren in een stap van het dichtstbijzijnde halve uur t.o.v. de totale gewenste tijd (bijvoorbeeld: voor een totaal gewenste afteltijd van 2:53:30 selecteert u 3 uur). Nadat u het aantal uren heeft ingesteld, drukt u op knop C om uw keuze te bevestigen. 4. Nu kunt u het gewenste aantal minuten in stappen van één minuut instellen door op knop A te drukken om de onderste wijzer tegen de klok in te draaien (als u op knop B drukt, draait de wijzer met de klok mee), totdat het gewenste aantal minuten is geselecteerd. Opmerking: u stelt het aantal minuten voor- of achteruit om tot de gewenste tijd te komen 360 (bijvoorbeeld: voor een totale gewenste afteltijd van 2:53:30 drukt u zeven keer op knop A, wat de totale afteltijd van 3 uur op 2:53:00 brengt). U ziet dat de uurwijzer een klein beetje achteruit beweegt van de markering voor 3 uur vandaan de markering het teken voor 2,5 uur toe. Nadat u de tijd op het juiste aantal minuten heeft bijgesteld, drukt u op knop C om uw keuze te bevestigen. 5. Nu kunt u het gewenste aantal seconden in stappen van één seconde instellen door op knop A te drukken om de vierde wijzer tegen de klok in te draaien (als u op knop B drukt, draait de wijzer met de klok mee), totdat het gewenste aantal seconden is geselecteerd. Opmerking: u verhoogt of verlaagt het aantal seconden om de totale gewenste tijd te voltooien (bijvoorbeeld: voor een totale gewenste afteltijd van 2:53:30 drukt 361 u 30 keer op knop B om 30 seconden te selecteren). Nadat u het aantal seconden heeft ingedrukt, drukt u de kroon naar binnen naar stand 1 om de keuze van de waarde voor de countdown-timer te bevestigen. BEDIENING VAN COUNTDOWN-TIMER Nadat u de countdown-timer op de gewenste tijdsduur heeft ingesteld, kunt u nu de countdown-timer gebruiken. De aftelreeks starten: Druk op knop A om de countdowntimer te starten. De vierde middelste wijzer en de onderste wijzer beginnen tegen de klok in te draaien. De bovenste wijzer draait met de klok mee. De wijzers blijven de in de aftelreeks resterende tijd aangeven totdat de tijdsduur waarvoor u de countdown-timer heeft ingesteld, verstreken is en de waarde van de resterende tijd nul heeft bereikt. Wanneer de resterende tijd in de reeks nul bereikt, gaat het 362 signaal af dat aangeeft dat de aftelreeks is voltooid. De aftelreeks onderbreken: Als u de aftelreeks wilt stoppen voordat de reeks nul bereikt, kunt u dat doen door op knop A te drukken (de vierde middelste wijzer alsook de bovenste en onderste wijzer stoppen). Als u de reeks later wilt beginnen vanaf het punt waarop het aftellen gestopt was, drukt u weer op knop A (de vierde middelste wijzer alsook de bovenste en onderste wijzer gaan weer draaien). De aftelreeks resetten: Nadat de aftelreeks nul heeft bereikt en het signaal is afgegaan, kunt u de countdowntimer resetten op de ingestelde waarde door op knop B te drukken (de vierde middelste wijzer alsook de bovenste en onderste wijzer draaien om de tijdwaarde die u vóór het gebruik van de countdown-timerfunctie heeft ingesteld, aan te geven). 363 De countdown-timerwaarde wissen: Desgewenst kunt u de waarde van de countdown-timer op nul stellen. Dit kan worden gedaan als de countdowntimer niet loopt en gereset is. Als de countdown-timer loopt, moet u de aftelreeks eerst stoppen door op knop A te drukken, gevolgd door knop B indrukken. De countdown-timer stopt nu en wordt gereset op de momenteel geselecteerde tijdwaarde. Om de countdowntimerwaarde op nul te stellen houdt u knop B twee seconden ingedrukt. U dient nu de instructies te volgen om de countdown-timerwaarde op de nieuwe gewenste tijdsduur in te stellen. Tussentijdfunctie: Terwijl de countdown-timer loopt, kunt u de tussentijdfunctie gebruiken om de resterende tijd in de aftelreeks te zien. 364 Om de tussentijdfunctie te gebruiken drukt u op knop B waardoor de bovenste, onderste en 4e middelste wijzer stoppen. De aftelfunctie blijft intern doorlopen terwijl de wijzers gestopt zijn. Om het draaien van de bovenste, onderste en 4e middelste wijzer te hervatten drukt u weer op knop B en de wijzers gaan weer naar de juiste plaats om de huidige tijd binnen de aftelreeks te tonen. 365 3GMT BINNENSTE RING /CIJFERS (24-UURS INDELING) UURWIJZER A MINUUTWIJZER 1 2 3 KROON FUNCTIE VOOR 3 TIJDZONES Uw horloge kan drie tijdzones weergeven: 1. Uur- en minuutwijzer: geeft de tijd in een standaard 12-uurs indeling weer. Opmerking: de datum die in het datumvenstertje wordt weergegeven, is gekoppeld aan de tijd die door deze twee wijzers wordt weergegeven. 2. 4e middelste wijzer en binnenste ring: geeft de tijd in een 24-uurs indeling weer. 3. 4e middelste wijzer en bovenste draairing van kast: geeft de tijd in een 24-uurs indeling weer. 4E MIDDELSTE WIJZER AFSTELLEN Een verkeerd ingestelde 4e middelste wijzer bijstellen: 1. Trek de kroon naar stand 3. 2. De 4e middelste wijzer hoort naar 12 uur te wijzen. 367 Als de 4e middelste wijzer niet binnen 5 seconden nadat de kroon naar stand 3 is getrokken, naar 12 uur wijst, drukt u op knop A om de wijzer met de klok mee te draaien totdat hij naar 12 uur wijst. Als u knop A ingedrukt houdt, draait de wijzer snel. 3. Druk op de kroon tot deze in stand 1 is wanneer u klaar bent. 4E MIDDELSTE WIJZER KALIBREREN De 4e middelste wijzer is in de Timex-fabriek gekalibreerd om de standaard minuten binnen het uur te weerspiegelen zoals bepaald door Universal Time Coordinated (standaardtijd). Over de hele wereld gebruiken de meeste locaties de standaard minuten. Als de locatie die u voor de 2e en 3e tijdzone gebruikt, de standaard minuten gebruikt, hoeft de 4e middelste wijzer niet te worden gekalibreerd. Alleen als u wilt dat 368 de tweede en derde tijdzone locaties weergeven die de standaard minuten niet volgen, zijn de instructies om de 4e middelste wijzer opnieuw te kalibreren als volgt: 1. Trek de kroon naar stand 3. De 4e middelste wijzer wijst nu naar 12 uur. 2. Draai de kroon zodat de minuutwijzer in de juiste stand is binnen het uur dat vereist is voor de locatie die u wilt gebruiken voor de 2e en 3e tijdzone. 3. Druk de kroon naar stand 2. De 4e middelste wijzer wijst naar de momenteel gekalibreerde stand van de minuten binnen het uur. 4. Druk op knop A om de 4e middelste wijzer met de klok mee te draaien totdat deze in lijn is met de minuutwijzer. Als u knop A ingedrukt houdt, draait de wijzer snel. 369 5. Trek de kroon naar stand 3. De 4e middelste wijzer wijst nu naar 12 uur. 6. Draai de kroon om de uur- en minuutwijzer op de juiste tijd te stellen. 7. Druk op de kroon tot deze in stand 1 is wanneer u klaar bent. Opmerking: de 4e middelste wijzer volgt de tijd aan de hand van de huidige kalibratie van de minuten binnen het uur. Tijdzones 2 en 3 gebruiken allebei de 4e middelste wijzer en daarom moeten de locaties die in tijdzone 2 en 3 worden gevolgd, allebei dezelfde minuten binnen het uur gebruiken; anders worden deze tijdzones niet naar behoren weergegeven. 370 DE 4E MIDDELSTE WIJZER (TIJDZONE II) INSTELLEN Zie de huidige tijd op de locatie die u als de 2e tijdzone wilt volgen. Druk op knop A totdat de 4e middelste wijzer naar die tijd wijst op de binnenste ring. (Opmerking: deze schaal heeft een 24-uurs indeling). De 4e middelste wijzer gaat steeds 30 minuten verder als knop A wordt ingedrukt. Als u knop A ingedrukt houdt, draait de wijzer snel. Hierdoor wordt de 2e tijdzone op het horloge ingesteld. 371 DE BOVENSTE DRAAIRING VAN DE KAST INSTELLEN (TIJDZONE III) De 3e tijdzone wordt ingesteld met behulp van de bestaande instelling van de 4e middelste wijzer en door de bovenste draairing van de kast naar de gewenste tijd van de 3e tijdzone te draaien. (Opmerking: deze schaal heeft een 24-uurs indeling). De bovenste ring heeft 72 standen. Als u de bovenste ring één uur vooruit wilt stellen, draait u hem drie standen (3 klikjes) verder. Zie de huidige tijd op de locatie die u als de 3e tijdzone wilt volgen. Draai de bovenste ring van de kast tegen de klok in om de juiste uurmarkering voor die tijd met de 4e middelste wijzer op zijn plaats te brengen. 372 TACHYMETERFUNCTIE (niet alle modellen) De tachymeter bepaalt alleen snelheden hoger dan 60 eenheden per uur met behulp van deze methode; lagere snelheden kunnen worden gemeten door de maateenheid te verlagen. De door een tachymeter uitgevoerde functie is onafhankelijk van de afstandseenheid (bv. wettelijke mijl, zeemijl, kilometer, meter enz.) zolang dezelfde lengte-eenheid voor alle berekeningen wordt gebruikt. 1. Bepaal de begin- en eindmarkeringen voor uw vooraf bepaalde afstand. 2. Start de chronograaf zodra het doel voor snelheidsmeting de beginmarkering passeert. 3. Stop de chronograaf zodra het doel voor snelheidsmeting de eindmarkering passeert. 373 4. De secondewijzer van de chronograaf wordt vergeleken met de tachymetermarkeringen om de snelheid van het doel te bepalen. REKENLINIAALFUNCTIE De rekenliniaalfunctie van de bovenste ring werkt door de buitenste ring te draaien. De binnenste ring draait niet. De buitenste ring heeft altijd betrekking op “afstand” of “snelheid” of gegevens die afhankelijk van tijd variëren. De binnenste ring vermeldt alleen tijdeenheden. Buitenste ring Op de buitenste ring geeft het getal “10” factoren of meervouden van 10 weer zoals 0,1, 1,0, 10 of 100. Binnenste ring Op de binnenste ring verwijst “MPH” (mijl per uur) naar “snelheidsindex”. Deze index wordt gebruikt om de 374 snelheid van gegevens per uur te berekenen. Op de binnenste ring zijn “STAT” (wettelijke mijlen) en “NAUT” (zeemijlen) voor het omzetten van afstandseenheden. BUITENSTE RING BINNENSTE RING 375 De volgende voorbeelden dienen als leidraad voor het gebruik van de rekenliniaal. SNELHEID BEREKENEN: Welke snelheid is nodig om 10 zeemijl in 15 minuten af te leggen? Bekende factoren: Afstand: 10 zeemijl Tijd: 15 minuten • Lijn de pijl “10” op de buitenste ring uit met “15” op de binnenste ring. • De vereiste snelheid vindt u vlak boven het merkteken “MPH” op de binnenste ring. Het antwoord: 40 zeemijl per uur Tijd berekenen: Hoe lang duurt het om 10 zeemijl af te leggen met een snelheid van 40 mijl per uur? Bekende factoren: Snelheid: 40 mijl per uur Afstand: 10 zeemijl 376 Lijn “40” op de buitenste ring uit met het merkteken “MPH” op de binnenste ring. • De vereiste tijd vindt u vlak onder de pijl “10” op de buitenste ring. Dit is “15” op de binnenste ring. Het antwoord: 15 minuten • AFSTAND BEREKENEN: Welke afstand kunt u in 15 minuten afleggen bij een snelheid van 40 mijl per uur? Bekende factoren: Snelheid: 40 zeemijl per uur Tijd: 15 minuten • Lijn “40” op de buitenste ring uit vlak boven het merkteken “MPH” op de binnenste ring. 377 • De afgelegde afstand vindt u boven het merkteken “15” op de binnenste ring. Het getal op de buitenste ring is “10”. Het antwoord: de afgelegde afstand is 10 zeemijl. EENHEID OMZETTEN: De afstand van zeemijl omzetten in wettelijke mijl en kilometer. Bekende factor: De om te zetten afstand is 10 zeemijl. • Lijn de pijl “10” op de buitenste ring uit boven “NAUT” op de binnenste ring. De omzetting in wettelijke mijl (11,5) vindt u boven het merkteken “STAT” op de binnenste ring en de omzetting in kilometer (18,5) vindt u boven het merkteken “MPH” op de binnenste ring. 378 ARMBAND AFSTELLEN (Variaties van de volgende gedeelten over de armband gelden voor alle horlogemodellen.) ARMBAND MET CLIPSLUITING 1. Open het borgplaatje. 2. Breng de sluiting naar de gewenste lengte voor de armband. 3. Oefen druk uit terwijl u het borgplaatje vasthoudt en de sluiting heen en weer schuift totdat hij in de groeven aan de onderkant van de armband grijpt. 4. Druk het borgplaatje naar beneden totdat het dicht klikt. De sluiting kan beschadigd raken als te veel kracht wordt uitgeoefend. 379 ARMBAND MET KLAPSLUITING 1. Zoek het veerstaafje op waarmee de armband aan de sluiting vastzit. 2. Druk het veerstaafje met een puntig stuk gereedschap naar binnen en draai de armband voorzichtig los. 3. Meet de pols en steek het veerstaafje in het juiste onderste gat. 4. Druk het veerstaafje naar beneden, breng het in lijn met het bovenste gat en laat het los zodat het vast komt te zitten. 380 ARMBANDSCHAKELS VERWIJDEREN SCHAKELS VERWIJDEREN: 1. Zet de armband rechtop en steek een puntig stuk gereedschap in de opening van de schakel. 2. Duw de pen krachtig in de richting van de pijl totdat de schakel los is (de pennen zijn met opzet moeilijk te verwijderen). 3. Herhaal dit tot het gewenste aantal schakels verwijderd is. WEER IN ELKAAR ZETTEN: 1. Maak de onderdelen van de armband weer aan elkaar vast. 2. Duw de pen terug in de schakel in de richting tegengesteld aan de pijl. 381 3. Druk de pen stevig naar beneden in de armband totdat de pen er niet meer uitsteekt. BATTERIJ De batterij hoort bij normaal gebruik 4-6 jaar mee te gaan. De werkelijke levensduur van de batterij varieert al naargelang het werkelijke gebruik. Wanneer de batterij vervangen moet worden, raden wij aan dat dit uitsluitend door TIMEX wordt gedaan. Uw horloge moet opnieuw op de juiste tijd en datum worden gekalibreerd nadat de batterij is vervangen. Stuur uw horloge in een gefrankeerde enveloppe naar Timex. Voor een gefrankeerde enveloppe belt u 1-800-448-4639 of gaat u naar de winkelier waar u uw horloge hebt gekocht of gaat u naar www.TIMEX.com. Wilt u het volgende met uw horloge sturen voor port en behandeling (dit zijn geen 382 reparatiekosten): een cheque of postwissel voor US$ 8,00 in de VS.; een cheque of postwissel voor CAN$ 12,00 in Canada; en in andere landen zal Timex port en behande­ ling in rekening brengen. STUUR NOOIT EEN SPECIAAL HORLOGEBANDJE OF ENIG ANDER ARTIKEL VAN PERSOONLIJKE WAARDE MEE. DE BATTERIJ NIET IN HET VUUR WEGGOOIEN. NIET OPLADEN. LOSSE BATTERIJEN UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN. 383 INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEX Het TIMEX® horloge heeft een garantie van de Timex Group USA, Inc. voor gebreken in fabricage gedurende een periode van EEN JAAR vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. Timex en gelieerde ondernemingen over de hele wereld erkennen deze internationale garantie. Timex mag, naar eigen keuze, het horloge repareren door nieuwe of grondig gereviseerde en geïnspecteerde componenten te installeren of het vervangen door een identiek of gelijksoortig model. BELANGRIJK — DEZE GARANTIE DEKT GEEN GEBREKEN OF SCHADE AAN HET HORLOGE: 1. nadat de garantietermijn is verlopen; 2. als het horloge oorspronkelijk niet bij een erkende Timex-winkelier is gekocht; 384 3. als gevolg van reparaties die niet door Timex zijn uitgevoerd; 4. als gevolg van ongelukken, knoeien of misbruik en 5. het glas, de band, de kast, de accessoires of de ­batterij. Timex kan het vervangen van deze onderdelen in rekening brengen. DEZE GARANTIE EN HET HIERIN UITEENGEZETTE VERHAAL ZIJN EXCLUSIEF EN KOMEN IN DE PLAATS VAN ALLE ANDERE GARANTIES, UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET, MET INBEGRIP VAN IMPLICIETE GARANTIE VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. TIMEX IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SPECIALE, INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE. Sommige landen en staten staan geen beperkingen toe met betrekking tot impliciete garanties en staan 385 geen uitsluitingen of beperkingen met betrekking tot schade toe, zodat deze beperkingen wellicht niet voor u van toepassing zijn. Deze garantie geeft u specifieke wettelijke rechten en u kunt ook andere rechten hebben die van land tot land en van staat tot staat verschillen. Voor het verkrijgen van service onder de garantie dient u uw horloge naar Timex, een van de gelieerde ondernemingen of de Timex-winkelier waar het horloge gekocht is, te retourneren, samen met een ingevulde, originele ­reparatiebon van het horloge of, alleen in de VS en ­Canada, de ingevulde originele reparatiebon van het ­horloge of een schriftelijke verklaring waarin uw naam, adres, telefoonnummer en datum en plaats van aankoop worden vermeld. Wilt u het volgende met uw horloge sturen voor port en behandeling (dit zijn geen reparatiekosten): een cheque of postwissel 386 voor US$ 8,00 in de VS; een cheque of postwissel voor CAN$ 12,00 in Canada; en een cheque of postwissel voor UK£ 3,50 in het VK. In andere landen zal Timex port en behandeling in rekening brengen. STUUR NOOIT EEN SPECIAAL HORLOGEBANDJE OF ENIG ANDER ARTIKEL VAN PERSOONLIJKE WAARDE MEE. Voor de VS kunt u 1-800-448-4639 bellen voor meer informatie over de garantie. Voor Canada belt u 1-800-2630981. Voor Brazilië +11 2664 1001 Voor Mexico 01-80001-060-00. Voor Midden-Amerika, het Caribisch gebied, Bermuda en de Bahama’s (501) 370-5775 (V.S.). Voor Azië 852-2815-0091. Voor Groot-Brittannië 44 020 8687 9620. Voor Frankrijk 33 3 81 63 42 51. Voor Duitsland/ Oostenrijk +43 662 889 2130. Voor andere gebieden kunt u contact opnemen met uw plaatselijke Timex-winkelier of -distributeur voor informatie over de garantie. 387 Mocht uw Timex® horloge ooit gerepareerd moeten worden, stuur het dan naar Timex zoals uiteengezet in de internationale garantie van Timex of geadresseerd aan, TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203. VS. Voor vragen over service: 1-800-328-2677 of [email protected] VERLENGDE GARANTIE Alleen verkrijgbaar in de VS. Verleng uw garantie met 4 jaar vanaf de datum van aankoop voor $5. U kunt ­betalen met AMEX, Discover, Visa of MasterCard door tijdens de gewone werktijden 1 800-448-4639 te bellen. De beta­ling moet binnen 30 dagen na aankoop worden gedaan. Naam, adres, telefoonnummer, aankoopdatum en het uit 5 tekens bestaande modelnummer zijn ­vereist. U kunt ook een cheque voor $5 sturen naar: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203 VS. ©2015 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO, PERFECT DATE en INTELLIGENT QUARTZ zijn handelsmerken van Timex Group B.V. en zijn dochterondernemingen. 388 389 391 INDICE ANALITICO 3 GMT.............................................................................. 498 Cronografo fly-back (con ritorno indietro)...................... 404 Garanzia.......................................................................... 518 392 393 394 396 30 m/98 piedi 60 50 m/164 piedi 86 100 m/328 piedi 160 200 m/656 piedi 284 ILLUMINAZIONE DEL QUADRANTE INDIGLO® 398 1 2 3 A 1 POSIZIONE 2 POSIZIONE 3 POSIZIONE CHIUSA INTERMEDIA ESTERNA 400 401 402 403 PULSANTE A FINESTRELLA DELLA DATA A 23 1 B 2 3 1 404 LANCETTA DELLE ORE POSIZIONE POSIZIONE POSIZIONE 2 3 CHIUSA INTERMEDIA ESTERNA 405 406 409 LANCETTA DEI MINUTI PULSANTE A 1 2 410 C A B 3 1 POSIZIONE 2 POSIZIONE 3 POSIZIONE CHIUSA INTERMEDIA ESTERNA 411 1 2 3 420 CRONOGRAFO LINEARE PANORAMICA QUARTA LANCETTA CENTRALE PULSANTE A FINESTRELLA DELLA DATA A B 2 423 424 425 428 429 LANCETTA DELLE ORE 4A LANCETTA CENTRALE PULSANTE A A FINESTRELLA DELLA DATA LANCETTA SUPERIORE SCALA DELL’ORA MONDIALE LANCETTA DEI MINUTI A 1 PULSANTE C B C SCALA DELLA STAGIONE LANCETTA INFERIORE 2 3 PULSANTE B C B POSIZIONE POSIZIONE POSIZIONE 2 3 CHIUSA INTERMEDIA ESTERNA 431 3 435 BUSSOLA AGO DELLA BUSSOLA (L’ESTREMITÀ DEL NORD HA LA PUNTA ROSSA/ È PIÙ LUNGA) A (COMPASS/ BUSSOLA) 14 I I PANORAMICA IMPOSTAZIONE DELLA DATA I 14 I B 437 A 443 MAREA TEMPERATURA E BUSSOLA PANORAMICA SCALA DI DECLINAZIONE B (TIDE/MAREA) SCALA MAREA DATA 444 446 449 454 PULSANTE A (ALTITUDINE MASSIMA) 457 458 460 461 A 1 3 PULSANTE A 2 PULSANTE B 463 467 OROLOGIO DA REGATA SCALA DELLA PERFECT DATE™ A LANCETTA DELLE ORE 1 QUARTA LANCETTA CENTRALE 2 3 474 475 477 479 A LANCETTA DELLE ORE 1 4A LANCETTA CENTRALE B 2 3 CORONA LANCETTA INFERIORE 484 489 492 493 LANCETTA DELLE ORE A 1 2 QUARTA LANCETTA CENTRALE 498 503 504 505 506 508 510 511 512 514 517 522 523 W273 EU2 355-095018 ® 1 Depth................................................................................. 69 3GMT............................................................................... 101 Perpetual Calendar........................................................... 11 Slide-Rule Bezel Function............................................... 109 Bracelet Link Removal..................................................... 116 2 3 4 5 6 30m/98ft 60 50m/164ft 86 100m/328ft 160 200m/656ft 284 OR 8 9 DAY HAND A HOUR HAND 1 2 3 CROWN MINUTE HAND B MONTH HAND 2 MIDDLE POSITION 12 13 FLY-BACK CHRONOGRAPH OVERVIEW HOUR HAND 4TH CENTER HAND BUTTON A A CHRONO HOURS 2ND TIME ZONE 23 DATE WINDOW 1 MINUTE HAND B 2 3 CROWN CHRONO MINUTES SCALE BUTTON B 1 14 2 MIDDLE POSITION 3 16 2 3 18 19 1 2 HOUR HAND BUTTON C B C 3 CROWN 20 DATE WINDOW A CHRONO HOURS 2ND TIME ZONE 2 MIDDLE POSITION 21 22 1 2 3 24 2 3 25 31 LINEAR CHRONOGRAPH OVERVIEW 4TH CENTER HAND 32 B DATE WINDOW 2 3 CROWN 36 37 HOUR HAND 4TH CENTER HAND BUTTON A A DATE WINDOW MINUTE HAND BUTTON C A CROWN 1 B C 2 3 C B CLOSED MIDDLE OUTER 2 3 POSITION POSITION POSITION 38 40 41 I 14 A (COMPASS) I OUT I 14 I B 44 45 47 48 49 A Magnetic declination set to -14° (14°W) 51 CROWN B (TIDE) TIDE SCALE DATE 53 57 58 60 61 Example : Altitude=2310 m 64 Example : Altitude=7580 ft 65 A 1 3 BUTTON A 2 3 CROWN 69 72 73 YACHT RACER PERFECT DATE™ SCALE A HOUR HAND 1 C 2 3 B CROWN 80 81 82 83 A HOUR HAND 1 C B 2 3 CROWN LOWER HAND MINUTE HAND SECOND HAND 84 85 88 96 97 99 HOUR HAND A MINUTE HAND 1 2 3 CROWN 4TH CENTER HAND 100 101 102 103 3. 4. 5. 6. 105 107 109 110 • 115 116 117 118 Rock, AR 72203. For service questions, call 1-800-3282677 or [email protected] 125 INHALT Tiefe................................................................................. 196 3GMT............................................................................... 230 Kompass.......................................................................... 171 126 127 128 129 130 30 m 60 50 m 86 100 m 160 200 m 284 INDIGLO®-ZIFFERBLATTBELEUCHTUNG ODER 132 133 EWIGER KALENDER ÜBERBLICK TAGESZEIGER A MINUTENZEIGER 1 2 3 KRONE 1 134 2 3 135 136 137 A 23 1 MINUTENZEIGER B 3 KRONE CHRONOMINUTENSKALA KNOPF B 138 2 2 3 139 142 143 MINUTENZEIGER KNOPF A 1 2 B C 3 KRONE CHRONO-MINUTENSKALA KNOPF B 144 A MITTLERE STELLUNG 145 147 152 154 156 157 KNOPF A A B 2 3 KRONE KNOPF B 163 24 ORTE STUNDENZEIGER VIERTER MITTLERER ZEIGER KNOPF A A DATUMSFENSTER KRONE MINUTENZEIGER 1 164 B C C 2 3 B 14 MITTLERE STELLUNG MITTLERE KRONE I I ÜBERBLICK HERAUSGEZOGEN I 14 I B UHRZEITEINSTELLUNG 170 171 INDIKATOR­ ZEIGER TEMPERATURSKALA A (TEMP) MITTLERE STELLUNG DATUMSEINSTELLUNG ÄUSSERE STELLUNG UHRZEIT­­EIN­STELLUNG C (KOMPASS) KRONE KOMPASSDREHRING 178 180 184 B 186 187 KNOPF C (MASSEINHEITEN) 188 KNOPF A (HÖCHSTHÖHE) KNOPF B (MINDESTHÖHE) 191 A 1 3 KNOPF A 2 3 KRONE KNOPF B 199 YACHT RACER PERFECT DATE™SKALA A 1 C 2 3 KRONE B 200 201 205 206 208 1 C B 2 213 217 229 MINUTENZEIGER A 1 2 3 KRONE 230 232 3. 4. 5. 6. 7. 234 235 236 239 241 242 243 244 245 247 248 251 257 259 ÍNDICE DE CONTENIDOS 3GMT (Hora de Greenwich)............................................. 365 Pila................................................................................... 383 Brújula............................................................................. 305 260 261 262 264 30m/98pies 60 50m/164pies 86 100m/328pies 160 200m/656pies 284 PROGRAMACIÓN DE FECHA Y HORA O 266 267 MANECILLA DE LA FECHA BOTÓN A (EMPOTRADO) MANECILLA HORARIA A MANECILLA DE MINUTOS B 1 POSICIÓN CERRADA 268 2 POSICIÓN MEDIA 3 POSICIÓN EXTERNA 269 270 271 MANECILLA HORARIA BOTÓN A 23 MANECILLA DE MINUTOS 1 B 1 272 A POSICIÓN CERRADA 2 POSICIÓN MEDIA 2 3 273 274 277 MANECILLA DE MINUTOS BOTÓN A 1 2 MANECILLA HORARIA BOTÓN C B C 3 ESCALA DE MINUTOS DEL CRONÓGRAFO BOTÓN B MANECILLA INFERIOR 278 A 2 POSICIÓN MEDIA 3 POSICIÓN EXTERNA 279 280 1 2 3 MANECILLA DE SEGUNDOS BOTÓN A VENTANILLA DE FECHA A 1 MANECILLA LINEAL MANECILLA DE MINUTOS 290 MANECILLA HORARIA B 2 BOTÓN B MANECILLA INFERIOR 291 292 293 296 297 MANECILLA HORARIA CUARTA MANECILLA CENTRAL BOTÓN A A VENTANILLA DE FECHA MANECILLA DE MINUTOS BOTÓN C A B C 1 C 2 3 B ESCALA DE ESTACIÓN MANECILLA INFERIOR POSICIÓN POSICIÓN POSICIÓN 2 3 CERRADA MEDIA EXTERNA 298 301 I MEDIO 14 CORONA CENTRAL I AFUERA I B 14 I 305 308 A 311 MAREA TEMPERATURA Y BRÚJULA DESCRIPCIÓN GENERAL ESCALA DE TEMPERATURA A (TEMP) MEDIO-FIJAR LA FECHA EXTERNA-FIJAR LA HORA CORONA AGUJA INDICADORA ANILLO GIRATORIO DE BRÚJULA 312 318 321 ALTÍMETRO DESCRIPCIÓN GENERAL ESCALA DE ALTÍMETRO (CENTENAS) RETRÓGRADA SUPERIOR (MILES) 322 BOTÓN A (ALTITUD MÁXIMA) 325 326 Ejemplo: Altitud=2310 m 328 PROFUNDIDAD DESCRIPCIÓN GENERAL MANECILLA CENTRAL A 1 3 330 BOTÓN A 2 MANECILLA INFERIOR 335 YACHT RACER ESCALA DE PERFECT DATE™ A MANECILLA HORARIA MANECILLA SUPERIOR 1 2 3 345 346 347 A MANECILLA HORARIA MANECILLA SUPERIOR 1 4TA MANECILLA CENTRAL C MINUTERO SEGUNDERO 348 B 2 MANECILLA INFERIOR 355 360 361 3GMT (HORA DE GREENWICH) ANILLO INTERNO/ NUMERALES (FORMATO DE 24 HORAS) MANECILLA HORARIA A MINUTERO 1 2 ANILLO SUPERIOR GIRATORIO (FORMATO DE 24 HORAS) 365 370 371 373 375 376 377 378 379 381 PILA 382 383 NO INCLUIR CON EL ENVÍO UNA PULSERA ESPECIAL NI NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL. NO TIRE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE. MANTENGA LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. 388 389 391 ÍNDICE Luz noturna Indiglo® ...................................................... 398 3TMG............................................................................... 497 Bússola e cronógrafo Fly-back........................................ 410 Bateria............................................................................. 514 Bússola............................................................................ 436 Garantia........................................................................... 516 392 393 394 396 30m/98ft 60 50m/164ft 86 100m/328ft 160 200m/656ft 284 CONFIGURAÇÃO DA DATA E HORA OU 398 399 A 1 2 3 1 400 2 COROA 401 403 A 23 PONTEIRO DOS MINUTOS 1 B 2 PONTEIRO INFERIOR POSIÇÃO JANELA DA DATA POSIÇÃO POSIÇÃO 2 INTERME­­DIÁRIA 3 EXTERNA 405 406 409 410 A 1 2 B C 3 COROA 411 1 2 A 1 2 B 3 3 A B JANELA DA DATA 2 3 COROA BOTÃO B PONTEIRO INFERIOR 423 427 PONTEIRO DAS HORAS 4º PONTEIRO CENTRAL JANELA DA DATA COROA B C 428 A ESCALA DE HORÁRIO MUNDIAL 2 429 A 1 C 2 3 B 3 BÚSSOLA MEIO I 14 I VISÃO GERAL I I B 436 441 443 MARÉ, TEMPERATURA E BÚSSOLA VISÃO GERAL ESCALA DA ­TEMPERATURA A (TEMP) MEIO-CONFIGURAR A DATA FORA-CONFIGURAR A HORA COROA BÚSSOLA GIRATÓRIA ANEL ESCALA DA MARÉ DATA 444 454 BOTÃO A (ALTITUDE MÁXIMA) COROA RETRÓGRADO INFERIOR (UNIDADES) BOTÃO B (ALTITUDE MÍNIMA) 457 458 Exemplo: Altitude = 2310 m A 1 3 2 3 COROA BOTÃO B 463 467 CORRIDA DE IATE ESCALA DA DATA PERFEITA A PONTEIRO DAS HORAS 1 2 3 COROA 472 473 475 477 479 TIMER DE CRONÓGRAFO ESCALA DA PERFECT DATE™ 1 C PONTEIRO DOS MINUTOS PONTEIRO DOS SEGUNDOS 480 B 2 487 PONTEIRO DOS MINUTOS A 1 2 3 COROA ANEL DE ROTAÇÃO SUPERIOR (FORMATO DE 24 HORAS) 501 502 503 505 • Alinhe o nº “40” sobre o anel exterior com a marca “MPH” sobre o anel interior. 512 515 520 521 万年历 • 飞返计时码表 • 飞返计时指南针 • 线性计时码表 • 世界时间 • 指南针 • 潮汐温度指南针 • 高度计 • 深度 • 帆船赛手 • 秒表计时器 • 秒表计时器 Pro • 三时区 永久カレンダー • フライバッククロノグラフ • フライバッククロノコンパス • リニアクロノグラフ • ワールドタイム • コンパス • 潮の干満、 温度、 コンパス • 高度計 • 深度 • ヨットレーサー • クロノグラフタイマー • 3GMT Вечный календарь • Хронограф с функцией обратного хода • Хронограф-kомпас с функцией обратного хода • Линейный хронограф • Мировое время • Компас • Индикатор приливов термометр и компас • Высотомер • Глубина • Yacht Racer (Гонки на яхте) • Chrono Timer • 3GMT W273 AS 355-095019 ® 1 TABLE OF CONTENTS Depth................................................................................. 69 Yacht Racer....................................................................... 74 Chrono Timer.................................................................... 85 3GMT............................................................................... 101 Perpetual Calendar........................................................... 11 Slide-Rule Bezel Function............................................... 109 Bracelet Link Removal..................................................... 116 Battery............................................................................. 117 2 3 4 5 6 30m/98ft 60 50m/164ft 86 100m/328ft 160 200m/656ft 284 OR 8 9 DAY HAND A HOUR HAND 1 2 3 CROWN MINUTE HAND B MONTH HAND 2 MIDDLE POSITION 12 13 FLY-BACK CHRONOGRAPH OVERVIEW HOUR HAND 4TH CENTER HAND BUTTON A A CHRONO HOURS 2ND TIME ZONE 23 DATE WINDOW 1 MINUTE HAND B 2 3 CROWN CHRONO MINUTES SCALE 1 14 2 MIDDLE POSITION 3 16 2 3 18 19 1 2 HOUR HAND BUTTON C B C 3 CROWN CHRONO MINUTES SCALE BUTTON B LOWER HAND 20 DATE WINDOW A CHRONO HOURS 2ND TIME ZONE 2 MIDDLE POSITION 21 22 1 2 3 24 2 3 25 31 LINEAR CHRONOGRAPH OVERVIEW 4TH CENTER HAND 32 B DATE WINDOW 2 3 CROWN 36 37 HOUR HAND 4TH CENTER HAND BUTTON A A DATE WINDOW MINUTE HAND BUTTON C A CROWN 1 B C 2 3 C B CLOSED MIDDLE OUTER 2 3 POSITION POSITION POSITION 38 40 41 I COMPASS HAND (NORTH END IS RED POINTED/LONGER) 14 A (COMPASS) I OUT I 14 I B 44 45 47 48 49 51 CROWN B (TIDE) TIDE SCALE DATE 53 57 58 60 61 Example : Altitude=2310 m 64 Example : Altitude=7580 ft 65 A 1 3 BUTTON A 2 3 CROWN BUTTON B 69 72 73 YACHT RACER PERFECT DATE™ SCALE A HOUR HAND 1 C 2 3 B MINUTE HAND SECOND HAND 74 CROWN 80 81 82 83 A HOUR HAND 1 C B 2 3 CROWN LOWER HAND 85 88 96 97 99 HOUR HAND A MINUTE HAND 1 2 3 CROWN 4TH CENTER HAND 100 101 102 103 3. 4. 5. 6. 105 107 109 110 • 115 116 117 118 Rock, AR 72203. For service questions, call 1-800-3282677 or [email protected] TIMEX® 手表 感谢您选购 TIMEX® INTELLIGENT QUARTZ™ 手表。请仔细阅读 下面的说明,以了解 TIMEX 表的操作方法。 您的手表不一定具备本手册描述的全部功能。 欲知更多详情及注册自己的产品, 请访问: www.timex.com 125 目录表 启用方法...................................................................................129 深度..........................................................................................183 防水防震...................................................................................130 秒表计时器................................................................................195 3GMT (三时区) .........................................................................206 万年历.......................................................................................135 测速计功能................................................................................211 世界时间...................................................................................157 电池..........................................................................................219 指南针.......................................................................................163 保修..........................................................................................220 126 127 128 129 p.s.i.a. * 水面以下 水压 130 30米/98英尺 60 50米/164英尺 86 100米/328英尺 160 200米/656英尺 284 131 或 132 133 A 时针 1 2 3 表冠 分针 月份指针 B 秒针 1 134 关闭 档位 2 中间 档位 3 外部 档位 135 A 键钮 上端指针 A 分针 B 日期显示窗 2 3 表冠 秒针 下端指针 1 3 外部档位 137 138 139 140 141 A 键钮 上端指针 1 2 日期显示窗 A 3 表冠 C 142 143 145 151 A 1 日期显示窗 2 3 表冠 线性指针 152 153 154 A 1 B 2 3 155 A 分针 表冠 B C C 键钮 秒针 156 A 1 C 2 3 B 160 A 1 C 2 3 B 161 I 表冠 14 I B 162 中心 表冠 14 I 磁偏角 I 设置时间 163 164 165 A 点方向。 166 B 167 磁偏角 指针 表冠 B(潮汐) 潮汐刻度 日期 168 169 170 174 175 176 177 178 179 181 A 1 3 A 键钮 2 3 表冠 B 键钮 下端指针 183 184 185 刻度 A 时针 上端 指针 1 2 3 表冠 C 分针 秒针 186 187 190 193 194 秒表计时器 PERFECT DATE™ 刻度 A 时针 上端 指针 C B 2 分针 秒针 195 199 204 205 时针 A 分针 1 2 3 表冠 秒针 第 206 4 中心指针 209 210 211 外圈 内圈 213 • • 214 215 216 217 电池 218 219 220 延长保修期 仅限在美国提供。只需付 5 美元,您就可以把从购买日开 始计算的保修期再延长 4 年。您可以在正常营业时间内拨 打 1-800-448-4639,使用 AMEX (美国运通)、Discover (发 现)、Visa 或 MasterCard 等信用卡付款。购买后 30 天内 必须付款。必须注明您的姓名、住址、电话号码、购买日 期以及 5 位数的型号。您也可以将一张 $5 美元的支票寄 至:TIMEX Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203. ©2015 Timex Group USA, Inc、TIMEX、INDIGLO、PERFECT DATE 和 INTELLIGENT QUARTZ 是 Timex Group B.V. 及其子公司 的商标。 223 225 目次 深度..........................................................................................289 電池..........................................................................................329 コンパス..................................................................................268 保証書......................................................................................331 226 227 228 229 230 p.s.i.a.* 水面下水圧 30m/98ft 60 50m/164ft 86 100m/328ft 160 200m/656ft 284 231 または 232 233 日付針 曜日針 A 時針 1 2 3 リューズ 分針 B 秒針 1 234 内側の 位置 2 中間の 位置 月針 外側の 3 位置 235 236 237 第 4 中央針 ボタン A 上方針 A 1 分針 B 秒針 日付の窓 2 3 リューズ 中間の 2 位置 外側の 3 位置 239 A 23 B 1 240 1 2 3 2 3 241 243 第 4 中央針 ボタン A 上方針 1 2 時針 ボタン C 3 リューズ B C 秒針 内側の 1 位置 244 日付の窓 A 中間の 2 位置 245 1 2 3 247 248 2 3 249 A 252 253 B 254 255 ボタン A A 日付の窓 1 2 3 リューズ リニア針 B 分針 秒針 256 ボタン B 下方針 257 258 A 1 B 2 3 259 260 261 時針 第 4 中央針 ボタン A A 日付の窓 分針 ボタン C リューズ B C ボタン B 1 C 2 3 B 下方針 内側の 1 位置 262 中間の 2 位置 外側の 3 位置 266 A 1 B 2 3 267 中間 I I 14 日付の設定 I 外側 14 I B 268 時刻の設定 273 A (温度) 指示針 日付 274 275 281 ボタン A (最高の高度) 282 ボタン B (最低の高度) 285 287 A 1 3 B 表示 OFF ボタン A 2 3 リューズ ボタン B 下方針 289 291 292 A 時針 上方 針 1 2 3 リューズ 第4 中央針 C 分針 B 下方針 秒針 293 300 301 A 目盛 時針 上方 針 1 2 3 リューズ 台4 中央針 C 分針 秒針 302 B 下方針 308 A 分針 1 秒針 2 3 314 リューズ 317 318 319 320 321 322 323 325 327 電池 328 329 330 331 334 335 337 ОГЛАВЛЕНИЕ Глубина............................................................................................................................413 Yacht Racer (Гонки на яхте)................................................................................418 3GMT..................................................................................................................................446 Батарейка.......................................................................................................................463 Гарантия..........................................................................................................................465 338 339 340 342 30м/98футов 60 50м/164футов 86 100м/328футов 160 200м/656футов 284 НОЧНАЯ ПОДСВЕТКА INDIGLO® ИЛИ 344 СТРЕЛКА ДНЯ КНОПКА A (УГЛУБЛЕННАЯ) A МИНУТНАЯ СТРЕЛКА 1 2 3 B ЗАВОДНАЯ ГОЛОВКА СЕКУНДНАЯ СТРЕЛКА 1 346 ЧАСОВАЯ СТРЕЛКА ЗАКРЫТОЕ ПОЛОЖЕНИЕ 2 СРЕДНЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ 3 347 349 ХРОНОГРАФ С ФУНКЦИЕЙ ОБРАТНОГО ХОДА ОПИСАНИЕ 4-АЯ ЦЕНТРАЛЬНАЯ СТРЕЛКА A 23 МИНУТНАЯ СТРЕЛКА 1 B 2 3 ЗАВОДНАЯ ГОЛОВКА СЕКУНДНАЯ СТРЕЛКА НИЖНЯЯ СТРЕЛКА 1 350 ЗАКРЫТОЕ ПОЛОЖЕНИЕ 2 СРЕДНЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ 3 351 352 ХРОНОГРАФ-КОМПАС С ФУНКЦИЕЙ ОБРАТНОГО ХОДА ОПИСАНИЕ МИНУТНАЯ СТРЕЛКА 4-АЯ ЦЕНТРАЛЬНАЯ СТРЕЛКА 1 2 A B C СЕКУНДНАЯ СТРЕЛКА НИЖНЯЯ СТРЕЛКА ЗАКРЫТОЕ СРЕДНЕЕ КРАЙНЕЕ 1 ПОЛОЖЕНИЕ 2 ПОЛОЖЕНИЕ 3 ПОЛОЖЕНИЕ 356 357 C 358 1 2 3 360 365 366 B 368 369 ЛИНЕЙНЫЙ ХРОНОГРАФ: ОПИСАНИЕ 4-АЯ ЦЕНТРАЛЬНАЯ СТРЕЛКА 1 МИНУТНАЯ СТРЕЛКА A ЛИНЕЙНАЯ СТРЕЛКА СЕКУНДНАЯ СТРЕЛКА 370 ЧАСОВАЯ СТРЕЛКА 2 3 ЗАВОДНАЯ ГОЛОВКА НИЖНЯЯ СТРЕЛКА 371 A МИНУТНАЯ СТРЕЛКА ЗАВОДНАЯ ГОЛОВКА B C СЕКУНДНАЯ СТРЕЛКА НИЖНЯЯ СТРЕЛКА ЗАКРЫТОЕ СРЕДНЕЕ КРАЙНЕЕ 1 ПОЛОЖЕНИЕ 2 ПОЛОЖЕНИЕ 3 ПОЛОЖЕНИЕ 376 377 A 1 C 378 B 2 3 380 382 3 383 I ОПИСАНИЕ 14 I A (КОМПАС) I 14 I 384 НИЖНЯЯ ЗАВОДНАЯ ГОЛОВКА УСТАНОВКА ДАТЫ СРЕДНEЕ ПОЛОЖЕНИЕ УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ 388 390 B ТЕМПЕРАТУРНАЯ ШКАЛА A (ТЕМПЕРАТУРА) СРЕДНЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ – УСТАНОВКА ДАТЫ КРАЙНЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ – УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ ЗАВОДНАЯ ГОЛОВКА B (ПРИЛИВ) ШКАЛА ПРИЛИВОВ ДАТА 392 393 394 395 396 401 403 404 405 406 A 1 3 2 3 ЗАВОДНАЯ ГОЛОВКА НИЖНЯЯ СТРЕЛКА 416 417 A ЧАСОВАЯ СТРЕЛКА 1 4-АЯ ЦЕНТ­ РАЛЬНАЯ СТРЕЛКА C 2 3 ЗАВОДНАЯ ГОЛОВКА B 418 НИЖНЯЯ СТРЕЛКА 428 429 A ЧАСОВАЯ СТРЕЛКА 1 430 B 2 3 ЗАВОДНАЯ ГОЛОВКА НИЖНЯЯ СТРЕЛКА 443 3GMT ВНУТРЕННЕЕ КОЛЬЦО /ЦИФРЫ (24-ЧАСОВОЙ ФОРМАТ) ЧАСОВАЯ СТРЕЛКА МИНУТНАЯ СТРЕЛКА A 1 СЕКУНДНАЯ СТРЕЛКА 2 3 ЗАВОДНАЯ ГОЛОВКА 4-АЯ ЦЕНТРАЛЬНАЯ СТРЕЛКА 446 447 454 455 • 458 • 459 461 УДАЛЕНИЕ ЛИШНИХ ЗВЕНЬЕВ БРАСЛЕТА БАТАРЕЙКА 462 463 464 468 469 470 471
advertisement