Störungsursachen und -behebung. Caso VC 250
Add to My manuals
117 Pages
Caso VC 250 vacuum sealer effectively vacuums and seals food in special vacuum bags or rolls, extending its shelf life. With intuitive controls and selectable welding time, it allows for optimal packaging of different types of food, ensuring freshness and preserving flavors.
advertisement
8.2 Störungsursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen.
Fehler
Der Vakuumierer funktioniert nicht
Mögliche Ursache Behebung
Netzstecker nicht eingesteckt Netzstecker einstecken
Stromkabel oder Stecker defekt
Steckdose defekt
Das Gerät an den Kundendienst senden
Rollenstück nicht korrekt positioniert
Andere Steckdose wählen
Befolgen Sie die Schritte im Kapitel
„Vakuum-Verpacken in einem von der Rolle stammenden Beutel”
Das abgeschnittene
Rollenstück wird nicht korrekt verschweißt
Das offene Ende des Beutels befindet sich nicht vollständig in der Vakuumkammer
Der Beutel ist defekt
Es wird kein vollständiges
Vakuum im Beutel erzeugt
Es befinden sich
Unreinheiten auf den
Dichtungen
Der Beutel wird nicht korrekt verschweißt
Der Schweißbalken ist
überhitzt, so dass der Beutel schmilzt
Der Beutel hält das
Vakuum nicht, nachdem er verschweißt wurde
Der Beutel ist defekt
Es befinden sich undichte
Stellen aufgrund von Falten,
Krümeln, Fett oder
Flüssigkeiten entlang der
Schweißnaht
Positionieren Sie den Beutel korrekt
Wählen sie einen anderen Beutel
Säubern Sie die Dichtungen und setzten Sie diese nach dem
Trocknen wieder korrekt ein.
Öffnen Sie den Deckel des
Gerätes und lassen Sie es einige
Minuten abkühlen
Wählen sie einen anderen Beutel, umwickeln Sie scharfe Kanten des
Inhalts eventuell mit
Papierservietten
Öffnen Sie den Beutel wieder, reinigen Sie den oberen inneren
Teil des Beutels und entfernen Sie eventuell vorhandene Fremdkörper vom Schweißbalken, bevor Sie den Beutel erneut zuschweißen.
► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.
9 Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
26
advertisement
Key Features
- Automatic vacuum and seal function
- Selectable welding time for optimal sealing of different food types
- Easy-to-use control panel
- Compact design for convenient storage
- Integrated storage compartment for rolls and bags
Related manuals
Frequently Answers and Questions
What is the purpose of the 'Selectable welding time' feature?
Can I use any type of bag or roll with the Caso VC 250?
How do I clean the Caso VC 250?
What safety precautions should I take when using the Caso VC 250?
advertisement
Table of contents
- 11 Allgemeines
- 11 Informationen zu dieser Anleitung
- 11 Warnhinweise
- 12 Haftungsbeschränkung
- 12 Urheberschutz
- 12 Sicherheit
- 12 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 13 Allgemeine Sicherheitshinweise
- 14 Gefahrenquellen
- 14 Verbrennungsgefahr
- 14 Brandgefahr
- 15 Gefahr durch elektrischen Strom
- 15 Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln
- 16 Inbetriebnahme
- 16 Sicherheitshinweise
- 16 Lieferumfang und Transportinspektion
- 17 Einsatzbereich
- 17 Auspacken
- 17 Entsorgung der Verpackung
- 18 Aufstellung
- 18 Anforderungen an den Aufstellort
- 18 Elektrischer Anschluss
- 19 Aufbau und Funktion
- 19 Gesamtübersicht
- 20 Bedienelemente
- 21 Typenschild
- 21 Bedienung und Betrieb
- 21 Inbetriebnahme
- 21 Anleitung zum Herausnehmen der Vakuum-Kammer
- 21 Beutel und Rollen
- 22 Vakuum-Verpacken in einem Beutel
- 23 Vakuum-Verpacken in einem von der Rolle stammenden Beutel
- 23 Gebrauch der Funktion „Wählbare Schweißzeit
- 23 Öffnen eines verschweißten Beutels
- 23 Nutzen der Folienbox
- 24 Nutzen des Cutters
- 24 Aufbewahrung des Gerätes
- 24 Reinigung und Pflege
- 24 Sicherheitshinweise
- 25 Reinigung
- 25 Störungsbehebung
- 25 Sicherheitshinweise
- 26 Störungsursachen und -behebung
- 26 Entsorgung des Altgerätes
- 27 Garantie
- 27 Technische Daten
- 29 Operating Manual - General
- 29 Information on this manual
- 29 Warning notices
- 30 Limitation of liability
- 30 Copyright protection
- 30 Safety
- 30 Intended use
- 31 General Safety information
- 32 Sources of danger
- 32 Danger of burns
- 32 Danger of fire
- 32 Dangers due to electrical power
- 33 Food storage safety information
- 33 Commissioning
- 33 Safety information
- 34 Delivery scope and transport inspection
- 34 Functions
- 34 Unpacking
- 35 Disposal of the packaging
- 35 Setup
- 35 Setup location requirements
- 35 Electrical connection
- 36 Design and Function
- 36 Complete overview
- 37 Panel
- 38 Rating plate
- 38 Operation and Handing
- 38 Operating Instructions
- 38 Removing the vacuum chamber
- 39 Bags and rolls
- 39 Preserve food with vacuum
- 40 Making a bag using the bag roll
- 40 Use of the function "selectable welding time
- 40 Open a sealed bag
- 41 Using the film box
- 41 Using the Cutter
- 41 Storing your vacuum sealing system
- 41 Cleaning and Maintenance
- 41 Safety information
- 42 Cleaning
- 42 Troubleshooting
- 42 Safety notices
- 43 Cause and Action
- 43 Disposal of the Old Device
- 44 Guarantee
- 44 Technical Data
- 46 Mode d´emploi
- 46 Généralités
- 46 Informations relatives à ce manuel
- 46 Avertissements de danger
- 47 Limite de responsabilités
- 47 Protection intellectuelle
- 47 Sécurité
- 48 Utilisation conforme
- 48 Consignes de sécurités générales
- 49 Sources de danger
- 49 Danger de brulures
- 50 Danger d'incendie
- 50 Dangers du courant électrique
- 51 Informations relatives à la sécurité de stockage des aliments
- 51 Mise en service
- 51 Consignes de sécurité
- 51 Inventaire et contrôle de transport
- 52 Fonctions
- 52 Déballage
- 53 Elimination des emballages
- 53 Mise en place
- 53 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
- 53 Raccordement électrique
- 54 Structure et fonctionnement
- 54 Vue d'ensemble
- 55 Panneau de commande
- 56 Plaque signalétique
- 56 Commande et fonctionnement
- 57 Démontage de la chambre à vide
- 57 Sachets et rouleaux
- 57 Conservation d’aliments sous vide
- 58 Fabrication d’un sac à partir d’un rouleau de sacs
- 59 Utilisation de la fonction "Temps de soudage sélectionnable
- 59 Ouverture d’un sac scellé
- 59 Utilisation de la boîte à feuilles
- 59 Utilisation du cutter
- 59 Rangement de votre appareil d’emballage sous vide
- 59 Nettoyage et entretien
- 60 Consignes de sécurité
- 60 Nettoyage
- 61 Réparation des pannes
- 61 Consignes de sécurité
- 61 Origine et remède des incidents
- 62 Elimination des appareils usés
- 62 Garantie
- 63 Caractéristiques techniques
- 65 Istruzione d´uso
- 65 In generale
- 65 Informazioni su queste istruzioni d’uso
- 65 Indicazioni d’avvertenza
- 66 Limitazione della responsabilità
- 66 Tutela dei diritti d’autore
- 66 Sicurezza
- 67 Utilizzo conforme alle disposizioni
- 67 Indicazioni generali di sicurezza
- 68 Fonti di pericolo
- 68 Pericolo di ustioni
- 69 Pericolo d’incendio
- 69 Pericolo dovuto a corrente elettrica
- 70 Informazioni di sicurezza per la conservazione del cibo
- 70 Messa in funzione
- 70 Indicazioni di sicurezza
- 70 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
- 71 Funzioni
- 71 Disimballaggio
- 72 Smaltimento dell’involucro
- 72 Posizionamento
- 72 Requisiti del luogo di posizionamento
- 72 Connessione elettrica
- 73 Costruzione e funzione
- 73 Panoramica complessiva
- 74 Pannello comandi
- 75 Targhetta di omologazione
- 75 Utilizzo e funzionamento
- 75 Istruzioni per l’estrazione della camera sottovuoto
- 76 Sacchetti in rotoli
- 76 Conservazione del cibo sotto vuoto
- 77 Creare un sacchetto a partire da un rotolo
- 77 Uso della funzione „Tempo di saldatura selezionabile
- 77 Apertura di un sacchetto sigillato
- 78 Utilizzo della scatola che contiene il rotolo di pellicola
- 78 Utilizzo del cutter
- 78 Conservazione del sistema di sigillamento sottovuoto
- 78 Pulizia e cura
- 78 Indicazioni di sicurezza
- 79 La pulizia
- 79 Eliminazione malfunzionamenti
- 80 Indicazioni di sicurezza
- 80 Cause malfunzionamenti e risoluzione
- 81 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto
- 81 Garanzia
- 81 Dati tecnici
- 83 Manual del usuario
- 83 Generalidades
- 83 Información acerca de este manual
- 83 Advertencias
- 84 Limitación de responsabilidad
- 84 Derechos de autor (copyright)
- 84 Seguridad
- 84 Uso previsto
- 85 Instrucciones generales de seguridad
- 86 Fuentes de peligro
- 86 Peligro de quemaduras
- 86 Peligro de fuego
- 87 Peligro de electrocución
- 87 Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos
- 88 Puesta en marcha
- 88 Instrucciones de seguridad
- 88 Ámbito de suministro e inspección de transporte
- 89 Funciones
- 89 Desembalaje
- 89 Eliminación del embalaje
- 90 Colocación
- 90 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
- 90 Conexión eléctrica
- 91 Estructura y funciones
- 91 Descripción general
- 92 Elementos de control
- 93 Operación y funcionamiento
- 93 Puesta en servicio
- 93 Instrucciones para sacar la cámara de vacío
- 93 Bolsas y rollos
- 94 Envasado al vacío en bolsa
- 95 Envasado al vacío en bolsas hechas con el rollo
- 95 Uso de la función "tiempo de sellado seleccionable
- 95 Apertura de las bolsas selladas
- 95 Uso de la caja del rollo de láminas
- 95 Utilización del cúter
- 96 Almacenamiento de la envasadora
- 96 Limpieza y conservación
- 96 Instrucciones de seguridad
- 96 Limpieza
- 97 Resolución de fallas
- 97 Instrucciones de seguridad
- 97 Problemas, causas y remedios
- 98 Eliminación del aparato usado
- 99 Garantía
- 99 Datos técnicos
- 101 Gebruiksaanwijzing
- 101 Algemeen
- 101 Informatie over deze gebruiksaanwijzing
- 101 Waarschuwingsinstructies
- 102 Aansprakelijkheid
- 102 Auteurswet
- 102 Veiligheid
- 102 Gebruik volgens de voorschriften
- 103 Algemene veiligheidsinstructies
- 104 Bronnen van gevaar
- 104 Verbrandingsgevaar
- 104 Brandgevaar
- 105 Gevaar door elektrische stroom
- 105 Veiligheidstips voor het bewaren van levensmiddelen
- 106 Ingebruikname
- 106 Veiligheidsvoorschriften
- 106 Leveringsomvang en transportinspectie
- 107 Toepassingen
- 107 Uitpakken
- 107 Verwijderen van de verpakking
- 108 Plaatsen
- 108 Eisen aan de plek van plaatsing
- 108 Elektrische aansluiting
- 109 Opbouw en functie
- 109 Algemeen overzicht
- 110 Bedieningspaneel
- 110 Typeplaatje
- 110 Bediening en gebruik
- 111 Ingebruikname
- 111 De handleiding voor het verwijderen van de vacuümkamer
- 111 Zakjes en rollen
- 111 Vacuüm verpakken in een zak
- 112 Vacuüm verpakken in een van de rol afkomstige zak
- 113 Gebruik van de functie "instelbare lastijd
- 113 Openen van een geseald zakje
- 113 Gebruiken van de foliebox
- 113 Gebruik van de cutter
- 113 Opbergen van de Vakuumierer
- 114 Reiniging en onderhoud
- 114 Veiligheidsvoorschriften
- 114 Reiniging
- 115 Storingen verhelpen
- 115 Veiligheidsvoorschriften
- 115 –oplossingen
- 116 Afvoer van het oude apparaat
- 117 Garantie
- 117 Technische gegevens