Installation Manual. Eclipse AVN726E


Add to My manuals
47 Pages

advertisement

Installation Manual. Eclipse AVN726E | Manualzz

®

En lish

INSTALLATION MANUAL

, Be sun;

i6:read

this

!hnrnlll1hly:.prior

irlslal1atklii"

manual, to instal\8ilon;!f

~

••,.: "" '

;;'-;i;1i1ti6n rilethods'ar nonstandard partS not spepIfI8d in this instaIl8tiOn TIllII1U8I

'are

used, aCcideiils or iniUtYmaYresutt

Profession8I insb1IlatIOn Is I1!QIlitlId

to install this syllla!!," ECLIPSE ' re<XlI1lIllElii you to haVe the installed at your retailer, Be

sYstem sure

to keep this manUal after installation for later reference, '

The customer should keep, this-manual for future reference.

DVD-Video / USB Multi-Source Receiver /7" Wide Screen Monitor / Navigation /Buill-in Bluetooth® wireless technology

DVl}'v~eo /USB Multi-Source R~er I r W~e Screen Monitoc I Navigation I RDS·lMC (SUNA GPS Traffle Updates~) I Suitt·in B1uetooth® wireless tedmokY:jy

Espanal

MANUAL DE INSTALACION

l1 '''&1'1 ;;'::,'0~~ . ':',' ~

'Asegurese de leer completemente:este ..

". manuai .

de jnl!taI8ci6rt· antes.dEl

'c8bo

Ie Inst818cl6n.SI

fl8 utlItz8n lkivar

,a .

m'todOs '

,de, "instalaci6n \:) plazas no estilndares que no se detallan en este manual-de

'ii1StalacI6n podiIan produclr8e ecciilenteS o lesiones.• Se]eCOinienda que .quien

•instale este lIistema sea un' profesiOnal.

ECLrpSE Ie rec;omiendEl que Ie instalen

. 81 sistema en su negoclo minorista,

Asegure~e ,de guardar. ,!ste manual despulls, de instalarlo para consultas futures, _

,"EI.consumkior

debe guardar este m-.nual

para futures consultas.

Franc;ais

MANUEL D'INSTALLATION

WUlez a

Ii~ ;nti~8meiitill'fpr'sent

\, mahueldlinstal\ati.Ori,a'iant dEl

~F e

8uX tra'Yaux d'instaltatioil:Si vous utifisez

"~-inllthodelnl'instatlallOn au des.pi8ees

, non:standElrd qui ne son!

pas ~ .

Mns ce manuellf"lOstalatiOn. vous vous eXllQS8l8z a bles8ures, des accidents au a des

COnfiez rinstallalion deo

ce

systllme a,des professionnels. ECLIPSE vous recommandEl. dEl faire installer ce systllme par votre revelideur. VeilleZ a

, CO!!server ce manuel aprlls avoir ~ffectull

'rinstallation afin de, pouvoir. vous y rllfllrer ,liltllrieurement.

.. ", ' • ,~

L~ c1i~t,dOit conserver

~ in<!nuel po,f/r poUXOir s'y rllfllrer ultllrieUrement " r -

Ip

When installing the main unit, some vehicle models may require the use of items that need to be obtained separately such as a power supply adaptor, radio antenna adaptor wire or mounting bracket

CD Main unit

®

Interconnecting wires

(Power and speaker wires) (16P) x 1 x 1

Interconnecting wires

@ (Sub-woofer, line out, USB, etc,)

(20P) x 1

Interconnecting wires

® (parking brake, reverse and steering remote control, etc.) (16P) x 1

® Hexagonal head bolt (Red:M5x8) x4

® Flat head screw (Red:M5x8)

(j)

GPS antenna x8 x 1

® Ground plate

® Microphone

@ Panel x 1 x 1 x 1

Other accessories (Installation manual, user's manual, other documentation)

; -

~c onseJo

AI instalar la unidad principal, algunos modelos de vehiculos pueden necesitar el uso de items que deben ser obtenidos pOI' separado como un adaptador de suministro de alimentaci6n, un cable adaptador de antena de radio 0 una mEmsula de montaje,

CD Unidad principal

®

Cables de interconexi6n (Cables de alimentaci6n y parlantes) (16P) x 1 x 1

Cables de interconexi6n

@ (Sub-woofer, conector de salida y

USB, etc,) (20P) x 1

Cables de interconexi6n (freno de

® estacionamiento, marcha atras y del control remata de direcci6n. etc.) (16P) x 1

® Perno de cabeza hexagonal (Roja:M5x8) x 4

® Tornillo de cabeza plana (Rojo:M5x8) x 8

(j)

Antena del GPS x 1

® Placa de conexi6n a tierra

® Micr6fono

@ Panel x 1 x 1 x 1

Qtros accesorios (Manual de instalaci6n, manual del usuario, otras documentaci6n) r - '

~c onsel 0'

Lors de I'installation de I'unite principale, il pourra etre necessaire, sur certains modeles de vehicules, d'utiliser des articles vend us separement tels qu'un adaptateur d'alimentation electrique, un fiI d'adaptateur d'antenne de radio ou un support de montage,

CD Unite principale

® x 1

Cable d'interconnexion (Fils de haut-parleur et d'alimentation) (16P) x 1

Cables d'interconnexion

@ (Subwoofer, sortie de ligne, USB.

etc,) (20P) x 1

Cables d'interconnexion (frein de

® stationnement. marche arriere et telecommande de direction. etc,) (16P) x 1

® Bouian

® Vis a tete hexagonale (Rauge:M5x8) x 4 a tete plate (Rouge:M5x8) x8 x 1 (j) Antenne GPS

®

Plaque de masse

®

Microphone

@ Ponneau x 1 x 1 x 1

Autres accessoires (manuel d'installation, manuel d'utilisation, autres documents)

®

~6*

~

@

.

~ @) For U.S. models I

Para modelosde EE,UU, I

Modeles pour les Etats-Unis

~

@) For AUS models I

Para modelos de AUS I

Modeles pour l'Australie

eO

FUJITSU TEN

MRIII1]'~.IIrSllilt{Jr iillllSii8t!lJ!Iie!

~ #'

IP'tBI;t; SlIII

SlEIPlfiiJIJBJIIalllI1/i/IGir ell siiJrIIBRaJ

II

SialIfiIiij JiIKIlfIIIrUlIIIJliisIJi_

.~.

~Warning

· Do not install this main unit in locations where it may obstruct the driver's view, or where it may endanger passengers in the vehicle, otherwise an accident or injury may result.

· To prevent damage to the vehicle, confirm the locations of hoses, electrical wiring, and the fuel tank prior to drilling holes to install this main unit. Also, take precautions so that the main unit does not interfere, nor come in contact with them, otherwise a fire may result.

· When installing this main unit, never use the existing nuts or bolts that secure parts of the fuel tank, or the steering, or braking systems, otherwise improper steering or braking or a fire may result.

· To prevent a short circuit from occurring, disconnect the battery's negative terminal before installing this main unit, otherwise, an electric shock or injury may result.

· When using an existing nut and/or boll from the vehicle to ground this main unit, do not use any that secure parts of the steering or braking systems, otherwise, an accident may result.

· Bundle wires and harnesses with electrical tape or wire ties to prevent them from interfering with moving parts. If they should entangle with the steering wheel, shift lever, or brake pedal, an accident may result.

· Never supply power to another electrical appliance by splicing or tapping into this main unit's power wire, otherwise the current capacity of the wire will be exceeded, resulting in a fire or electric shock.

· Never attempt to disassemble or modify the main unit, otherwise an accident, fire, or electric shock may result.

· When installing the main unit into a vehicle with a passenger side air bag, do not secure it to the air bag's cover or in places where it may impede air bag deployment, otherwise proper air bag operation may not be ensured in the event of an accident, causing injury or death.

· When making holes (example: drilling) be sure to wear protective eyewear, otherwise an injury such as loss of eyesight may result.

· Exposed wires must be insulated with electrical tape, otherwise a short circuit, fire, or electric shock may result.

· Do not modify this system for use other than that specified herein. Also, do not deviate from the installation procedures described herein; ECLIPSE will not be held liable for damages including, but not limited to serious injury, death, or property damage resulting from installations that enable unintended operation.

~Advertencia

· No instale este producto en lugares donde pueda obstruir la visi6n del conductor 0 donde pueda poner en peligro a los pasajeros del vehiculo, de 10 contrario, podria producirse un accidente 0 lesiones.

· Para prevenir daiios en el vehiculo, verifique la ubicaci6n de las mangueras, el cableado electrico y el tanque de combustible antes de perforar agujeros para instalar este producto.

Ademas, acttle con precauci6n para que el producto no interfiera ni este en contacto con ellos, de 10 contrario, se puede ocasionar un incendio.

· Cuando instale este producto, nunca utilice las tuercas ni los pernos que aseguran las partes del tanque de combustible 0 los sistemas de direcci6n 0 frenado, de 10 contrario, podria producirse el funcionamiento incorrecto de la direcci6n 0 de los frenos, 0 un incendio.

· Para prevenir un cortocircuito, desconecte el terminal negativa de la bateria antes de instalar este producto. De 10 contrario, podria producirse una descarga electrica 0 lesiones.

· Cuando utilice una tuerca y/o perno existente en el vehiculo para conectar a tierra este producto, no utilice ninguno que asegure partes de los sistemas de direcci6n 0 frenado, de 10 contrario, podria producirse un accidente.

· Ate los cables y arneses con cinta aislante 0 sujetacables para evitar que interfieran con partes en movlmiento. Si se enredaran con el volante, la palanca de cambios 0 el pedal de frenos, pod ria producirse un accidente.

· Nunca suministre energia a otro dispositivo electrico uniendolo 0 conectandolo a la linea de alimentaci6n (cable) de este producto, de

10 contrario, se excedera la capacidad actual del cable, 10 que ocasionara un incendio 0 descarga electrica.

· Nunca intente desarrnar ni modificar el producto, de 10 contrario, podria producirse un accidente, incendio 0 una descarga electrica.

· Cuando instale el producto en un vehiculo con bolsa de aire en el asiento del acompaiiante, no 10 asegure a la tapa de la bolsa de aire 0 en lugares donde pueda impedir el despliegue de la bolsa de aire, de

10 contrario, no se podra garantizar el correcto funcionamiento de la bolsa de aire en caso de un accidente, 10 que causara lesiones 0 la muerte.

· AI hacer agujeros (por ejemplo: perforaciones) asegurese de utilizar protectores de ojos, de 10 contrario, pod ria producirse una lesi6n como la perdida de la vista.

· Los cables expuestos deben aislarse con cinta aislante, de 10 contrario, podria producirse un cortocircuito, incendio 0 una descarga electrica.

· No modifique este sistema para otro uso distinto del que aqui se detalla. Tampoco se desvie de los procedimientos de instalaci6n aqui descritos. ECLIPSE no se hara responsable por danos, los que incluyen, pero no se Iimitan a, lesiones graves, muerte o daiios a la propiedad debido a instalaciones que ocasionan un funcionamiento no intencionado.

~

Avertissement

· N'installez pas cette unite principale a des endroits ou elle risque d'obstruer Ie champ de vision du conducteur, ou de presenter un danger pour les passagers du vehicule, sinon un accident ou des blessures risqueraient de s'ensuivre.

· Pour eviter d'endommager Ie vehicule, verifiez I'emplacement des tuyaux, des fils electriques et du reservoir de carburant avant de percer les orifices pour I'installation de cette unite principale. Prenez aussi les precautions necessaires pour que I'unite principale n'entre pas en contact avec ces composants, sinon un incendie risquerait de s'ensuivre.

· Lorsque vous installez cette unite principale, n'ulilisez jamais les boulons ou les ecrous existants qui fixent les pieces du reservoir d'essence, du systeme de direction ou de freinage, sinon des anomalies de la direction ou du freinage ou un incendie risqueraient de s'ensuivre.

· Pour eviter de causer un court-circuil, debranchez la borne negative de la batterie avant d'installer cette unite principale, sinon une electrocution ou des blessures rlsqueraient de s'ensuivre.

· Lorsque vous utilisez un ecrou et/ou un boulon existant du vehicule pour mettre cette unite principale a la masse, veillez a ne pas utiliser d'ecrou ou de boulon qui fixe des composants des systemes de direction ou de freinage, sinon un accident risqueralt de s'ensuivre.

· Regroupez les cables et les faisceaux de fils a I'aide de ruban isolant ou de serre-fils afin d'eviter qu'i1s genent les pieces mobiles. S'i1s sont pris dans Ie volant, Ie levier de vitesses ou la pedale de frein, un accident risquera de s'ensuivre.

· N'etablissez pas I'alimentation electrique a un autre appareil electrique en raccordant ou en captant Ie courant du conducteur (fiI) d'alimentation du produit, sinon la capacite electrique du fil sera depassee, ce qui risquerait de causer un incendie ou une electrocution.

· Ne tentez jamais de demonter ou de modifier

I'unite principale, sinon un accident, un incendie ou une electrocution risquerait de s'ensuivre.

· Lorsque vous installez I'unite principale dans un vehicule equipe d'un sac gonflable lateral du passager, ne Ie fixez pas sur Ie couvercle du sac gonflable ou a des endroits ou il risquerait de gener Ie deploiement du sac gonflable, sinon Ie sac gonflable risquerait de mal fonctionner en cas d'accident, ce qui pourrait causer des blessures ou un deces.

· Lorsque vous percez des trous (exemple: per9age), veillez a mettre des lunettes de protection, sinon vous risqueriez de vous blesser et de perdre la vue.

· Les fils denudes doivent etre isoles avec du ruban isolant, sinon un court-circuit, un incendie ou une electrocution risquerait de s'ensuivre.

· Ne modifiez pas ce systeme pour I'utiliser d'une fa90n autre que celie indiquee dans ce manuel. N'utilisez pas non plus de procedures d'installation autres que celles indiquees dans ce manuel. ECLIPSE decline toute responsabilite en cas de dommages tels que, mais non Iimites a, des blessures graves, des deces ou des dommages materiels resultant d'installations incorrectes.

~Warninq

· This main unit is intended for operation in

12-volt DC. negative-grounded vehicles only. Never use it in 24-volt vehicles such as heavy trucks or diesel vehicle with cold-region specifications.

· Do not place the vinyl storage bag over a person's head. It may cause a serious accident or death by suffocation.

· Do not disassemble or rebuild this main unit.

Doing so may cause an accident, fire, or electrical shock.

· When it is necessary to replace the fuse, always use a fuse of the correct rating

(number of amperes). Use of fuses with higher amperage ratings may cause a fire.

· Do not operate the main unit in a malfunctioning condition, for instance, when the audio does not play. Doing so may result in an accident, fire, or electrical shock.

· If an abnormal situation occurs, such as foreign matter entering or liquid splashing on the main unit, or smoke or a strange odor emitting from the main unit, shut off the main unit immediately and consult the dealer from whom you purchased it. Continued operation may cause an accident, fire, or electrical shock.

~Advertencia

· Esta unidad esta pensada para funcionar s610 en vehiculos con conexi6n a tierra negativa de CC de 12 voltios. Nunca la utilice en vehiculos de 24 voltios como camiones de gran tonelaje 0 autom6viles diesel con especificaciones para regiones frias.

· No coloque la bolsa de almacenamiento de vinilo sobre la cabeza de una persona. Podria producir un serio accidente 0 muerte por asfixia.

· No desarme ni reconstruya este producto.

Hacer esto podria producir un accidente, incendio 0 descarga electrica.

· Cuando sea necesario reemplazar el fusible, siempre utilice un fusible con la clasificaci6n correcta (ntimero de amperes). EI uso de fusibles con un amperaje mayor pod ria provocar un incendio.

· No haga funcionar el producto si esta en malas condiciones, por ejemplo, cuando el audio no funciona.

Hacer esto podria producir un accidente, incendio 0 descarga electrica.

· Si se produjera una situaci6n anormal, como el ingreso de un material extraiio 0 salpicadura de Iiquido en el producto, 0 humo u olor que sale de la unidad, apague el producto inmediatamente y comuniquese con el comerciante al que se 10 compr6 Continuar con el funcionamiento pod ria producir un accidente, incendio 0 descarga electrica.

~

Avertissement

· Cette unite a ete con9ue pour fonctionner dans des vehicules sous 12 volts CC avec mise a la masse negative. Ne I'utilisez jamais dans des vehicules sous 24 volts tels que des camions lourds ou des vehicules diesel a specifications pour pays froids.

· Ne placez pas Ie sac de rangement en vinyle sur la tete d'une personne. Ceci risquerait de causer un accident grave ou un deces par suffocation.

· Ne demontez pas ou ne reconstruisez pas cette unite principale. Sinon, un accident, un incendie ou une electrocution risquerait de s'ensuivre.

· S'i1 est necessaire de remplacer Ie fusible, utilisez toujours un fusible de capacite nominaIe correcte (nombre d'amperes).

Si vous utilisez des fusibles a capacite d'amperage plus grande, un incendie risquera de s'ensuivre.

· N'utilisez pas I'unite principale si elle fonctionne anormalement, par exemple si elle n'emet aucun son.

Sinon, un accident, un incendie ou une electrocution risquerait de s'ensuivre.

· Si une anomalie se produit, par exemple si des corps etrangers penetrent dans I'unite principale ou que du liquide se repand sur celle-ci, ou si I'unite principale emet de la fumee ou des odeurs suspectes, eteignez

I'unite principale immediatement et consultez votre revendeur. Si vous continuez a utiliser

I'unite principale dans cet etat, un accident, un incendie ou une electrocution risquera de s'ensuivre.

LtCaution

· For best results, this main unit should be installed by a professional installer.

Contact the dealer whom you purchased the main unit for an appointment.

· When installing this main unit, be sure to use the supplied mounting hardware.

If parts other than those supplied are used, the main unit may be damaged internally, or may not be held in place securely and become dislodged.

· Avoid installing this main unit in places where it may get wet, such as near windows, or in places that are moist or dusty. Presence of liquid, moisture, or dust inside this main unit can cause short circuiting resulting in smoke or fire.

· If this main unit is not connected properly, a short circuit, fire, or accident may occur.

· When routing wires, use precautions to prevent contact of sharp metal parts such as brackets or screw tips, otherwise a short circuit, electric shock, fire, or accident may result.

· Play the audio at a moderate volume level that permits you to hear sounds from outside the vehicle. Driving without being able to hear outside sounds may result in an accident.

· This main unit must be operated only as an on-board main unit, or it may cause electrical shock or injury.

· Do not play distorted sounds for long periods of time; the speakers may overheat and cause a fire.

· Once installation and wiring have been completed, return the brakes and electrical equipment such as lights, horn, hazard warning lights and turn signal lights to their original places, and check that they operate correctly.

If you use the vehicle while any of this equipment is not working correctly, fire, electric shocks or accidents may occur.

· Use supplied wire harness with this main unit.

Other manufacturers may use a similar wire harness connector but pin configurations are incorrect for use with ECLIPSE main units and can damage the main unit. Prior to powering up the main unit, make sure the main unit is properly grounded with the vehicle chassis. If no ground is available to the chassis, add a ground strap from the main unit to the vehicle chassis to improve the ground.

· Do not use with speakers having 1 to 3 ohms impedance. This main unit is designed to be used with high-powered speakers rated above

50 W with impedance rating between 4 and 8 ohms.

Lt

Precauci6n

· Para obtener mejores resultados, un instalador profesional deberia instalar este producto.

Comuniquese con el comerciante al que Ie compr el producto para programar una cita.

· Cuando instale este producto, asegurese de utilizar el equipamiento de montaje incluido. Si se utilizan otras partes distintas de las incluidas, la unidad podria danarse internamente 0 podria no quedar bien sujeta y desplazarse.

· Evite instalar este producto en lugares donde pueda mojarse, como cerca de ventanas 0 en lugares que estan humedos 0 lIenos de polvo.

La presencia de liquidos, humedad 0 polvo dentro de este producto puede producir un corto circuito que origine humo 0 incendio.

· Si no se conecta correctamente este producto, podria producirse un cortocircuito, incendio 0 accidente.

· Cuando guie los cables, actue con precauci6n para evitar el contacto de partes filosas de metal como abrazaderas 0 puntas de tornillos, de 10 contrario, podria producirse un cortocircuito, descarga electrica, incendio 0 accidente.

· Reproduzca el audio en un nivel moderado de volumen que Ie permita escuchar los sonidos fuera del autom6vil.

Conducir sin poder escuchar los sonidos exteriores puede causar un accidente.

· Se debe operar este producto s610 como un equipo abordo 0 puede producir descargas electricas 0 lesiones.

· No reproduzca sonidos distorsionados por largos periodos; los parlantes podrian sobrecalentarse y causar un incendio.

· Una vez que haya completado la instalaci6n y el cableado, vueIva a colocar los frenos y componentes electricos como las luces, la bocina, las luces de advertencia y luces de giro en sus correspondientes lugares y asegurese de que funcionen correctamente.

Si utiliza este vehiculo mientras alguno de los equipos no funciona correctamente, pod ria ocasionar un incendio, descargas electricas 0 accidentes.

· Uti lice el arnes de cables suministrado con la unidad. Otros fabricantes pueden utilizar un con ector del arnes de cables similar pero las configuraciones de las clavijas no son las correctas para utilizar con los productos

ECLIPSE y puede danar las unidades. Antes de encender la unidad asegurese de que este conectada a tierra correctamente con el chasis del vehiculo. Si no esta disponible la conexi6n a tierra del chasis, agregue una correa de conexi6n a tierra desde la unidad al chasis del vehiculo para mejorar la conexi6n a tierra.

· No la uti lice con los parlantes que tienen una impedancia de 1 a 3 ohmios. Esta unidad esta disenada para utilizarse con parlantes de alta potencia superior a 50 W, con una impedancia de entre 4 y 8 ohmios.

Lt

Precaution

· Pour obtenir les meilleurs resultats, celle unite principale doit etre installee par un installateur professionnel. Prenez rendez-vous avec votre revendeur.

· Lorsque vous installez celle unite principale, veillez a utiliser I'equipement de montage fourni. Si vous utilisez des pieces autres que les pieces fournies, I'unite principale risquera des subir des dommages internes ou d'etre mal fixee et de tomber.

· Eitez d'installer celle unite principale a des endroits ou elle pourrait etre mouillee, tels qu'a proximite des fenetres, ou a des endroits humides ou poussiereux.

Si des liquides, de I'humidite ou de la poussiere penetrent dans I'unite principale, ceci pourrait causer un court-circuit resultant en I'emission de fumee ou de f1ammes.

· Si celle unite principale n'est pas connectee correctement, un court-circuit, un incendie ou un accident risquera de s'ensuivre.

· Lorsque vous acheminez les cables, prenez soin d'eviter tout contact entre les pieces metalliques coupantes telles que les supports ou les pointes de vis, sinon un court-circuit, une electrocution, un incendie ou un accident risquerait de s'ensuivre.

· Effectuez la lecture audio a niveau de volume modere qui vous permelle d'entendre les sons provenant de I'exterieur du vehicule.

Si vous conduisez sans pouvoir entendre les sons provenant de I'exterieur du vehicule, un accident risquera de s'ensuivre.

· Celle unite principale ne doit etre utilisee que comme un equipement de bord, sinon une electrocution ou des blessures risqueraient de s'ensuivre.

· N'effectuez pas la lecture de sons deformes pendant de longues periodes; les hautparleurs risqueraient de surchauffer et de causer un incendie.

· Une fois I'installation etle cablage termines, remellez les freins etles equipements electriques tels que les feux, I'avertisseur sonore, les feux de detresse et les clignotants a leur emplacement d'origine, et verifiez s'i1s fonctionnent correctement. Si vous utilisez Ie vehicule alors qu'un de ces equipements ne fonctionne pas correctement, un incendie, une electrocution ou un accident risquera de s'ensuivre.

· Utilisez Ie faisceau de fils fourni avec I'unite principale. Les autres fabricants peuvent utiliser un connecteur de faisceaux de fils similaire, mais les configurations des broches ne conviendront pas a I'utilisation avec les unites principales ECLIPSE et risqueront d'endommager I'unite Avant d'allumer

I'unite principale, veillez a ce que I'unite soit correctement mise a la masse avec Ie chassis du vehicule. Si aucune masse n'est disponible sur Ie chassis, ajoutez une bride de masse de I'unite principale sur Ie chassis du vehicule pour ameliorer la masse.

· N'utilisez pas de haut-parleurs possedant une impedance de 1 a 3 ohms. Celle unite principale doit etre utilisee avec des hautparleurs d'une puissance nominale superieure a 50 W et une impedance comprise entre 4 et

8 ohms.

MiItRJ!IIlliIg. . . .

iJIJ llllllii/

/I

lh1tJJIaIiBd_ • !JIlllllllii1llllrll

piilBdi/IBII /I

liJnBIiiTIlli1/iilIm. U1JuIi1l

piilBdi/lSle o

To maintain proper function, the main

0

unit must be mounted at less than 30 degrees.

If the angle is in excess of

30 degrees, CDIDVD skipping and improper CDIDVD ejection may occur.

Para mantener el funcionamiento correcto, la unidad principal debe estar instalada a menos de 30 grados. Si el angulo es mayor a 30 grados, podria saltar el CD/DVD

0 podria producirse la eyecci6n incorrecta del CD/DVD.

f:J

Remove the shipping bracket.

~Tip

- - - - - - - , .

The hexagonal head bolts (Red) which are removed may be used again later when reinstalling.

f:J

Desmonte la mensula de transporte.

~Consejo

- - - - - -____

Los pernos de cabeza hexagonal (Rojos) desmontados se pueden volver a usar al volver a instalar.

o o

Pour pouvoir fonctionner correctement,

I'unite principale doit etre montee avec un angle de moins de 30 degres. Si I'angle est superieur a 30 degres, des sautes de

CD/DVD et des ejections incorrectes de

CD/DVD risqueront de se produire.

Retirez Ie support d'expedition.

f:J

Retirez Ie support.

~

Conseil

Lors de la reinstallation, iI est possible de reutiliser les boulons a tete hexagonale

(Rouges) retires.

Level (reference) I Nivel (referencia) I Niveau (reference)

IJ

Remove the pocket and any other accessories from the center cluster to make room for the main unit.

Remove the mounting brackets for the pocket.

Attach the brackets to the main unit.

Install the main unit in the vehicle.

· Carefully bind any excess length of wire that is connected to the main unit and secure it to an area of empty space in the vehicle so that it does not dislodge or interfere with the main unit or vehicle-side equipment. If the wires are not handled correctly, operating problems or shortcircuits may occur, and this may result in the danger of fire or other accidents.

· Connect all wires before installing the main unit.

· Be sure to use the supplied accessory mounting screws (Red: M5 x 8) as the mounting screws. If any other screws are used, they may damage the inside of the main unit.

· If using hexagonal head bolts (Red:M5x8), use the four hexagonal headbolts (Red:

M5x8) which were used to install the shipping brackets and the four accessory hexagonal head bolts (Red:M5x8).

Quite la cavidad y cualquier otro accesorio del grupo central para hacer lugar para la unidad principal.

Quite los soportes de montaje de la cavidad.

Fije los soportes a la unidad principal.

Instale la unidad principal en el vehiculo.

~Consejo

- - - - - _ _ .

· Ate cuidadosamente todo exceso de cable conectado a la unidad principal y asegurelo a un area de espacio vacio en el vehiculo para que no se desplace ni interfiera con la unidad principal ni con el equipo lateral del vehiculo. Si no manipula correctamente los cables, pueden ocasionarse problemas operativos o cortocircuitos que podrian generar peligros de incendio u otros accidentes.

· Conecte todos los cables antes de instalar la unidad principal.

· Asegurese de utilizar los tornillos de montaje adicionales incluidos (Rojos:

M5 x 8) como los tornillos de montaje. Si utiliza cualquier otro tornillo, podria danar el interior de la unidad principal.

· Si usa pernos de cabeza hexagonal

(Rojos: M5x8), use los cuatro pernos de cabeza hexagonal (Rojos: M5x8) que fueron usados para instalar la mensula de transporte y los cuatro pernos de cabeza hexagonal accesorios (Rojos: M5x8).

Retirez la poche et les autres accessoires du panneau combine central pour degager de j'espace pour

I'unite principale.

Retirez les supports de montage de la poche.

Fixez les supports sur I'unite principale.

Installez I'unite principale dans Ie vehicule.

~

Conseil

· Attachez soigneusement toute longueur excessive de cordon connect

I'unit principale, et fixez-Ia dans une zone d'espace libre dans Ie vehicule, afin que Ie cordon ne se detache pas ou ne gene pas I'unite principale ou

I'equipement du cote vehicule. Si vous ne manipulez pas correctement les cordons, des anomalies de fonctionnement ou des court-circuits risqueront de se produire, ce qui pourrait causer un incendie ou d'autres accidents.

· Connectez tous les cables avant d'installer I'unite principale.

· Veillez a utiliser les vis de montage d'accessoires fournies (Rouges: M5 x 8) comme vis de montage. Si vous utilisez d'autres vis, elles risqueront d'endommager I'interieur de I'unite principale.

· Si vous utilisez des boulons a tete hexagonale (Rouges: M5 x 8), servezvous des quatre boulons a tete hexagonale (Rouges: M5x8) qui etaient utilises pour installer les supports d'expedition et les quatre boulons a tete hexagonale (Rouges: M5x8) fournis avec les accessoires.

f

'

Hexagonal head bolt

~6

Flat head screw

(Red:M5 x 8) x 8 (Red:M5x8) x 8

Perno de cabeza hexagonal

(Rojo:M5x8) x 8

Sou/on a tete hexagonale

(Rouge:M5x8) x 8

Tornillo de cabeza plana

(Rojo:M5x8) x 8

Ll'is a (tHe plate

(Rouge:M5x8) x 8

Select the screws in accordance with the shapes of the screw holes in the mounting bracket.

Seleccione los tomillas de acuerdo con las formas de los agujeros para tornillos en el soporte de montaje.

Selectionnez les vis correspondant aux formes des trous de vis du support de montage.

Mounting bolts I Pernos de montaje I Boulons de montage

~Tip

- - - - - - - - - - .

· Be careful not to press hard on the main unit display or the buttons when installing the main unit to the vehicle, otherwise the display and buttons may become damaged.

~

Consejo - - - - - - " ' " '

· Tenga cuidado de no presionar demasiado fuerte en la pantalla de la unidad principal al instalar la unidad principal en el vehiculo, de 10 contrario la pantalla y los botones se podrian dai'iar.

~

Conseil - - - - - - " ' " '

· Veillez a ne pas appuyer trop fort sur

I'affichage de I'unite principale ou sur les touches lorsque vous installez I'unite principale sur Ie vehicule, car vous risqueriez d'endommager I'affichage et les touches.

~Tip

- - - - - - _ _ _ _ .

· Do not peel off this protective label before finishing installation and checking operations.

1)~I~ll~

~Consejo

- - - - - - - . .

· No retire esta hoja de protecci6n antes de terminar la instalaci6n y de realizar las operaciones de verificaci6n.

~

Conseil - - - - - - " " '

· Ne retirez pas cette feuille de protection avant d'avoir termine !'installation et verifie

Ie fonctionnement.

(ATTENTION)

~~~~:

Installing the microphone

~Tip

· Install the microphone and the microphone wire where they will not be obstacles while driving.

· Do not install the microphone in places where it will prevent vehicle switches from being operated or cause any other obstruction while driving.

· If installing the microphone and the microphone wire to a vehicle which is equipped with air bags, make absolutely sure to install them so that they will not obstruct air bag operation.

o o

Install the microphone to a place such as a su n visor.

Route the microphone cable to the installation position for the main unit while securing the cable with tape.

o

Instalacion del microfono

~Consejo

- - - - - - " " '

· Instale el micr6fono y el cable del micr6fono donde no obstacuJice al conducir.

· No instale el micr6fono en lugares donde impida usar los interruptores del vehiculo

0 cause obstrucciones al conducir.

· Si instala el micr6fono y el cable del micr6fono en un vehiculo equipado con bolsas de aire, asegurese completamente de instarlos de manera que no obstaculice el funcionamiento de las bolsas de aire.

o o

Instale el micr6fono en un lugar como una visera.

Rutee el cable del micr6fono que sale de la unidad principal a la posicion de instalacion del microfono asegurandolo con cinta.

Installation du microphone

~

Conseil - - - - - -.....

· Installez Ie microphone et Ie fil du microphone a des endroits ou ils ne generont pas la conduite.

· N'installez pas Ie microphone a des endroits ou il empechera d'actionner les interrupteurs du vehicule ou ou il genera la conduite.

· Si vous installez Ie microphone et Ie fil du microphone sur un vehicule equipe de sacs gonflables, veillez absolument a les installer de maniere qu'ils ne genent pas Ie fonctionnement des sacs gonflables.

o

Installez Ie microphone qu'un pare-solei!.

a un endroit tel o

Acheminez Ie fil du microphone vers la position d'installation de I'unite principale tout en Ie fixant avec du ruban adhesif.

Clip I

HRsla1l11JT{J1tllJe (GIfTS

aI1teR1JTa1 #

Oit!Re iiITstaliDrliIJ amleRaJ 41/SPS#

Itrsttallizlii!llm

eltan:l!e1iT/1llll (GIPS'

Notes on installation I Notas sobre la instalaci6n I Remarques concernant I'installation

Lt,WaminQ

· The wires should be bound together with tape or a similar securing method (example: wire ties) so that they do not interfere with driving.

If they become wound or entangled around parts such as the steering wheel, shifting lever, or brake pedal, accidents may result.

· Do not install the GPS antenna where it will obstruct the driver's vision or where it will be an obstacle while driving, otherwise traffic accidents may result.

Lt,Advertencia

· Los cables deberian estar atados juntos con cinta 0 algun metodo de seguridad similar (por ejemplo: sujeta cables) para que no interfieran cuando maneja. Si se danan 0 se enredan cerca de piezas como el volante, la palanca de cambios 0 el pedal de freno, podrian producirse accidentes.

· No instale la antena del GPS donde obstruya la vision del conductor 0 donde se convierta en un obstaculo mientras maneja; de 10 contrario podrian producirse accidentes de transito.

Lt, Avertissement

· Les cables doivent etre lies ensemble avec du ruban ou une methode de fixation similaire

(par exemple: serre-fils) pour eviter toute gene pendant la conduite. S'ils s'enroulent ou s'emmelent autour de composants tels que Ie volant, Ie levier de vitesses ou la pedale de frein, un accident risquera de s'ensuivre.

· N'installez pas I'antenne GPS dans Ie champ de vision du conducteur ou a un endroit pouvant gener la conduite, sinon un accident risquera de s'ensuivre.

~Tip

· If the vehicle glass is a special type of glass such as heat-reflective glass or bullet-proof glass, be sure to install the GPS antenna outside the vehicle. If the GPS antenna is installed inside the vehicle, the reception sensitivity will severely drop and will affect the accuracy of the position measurement.

· If installing the GPS antenna inside the vehicle, be sure it is mounted on the ground plate.

· If installing the GPS antenna inside the vehicle, the location and the slope of the vehicle's windshield will determine the accuracy of the GPS antenna to receive the GPS signal. If the GPS antenna location inside the vehicle is hindering the accuracy of the GPS antenna, then you may want to install the antenna outside the vehicle.

· The materials used in front and rear vehicle windows can cause GPS reception sensitivity to drop significantly. If this happens, install the GPS antenna outside the vehicle.

· If the attachment surface is a non-plastic surface such as genuine leather, wood panel, or cloth, attaching the antenna may damage the surface finish. Do not attach the ground plate to such surfaces.

· Wipe the installation surface thoroughly so that it is clear of any dirt, moisture, or grease before installing the antenna.

· Do not apply any coatings to the GPS antenna, otherwise it may cause a drop in the reception sensitivity of the antenna.

· Route the GPS antenna wire as far away as possible from TV and radio antennas, and wires, otherwise it may cause interference with video and audio signals.

· Do not install the antenna in places (such as front pillars and roof panel) that are shielded from the sky.

· The main GPS antenna unit should be installed in a level position where the signals will be as unobstructed as much as possible, such as on the vehicle's roof.

Satellite signals cannot be received if the antenna is obscured or obstructed.

· If installing the GPS antenna unit outside the vehicle.

remove the antenna unit if leaving the vehicle unattended for long periods in order to prevent theft or malicious damage to the antenna.

· Hold the GPS antenna unit when removing the antenna. Do not pull on the GPS wire, otherwise it may become damaged and resuit in problems with correct operation.

· If installing the GPS antenna outside the vehicle, remove the GPS antenna unit when washing the vehicle. (If you wash the vehicle with the antenna unit still attached, avoid spraying the wire section directly with water so that no water gets inside the vehicle.)

· The magnet that is attached to the GPS antenna unit is extremely strong. Be sure to note the following when installing the antenna.

. Do not put the antenna down onto the ground or onto dirty or dusty surfaces. If iron filings become attached to the magnet. they may cause damage to the vehicle's body.

. Keep the antenna away from watches and magnetic cards, otherwise they may be damaged and/or rendered unusable.

~Consejo

· Si elvidrio del vehiculo as un tipo especial de vidrio como vidrio reflector de calor

0 vidrio a prueba de balas, asegurese de instalar la antana del GPS fuera del vehiculo. Si se instala la antena del GPS dentro del vehiculo, la sensibilidad de la recepci6n disminuira severa mente y esto afectara la precision de la medida de posicion.

· Si instala la antena del GPS dentro del vehiculo, asegurese de que este instalada en la placa de conexion a tierra.

· Si instala la antena del GPS dentro dei vehiculo, la ubicaci6n y la pendiente del parabrisas del vehiculo determinaran la precision de la antena del GPS para recibir la selial GPS. Si la ubicaci6n de la antena del

GPS dentro dei vehiculo obstaculiza la precisi6n de la antena del GPS, probablemente desee entonces instalar la antena fuera del vehiculo.

· Los materiales utilizados en las ventanas delanteras y traseras de los vehiculos pueden hacer que la sensibilidad de la recepci6n GPS dlsminuya significativamente. Si esto ocurre, instale la antena del

GPS fuera del vehiculo.

· Si la superficie donde S8 sujetara la antena no es plastica como, cuero autentico, panel de madera 0 pario, adherir la unidad puede dariar el acabado de la superficie. No adhiera la placa de conexi6n a tierra a otras superficies.

· Antes de instalar la antena, limpie bien la superficie de instalacion para que no tenga suciedad, humedad ni grasa.

· No aplique ningun revestimiento a la antena del GPS; de 10 contrario pod ria disminuir la sensibilidad de la recepcion de la antena.

· Guie los cables de la antena del GPS 10 mas lejos posible de las antenas y cables de TV y radio; de 10 contra rio podria causar interferencia con senales de video y audio.

· No instale la antena en lugares (como pilares delanteros y panel del techo) que esten escondidos del cielo.

· Se deberia instalar la antena principal del GPS en una posicion nivelada donde la serial este 10 menos bloqueada posible, como en el techo del vehiculo.

No se pueden recibir senales satelitales si la antena esta bloqueada u obstaculizada.

· Si instala la antena del GPS fuera del vehiculo, quite la unidad de la antena si deja el vehiculo solo por largos ratos para evitar el robo 0 danos malignos a la antena.

· Sostenga la antena del GPS cuando quite la antena.

No jale del cable, de 10 contrario podria dariar y acasionar problemas en el correcto funcionamiento.

· Si instala la antena del GPS fuera del vehiculo, quite la unidad de antena del GPS cuando lave ei vehiculo. (Si lava el vehiculo con la unidad de la antena adherida, evite rociar directamente con agua la secci6n del cable para que no entre agua en el vehlculo.)

· EI iman sujeto a la antena del GPS es extremadamente potente. Asegurese de tener en cuenta 10 siguiente cuando instale la antena.

. No coloque la antena sobre el piso

0 en superficies sucias 0 polvorientas. Si limaduras de hierro se pegan al iman, podrian dariar la carroceria del vehiculo.

. Mantenga la antena lejos de relojes y tarjetas magneticas, de 10 contrario pueden daiiarse y/o quedar inservibles.

~

Conseil

· 5i les vitres du vehicule sont en verre special, tel que du verre reflechissant la chaleur ou du verre pareballes, veillez a installer I'antenna GPS a

I'exterieur du vehicule. Si vaus installez I'antenna GPS a

I'interieur du vehicule, la sensibilite de reception sera gravement amoindrie, et la precision des mesures de position sera faussee.

· Si vous installez I'antenne GPS a I'interieur du vehicule, veillez a la monter sur la plaque de masse.

· Si vous installez I'antenne GPS a

I'interieur du vehicule, l'emplacement et I'inclinaison du pare-brise du vehicule determinera la precision de reception du signal de I'antenne GPS. Si "emplacement de

I'antenne GPS a

I'interieur du vehicule gene la precision de I'antenne GPS, il faut installer I'antenne a

I'exterieur du vehicule.

· Les materiaux utilises dans les vitres avant et arriere du vehicule peuvent amoindrir considerablement la sensibilite de la reception GPS. Dans ce cas, installez

I'antenne GPS a I'exterieur du vehicule.

· Si la surface de fixation n'est pas en matiere plastique, par exemple en cuir veritable, en bois ou en tissu, vous risquerez d'endommager la finition de la surface en fixant I'antenne. Ne fixez pas la plaque de masse sur de telles surfaces.

· Essuyez soigneusement la surface d'installation afin qu'il n'y ait plus de saletes, d'humidite ou de graisse avant d'installer I'antenne.

· N'appliquez aucun revetement sur I'antenne GPS, sinon la sensibilite de reception de I'antenne GPS risquera d'etre amoindrie.

· Acheminez Ie cable de I'antenne GPS Ie plus loin possible des cables et des antennes de television et de radio, sinon les signaux video et audio risquerent d'etre brouilles.

· N'installez pas I'antenne a des endroits faisant ecran au ciel (tels que des montants avant et des panneaux de pavilion).

· L'unit principale de I'antenne GPS doit etre installee a un endroit horizontal au les signaux sont aussi peu obstrues que possible, par exemple sur Ie pavilion du vehicule. Si des objets font ecran ou obstruent

I'antenne, les signaux satellite ne pourront pas etre reltus.

· Si vous installez ['antenne GPS a I'exterieur du vehicule, deposez I'antenne si vous laissez Ie vehicule sans surveillance pendant longtemps, afin d'eviter tout vol ou endommagement malveillant de I'antenne.

· Lorsque vous deposez I'antenne, saisissez I'antenne

GPS elle-meme. Ne tirez pas sur Ie cable du GPS, car vous risqueriez de I'endommager et de causer des anomalies de fonctionnement.

· Si vous installez I'antenne GPS a

I'exterieur du vehicule, deposez I'antenne GPS lorsque vous lavez

Ie vehicule. (Si vous lavez Ie vehicule en laissant

I'antenne fixee, evitez de mouiller directement la section du cable afin d'eviter toute penetration d'eau dans Ie vehicule.)

· L'aimant fixe a I'antenne GPS est tres puissant. Veillez a bien noter les points suivants lorsque vous installez

I'antenne.

. Ne posez pas I'antenne sur Ie sol ou sur des surfaces sales ou poussiereuses. Si des parcelles metalliques se fixent a

I'aimant, ils risqueront d'endommager la carrosserie du vehicule.

. N'approchez pas de montres ou de cartes magnetiques de I'antenne, car elles risqueraient d'etre endommagees et/ou rendues in utili sables.

o

Choose an installation location on the dashboard which is flat and has a clear view of the sky.

~Tip

. Select a location that is at least 20 in.

away from the main unit. If this is not done, the GPS measurement precision will drop.

. Be sure to use the ground plate when installing the GPS antenna. If the ground plate is not used, the reception sensitivity will drop and will affect the accuracy of the position measurement.

fA

Install the ground plate to the dashboard.

m

Install the GPS antenna to the ground plate.

~Tip

If installing the GPS antenna inside the vehicle, the installation location and the shape of the vehicle's body will determine

GPS accuracy. Accuracy is usually lower when the GPS antenna is installed inside the vehicle.

U

Secure the GPS antenna.

e

Route the GPS antenna wire along the crevice between the front windshield and the dashboard.

~Tip

If the GPS antenna wire protrudes from the dashboard, wind tape around it so that it stays securely fixed in the crevice between the front windshield and the dashboard.

CD

Route the GPS antenna wire to the main unit's installation location.

o

Elija un lugar para la instalacion en el tablero de instrumentos que sea plano y tenga una vista despejada del cielo.

~Consejo

- - - - - - - -

. Seleccione un lugar que este a por 10 menos 20 pulgadas de distancia de la unidad principal. Si no se hace esto, se reducira la precision de la medida GPS.

. Asegurese de utilizar la placa de conexion a tierra cuando instale la antena del GPS.

Si no se utiliza la placa de conexion a tierra, la sensibilidad de la recepcion disminuir y esto afectar la precision de la medida de posicion.

fA

Instale la placa de conexion a tierra en el tablero de instrumentos.

m

Instale la antena del GPS en la placa de conexion a tierra.

~Consejo

- - - - - - - - - . .

Si instala la antena del GPS dentro del vehiculo, el lugar de instalacion y la forma de la carroceria del vehiculo determinaran la precision del GPS. La precision es generalmente inferior si se instala la antena del GPS dentro del vehiculo.

U

Asegure el cable de la antena del GPS.

e

Guie el cable de la antena del GPS a traves de la grieta entre el parabrisas delantero y el tablero de instrumentos.

~Consejo

- - - - - - - . .

Si el cable de la antena del GPS sobresale del tablero de instrumentos, enrolle cinta alrededor del mismo para que quede bien sujeto en la grieta entre el parabrisas delantero y el tablero de instrumentos.

CD

Guie el cable de la antena del GPS a la posicion de instalacion de la unidad principal.

o

Choisissez un emplacement d'installation sur Ie tableau de bord, qui soit bien plat et expose clairement au ciel.

~

Conseil

. Choisissez un endroit se trouvant a au moins 50 cm (20 pouces) de I'unite principale. Sinon, la precision des mesures GPS sera amoindrie.

. Veillez a uliliser la plaque de masse lorsque vous installez I'antenne GPS. Si vous n'ulilisez pas la plaque de masse, la sensibilite de reception sera amoindrie, et ceci affectera la precision des mesures de position.

f) Installez la plaque de masse sur Ie tableau de bord.

m

Installez I'antenne GPS sur la plaque de masse.

~ Conseil ---------..

Si vous installez I'antenne GPS a

I'interieur du vehicule, I'emplacement d'installation et la forme de ia carrosserie du vehicule determinera la precision du systeme GPS. La precision est generalement amoindrie lorsque

I'antenne GPS est installee a I'interieur du vehicule.

U

Fixez Ie cable de I'antenne GPS.

(:J Acheminez Ie cable de I'antenne GPS

Ie long de la rainure situee entre Ie pare-brise avant et Ie tableau de bordo

~ Conseil-------..

Si Ie cable de I'antenne GPS depasse du tableau de bord, enrobez-Ie de ruban afin qu'il reste solidement fixe dans la rainure situee entre Ie pare-brise avant et Ie tableau de bordo

CD

Acheminez Ie cable de I'antenne GPS vers I'emplacement d'installation de

I'unite principale.

Tape I Cinta I Ruban

~.

fIje

fPBI!II'i.

t::4tntaIiifiJ6J

,*!JrJ5

tt:alltl1Is

~Z1IIlI/f ~

wiif&;/I tJIiBI fl1Brt:lJ.

&IIiBd__ ami6lJT/lrJJ

Jf

llelllli1lfda atIif;iis/l

DDmIlBti_ .liRBitfJ

llesllilli~

e#fJIIIs tdlkIlIs lieIIIli111de amliiitte

Connecting point for the parking brake signal

(example)

U

Use a splicing connector to connect the parking brake signal wire (red/ white) coming from the main unit to the parking brake signal wire of the vehicle.

fA

Route the parking brake signal wire to the main unit.

Punto de conexi6n para la sefial de freno de estacionamiento (ejemplo)

U

Utilice un conector de empalme para conectar el cable de la senal del freno de mano (rojo/blanco) proveniente de la unidad principal al cable de la senal del freno de mano en el vehiculo.

fA

Guie el cable de la senal del freno de mano hacia la unidad principal.

Point de connexion pour

Ie signal de frein de statlonnement (exemple)

U

Utilisez un connecteur de raccordement pour connecter Ie cable de signal de frein de stationnement (rouge/blanc) provenant de I'unite principale au cable de signal de frein de stationnement du vehicule.

fA

Acheminez Ie cable de signal de frein de stationnement vers I'unit principale.

Attach a splicing connector at this location. I

En asta lugar, fije un conector de empalme. I

Fixez un connecteur de raccordement a cet endroit.

~~

Parking brake signal wire I

Cable de la senal del freno de mana I

Cable de signal de trein de stationnement

~

Foot-operated parking brake I

Freno de estacionamiento activado con el pi I

Frein de stationnement actionn au pied

Parking brake signal wire I

Freno de mano Cable de la senall

Cable de signal de Irein de stationnement

Connecting point for the reverse signal (example)

~Tip

- - - - - - - . .

. Be sure to connect the reverse signal wire. If it is not connected, the vehicle position may be incorrect when the vehicle is reversed.

. Use a circuit tester to confirm that a sensing voltage of 6 V or higher is generated when the vehicle is reversed.

Punto de conexi6n para la sefial de marcha atras

(ejemplo)

~Consejo------

.....

. Asegurese de conectar el cable de la senal de marcha atras. 5i no esta conectado, la posicion del vehiculo podria ser incorrecta cuando el vehiculo este dando marcha atras.

. Utilice un probador de circuitos para confirmar que se genera un voltaje sensible de 6 V

0 mayor cuando el vehiculo esta dando marcha atras.

Point de connexion pour

Ie siflnal de marche arriere (exemple)

~

Conseil

. Veillez a connecter Ie cable de signal de marche arriere. 5i vous ne Ie connectez pas, la position du vehicule risquera d'etre incorrecte lorsque vous reculerez Ie vehicule.

. Utilisez un testeur de circuit pour confirmer qu'une tension de detection de 6 V ou plus est produite lorsque vous reculez Ie vehicule.

U

Use a splicing connector to connect the reverse signal wire (green) coming from the main unit to the reverse signal wire of the vehicle.

U

Utilice un conector de empalme para conectar el cable de la senal de marcha atras (verde) proveniente de la unidad principal al cable de la senal de marcha atras en el vehiculo.

fA

Guie el cable de la senal de la marcha atras hacia la unidad principal.

fA

Route the reverse signal wire to the main unit.

Attach a splicing connector at this location.

I

En esta lugar, fije un conector de empalme. I

Fixez un connecteur de raccordement a eet endroit.

- 0

~

~

I

Reverselampl

Lampara de marcha atras I

Feu de marche arriere

~~

;)~\

Reverse signal wire I

Cable de la senal de marcha atras I

Cable de signal de marche arriere

Reverse signal wire I

Cable de la senal de marcha atras I

Cable de signal de marche arriere

U

Utilisez un connecteur de raccordement pour connecter Ie cable de signal de marche arriere (vert) provenant de

I'unite principale au cable de signal de marche arriere du vehicule.

fA

Acheminez Ie cable de signal de marche arriere vers I'unite principale.

Notes on installation / Notas sobre la instalaci6n / Remarques concernant I'installation

.!tWaminQ

· Check the parking brake signal, and reverse signal carefully before making the connections. If the wires are incorrectly connected, accidents or problems with correct operation may result.

· The locations of the parking brake signal wire, and reverse wire may vary depending on the vehicle model and grade. Ask the car dealer or your nearest ECLIPSE dealer for details.

.!tAdvertencia

. Verifique la senal de freno de mano y senal de marcha atras cuidadosamente antes de realizar las conexiones. Si los cables no estan bien conectados, pueden ocurrir accidentes 0 problemas.

. Las ubicaciones de los cables de senal de freno de rna no y cable de marcha atras pueden variar dependiendo del modelo y version del vehiculo. Consulte con el concesionario del automovil

0 el comerciante

ECLIPSE mas proximo por detalles.

.!t Avertissement

. Verifiez soigneusement Ie signal de frein de stalionnement et Ie signal de marche arriere avant d'effectuer les connexions.

Si les cables ne sont pas correctement connectes, des accidents ou des problemes de fonctionnement risqueront de survenir.

. Les emplacements des cable de signal de frein de stationnement et du cable de marche arriere pourront varier selon la classe et Ie modele du vehicule. Pour plus de details, consultez votre revendeur ou un revendeur

ECLIPSE.

~.

tiJfIIIb1tiIIIiDm iIIIJBr iinJiliilllJilliiDm

If

."..JliciBl:iiIiIJ fJIIIIIlblnditJnaniiBRIrD . . . .

es

IliJiJlicJtiiDm ttIJIilillmt:l/irstmlBlll!1llll:

'*

iinJiliilliBr tijfJiIIis; IIfinJiliilllJilliitlm

If o

Insert the ignition key into the vehicle and start the engine.

o

Inserte la lIave de encendido en el vehiculo y arranque el motor.

~Tip

· Do not turn the ignition key to ACC OFF or operate the main unit until the navigation screen appears.

· Check that the shift position is correct and that the area around the vehicle is safe before starting the engine.

~Consejo

- - - - - - " " " "

. No gire la lIave de encendido a ACC

OFF ni haga funcionar la unidad principal hasta que aparezca la pantalla de navegacion.

. Verifique que la posicion de cambio sea correcta y que el area alrededor del veh iculo est libre antes de arrancar el motor.

f} Check the connection status for each signal in a place where they are easy to see.

D

Press the "MENU" button and then touch "INFO" a

Touch "SYSTEM CHECK" and check the connection status for each signal.

f} Verifique el estado de la conexion para cada senal en un lugar donde sean faciles de ver.

D

Presione el boton "MENU" y luego toque

"INFO".

a

Toque "SYSTEM CHECK" y verifique et estado de la conexion para cada senal.

o

Inserez la cle de contact dans Ie vehicule et demarrez Ie moteur.

~

Conseil - - - - - - _ _ . ,

. Ne mettez pas la cle de contact sur la position ACC OFF ou n'actionnez pas

I'unite principale avant que I'ecran de navigation apparaisse.

. Assurez-vous que la position du changement de vitesses est correcte et que la zone environnant Ie vehicule est bien sOre avant de demarrer Ie moteur.

f)

Verifiez I'etat de connexion de chacun des signaux a un endroit

0 ils sont facilement visibles.

D

Appuyez sur la touche "MENU" puis pressez "INFO".

a

Pressez "SYSTEM CHECK" et verifiez

I'etat de connexion de chacun des signaux.

*Nilme amtI

fi;n;rJ&tiSIffSi (fJff

timNiiflll/s

Ii

IflbJmJiJtJo; Y fif1mdi1m65 flIe'iI5ltm1Bioalesl'

Ni:tms erJ

fiJJ1tldi1il11!fS

tilEs Jlmmss o

~

@]·[======::!il

EE).--DIl!_lI====!J

13P

LhWaminq

· Never cut the insulation on the power wire or use it to power any other equipment. If the rated current capacity of the power wire is exceeded, fire and electric shocks may result.

· The wires should be secured with tape or a similar securing method to prevent any obstructions while driving. If they get wound or entangled around components such as the steering wheel, shifting lever, or brake pedal, accidents may result.

· If removing the end of the wire to connect to another wire, be sure to wrap PVC tape or a similar wire insulating material around the connection to insulate it. If the connection is not insulated, fire or accidents may result.

Caullon

Never connect the power supply to the speaker wires (No.7 and No.8), otherwise it will cause damage to the main unit.

,-------.-----------."

· Nunca corte el aislante en el cable de alimentaci6n ni 10 utilice para accionar otro equipo. Si se excede la capacidad nominal de corriente del cable de alimentaci6n, pod ria producirse un incendio 0 descargas electricas.

· Se deben asegurar los cables con cinta o algun metodo de seguridad similar para evitar obstrucciones mientras maneja. Si se daiian

0 enredan cerca de componentes como el volante, palanca de cambios

0 pedal de freno, podrian producirse accidentes.

· Si quita el extremo del cable para conectar a otro cable, asegurese de enrollar cinta de PVC

0 un material aislante de cables similar alrededor de la conexi6n para aislarla. Si no se aisla la conexi6n, se pod ria producir un incendio o accidentes.

=

·0

·0

.~

·0

·0

1t========:c==~·0

~~[§3.0

Lh

Avertissement

· Ne coupez jamais I'isolant du cable d'alimentation, ou n'utilisez pas celuici pour I'alimentation d'un autre equipement. Si la capacite electrique nominaIe du cable d'alimentation est depassee, un incendie ou une electrocution risquera de s'ensuivre.

· Les cables doivent etre fixes avec du ruban ou une methode de fixation similaire pour eviter toute gene pendant la conduite. S'ils s'enroulent ou s'emmelent autour de composants tels que Ie volant, Ie levier de vitesses ou la pedale de frein, un accident risquera de s'ensuivre.

· Si vous denudez I'extremite du cordon pour Ie connecter a un autre cordon, veillez a enrober la connexion de ruban

PVC ou d'un materiau d'isolation des fils similaire pour I'isoler. Si la connexion n'est pas isolee, un incendie ou un accident risquera de s'ensuivre.

Pret,lllCiOn

Nunca conecte la fuente de alimentaci6n en las tomas de conexi6n de los cables de los parlantes (No.7 y No.8), de 10 contra rio daiiara la unidad principal.

Prmution

Ne connectez jamais I'alimentation electrique aux fils de haut-parleurs

(No.7 et No.8), sinon I'unite principale sera endommagee.

<>

Wire colors and connection points for connection wires

® ,

@ and

0

ITJB+ (Yellow)

Connect where power is constantly available, regardless of the ignition key's position.

[gJGround (Black)

Connect where good body grounding is available.

~ACC

(Red)

Connect where the power comes on when the ignition is in the ACC position.

[iJlllumination power supply

(OrangelWhite)

Connect to where power comes on when the vehicle light switch is turned on.

IIDAntenna power supply (Blue)

Connect to the power antenna control terminal of the vehicle.

lIDRemote turn-on (BluelWhite)

Connect to the control terminal for the external amplifier, etc.

[l]Front speaker output wires

Connect to the front speakers.

White: Left +

White/Black:

Gray:

Gray/Black:

Left -

Right +

Right -

[IDRear speaker output wires

Connect to the rear speakers.

Green:

Green/Black:

Purple:

Purple/Black:

Left +

Left -

Right +

Right -

[IDParking brake signal wire

(RedlWhite)

Connect to the parking brake signal terminal.

IillI

Reverse signal wire (Green)

Connect the reverse signal output of the vehicle to this terminal.

ITIJ

Genuine factory steering remote control terminals

Connect to the vehicle steering remote control.

*

Compatible vehicle models for installation: Vehicles with voltage detection-type steering remote control.

Ask your dealer for details.

~ Microphone for hands-free talking

Microphone for hands-free talking when using a BluetoothO compatible mobile phone.

CID

VTR output terminals

Connect to the monitor with video input.

CD

Line-out terminals

(Front)

Connect to the RCA connector of an external amplifier.

¢ Colores de las cables y puntas de conexi6n para los cables de conexion @ , @ y 0

ITJB+ (Amarillo)

Conecte donde haya energia constantemente, sin importar la posicion de la IIave de encendido.

[gJConexi6n a tierra (Negro)

Conectelo donde haya buena conexi6n a tierra con el chasis.

~CC(Rojo)

Conecte donde haya energ ia cuando la

IIave de encendido este en la posici6n

ACC.

[iJ5uministro de energia para iluminaci6n

(Naranja/Blanco)

Conecte donde aparezca energia cuando se pulsa el interruptor de las luces del vehiculo.

lID

Suministro de energia de la antena (Azul)

Conecte alterminal de control de energia de antena del vehiculo.

lID Activaci6n remota (Azul/Blanco)

Conecte elterminal de control del amplificador externo, etc.

[l] Conductor de salida del parlante delantero

Conectelo a los parlantes delanteros.

Blanco: Izquierda +

Blanco/Negro: Izquierda-

Gris:

Gris/Negro:

Derecha +

Derecha -

[IDConductor de salida del parlante trasero

Conectelo a los parlantes traseros.

Verde: Izquierda +

Verde/Negro: Izquierda -

Purpura: Derecha +

Purpura/Negro: Derecha -

[ID Cable de la senal del freno de mano (Rojo/Blanco)

Conectar alterminal de la senal del freno de mano.

IillI

Cable de la senal de marcha atnis (Verde)

Conecte la senal de salida de la marcha atras del vehiculo a este terminal.

ITIJ

Terminal de fabrica para el autentico control remoto de la direcci6n

Conectelo al control remoto de la direcci6n del vehiculo.

'*

Modelos de vehiculos compatibles para la instalaci6n:

Vehiculos con control remoto de direcci6n que detecta el vollaje.

Hable con su comerciante para obtener detalles.

<:ID

Micr6fono para hablar con manos libres .

Micr6fono para hablar can manos libres cuando use un telefono compatible con Bluetootho.

<fm:>

Terminales de salida VTR

Conecte al monitor con entrada de video.

(£:) Terminales de salida de linea

(Frontal)

Conectelo al conector RCA de un amplificador externo.

¢ Couleur des cables et points de raccordement des cables d'interconnexion @ , @ et @)

ITJB+ (Jaune)

Effectuez la connexion a un emplacement ou Ie courant est toujours disponible, quelque soit la position de la cle de contact.

[gJMasse (Noir)

Effectuez la connexion a un emplacement ou une bonne masse de carrosserie est disponible.

~CC(Rouge)

Effectuez la connexion a un emplacement ou I'alimentation electrique est etablie lorsque la cle de contact est sur la position ACC

[!]Alimentation electrique d'eclairage (Orange/Blanc)

Effectuez la connexion a un emplacement ou I'alimentation electrique est etablie lorsque I'interrupteur d'eclairage du vehicule est sur la position de marche.

IIDAlimentation electrique de

I'antenne (Bleu)

Effectuez la connexion a la borne de commande d'antenne motorisee du vehicule.

lIDMise sous tension par telecommande (Bleu/Blanc)

Effectuez la connexion a la bome de commande de I'amplificateur exleneur, etc.

[l]Fils de sortie des haut-parleurs avant

Effectuez la connexion aux haut-parleurs avant.

Blanc:

Blanc/Noir:

Gris:

Gris/Noir:

Gauche +

Gauche -

Droit +

Droit-

[IDFils de sortie des haut-parleurs arriere

Effectuez la connexion aux haut-parleurs arriara.

Vert:

Vert/Noir:

Gauche +

Violet:

VioleUNoir:

Gauche -

Droit +

Droit-

[IDFil de signal de frein de stationnement (Rouge/Blanc)

Effectuez la connexion a la borne de signal de frein de stationnement.

IillI

Fil de signal de marc he arriere

(Vert)

Effectuez la connexion de la sortie de signal de marche arriere du vehicule a cette borne.

ITIJ

Bornes de telecommande de direction d'origine

Effectuez la connexion a la telecommande de direction du vehicule.

'*

Modeles de vehicules compatibles pour I'installation:

Vehicules avec telecommande de direction de type a detection. Pour plus de details, consullez votre revendeur.

~ Microphone pour parler avec les mains libres

Microphone pour parler avec les mains libres lorsque vous utilisez un telephone mobile compatible avec Bluetootho.

(;gi) Bornes de sortie VTR

Effectuez la connexion au moniteur avec entree video.

c:::ID

Bornes de sortie de ligne

(avant)

Effectuez la connexion au connecteur RCA d'un amplificateur exterieur.

Line-out terminals

(Rear)

Connect to the RCA connector of an external amplifier.

Line-out terminals

(Non fader)

Connect to the RCA input connectors of an equalizer, or to the RCA input connectors of a woofer amplifier.

AV input terminals

Connect to the output wire of

Yellow

White external video equipmenUdevice such as a VTR.

: Video signal

: Audio (left) signal

Red : Audio (right) signal

*

When the iPod cable is connected, the

VTR cable cannot be connected.

~

USB connection terminal

Connect to a USB device such as a flash drive or digital audio player.

Connect to iPod connection cable

(sold separately).

E-LAN terminal (13P)

Connect to the E-LAN terminal of the SIRIUS/HD tuner, etc.

(U.S. models only)

~Tip

· iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.

· "Made for iPod" means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.

· Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.

· The Bluetooth~ word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth

SIG, Inc., and any use of such marks by

FUJITSU TEN LIMITED is under license.

Other trademarks and trade names are those of their respective owners.

¢

Main unit connections

~ SIRIUS connection terminal

(5P)

Connect to the SIRIUS Tuner to activate the SIRIUS traffic function. (Sold separately U.S.

only)

~

Back-eye camera external input terminal (4P)

Used with the ECLIPSE back-eye camera (sold separately).

~Tip

- - - - - - - - . .

"SIRIUS" and related marks are trademarks of SIRIUS Satellite Inc.

HD Radio is a trademark of iBiquity Digital

Corporation.

Terminales de salida de linea

(Trasera)

Conectelo al conector RCA de un amplificador externo.

Terminales de salida de linea (Sin atenuador)

Conecte a los conectores de entrada RCA de un ecualizador

0 a los conectores de entrada RCA de un amplificador para sonidos graves.

Terminales de entrada AV

Conectar el cable de salida del equipo/dispositivo de video externo como un VTR.

Amarillo: Senal de video

Blanco : Senal de audio (izquierda)

Rojo : Senal de audio (derecha)

'*

Cuando se conecta el cable iPod, no se puede conectar el cable VTR.

~ Terminal de conexi6n USB

Conecte a un dispositivo

USB como un flash drive

0 un reproductor de audio digital.

Conecte el cable de conexion iPod (en venta por separado).

Terminal E-LAN (13P)

Conectelo alterminal E-LAN del sintonizador SIRIUS/HD, etc.

(Solo en los modelos de EE.UU.)

~Consejo------

.......

· iPod es una marca de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros paises.

· "Made for iPod" significa que el accesorio electronico fue disenado para conectar especificamente al iPod y ha sido certificado por el desarrollador para cumplir con los estandares de rendimiento de Apple.

· Apple no es responsible por el funcionamiento de este dispositivo

0 su cumplimiento con estandares de seguridad y reglamentaciones.

· La palabra y el logo Bluetooth~ son marcas registradas de Bluetooth SIG,

Inc., y el uso de esas marcas por parte de FUJITSU TEN LIMITED es realizado bajo licencia.Otras marcas comerciales y registradas son propiedad de sus respectivos duenos.

¢

Conexiones de 13 unidad principal

<£K) Terminal de conexi6n

SIRIUS (5P)

Conectelo al sintonizador

SIRIUS para activar la funcion de transito de SIRIUS (en venta por separado solo en los EE.UU.).

CD

Terminal de entrada externa de la camara trasera (4P)

Utilizado solo con la camara trasera ECLIPSE (se vende por separado).

~Consejo

- - - - - -.........

"SIRIUS" Y las marcas relacionadas son marcas registradas de SIRIUS Satellite

Inc.

HD Radio es una marca registrada de iBiquity Digital Corporation.

Bornes de sortie de Iigne

(arriere)

Effectuez la connexion au connecteur RCA d'un amplificateur exterieur.

Bornes de sortie de ligne

(Sans attenuateur)

Branchez aux connecteurs d'entree RCA d'un egaliseur, ou aux connecteurs d'entree RCA d'un amplificateur de caisson de graves.

Bornes entree AN

Effectuez la connexion aux bornes de sortie d'un appareill equipement video exterieur tel qu'un magnetoscope.

Jaune : Signal video

Blanc: Signal audio (gauche)

Rouge: Signal audio (droit).

'*

Lorsque Ie cable iPod est connecte il est impossible de connecter Ie cable du magnetoscope.

Borne de connexion USB

Branchez a un dispositif USB tel qu'un lecteur flash ou un lecteur audio numerique.

Branchez a un cable de connexion iPod (vendu separement).

Borne E-LAN (13P)

Effectuez la connexion a la borne

E-LAN du tuner SIRIUS/HD, etc.

(Modeles pour les Etats-Unis seulement)

~

Conseil

· iPod est une marque commerciale de

Apple Inc., deposee aux Etats-Unis et dans d'autres pays.

· "Fabrique pour I'iPod" signifie que

I'accessoire electronique a ete con<;:u pour etre connecte specifiquement a l'iPod et qu'il est certifie par Ie developpeur comme etant conforme aux normes de fonctionnement de Apple.

· Apple decline toute responsabilite concernant Ie fonctionnement de cet appareil ou sa conformite aux normes de securite et de regulation.

· La marque et les logos Bluetooth~ sont des marques deposees de Bluetooth

SIG, Inc. dontl'utilisation par FUJITSU

TEN LIMITED s'effectue sous Iicence.Les

autres marques et noms de marque sont la propriete de leurs detenteurs respectifs.

¢

Connexions de I'unite principale

Borne de connexion SIRIUS

(5P)

Effectuez la connexion au tuner

SIRIUS pour activer la fonction de circulation de SIRIUS.

(Vendu separement aux Etats-

Unis seulemenl.)

(][) Borne d'entree externe de camera Backeye (4P)

Utilisee avec la camera Backeye

ECLIPSE (vendue separement).

~

Conseil - - - - - -.........

"SIRIUS" et les marques connexes sont des marques commerciales de SIRIUS

Satellite Inc.

HD Radio est une marque commerciale de iBiquity Digital Corporation.

~

arnnRlBd!iiD.1!TJ eJS1Rf/le

/I

EjjBnfpIiI».

fDI1llIe.ii5NJ

ttIEIJsiSttBna/I

EiltBnfJliIJ

'*

tr.rilIIiI1ffIliiimJ

8'

qs:Iiffme

En lish

~Tip

Install and connect all of the peripheral units before connecting them to the main unit.

Do not remove any of the protective caps (RCA, etc.) unless the connectors are in use.

Be sure to wrap the connection wires with tape (PVC tape) to insulate them.

Be sure to grip the connector's body. Rough tugging may result in broken wires or harnesses.

1P

~

~

TO SIRIUS TUNER

(U.S. models only.

sold separately) BEC108

0----..

J~1: f:==Oi

=

G'l

.

'fl

f

-<v9

:r'"

®

GJ1I~'~,::~ 'S"~:GMTI,",.'"

(Permanent Supply)

TO PARKING

BRAKE SIGNAL

TO REVERSE

SIGNAL

RedlWhit€

Green

TO STEERING

REMOTE CONTROL

{

TO SIRIUSXM

TUNER etc.

(U.S. models only)

Brown

13P

-

Brown/Black

TO EXTERNAL VIDEO

EQUIPMENT

(Remove caps when using external video equipment)

TO SUB-WOOFER

(Remove caps when using external SUb-woofer)

{

'"0"

(Remove caps when using

[ external amplifier)

Yellow

Black

TO GROUND

Red

Oran elWhite

Blue

BluelWhite

TO ACC (Power Supply)

=

TO HEAD LIGHT SWITCH

(Illumination (+))

TO POWER ANTENNA RELAY

(Supply)

= TO REMOTE TURN-ON

(Amplifiers. etc.) iPod

~

~

11===atE!I::P ..

II==DIt1EII::J::> ..

..

Espanal

~Consejo-----------------------..

Instale y conecte todas las unidades perifericas antes de conectarlas a la unidad principal.

No quite ninguno de los tapones protectores (RCA, etc.) a menos que los conectores esten en uso.

Asegurese de enrollar los cables de conexi6n con cinta (cinta de PVC) para aislarlos.

Asegurese de sostener el cuerpo del conector. Si tira fuerte

resultarc~

en cables

0

mazos de conductores rotos.

BEC108

AL SINTONIZADOR SIRIUS

(~~OU~.IOS

modelos de se vende par separado)

~~

~J'

J!J

HACIA LA SE6L DEL

~I

Blanco

)ijt16P

J~"

~

l==Oi::L=n

!WI'

crl

0P~'

1mQ,=,,"

"C"S~~IT~

HACIALA BATE RiA + 12V

~~

..

= = C = J = = = (Suministro permanente)

=N=e=g=ro===~~

HACIA CONEXI A TIERRA

AL EQUIPO DE VIDEO

Raja/

EXTERNO FRENO DE MANO

(quite las tapas cuando utilice

HACIA LA SE6L DE LA Verde el EQUIPO DE VIDEO externo)

MARCHAATRAs

Cafe

HACIA EL SUB-WOOFER [

A CONTROL REMOTO[ ======d.111 (quite las tapas cuando utilice

::::::R:::OjO======= HACIAACC (Fuente de alimentaci6n)

Naran'a/Blanco HACIA EL INTERRUPTOR DE LA

= = = = = = = = = LUZ DELANTERA (liuminaci6n (+))

DE LA DIRECCI Cafe/Negro un Sub-woofer external

C[]ED!IJ:=

AL SINTONIZADOR

SIRIUS XM, etc.

Cllf-~===::dJ PARTE DELANTERA

(s610 en los modelos de..............

PARTE TRASERA

EE.UU.) 13P (quite las tapas cuando utilice un amplificador externo)

{ cn:::]S:m~~1II

Azul HACIA EL REL DE LAANTENA

========€=2J ELt:CTRiCA (Suministro)

1I!!==Az::=UI::/B=la::nc::o==I§=m AACTIVACI REMOTA

III (Amplificadores, etc.) ClIJ8J11F=:di1l iPod

~

~ iPC709

~

(se vende por separado)

II===aOE!I:p ..

II===aOE!I:p ..

Fran(fais

~

Conseil

Installez et connectez toutes les unites peripheriques avant de les connecter

a

I'unite principale.

Ne retirez aucun des capuchons de protection (RCA, etc.), sauf si les connecteurs sont utilises.

Veillez

a

enrober les cables de connexion de ruban (ruban PVC) pour les isoler.

Veillez

a

saisir Ie corps du connecteur. Si vous tirez trop brusquement, vous risquez de casser des fils ou des faisceaux.

VERS LE TUNER

SIRIUS

Unis seulement.

vendu separement)

1P

~:

BEC108

(4\

~

, .....

'"

J~L

®

F==O--r::J:==e

E:]

---TI

t-

~

Gf1I'"

\It '"

Jaune

,,:s~"'"

'''_''''00

=N:o::ir

=====Il::i~

VERS LA MASSE

VERS LE SIGNAL DE

FREIN DE

STATIONNEMENT

VERS LE SIGNAL DE

MARCHE ARRIERE

Rouge/

Blanc

Vert

Marron

VERSLA

TELECOMMANDE DE

DIRECTION

{

Marron/Noir

====:dll

VERS LE TUNER

SIRIUS XM, etc.

(Modeles pour les Etats-

Unis seulement)

13P

VERS L'EQUIPEMENT VIDEO

EXTERIEUR

(Retirez les couvercles lorsque vous utilisez un EQUIPEMENT

VIDEO EXTERIEUR)

Jaune cn:::JEDm====

VERS L'SUBWOOFER {

(Retirez les couvercles lorsque vaus utilisez un IJ[]Er:m==

~i:~~~[cn:::]Er:m=~~1I amplificateur exterieur.)

Rouge

========~VERS ACC (alimentation electrique)

Orange/Blanc VERS LE COMMUTATEUR DE

= = = = = = = = = > PHARES (eclairage (+))

= =B:::le=u=====:::(§2]VERS LA MISE SOUS TENSION PAR

""" TELECOMMANDE (amplificateurs, etc.)

Bleu/Blanc VERS LE RELAIS D'ANTENNE

1I~=======I§"""2]

MOTORISEE (alimentation)

~

} HAUT-PARLEURS

~

AVANT iPod

~

~

1I====al11LP ..

1F===aLE!l:p ..

iPC709

~

(vendu separement)

~=CJ==!J

1F===fl ..

\'"

====~}

HAUT:PARLEURS

ARRIERE

CD

090003-30850700

0902 (eN)

advertisement

Key Features

  • Built-in navigation system for easy route planning
  • Bluetooth connectivity for hands-free calling and wireless music streaming
  • Large touchscreen display for viewing maps, videos, and photos
  • USB and iPod connectivity for expanded entertainment options
  • DVD/CD playback capability for versatile media support
  • Radio tuner with AM/FM bands for a wide range of listening options

Related manuals

Frequently Answers and Questions

How do I connect my phone to the Eclipse AVN726E via Bluetooth?
Refer to the Bluetooth hands-free Operation section of the manual for detailed instructions on pairing and connecting your phone.
Can I use the Eclipse AVN726E to watch videos while driving?
For safety reasons, video playback is disabled while the vehicle is in motion.
How do I update the navigation maps on the Eclipse AVN726E?
Contact your local dealer or visit the manufacturer's website for information on map updates.